1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
15 latitude: Geografska širina
16 longitude: Geografska dužina
29 latitude: Geografska širina
30 longitude: Geografska dužina
39 display_name: Ime prikaza
44 acl: Upravljanje pristupom
45 changeset: Skup izmena
46 changeset_tag: Oznaka skupa izmena
48 diary_comment: Komentar na dnevnik
49 diary_entry: Unos u dnevniku
54 node_tag: Oznaka čvora
57 old_node_tag: Oznaka starog čvora
58 old_relation: Stari odnos
59 old_relation_member: Član starog odnosa
60 old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
61 old_way: Stara putanja
62 old_way_node: Čvor stare putanje
63 old_way_tag: Oznaka starog puta
65 relation_member: Član odnosa
66 relation_tag: Oznaka odnosa
69 tracepoint: Tačka traga
70 tracetag: Oznaka traga
72 user_preference: Korisničke postavke
73 user_token: Korisnički žeton
75 way_node: Čvor putanje
79 cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što nastavite.
81 not_a_moderator: Da biste izveli ovu radnju, treba da budete moderator.
83 blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
84 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da ih vidite.
87 changesetxml: XML skup izmena
89 title: Skup izmena %{id}
90 title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
91 osmchangexml: osmChange XML
94 entry: Odnos %{relation_name}
95 entry_role: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
97 sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
99 changeset: skup izmena
104 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da je redigovana. Više na %{redaction_link}.
105 redaction: Redakcija %{id}
111 entry: "%{type} %{name}"
112 entry_role: "%{type} %{name} kao %{role}"
118 load_data: Učitaj podatke
123 key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
124 tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
125 wikipedia_link: "%{page} članak na Vikipediji"
127 sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
129 changeset: skup izmena
136 no_edits: (nema izmena)
137 view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
138 changeset_paging_nav:
140 previous: « Prethodna
141 showing_page: Prikaz stranice %{page}
149 title: Skupovi izmena
150 title_friend: Izmene vaših prijatelja
151 title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
152 title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
154 sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
159 has_commented_on: "%{display_name} je prokomentarisao sledeće unose u dnevniku"
160 newer_comments: Noviji komentari
161 older_comments: Stariji komentari
165 comment_from: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
167 hide_link: Sakrij ovaj komentar
171 other: "%{count} komentara"
172 comment_link: Prokomentariši ovaj unos
174 edit_link: Uredi ovaj unos
175 hide_link: Sakrij ovaj unos
176 posted_by: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
177 reply_link: Odgovori na ovaj unos
181 latitude: "Geografska širina:"
182 location: "Lokacija:"
183 longitude: "Geografska dužina:"
184 marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
187 title: Uredi unos u dnevniku
188 use_map_link: koristi mapu
191 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
192 title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
194 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
195 title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
197 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
198 title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
200 in_language_title: Dnevnici na %{language}
201 new: Novi unos u dnevniku
202 new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
203 newer_entries: Noviji unosi
204 no_entries: Nema unosa u dnevniku
205 older_entries: Stariji unosi
206 recent_entries: "Skorašnji unosi u dnevniku:"
207 title: Korisnički dnevnici
208 title_friends: Dnevnici prijatelja
209 title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
210 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
213 location: "Lokacija:"
216 title: Novi unos u dnevniku
218 body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
219 heading: "Nema unosa s IB: %{id}"
220 title: Nema takvog unosa u dnevniku
222 leave_a_comment: Ostavite komentar
224 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} da ostavite komentar"
226 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
227 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
229 default: Podrazumevano (trenutno %{name})
231 description: Potlač 1 (uređivač u pregledaču)
234 description: Potlač 2 (uređivač u pregledaču)
237 description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
238 name: Daljinsko upravljanje
241 add_marker: Dodaj marker na mapu
242 area_to_export: Područje za izvoz
243 embeddable_html: Ugradivi HTML kod
244 export_button: Izvezi
245 export_details: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
247 format_to_export: Format za izvoz
248 image_size: Veličina slike
252 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
253 map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
256 osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
258 paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
261 body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte prikaz ili izaberite manju površinu.
266 geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
267 osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
275 north_east: severoistočno
276 north_west: severozapadno
278 south_east: jugoistočno
279 south_west: jugozapadno
282 one: oko jednog kilometra
283 other: oko %{count} kilometra
284 zero: manje od jednog kilometra
286 more_results: Više rezultata
287 no_results: Nema rezultata
290 ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
291 geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
292 latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
293 osm_nominatim: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
294 uk_postcode: Rezultati iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-a</a>
295 us_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.us/">Geokodera</a>
296 search_osm_nominatim:
307 WLAN: Bežični internet
309 arts_centre: Umetnički centar
310 artwork: Umetničko delo
317 bicycle_parking: Biciklistički parking
318 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
319 biergarten: Pivska bašta
321 bureau_de_change: Menjačnica
322 bus_station: Autobuska stanica
324 car_rental: Iznajmljivanje automobila
325 car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
326 car_wash: Auto-perionica
328 charging_station: Napojna stanica
333 community_centre: Društveni centar
335 crematorium: Krematorijum
338 dormitory: Studentski dom
339 drinking_water: Pijaća voda
340 driving_school: Auto-škola
342 emergency_phone: Telefon za hitne slučajeve
343 fast_food: Brza hrana
344 ferry_terminal: Skela
345 fire_hydrant: Hidrant
346 fire_station: Vatrogasna stanica
347 food_court: Štandovi za brzu hranu
349 fuel: Benzinska pumpa
353 health_centre: Dom zdravlja
356 hunting_stand: Lovački dom
357 ice_cream: Prodavnica sladoleda
358 kindergarten: Obdanište
362 mountain_rescue: Gorska služba
363 nightclub: 'Noćni klub'
365 nursing_home: Starački dom
370 place_of_worship: Mesto bogosluženja
372 post_box: Poštansko sanduče
374 preschool: Predškolska ustanova
377 public_building: Ustanova
378 public_market: Pijaca
379 reception_area: Prijemno područje
380 recycling: Mesto za reciklažu
382 retirement_home: Starački dom
387 shopping: Trgovački centar
389 social_centre: Socijalni centar
390 social_club: Društveni klub
392 supermarket: Supermarket
395 telephone: Telefonska govornica
398 townhall: Gradska skupština
399 university: Univerzitet
400 vending_machine: Automat
401 veterinary: Veterinarska hirurgija
402 village_hall: Seoski dom
403 waste_basket: Korpa za otpatke
404 wifi: Bežični internet
405 youth_centre: Dom omladine
407 administrative: Administrativna granica
408 census: Popisna granica
409 national_park: Nacionalni park
410 protected_area: Zaštićeno područje
413 suspension: Viseći most
420 bridleway: Konjička staza
421 bus_guideway: Autobuska traka
422 bus_stop: Autobuska stanica
424 construction: Auto-put u izgradnji
425 cycleway: Biciklistička staza
426 emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
427 footway: Pešačka staza
429 living_street: Ulica smirenog prometa
431 minor: Drugorazredni put
433 motorway_junction: Petlja
434 motorway_link: Moto-put
436 pedestrian: Pešačka staza
439 primary_link: Glavni put
440 raceway: Trkačka staza
442 rest_area: Odmaralište
444 secondary: Sporedni put
445 secondary_link: Sporedni put
446 service: Servisni put
447 services: Usluge na auto-putu
448 speed_camera: Foto-radar
450 stile: Prelaz preko ograde
451 tertiary: Lokalni put
452 tertiary_link: Lokalni put
455 trunk: Magistralni put
456 trunk_link: Magistralni put
457 unclassified: Nekategorisani put
458 unsurfaced: Neasfaltirani put
460 archaeological_site: Arheološko nalazište
462 boundary_stone: Granični kamen
469 manor: Plemićko imanje
476 wayside_cross: Krajputaš
477 wayside_shrine: Usputno svetište
482 brownfield: Zemljište za prenamenu
484 commercial: Poslovno područje
485 conservation: Zaštićeno područje
486 construction: Gradilište
493 greenfield: Zeleno polje
494 industrial: Industrijsko područje
497 military: Vojno područje
499 nature_reserve: Rezervat prirode
502 piste: Skijaška staza
504 railway: Železnička pruga
505 recreation_ground: Rekreacijsko područje
507 reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
508 residential: Stambeno područje
511 village_green: Seosko polje
516 beach_resort: Morsko odmaralište
517 bird_hide: Sklonište za ptice
518 common: Opštinsko zemljište
519 fishing: Ribolovno područje
520 fitness_station: Tehnički pregled
522 golf_course: Golf teren
525 miniature_golf: Mini golf
526 nature_reserve: Rezervat prirode
528 pitch: Sportsko igralište
529 playground: Igralište
530 recreation_ground: Rekreacijsko područje
533 sports_centre: Sportski centar
536 track: Staza za trčanje
537 water_park: Vodeni park
539 airfield: Vojni aerodrom
546 cave_entrance: Ulaz u pećinu
584 accountant: Računovođa
587 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
588 estate_agent: Agencija za nekretnine
589 government: Vladina služba
590 insurance: Služba za osiguravanje
593 telecommunication: Telekomunikaciona služba
594 travel_agent: Turistička agencija
607 isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
610 municipality: Opština
611 postcode: Poštanski broj
614 state: Savezna država
615 subdivision: Podgrupa
618 unincorporated_area: Slobodna zemlja
621 abandoned: Napuštena železnica
622 construction: Železnička pruga u izgradnji
623 disused: Napuštena železnica
624 disused_station: Napuštena železnička stanica
625 funicular: Žičana železnica
626 halt: Železničko stajalište
627 historic_station: Istorijska železnička stanica
628 junction: Železnički čvor
629 level_crossing: Pružni prelaz
630 light_rail: Laka železnica
631 miniature: Minijaturna železnica
632 monorail: Jednotračna pruga
633 narrow_gauge: Uskotračna pruga
634 platform: Železnička platforma
635 preserved: Očuvana železnica
637 station: Železnička stanica
638 subway: Metro stanica
639 subway_entrance: Ulaz u metro
642 tram_stop: Tramvajsko stajalište
643 yard: Ranžirna stanica
645 alcohol: Trgovina pićem
646 antiques: Antikvarnica
650 beverages: Prodavnica pića
651 bicycle: Prodavnica bicikala
655 car_parts: Auto-delovi
656 car_repair: Auto-servis
657 carpet: Prodavnica tepiha
658 charity: Dobrotvorna prodavnica
661 computer: Računarska oprema
662 confectionery: Poslastičarnica
663 convenience: Potrepštine
665 cosmetics: Kozmetičarska radnja
666 department_store: Robna kuća
668 doityourself: Uradi sam
669 dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
670 electronics: Elektronska oprema
671 estate_agent: Agent za nekretnine
672 farm: Poljoprivredna apoteka
673 fashion: Modna prodavnica
677 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
680 garden_centre: Vrtni centar
681 general: Prodavnica mešovite robe
683 greengrocer: Piljarnica
685 hairdresser: Frizerski salon
688 insurance: Osiguranje
691 laundry: Perionica rublja
694 mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
695 motorcycle: Prodavnica motocikala
696 music: Muzička prodavnica
699 organic: Prodavnica zdrave hrane
701 pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
702 photo: Fotografska radnja
704 shoes: Prodavnica obuće
705 shopping_centre: Tržni centar
706 sports: Sportska oprema
707 stationery: Papirnica
708 supermarket: Supermarket
709 toys: Prodavnica igračaka
710 travel_agency: Turistička agencija
714 alpine_hut: Planinarski dom
716 attraction: Atrakcija
717 bed_and_breakfast: Polupansion
720 caravan_site: Kamp-prikolice
721 chalet: Planinska koliba
722 guest_house: Gostinska kuća
729 picnic_site: Mesto za piknik
730 theme_park: Tematski park
737 artificial: Veštački vodeni put
738 boatyard: Brodogradilište
740 connector: Spoj vodnih puteva
742 derelict_canal: Odbačeni kanal
747 lock_gate: Vrata brane
748 mineral_spring: Mineralni izvor
752 riverbank: Rečna obala
754 wadi: Suvo korito reke
755 water_point: Tačka vodotoka
758 prefix_format: "%{name}"
764 cycle_map: Biciklistička mapa
765 mapquest: Mapkvest open
767 transport_map: Saobraćajna mapa
769 edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
770 edit_tooltip: Uredite mapu
773 community_blogs: Blogovi zajednice
774 community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
775 copyright: Autorska prava i licenca
776 donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
778 edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
780 foundation: Zadužbina
781 foundation_title: Zadužbina Openstritmap
782 gps_traces: GPS tragovi
783 gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
787 intro_2_create_account: Otvorite nalog
789 log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
791 alt_text: Logotip Openstritmapa
794 text: Priložite novac
795 title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
796 osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe važni radovi na održavanju.
797 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno nije moguće menjati.
798 partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
799 partners_html: Hosting podržava %{ucl}, %{ic} i %{bytemark}, kao i drugi %{partners}.
800 partners_ic: Londonski kraljevski koledž
801 partners_partners: partneri
802 partners_ucl: VR centar UCL-a
806 sign_up: otvori nalog
807 sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
808 tag_line: Slobodna viki mapa sveta
809 user_diaries: Dnevnici
810 user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
813 english_link: engleskog originala
814 text: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link}, engleska stranica ima prednost
817 contributors_at_html: "<strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Štata Viena</a> pod licencom\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Forarlberg</a> i\n \t+ \t\nLand Tirol (pod licencom <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>)."
818 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz\n Beobaze®, Geogratisa (© Odeljenje za prirodne\n resurse Kanade), Kanvek (© Odeljenje za prirodne\n resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,\n Zavod za statistiku Kanade)."
819 contributors_footer_1_html: "Više informacija o ovim i drugim izvorima korišćenim\nza poboljšavanje Openstritmapa možete naći na stranici <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Doprinosioci</a> na našem vikiju."
820 contributors_footer_2_html: " Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni\n vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu\n garanciju ili prihvata odgovornost."
821 contributors_fr_html: "<strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od\n Generalne direkcije za oporezivanje."
822 contributors_gb_html: "<strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične\n podatke geodetskog premeravanja © Autorska prava 2010."
823 contributors_intro_html: " Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da “morate\n navesti ime izvornog autora ili davaoca licence”.\n Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim\n “Openstritmap doprinosioca”, ali kada podaci\n pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom\n većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je\n navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega."
824 contributors_nl_html: "<strong>Holandija</strong>: sadrži © AND podaci, 2007\n \t+ \t\n (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
825 contributors_nz_html: "<strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od\n Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana."
826 contributors_title_html: Naši saradnici
827 contributors_za_html: "<strong>Južnoafrička Republika</strong>: sadrži podatke iz\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Glavne uprave:\nNacionalna katastarska služba</a>, državna autorska prava zadržana."
828 credit_1_html: " Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže\n bar “© Doprinosioci\n Openstritmapa, CC BY-SA”. Ako koristite samo podatke mapa,\n navedite “Kartografski podaci © Doprinosioci Openstritmapa,\n CC BY-SA”."
829 credit_2_html: " Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi do adrese <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n i CC BY-SA do <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.\n Ako koristite medijum u kom se veze ne mogu postaviti\n (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše\n čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu\n proširavanjem ‘Openstritmapa’ na celu adresu)\n i na www.creativecommons.org."
830 credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
831 intro_1_html: "OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
832 intro_2_html: " Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate\n naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene\n urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,\n možete ih deliti samo pod istom licencom.\n Ceo <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">\n tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti."
833 more_1_html: " Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">ČPP</a>."
834 more_2_html: " Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke\n od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.\n Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole\n nosioca autorskog prava."
835 more_title_html: Saznajte više
836 title_html: Autorska prava i licenca
838 mapping_link: počnite s mapiranjem
839 native_link: srpsko izdanje
840 text: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na autorska prava i %{mapping_link}.
844 deleted: Poruka je obrisana
848 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
851 one: "%{count} nova poruka"
852 other: "%{count} nove poruke"
853 no_messages_yet: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
855 one: "%{count} stara poruka"
856 other: "%{count} stare poruke"
858 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
862 as_read: Poruka je označena kao pročitana
863 as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
865 delete_button: Obriši
866 read_button: Označi kao pročitano
867 reply_button: Odgovori
868 unread_button: Označi kao nepročitano
870 back_to_inbox: Nazad na primljene
872 limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego pokušavate da pošaljete još neku.
873 message_sent: Poruka je poslata.
875 send_message_to: Pošalji novu poruku za %{name}
877 title: Pošalji poruku
879 body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
880 heading: Nema takve poruke
881 title: Nema takve poruke
886 one: Imate %{count} poslatu poruku
887 other: Imate %{count} poslate poruke
888 my_inbox: "%{inbox_link}"
889 no_sent_messages: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
891 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
898 reply_button: Odgovori
900 title: Pročitaj poruku
902 unread_button: Označi kao nepročitano
903 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je pročitali.
905 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
906 sent_message_summary:
907 delete_button: Obriši
909 diary_comment_notification:
910 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl} ili odgovoriti na %{replyurl}
911 header: "%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom %{subject}:"
912 hi: Pozdrav, %{to_user},
913 subject: "[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku"
915 subject: "[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu"
917 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
919 hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da promeni e-adresu sa %{server_url} na %{new_address}.
921 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
924 befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
925 had_added_you: "%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu."
926 see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
927 subject: "[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja"
929 and_no_tags: i bez oznaka.
930 and_the_tags: "i sa sledećim oznakama:"
932 failed_to_import: "Uvoz nije uspeo. Greška:"
933 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
934 more_info_1: Više o neuspelom GPX uvozu i kako to izbeći
935 more_info_2: "može se naći na:"
936 subject: "[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo"
939 loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points} tačaka.
940 subject: "[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo"
941 with_description: s opisom
942 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
944 subject: "[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke"
946 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
948 hopefully_you: Neko (verovatno vi) zatražio je poništavanje lozinke za ovaj nalog.
950 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
952 message_notification:
953 header: "%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:"
954 hi: Pozdrav, %{to_user},
955 subject_header: "[Openstritmap] – %{subject}"
957 subject: "[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu"
960 allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
961 allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
962 allow_to: "Dozvoli programu da:"
963 allow_write_api: menja mapu.
964 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
965 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
966 allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
967 request_access: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}. Odlučite se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
969 flash: Opozvali ste novčić za %{application}
972 flash: Podaci su uspešno upisani
974 flash: Upis programa je ukinut
979 allow_read_gpx: čitanje privatnih GPS tragova.
980 allow_read_prefs: čitanje korisničkih postavki.
981 allow_write_api: menjanje mape.
982 allow_write_diary: pravljenje unosa u dnevniku, komentarisanje i dodavanje prijatelja.
983 allow_write_gpx: otpremanje GPS tragova.
984 allow_write_prefs: menjanje korisničkih postavki.
985 callback_url: Povratna adresa
987 requests: "Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:"
989 support_url: Adresa podrške
990 url: Adresa glavnog programa
992 application: Naziv programa
994 list_tokens: "Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:"
996 my_tokens: Odobreni programi
997 no_apps: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}? Morate upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
998 register_new: Upiši program
999 registered_apps: "Sledeći programi su upisani:"
1001 title: OAuth detalji
1003 submit: Otvori nalog
1004 title: Upiši novi program
1006 sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1008 access_url: "Adresa pristupnog novčića:"
1009 allow_read_gpx: čita privatne GPS tragove.
1010 allow_read_prefs: čita korisničke postavke.
1011 allow_write_api: menja mapu.
1012 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1013 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1014 allow_write_prefs: menja korisničke postavke.
1015 authorize_url: "Adresa ovlašćenja:"
1016 confirm: Jeste li sigurni?
1017 delete: Obriši klijent
1018 edit: Detalji izmene
1019 key: "Ključ potrošača:"
1020 requests: "Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:"
1021 secret: "Tajna potrošača:"
1022 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1023 title: OAuth detalji za %{app_name}
1024 url: "Adresa zahtevnog novčića:"
1026 flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1028 with_version: "%{id}, ver. %{version}"
1031 flash: Redakcija je napravljena.
1033 error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.
1034 flash: Redakcija je uklonjena.
1035 not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1038 heading: Uredi redakciju
1039 submit: Sačuvaj redakciju
1040 title: Uređivanje redakcije
1042 empty: Nema redakcija.
1043 heading: Spisak redakcija
1044 title: Spisak redakcija
1047 heading: Unesite podatke za novu redakciju
1048 submit: Napravi redakciju
1049 title: Pravljenje nove redakcije
1051 confirm: Jeste li sigurni?
1052 description: "Opis:"
1053 destroy: Ukloni ovu redakciju
1054 edit: Uredi ovu redakciju
1055 heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1056 title: Prikaz redakcije
1059 flash: Izmene su sačuvane.
1062 anon_edits: (%{link})
1063 anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
1064 flash_player_required: Potreban vam je fleš plejer da biste koristili uređivač mapa. Preuzmite ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">odavde</a>. Dostupne su i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">neke druge mogućnosti</a> za uređivanje Openstritmapa.
1065 no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni za ovu mogućnost.
1066 not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
1067 not_public_description: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite. Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
1068 potlatch2_not_configured: Potlač 2 nije podešen. Pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za više informacija
1069 potlatch2_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, kliknite na dugme za čuvanje.
1070 potlatch_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, poništite tekuću putanju ili tačku, ako uređujete naživo, ili kliknite na dugme za čuvanje.
1071 user_page_link: korisničke stranice
1073 js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
1074 js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
1075 permalink: Trajna veza
1076 remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
1077 shortlink: Kratka veza
1081 admin: Administrativna granica
1086 bridge: Crni okvir – most
1087 bridleway: Konjička staza
1088 brownfield: Građevinsko zemljište
1089 building: Značajna zgrada
1095 centre: Sportski centar
1096 commercial: Poslovno područje
1100 construction: Putevi u izgradnji
1101 cycleway: Biciklistička staza
1102 destination: Pristup odredištu
1104 footway: Pešačka staza
1108 industrial: Industrijsko područje
1112 military: Vojno područje
1115 permissive: Pristup uz dozvolu
1116 pitch: Sportsko igralište
1118 private: Privatni posed
1119 rail: Železnička pruga
1120 reserve: Rezervat prirode
1121 resident: Stambeno područje
1122 retail: Maloprodajno područje
1129 secondary: Sporedni put
1130 station: Železnička stanica
1131 subway: Podzemna železnica
1135 tourist: Turistička atrakcija
1140 trunk: Magistralni put
1141 tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1142 unclassified: Nekategorisani put
1143 unsurfaced: Neasfaltirani put
1152 ordered: Svrstan spisak
1153 second: Druga stavka
1154 subheading: Podnaslov
1156 title_html: Raščlanjeno sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">markdaunom</a>
1157 unordered: Nesvrstan spisak
1165 where_am_i: Gde sam?
1166 where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1169 search_results: Rezultati pretrage
1172 friendly: "%e %B %Y u %H:%M"
1175 trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1176 upload_trace: Otpremi GPS trag
1178 scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1180 description: "Opis:"
1183 filename: "Naziv datoteke:"
1184 heading: Uređivanje traga %{name}
1188 save_button: Sačuvaj izmene
1189 start_coord: "Početna koordinata:"
1191 tags_help: razdvojeno zapetama
1192 title: Uređivanje traga %{name}
1193 uploaded_at: "Otpremljeno:"
1194 visibility: "Vidljivost:"
1195 visibility_help: šta ovo znači?
1196 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1198 empty_html: Ovde još nema ništa. <a href='%{upload_link}'>Otpremite novi trag</a> ili saznajte više o GPS traganju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki stranici</a>.
1199 public_traces: Javni GPS tragovi
1200 public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1201 tagged_with: " označeni sa %{tags}"
1202 your_traces: Vaši GPS tragovi
1204 made_public: Javni trag
1206 heading: GPX ostava je van mreže
1207 message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1209 message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1211 ago: pre %{time_in_words_ago}
1213 count_points: "%{count} tačaka"
1215 edit_map: Uredi mapu
1216 identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1223 trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1224 trackable: MOŽE SE PRATITI
1225 view_map: Pogledaj kartu
1227 description: "Opis:"
1229 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1231 tags_help: razdvojeno zapetama
1232 upload_button: Otpremi
1233 upload_gpx: "Otpremi GPX datoteku:"
1234 visibility: "Vidljivost:"
1235 visibility_help: šta ovo znači?
1236 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1238 see_all_traces: Pogledaj sve tragove
1239 see_your_traces: Pogledaj svoje tragove
1240 traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge korisnike.
1241 upload_trace: Otpremi trag
1245 newer: Noviji tragovi
1246 older: Stariji tragovi
1247 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1249 delete_track: Obriši ovaj trag
1250 description: "Opis:"
1253 edit_track: Uredi ovaj trag
1254 filename: "Naziv datoteke:"
1255 heading: Pregled traga %{name}
1261 start_coordinates: "Početna koordinata:"
1263 title: Pregled traga %{name}
1264 trace_not_found: Trag nije pronađen.
1265 uploaded: "Otpremljeno:"
1266 visibility: "Vidljivost:"
1268 identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane i datirane tačke)
1269 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1270 public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1271 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1275 agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
1276 agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
1277 heading: "Uslovi uređivanja:"
1278 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1279 link text: šta je ovo?
1280 not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
1281 review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove uređivanja.
1282 current email address: "Trenutna e-adresa:"
1283 delete image: Ukloni trenutnu sliku
1284 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1285 flash update success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1286 flash update success confirm needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani. Proverite e-poštu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1287 home location: "Mesto stanovanja:"
1289 image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
1290 keep image: Zadrži trenutnu sliku
1291 latitude: "Geografska širina:"
1292 longitude: "Geografska dužina:"
1293 make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
1294 my settings: Postavke
1295 new email address: "Nova e-adresa:"
1296 new image: Dodaj sliku
1297 no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
1299 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1300 link text: šta je ovo?
1302 preferred editor: "Željeni uređivač:"
1303 preferred languages: "Željeni jezici:"
1304 profile description: "Opis profila:"
1306 disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene su anonimne.
1307 disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
1308 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1309 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1310 enabled link text: šta je ovo?
1311 heading: "Javno uređivanje:"
1312 public editing note:
1313 heading: Javno uređivanje
1314 text: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6, samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni kao javni.</li></ul>
1315 replace image: Zameni trenutnu sliku
1316 return to profile: Nazad na profil
1317 save changes button: Sačuvaj izmene
1319 update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
1321 already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
1323 heading: Potvrda korisničkog naloga
1324 press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
1325 unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
1328 failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
1329 heading: Potvrda promene e-adrese
1330 press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1331 success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
1333 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1334 success: Poslali smo novu potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite svoj nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem protiv nepoželjnih poruka, dodajte webmaster@openstreetmap.org u spisak dozvoljenih adresa jer nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1336 not_an_administrator: Treba da budete administrator da biste izvršili ovu radnju.
1338 flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1340 confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1341 empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1343 hide: Sakrij izabrane korisnike
1345 one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1346 other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1347 summary: "%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}"
1348 summary_no_ip: "%{name} napravljeno %{date}"
1351 account is suspended: Nažalost, vaš nalog je ukinut zbog sumnjive aktivnosti.<br />Obratite se <a href="%{webmaster}">administratoru</a> ako želite da porazgovarate o problemu.
1352 account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite novu poruku</a>.
1353 auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
1354 create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
1355 email or username: "E-adresa ili korisničko ime:"
1357 login_button: Prijavi me
1358 lost password link: Zaboravili ste lozinku?
1359 new to osm: Novi ste na sajtu?
1360 no account: Nemate nalog?
1361 openid: "%{logo} OpenID:"
1362 openid invalid: Izgleda da OpenID nije ispravan
1363 openid missing provider: Ne mogu da se povežem s OpenID dobavljačem
1364 openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
1367 alt: Prijavite se preko AOL-a
1368 title: Prijava putem AOL-a
1370 alt: Prijavite se preko Gugla
1371 title: Prijava putem Gugla
1373 alt: Prijavite se preko myOpenID-ja
1374 title: Prijava putem myOpenID-ja
1376 alt: Prijavite se s OpenID-jem
1377 title: Prijava putem OpenID-ja
1379 alt: Prijavite se preko Vordpresa
1380 title: Prijava putem Vordpresa
1382 alt: Prijavite se preko Jahua
1383 title: Prijava putem Jahua
1384 password: "Lozinka:"
1385 register now: Otvorite nalog
1386 remember: "Zapamti me:"
1388 to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
1389 with openid: "Rezervni način je da koristite OpenID:"
1390 with username: "Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:"
1393 logout_button: Odjavi me
1396 email address: "E-adresa:"
1397 heading: Zaboravili ste lozinku?
1398 help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
1399 new password button: Poništi lozinku
1400 notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
1401 notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
1402 title: Povratak lozinke
1404 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
1405 button: Dodaj kao prijatelja
1406 failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
1407 heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
1408 success: "%{name} je sada vaš prijatelj."
1410 confirm email address: "Potvrdite e-adresu:"
1411 confirm password: "Potvrdite lozinku:"
1412 contact_webmaster: Kontaktirajte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">administratora</a> za otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.
1414 display name: "Ime prikaza:"
1415 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete promeniti u postavkama.
1416 email address: "E-adresa:"
1417 license_agreement: Nakon što potvrdite nalog, moraćete da prihvatite <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uslove uređivanja</a>.
1418 no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi nalog.
1419 not displayed publicly: Ne prikazuje se javno (pogledajte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku privatnosti</a>)
1420 openid: "%{logo} OpenID:"
1421 openid association: "<p>Vaš OpenID nije povezan s nalogom na Openstritmapu.</p>\n<ul>\n <li>Ako još uvek nemate nalog, otvorite ga koristeći obrazac ispod.</li>\n <li>\n Ako imate nalog, prijavite se sa svojim korisničkim imenom\n i lozinkom, pa ga onda povežite s OpenID-jem u postavkama.\n </li>\n</ul>"
1422 openid no password: S OpenID-jem, lozinka nije potrebna, ali neke dodatne alatke ipak zahtevaju lozinku.
1423 password: "Lozinka:"
1424 terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1425 terms declined: Žao nam je što ste odlučili da ne prihvatite nove uslove uređivanja. Pogledajte <a href="%{url}">ovu stranicu</a> za više informacija.
1426 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1427 title: Otvaranje naloga
1428 use openid: Rezervni način je da koristite %{logo} OpenID
1430 body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
1431 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1432 title: Nema takvog korisnika
1435 nearby mapper: Obližnji kartograf
1436 your location: Vaša lokacija
1438 button: Ukloni iz prijatelja
1439 heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
1440 not_a_friend: "%{name} nije vaš prijatelj."
1441 success: "%{name} je izbačen iz prijatelja."
1443 confirm password: "Potvrdite lozinku:"
1444 flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
1445 flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
1446 heading: Poništavanje lozinke za %{user}
1447 password: "Lozinka:"
1448 reset: Poništi lozinku
1449 title: Poništi lozinku
1451 flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1453 body: "<p>\n Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut\n zbog sumnjive aktivnosti.\n</p>\n<p>\n Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,\n možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.\n</p>"
1454 heading: Suspendovan nalog
1455 title: Suspendovan nalog
1456 webmaster: administrator
1459 consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju javnom vlasništvu
1460 consider_pd_why: šta je ovo?
1461 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1463 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1464 guidance: "Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: <a href=\"%{summary}\">kratak opis</a> i neki <a href=\"%{translations}\">neformalni prevodi</a>"
1465 heading: Uslovi uređivanja
1469 rest_of_world: Ostatak sveta
1470 legale_select: "Izaberite zemlju prebivališta:"
1471 read and accept: Pročitajte ugovor ispod i pritisnite dugme za potvrdu da biste prihvatili uslove za postojeće i buduće doprinose.
1472 title: Uslovi uređivanja
1473 you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga prihvatite.
1475 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1476 add as friend: dodaj kao prijatelja
1477 ago: (pre %{time_in_words_ago})
1478 block_history: dobijene blokade
1479 blocks by me: moja blokiranja
1480 blocks on me: blokiranja na mene
1483 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1484 create_block: blokiraj ovog korisnika
1485 created from: "Napravljeno iz:"
1486 ct accepted: Prihvaćeno pre %{ago} dana
1487 ct declined: Odbijeno
1488 ct status: "Uslovi za učešće:"
1489 ct undecided: Neodlučeno
1490 deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1491 delete_user: obriši ovog korisnika
1495 email address: "E-adresa:"
1496 friends_changesets: Sve izmene prijatelja
1497 friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
1498 hide_user: sakrij ovog korisnika
1499 if set location: Ako postavite svoju lokaciju, zgodna mapa će biti prikazana ispod. Možete je podesiti u %{settings_link}.
1500 km away: udaljeno %{count} km
1501 latest edit: "Poslednja izmena pre %{ago}:"
1502 m away: udaljeno %{count} m
1503 mapper since: "Kartograf od:"
1504 moderator_history: date blokade
1505 my comments: moji komentari
1506 my diary: moj dnevnik
1507 my edits: moje izmene
1508 my settings: moje postavke
1509 my traces: moji tragovi
1510 nearby users: "Ostali obližnji korisnici:"
1511 nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
1512 nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
1513 new diary entry: novi unos u dnevniku
1514 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1515 no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
1516 oauth settings: oAuth postavke
1517 remove as friend: ukloni kao prijatelja
1519 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1521 administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1522 moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1523 moderator: Ovaj korisnik je urednik
1525 administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1526 moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1527 send message: pošalji poruku
1528 settings_link_text: postavkama
1529 spam score: "Ocena spama:"
1532 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1533 user location: Boravište korisnika
1534 your friends: Vaši prijatelji
1537 empty: "%{name} još uvek nije blokirao nikoga."
1538 heading: Spisak blokada od %{name}
1539 title: Blokade od %{name}
1541 empty: "%{name} još nije bio blokiran/a."
1542 heading: Spisak blokada za %{name}
1543 title: Blokade za %{name}
1545 flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1546 try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno vremena da odgovori.
1547 try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1549 back: Pogledaj sve blokade
1550 heading: Uređivanje blokade za %{name}
1551 needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
1552 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1553 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1554 show: Pogledaj ovu blokadu
1555 submit: Ažuriraj blokadu
1556 title: Uređivanje blokade za %{name}
1558 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1559 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1561 time_future: Završava se u %{time}.
1562 time_past: Završeno pre %{time}.
1563 until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1565 empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1566 heading: Spisak korisničkih blokada
1567 title: Korisničke blokade
1569 non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1570 non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali blokadu.
1572 back: Pogledaj sve blokade
1573 heading: Blokiranje %{name}
1574 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena
1575 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1576 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1577 submit: Napravi blokadu
1578 title: Blokiranje %{name}
1579 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1580 tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1582 back: Nazad na indeks
1583 sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1585 confirm: Jeste li sigurni?
1586 creator_name: Tvorac
1587 display_name: Blokirani korisnik
1590 not_revoked: (nije opozvano)
1591 previous: « Prethodno
1592 reason: Razlozi za blokiranje
1594 revoker_name: Opozvao
1596 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1600 other: "%{count} sata"
1602 confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1603 flash: Ova blokada je opozvana.
1604 heading: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1605 past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1607 time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1608 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1610 back: Pogledaj sve blokade
1611 confirm: Jeste li sigurni?
1613 heading: "%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}"
1614 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1615 reason: "Razlog za blokiranje:"
1617 revoker: "Opozivalac:"
1620 time_future: Završava se u %{time}
1621 time_past: Završeno pre %{time}
1622 title: "%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}"
1624 only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je uredi.
1625 success: Blokada je ažurirana.
1628 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1629 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1630 not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1631 not_an_administrator: Samo administratori mogu da upravljaju ulogama korisnika, a vi to niste.
1633 are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1635 fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li su korisnik i uloga ispravni.
1636 heading: Potvrda dodele uloge
1637 title: Potvrda dodele uloge
1639 are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1641 fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da li su korisnik i uloga ispravni.
1642 heading: Potvrda oduzimanja uloge
1643 title: Potvrda oduzimanja uloge