]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5685'
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
5 # Author: Bilbo
6 # Author: Bilykralik16
7 # Author: Chmee2
8 # Author: Cvanca
9 # Author: Decamexd
10 # Author: DemonioCZ
11 # Author: DoubyCz
12 # Author: Dvorapa
13 # Author: Fraxinus.cs
14 # Author: H4nek
15 # Author: Ilimanaq29
16 # Author: JAn Dudík
17 # Author: Jan Myšák
18 # Author: Jaroslav Cerny
19 # Author: Jezevec
20 # Author: Jkjk
21 # Author: Kareyac
22 # Author: Korytaacheck
23 # Author: Kudlav
24 # Author: Kuvaly
25 # Author: Luk
26 # Author: LukasJandera
27 # Author: Marek Pavlica
28 # Author: Martin Urbanec
29 # Author: Masox
30 # Author: MasterStudioCZ
31 # Author: Matěj Grabovský
32 # Author: Matěj Suchánek
33 # Author: Michaelbrabec
34 # Author: Mkyral
35 # Author: Mormegil
36 # Author: Mr. Richard Bolla
37 # Author: MrJaroslavik
38 # Author: Nemo bis
39 # Author: Patriccck
40 # Author: Pavreh
41 # Author: Paxt
42 # Author: Reaperman
43 # Author: Robins7
44 # Author: Segoulas
45 # Author: ShaggyCZ - Main
46 # Author: Spotter
47 # Author: StenSoft
48 # Author: Tchoř
49 # Author: Tkk
50 # Author: Tomasokol
51 # Author: Urbanecm
52 # Author: Veritaslibero
53 # Author: Walter Klosse
54 # Author: Want
55 # Author: YjM
56 # Author: Zbycz
57 ---
58 cs:
59   time:
60     formats:
61       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
62       blog: '%-d. %-m. %Y'
63   helpers:
64     file:
65       prompt: Vyberte soubor
66     submit:
67       diary_comment:
68         create: Okomentovat
69       diary_entry:
70         create: Publikovat
71         update: Aktualizovat
72       issue_comment:
73         create: Přidat komentář
74       message:
75         create: Odeslat
76       oauth2_application:
77         create: Registrovat
78         update: Aktualizovat
79       redaction:
80         create: Vytvořit redakci
81         update: Uložit redakci
82       trace:
83         create: Nahrát
84         update: Uložit změny
85       user_block:
86         create: Vytvořit blok
87         update: Aktualizovat blok
88   activerecord:
89     errors:
90       messages:
91         display_name_is_user_n: nemůže být user_n, pokud n není vaše ID uživatele
92       models:
93         user_mute:
94           is_already_muted: již je ztlumen
95     models:
96       acl: Seznam přístupových práv
97       changeset: Sada změn
98       changeset_tag: Tag sady změn
99       country: Země
100       diary_comment: Komentář k deníku
101       diary_entry: Deníkový záznam
102       friend: Přítel
103       issue: Problém
104       language: Jazyk
105       message: Zpráva
106       node: Uzel
107       node_tag: Tag uzlu
108       note: Poznámka
109       old_node: Starý uzel
110       old_node_tag: Tag starého uzlu
111       old_relation: Stará relace
112       old_relation_member: Člen staré relace
113       old_relation_tag: Tag staré relace
114       old_way: Stará cesta
115       old_way_node: Uzel staré cesty
116       old_way_tag: Starý způsob tagu
117       relation: Relace
118       relation_member: Člen relace
119       relation_tag: Tag relace
120       report: Hlášení
121       session: Relace
122       trace: Stopa
123       tracepoint: Bod stopy
124       tracetag: Tag stopy
125       user: Uživatel
126       user_preference: Uživatelské nastavení
127       user_token: Uživatelský token
128       way: Cesta
129       way_node: Uzel cesty
130       way_tag: Tag cesty
131     attributes:
132       client_application:
133         name: Jméno (vyžadováno)
134         url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
135         callback_url: URL pro zpětné volání
136         support_url: URL s podporou
137         allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
138         allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
139         allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy a komentáře
140         allow_write_api: upravovat mapu
141         allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
142         allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
143         allow_write_notes: měnit poznámky
144       diary_comment:
145         body: Text
146       diary_entry:
147         user: Uživatel
148         title: Nadpis
149         body: Obsah
150         latitude: Zeměpisná šířka
151         longitude: Zeměpisná délka
152         language_code: Jazyk
153       doorkeeper/application:
154         name: Název
155         redirect_uri: URI pro přesměrování
156         confidential: Důvěryhodná aplikace?
157         scopes: Oprávnění
158       friend:
159         user: Uživatel
160         friend: Přítel
161       trace:
162         user: Uživatel
163         visible: Viditelný
164         name: Název souboru
165         size: Velikost
166         latitude: Zeměpisná šířka
167         longitude: Zeměpisná délka
168         public: Veřejná
169         description: Popis
170         gpx_file: Vyberte soubor s GPS stopou
171         visibility: Viditelnost
172         tagstring: Štítky
173       message:
174         sender: Odesílatel
175         title: Předmět
176         body: Text
177         recipient: Příjemce
178       redaction:
179         title: Název
180         description: Popis
181       report:
182         category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
183         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
184       user:
185         auth_provider: Poskytovatel autentizace
186         auth_uid: Autentizační UID
187         email: E-mail
188         new_email: Nová emailová adresa
189         active: Aktivní
190         display_name: Zobrazované jméno
191         description: Popis profilu
192         home_lat: Zeměpisná šířka
193         home_lon: Zeměpisná délka
194         languages: Preferované jazyky
195         preferred_editor: Preferovaný editor
196         pass_crypt: Heslo
197         pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
198     help:
199       doorkeeper/application:
200         confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
201           důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
202           takto důvěryhodné nejsou)
203         redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
204       trace:
205         tagstring: oddělené čárkou
206       user_block:
207         reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
208           věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
209           zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
210           rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
211           běžným lidem.
212         needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
213           vymazán?
214       user:
215         new_email: (nikdy se veřejně nezobrazuje)
216   datetime:
217     distance_in_words_ago:
218       about_x_hours:
219         one: asi před hodinou
220         few: asi před %{count} hodinami
221         many: asi před %{count} hodiny
222         other: asi před %{count} hodinami
223       about_x_months:
224         one: asi před měsícem
225         few: asi před %{count} měsíci
226         many: asi před %{count} měsíce
227         other: asi před %{count} měsíci
228       about_x_years:
229         one: asi před rokem
230         few: asi před %{count} lety
231         many: asi před %{count} roku
232         other: asi před %{count} lety
233       almost_x_years:
234         one: skoro před rokem
235         few: skoro před %{count} lety
236         many: skoro před %{count} roku
237         other: skoro před %{count} lety
238       half_a_minute: před půl minutou
239       less_than_x_seconds:
240         one: před méně než sekundou
241         few: před méně než %{count} sekundami
242         many: před méně než %{count} sekundy
243         other: před méně než %{count} sekundami
244       less_than_x_minutes:
245         one: před méně než minutou
246         few: před méně než %{count} minutami
247         many: před méně než %{count} minuty
248         other: před méně než %{count} minutami
249       over_x_years:
250         one: před více než před rokem
251         few: před více než %{count} lety
252         many: před více než %{count} roku
253         other: před více než %{count} lety
254       x_seconds:
255         one: před sekundou
256         few: před %{count} sekundami
257         many: před %{count} sekundy
258         other: před %{count} sekundami
259       x_minutes:
260         one: před minutou
261         few: před %{count} minutami
262         many: před %{count} minuty
263         other: před %{count} minutami
264       x_days:
265         one: před %{count} dnem
266         few: před %{count} dny
267         many: před %{count} dne
268         other: před %{count} dny
269       x_months:
270         one: před měsícem
271         few: před %{count} měsíci
272         many: před %{count} měsíce
273         other: před %{count} měsíci
274       x_years:
275         one: před rokem
276         few: před %{count} lety
277         many: před %{count} roku
278         other: před %{count} lety
279   editor:
280     default: Výchozí (aktuálně %{name})
281     id:
282       name: iD
283       description: iD (editor v prohlížeči)
284     remote:
285       name: Dálkové ovládání
286       description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
287   auth:
288     providers:
289       none: Žádná
290       google: Google
291       facebook: Facebook
292       microsoft: Microsoft
293       github: GitHub
294       wikipedia: Wikipedie
295   api:
296     notes:
297       comment:
298         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
299         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
300         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
301         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
302         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
303         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
304         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
305         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
306       rss:
307         title: Poznámky OpenStreetMap
308         description_all: Seznam nahlášených, komentovaných nebo uzavřených poznámek
309         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
310           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
311         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
312         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
313         commented: nový komentář (poblíž %{place})
314         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
315         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
316       entry:
317         comment: Komentář
318         full: Celá poznámka
319   accounts:
320     edit:
321       title: Upravit účet
322       my settings: Moje nastavení
323       current email address: Stávající e-mailová adresa
324       external auth: Externí autentizace
325       openid:
326         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
327         link text: co to znamená?
328       contributor terms:
329         heading: Podmínky pro přispěvatele
330         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
331         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
332         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
333           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
334         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
335         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
336         link text: co to znamená?
337       save changes button: Uložit změny
338       delete_account: Smazat účet…
339     go_public:
340       heading: Veřejné editace
341       currently_not_public: V současné době jsou vaše úpravy anonymní a lidé vám nemohou
342         posílat zprávy ani zobrazit vaši polohu. Chcete-li zobrazit, co jste upravili,
343         a umožnit lidem, aby vás prostřednictvím webu kontaktovali, klikněte na tlačítko
344         níže.
345       only_public_can_edit: Od přechodu na 0.6 API mohou mapová data upravovat pouze
346         veřejní uživatelé.
347       find_out_why: zjistěte proč
348       email_not_revealed: Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.
349       not_reversible: Tuto akci nelze vrátit zpět a všichni noví uživatelé jsou nyní
350         ve výchozím nastavení veřejní.
351       make_edits_public_button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
352     update:
353       success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
354         si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
355       success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
356     destroy:
357       success: Účet smazán.
358     deletions:
359       show:
360         title: Smazat můj účet
361         warning: Pozor! Proces smazání účtu je konečný a nelze jej vrátit zpět.
362         delete_account: Smazat účet
363         delete_introduction: 'Svůj účet v OpenStreetMap můžete smazat pomocí níže
364           zobrazeného tlačítka. Uvědomte si prosím následující:'
365         delete_profile: Vaše profilové informace včetně avatara, popisu a domovské
366           polohy budou odstraněny.
367         delete_display_name: Vaše zobrazované jméno bude odstraněno a může být znovu
368           použito jinými účty.
369         retain_caveats: 'Některé informace o vás však zůstanou v OpenStreetMap zachovány
370           i po smazání vašeho účtu:'
371         retain_edits: Vaše případné úpravy v mapové databázi budou zachovány.
372         retain_traces: Vaše případné nahrané stopy budou zachovány.
373         retain_diary_entries: Vaše případné záznamy a komentáře v deníku zůstanou
374           zachovány, ale nebudou viditelné.
375         retain_notes: Vaše případné poznámky k mapě a komentáře k poznámkám zůstanou
376           zachovány, ale nebudou viditelné.
377         retain_changeset_discussions: Vaše případné diskuse k sadám změn budou zachovány.
378         retain_email: Vaše e-mailová adresa bude zachována.
379         recent_editing_html: Vzhledem k tomu, že jste nedávno upravovali váš účet,
380           nelze aktuálně smazat. Smazání bude možné za %{time}.
381         confirm_delete: Jste si jisti?
382         cancel: Storno
383     terms:
384       show:
385         title: Podmínky
386         heading: Podmínky
387         heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
388         read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
389           užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
390         contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
391           a budoucí příspěvky.
392         read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
393           s nimi
394         tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
395           poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
396           ho.
397         read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
398         consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
399         consider_pd_why: co to znamená?
400         guidance_info_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: %{readable_summary_link}
401           a nějaké %{informal_translations_link}'
402         readable_summary: lidsky čitelné shrnutí
403         informal_translations: neoficiální překlady
404         continue: Pokračovat
405         cancel: Zrušit
406         you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
407           nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
408         legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
409         legale_names:
410           france: Francie
411           italy: Itálie
412           rest_of_world: Zbytek světa
413       update:
414         terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
415       terms_declined_flash:
416         terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
417           pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
418         terms_declined_link: této wikistránce
419         terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
420   browse:
421     deleted_ago_by_html: Smazáno %{time_ago} uživatelem %{user}
422     edited_ago_by_html: Upraveno %{time_ago} uživatelem %{user}
423     version: Verze
424     redacted_version: Upravená verze
425     in_changeset: Sada změn
426     anonymous: anonym
427     no_comment: (bez komentáře)
428     part_of: Součást
429     part_of_relations:
430       one: '%{count} relace'
431       few: '%{count} relace'
432       many: '%{count} relace'
433       other: '%{count} relací'
434     part_of_ways:
435       one: '%{count} cesta'
436       few: '%{count} cesty'
437       many: '%{count} cesty'
438       other: '%{count} cest'
439     download_xml: Stáhnout XML
440     view_history: Zobrazit historii
441     view_unredacted_history: Zobrazit neredigovanou historii
442     view_details: Zobrazit detaily
443     location: 'Pozice:'
444     node:
445       title_html: 'Uzel: %{name}'
446     way:
447       title_html: 'Cesta: %{name}'
448       nodes: Uzly
449       nodes_count:
450         one: '%{count} uzel'
451         few: '%{count} uzly'
452         many: '%{count} uzlu'
453         other: '%{count} uzlů'
454       also_part_of_html:
455         one: patří do cesty %{related_ways}
456         other: patří do cest %{related_ways}
457     relation:
458       title_html: 'Relace: %{name}'
459       members: Prvky
460       members_count:
461         one: '%{count} prvek'
462         few: '%{count} prvky'
463         many: '%{count} prvku'
464         other: '%{count} prvků'
465     relation_member:
466       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
467       type:
468         node: Uzel
469         way: Cesta
470         relation: Relace
471     containing_relation:
472       entry_role_html: '%{relation_name} (jako %{relation_role})'
473     not_found:
474       title: Nenalezeno
475     timeout:
476       title: Vypršel časový limit
477       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} s ID %{id} trvalo příliš dlouho.
478       type:
479         node: uzlu
480         way: cesty
481         relation: relace
482         changeset: sady změn
483         note: poznámka
484     redacted:
485       redaction: Redakce %{id}
486       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
487         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
488       type:
489         node: uzel
490         way: cesta
491         relation: relace
492     start_rjs:
493       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
494         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
495       load_data: Nahrát data
496       loading: Načítá se…
497     tag_details:
498       tags: Tagy
499       wiki_link:
500         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
501         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
502       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
503       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
504       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
505       telephone_link: Volat %{phone_number}
506       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
507       email_link: Poslat e-mail na %{email}
508     query:
509       title: Průzkum prvků
510       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
511       nearby: Okolní prvky
512       enclosing: Umístění prvku
513   old_elements:
514     index:
515       node:
516         title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
517       way:
518         title_html: 'Historie cesty: %{name}'
519       relation:
520         title_html: 'Historie relace: %{name}'
521     actions:
522       view_redacted_data: Zobrazit upravená data
523       view_redaction_message: Zobrazit zprávu o revizi
524   nodes:
525     not_found_message:
526       sorry: 'Je nám líto, ale uzel #%{id} neexistuje.'
527     timeout:
528       sorry: Promiňte, ale načítání dat uzlu s id %{id} trvalo příliš dlouho.
529   old_nodes:
530     not_found_message:
531       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} uzlu #%{id} nebyla nalezena.'
532     timeout:
533       sorry: Promiňte, ale načítání historie uzlu s id %{id} trvalo příliš dlouho.
534   ways:
535     not_found_message:
536       sorry: 'Je nám líto, ale cesta #%{id} neexistuje.'
537     timeout:
538       sorry: Promiňte, ale načítání dat cesty s id %{id} trvalo příliš dlouho.
539   old_ways:
540     not_found_message:
541       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} cesty #%{id} nebyla nalezena.'
542     timeout:
543       sorry: Promiňte, ale načítání historie cesty s id %{id} trvalo příliš dlouho.
544   relations:
545     not_found_message:
546       sorry: 'Je nám líto, ale relace #%{id} neexistuje.'
547     timeout:
548       sorry: Promiňte, ale načítání dat relace s id %{id} trvalo příliš dlouho.
549   old_relations:
550     not_found_message:
551       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} relace #%{id} nebyla nalezena.'
552     timeout:
553       sorry: Promiňte, ale načítání historie relace s id %{id} trvalo příliš dlouho.
554   changeset_comments:
555     feeds:
556       comment:
557         comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
558         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
559       show:
560         title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
561         title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
562       timeout:
563         sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly
564           příliš dlouho.
565   changesets:
566     changeset:
567       no_edits: (žádné změny)
568       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
569     index:
570       title: Sady změn
571       title_user: Sady změn uživatele %{user}
572       title_user_link_html: Sady změn uživatele %{user_link}
573       title_followed: Sady změn sledovaných
574       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
575       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
576       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
577       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
578       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
579       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
580       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
581       load_more: Načíst další
582       feed:
583         title: Sada změn %{id}
584         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
585         created: Vytvořeno
586         closed: Uzavřeno
587         belongs_to: Autor
588     show:
589       title: 'Sada změn: %{id}'
590       created: 'Vytvořeno: %{when}'
591       closed: 'Uzavřeno: %{when}'
592       created_ago_html: Vytvořeno %{time_ago}
593       closed_ago_html: Uzavřeno %{time_ago}
594       created_ago_by_html: Vytvořeno %{time_ago} uživatelem %{user}
595       closed_ago_by_html: Uzavřeno %{time_ago} uživatelem %{user}
596       discussion: Diskuse
597       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
598       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
599         sada změn uzavřena.
600       subscribe: Odebírat
601       unsubscribe: Zrušit odebírání
602       comment_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
603       hidden_comment_by_html: Skrytý komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
604       hide_comment: skrýt
605       unhide_comment: odkrýt
606       comment: Okomentovat
607       changesetxml: Sada změn XML
608       osmchangexml: osmChange XML
609     paging_nav:
610       nodes: Uzly (%{count})
611       nodes_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
612       ways: Cesty (%{count})
613       ways_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
614       relations: Relace (%{count})
615       relations_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
616     not_found_message:
617       sorry: 'Je nám líto, ale sada změn #%{id} neexistuje.'
618     timeout:
619       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
620   changeset_subscriptions:
621     show:
622       subscribe:
623         heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse o sadě změn?
624         button: Odebírat diskusi
625       unsubscribe:
626         heading: Zrušit odběr následující diskuse o sadě změn?
627         button: Zrušit odběr diskuse
628     heading:
629       title: Sada změn %{id}
630       created_by_html: Vytvořil uživatel %{link_user} %{created}.
631     no_such_entry:
632       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
633       body: Je nám líto, ale sada změn s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy
634         nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
635   dashboards:
636     contact:
637       km away: '%{count} km'
638       m away: '%{count} m'
639       latest_edit_html: 'Poslední úprava (%{ago}):'
640     popup:
641       your location: Vaše poloha
642       nearby mapper: Nedaleký uživatel
643       following: Sledovaný
644     show:
645       title: Moje nástěnka
646       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
647         abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
648       edit_your_profile: Upravte si profil
649       followings: Sledovaní
650       no followings: Zatím nesledujete žádného uživatele.
651       nearby users: Další uživatelé poblíž
652       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
653         vás.
654       followed_changesets: sady změn
655       followed_diaries: deníkové záznamy
656       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
657       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
658   diary_entries:
659     new:
660       title: Nový záznam do deníku
661     form:
662       location: Místo
663       use_map_link: Použít mapu
664     index:
665       title: Deníky uživatelů
666       title_followed: Deníky sledovaných
667       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
668       user_title: Deník uživatele %{user}
669       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
670       new: Nový záznam do deníku
671       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
672       my_diary: Můj deník
673       no_entries: Žádné záznamy v deníku
674     page:
675       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
676     edit:
677       title: Upravit zápis do deníku
678       marker_text: Místo deníkového záznamu
679     show:
680       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
681       user_title: Deník uživatele %{user}
682       discussion: Diskuse
683       subscribe: Odebírat
684       unsubscribe: Zrušit odběr
685       leave_a_comment: Zanechat komentář
686       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
687       login: Přihlaste se
688     no_such_entry:
689       title: Deníkový záznam nenalezen
690       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
691       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
692         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
693     diary_entry:
694       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
695       updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
696       comment_link: Okomentovat tento záznam
697       reply_link: Pošlete zprávu autorovi
698       comment_count:
699         one: '%{count} komentář'
700         few: '%{count} komentáře'
701         many: '%{count} komentáře'
702         other: '%{count} komentářů'
703       no_comments: Bez komentářů
704       edit_link: Upravit tento záznam
705       hide_link: Skrýt tento záznam
706       unhide_link: Zviditelnit tento záznam
707       confirm: Potvrdit
708       report: Nahlásit tento záznam
709     diary_comment:
710       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
711       hide_link: Skrýt tento komentář
712       unhide_link: Zviditelnit tento komentář
713       confirm: Potvrdit
714       report: Nahlásit tento komentář
715     location:
716       location: 'Místo:'
717     feed:
718       user:
719         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
720         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
721       language:
722         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
723         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
724       all:
725         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
726         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
727     subscribe:
728       heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse k deníkovému záznamu?
729       button: Odebírat diskusi
730     unsubscribe:
731       heading: Odhlásit odběr následující diskuse k deníkovému záznamu?
732       button: Zrušit odběr diskuse
733   diary_comments:
734     new:
735       heading: Přidat komentář do následující diskuse k deníkovému záznamu?
736   doorkeeper:
737     errors:
738       messages:
739         account_selection_required: Autorizační server vyžaduje výběr účtu koncového
740           uživatele
741         consent_required: Autorizační server vyžaduje souhlas koncového uživatele
742         interaction_required: Autorizační server vyžaduje interakci koncového uživatele
743         login_required: Autorizační server vyžaduje ověření koncového uživatele
744     flash:
745       applications:
746         create:
747           notice: Aplikace zaregistrována.
748     openid_connect:
749       errors:
750         messages:
751           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
752             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
753           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
754             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
755           resource_owner_from_access_token_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
756             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
757           select_account_for_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
758             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
759           subject_not_configured: Generování tokenu ID se nezdařilo kvůli chybějící
760             konfiguraci Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
761     scopes:
762       address: Vidět vaši fyzickou adresu
763       email: Vidět vaši e-mailovou adresu
764       openid: Ztotožnit váš účet
765       phone: Vidět vaše telefonní číslo
766       profile: Vidět informace z vašeho profilu
767   errors:
768     contact:
769       contact_url_title: Vysvětlení různých komunikačních kanálů
770       contact: kontaktovat
771       contact_the_community_html: Neváhejte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
772         pokud jste našli nefunkční odkaz / chybu. Poznamenejte si přesnou adresu URL
773         vašeho požadavku.
774     bad_request:
775       title: Chybný požadavek
776       description: Operace, kterou jste žádali po serveru OpenStreetMap, není platná
777         (HTTP 400)
778     forbidden:
779       title: Zakázáno
780       description: Operace, kterou jste požadovali na serveru OpenStreetMap, je dostupná
781         pouze správcům (HTTP 403)
782     internal_server_error:
783       title: Chyba aplikace
784       description: Server OpenStreetMap narazil na neočekávanou situaci, která mu
785         zabránila splnit požadavek (HTTP 500)
786     not_found:
787       title: Soubor nenalezen
788       description: Na serveru OpenStreetMap se nepodařilo najít soubor/adresář/operaci
789         API s tímto názvem (HTTP 404)
790   follows:
791     show:
792       follow:
793         heading: Chcete sledovat uživatele %{user}?
794         button: Sledovat uživatele
795       unfollow:
796         heading: Chcete přestat sledovat uživatele %{user}?
797         button: Přestat sledovat uživatele
798     create:
799       success: Nyní sledujete uživatele %{name}!
800       failed: Je nám líto, ale váš požadavek sledovat uživatele %{name} selhal.
801       already_followed: Uživatele %{name} už sledujete.
802       limit_exceeded: V poslední době jste začali sledovat spoustu uživatelů. Před
803         sledováním dalších prosím chvíli počkejte.
804     destroy:
805       success: Úspěšně jste přestali sledovat uživatele %{name}.
806       not_followed: Uživatele %{name} nesledujete.
807   geocoder:
808     search:
809       title:
810         latlon: Interní
811         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
812         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
813     search_osm_nominatim:
814       prefix:
815         aerialway:
816           cable_car: Kabinová lanovka
817           chair_lift: Sedačková lanovka
818           drag_lift: Vlek
819           gondola: Kabinková lanovka
820           magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
821           platter: Talířový vlek
822           pylon: Sloup
823           station: Stanice lanovky
824           t-bar: Kotva
825           "yes": Lanovka
826         aeroway:
827           aerodrome: Letiště
828           airstrip: Startovací a přistávací dráha
829           apron: Odbavovací plocha
830           gate: Letištní brána
831           hangar: Hangár
832           helipad: Heliport
833           holding_position: Vyčkávací místo
834           navigationaid: Letecké navigační příslušenství
835           parking_position: Parkovací stání
836           runway: Dráha
837           taxilane: Dopravní pruh pro taxi
838           taxiway: Pojezdová dráha
839           terminal: Letištní terminál
840           windsock: Větrný rukáv
841         amenity:
842           animal_boarding: Nakládání zvířat
843           animal_shelter: Zvířecí útulek
844           arts_centre: Kulturní centrum
845           atm: Bankomat
846           bank: Banka
847           bar: Bar
848           bbq: Místo na grilování
849           bench: Lavička
850           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
851           bicycle_rental: Půjčovna kol
852           bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
853           biergarten: Zahradní hospoda
854           blood_bank: Krevní banka
855           boat_rental: Půjčovna lodí
856           brothel: Nevěstinec
857           bureau_de_change: Směnárna
858           bus_station: Autobusové nádraží
859           cafe: Kavárna
860           car_rental: Půjčovna aut
861           car_sharing: Sdílení aut
862           car_wash: Automyčka
863           casino: Kasino
864           charging_station: Nabíjecí stanice
865           childcare: Péče o děti
866           cinema: Kino
867           clinic: Klinika
868           clock: Hodiny
869           college: Univerzita
870           community_centre: Komunitní centrum
871           conference_centre: Konferenční centrum
872           courthouse: Soud
873           crematorium: Krematorium
874           dentist: Zubař
875           doctors: Lékař
876           drinking_water: Pitná voda
877           driving_school: Autoškola
878           embassy: Velvyslanectví
879           events_venue: Místo konání událostí
880           fast_food: Rychlé občerstvení
881           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
882           fire_station: Hasičská stanice
883           food_court: Občerstvení
884           fountain: Fontána
885           fuel: Čerpací stanice
886           gambling: Hazardní hry
887           grave_yard: Hřbitov
888           grit_bin: Koš na štěrk
889           hospital: Nemocnice
890           hunting_stand: Posed
891           ice_cream: Zmrzlina
892           internet_cafe: Internetová kavárna
893           kindergarten: Mateřská škola
894           language_school: Jazyková škola
895           library: Knihovna
896           loading_dock: Nakládaci dok
897           love_hotel: Hotel pro zamilované
898           marketplace: Tržnice
899           mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
900           monastery: Klášter
901           money_transfer: Převod peněz
902           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
903           music_school: Hudební škola
904           nightclub: Noční klub
905           nursing_home: Pečovatelský dům
906           parking: Parkoviště
907           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
908           parking_space: Parkoviště
909           payment_terminal: Platební terminál
910           pharmacy: Lékárna
911           place_of_worship: Náboženský objekt
912           police: Policie
913           post_box: Poštovní schránka
914           post_office: Pošta
915           prison: Věznice
916           pub: Hospoda
917           public_bath: Veřejné lázně
918           public_bookcase: Veřejná knihovnička
919           public_building: Veřejná budova
920           ranger_station: Stanice poštovního kurýra
921           recycling: Tříděný odpad
922           restaurant: Restaurace
923           sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
924           school: Škola
925           shelter: Přístřeší
926           shower: Sprchy
927           social_centre: Společenské centrum
928           social_facility: Zařízení sociálních služeb
929           studio: Studio
930           swimming_pool: Bazén
931           taxi: Taxi
932           telephone: Telefonní automat
933           theatre: Divadlo
934           toilets: WC
935           townhall: Radnice
936           training: Školicí zařízení
937           university: Univerzita
938           vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
939           vending_machine: Prodejní automat
940           veterinary: Veterinární ordinace
941           village_hall: Společenský sál
942           waste_basket: Odpadkový koš
943           waste_disposal: Popelnice
944           waste_dump_site: Skládka odpadků
945           watering_place: Lázně
946           water_point: Vodní zdroj
947           weighbridge: Vážící most
948           "yes": Vybavení
949         boundary:
950           aboriginal_lands: Půda domorodců
951           administrative: Administrativní hranice
952           census: Hranice pro potřeby sčítání
953           national_park: Národní park
954           political: Volební hranice
955           protected_area: Chráněné území
956           "yes": Hranice
957         bridge:
958           aqueduct: Akvadukt
959           boardwalk: Dřevěný chodník
960           suspension: Visutý most
961           swing: Otočný most
962           viaduct: Viadukt
963           "yes": Most
964         building:
965           apartment: Apartmán
966           apartments: Bytový dům
967           barn: Stodola
968           bungalow: Bungalov
969           cabin: Chatka
970           chapel: Kaple
971           church: Kostel
972           civic: Budova občanské vybavenosti
973           college: Budova školy
974           commercial: Komerční budova
975           construction: Budova ve výstavbě
976           cowshed: Kravín
977           detached: Rodinný dům
978           dormitory: Kolej
979           duplex: Dvojdomek
980           farm: Hospodářská budova
981           farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
982           garage: Garáž
983           garages: Garáže
984           greenhouse: Skleník
985           hangar: Hangár
986           hospital: Nemocniční budova
987           hotel: Hotel
988           house: Dům
989           houseboat: Hausbot
990           hut: Chata
991           industrial: Průmyslová budova
992           kindergarten: Budova mateřské školy
993           manufacture: Výrobní budova
994           office: Kancelářská budova
995           public: Veřejná budova
996           residential: Obytná budova
997           retail: Maloobchodní budova
998           roof: Střecha
999           ruins: Zničená budova
1000           school: Školní budova
1001           semidetached_house: Částečně oddělený dům
1002           service: Servisní budova
1003           shed: Kůlna
1004           stable: Stáj
1005           static_caravan: Karavan
1006           sty: Vepřín
1007           temple: Budova chrámu
1008           terrace: Terasovitá budova
1009           train_station: Železniční stanice
1010           university: Univerzitní budova
1011           warehouse: Sklad
1012           "yes": Budova
1013         club:
1014           scout: Základna Skautů
1015           sport: Sportovní klub
1016           "yes": Klub
1017         craft:
1018           beekeeper: Včelař
1019           blacksmith: Kovář
1020           brewery: Pivovar
1021           carpenter: Tesařství
1022           caterer: Kuchař
1023           confectionery: Cukrovinky
1024           dressmaker: Švadlena
1025           electrician: Elektrikář
1026           electronics_repair: Opravy elektroniky
1027           gardener: Zahradník
1028           glaziery: Sklenářství
1029           handicraft: Řemeslo
1030           hvac: Výrobce klimatizace
1031           metal_construction: Montér kovových konstrukcí
1032           painter: Malíř
1033           photographer: Fotograf
1034           plumber: Instalatérství
1035           roofer: Pokrývač
1036           sawmill: Pila
1037           shoemaker: Ševcovství
1038           stonemason: Kameník
1039           tailor: Krejčovství
1040           window_construction: Konstrukce oken
1041           winery: Vinařství
1042           "yes": Řemeslná dílna
1043         emergency:
1044           access_point: Přístupový bod
1045           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
1046           assembly_point: Shromažďovací místo
1047           defibrillator: Defibrilátor
1048           fire_extinguisher: Hasicí přístroj
1049           fire_water_pond: Požární nádrž
1050           landing_site: Přistávací plocha záchranky
1051           life_ring: Záchranný kruh
1052           phone: Nouzový telefon
1053           siren: Nouzová siréna
1054           suction_point: Nouzové sací místo
1055           water_tank: Nouzová vodní nádrž
1056         highway:
1057           abandoned: Zrušená silnice
1058           bridleway: Koňská stezka
1059           bus_guideway: Autobusová dráha
1060           bus_stop: Autobusová zastávka
1061           construction: Silnice ve výstavbě
1062           corridor: Koridor
1063           crossing: Přechod
1064           cycleway: Cyklostezka
1065           elevator: Výtah
1066           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
1067           emergency_bay: Nouzová zátoka
1068           footway: Chodník
1069           ford: Brod
1070           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
1071           living_street: Obytná zóna
1072           milestone: Kilometrovník
1073           motorway: Dálnice
1074           motorway_junction: Dálniční křižovatka
1075           motorway_link: Dálnice
1076           passing_place: Výhybna
1077           path: Stezka
1078           pedestrian: Pěší zóna
1079           platform: Nástupiště
1080           primary: Silnice první třídy
1081           primary_link: Silnice první třídy
1082           proposed: Navrhovaná silnice
1083           raceway: Závodní dráha
1084           residential: Ulice
1085           rest_area: Odpočívadlo
1086           road: Silnice
1087           secondary: Silnice druhé třídy
1088           secondary_link: Silnice druhé třídy
1089           service: Účelová komunikace
1090           services: Dálniční odpočívadlo
1091           speed_camera: Radar
1092           steps: Schody
1093           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
1094           street_lamp: Pouliční lampa
1095           tertiary: Silnice třetí třídy
1096           tertiary_link: Silnice třetí třídy
1097           track: Cesta
1098           traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
1099           traffic_signals: Světelná signalizace
1100           trailhead: Začátek stezky
1101           trunk: Významná silnice
1102           trunk_link: Významná silnice
1103           turning_circle: Místo na otočení
1104           turning_loop: Otočná smyčka
1105           unclassified: Silnice
1106           "yes": Cesta
1107         historic:
1108           aircraft: Historické letadlo
1109           archaeological_site: Archeologické naleziště
1110           bomb_crater: Historický kráter od bomby
1111           battlefield: Bojiště
1112           boundary_stone: Hraniční kámen
1113           building: Historická budova
1114           bunker: Bunkr
1115           cannon: Historické dělo
1116           castle: Hrad
1117           charcoal_pile: Historický milíř
1118           church: Kostel
1119           city_gate: Městská brána
1120           citywalls: Městské hradby
1121           fort: Pevnost
1122           heritage: Památka
1123           hollow_way: Zatopená cesta
1124           house: Dům
1125           manor: Panství
1126           memorial: Památník
1127           milestone: Historický milník
1128           mine: Důl
1129           mine_shaft: Důlní šachta
1130           monument: Pomník
1131           railway: Historická železnice
1132           roman_road: Římská cesta
1133           ruins: Zřícenina
1134           rune_stone: Runový kámen
1135           stone: Kámen
1136           tomb: Náhrobek
1137           tower: Věž
1138           wayside_chapel: Kaplička u cesty
1139           wayside_cross: Boží muka
1140           wayside_shrine: Boží muka
1141           wreck: Vrak
1142           "yes": Historické místo
1143         information:
1144           guidepost: Rozcestník
1145           board: Informační tabule
1146           map: Mapa
1147           office: turistické informační centrum
1148           terminal: Informační terminál
1149           sign: Značka
1150           stele: Informační sloupek
1151         junction:
1152           "yes": Křižovatka
1153         landuse:
1154           allotments: Zahrádkářská kolonie
1155           aquaculture: Akvakultura
1156           basin: Vodní nádrž
1157           brownfield: Brownfield
1158           cemetery: Hřbitov
1159           commercial: Komerční zóna
1160           conservation: Chráněné území
1161           construction: Staveniště
1162           farmland: Zemědělská půda
1163           farmyard: Dvůr
1164           forest: Les
1165           garages: Garáže
1166           grass: Trávník
1167           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
1168           industrial: Průmyslová zóna
1169           landfill: Skládka
1170           meadow: Louka
1171           military: Vojenský prostor
1172           mine: Důl
1173           orchard: Ovocný sad
1174           plant_nursery: Lesní školka
1175           quarry: Lom
1176           railway: Železnice
1177           recreation_ground: Rekreační oblast
1178           religious: Posvátná půda
1179           reservoir: Zásobník na vodu
1180           reservoir_watershed: Povodí nádrže
1181           residential: Rezidenční oblast
1182           retail: Maloobchodní zóna
1183           village_green: Náves
1184           vineyard: Vinice
1185           "yes": Využití krajiny
1186         leisure:
1187           adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1188           amusement_arcade: Hrací automat
1189           bandstand: hudební podium
1190           beach_resort: Pláž
1191           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1192           bleachers: Bělidlo
1193           bowling_alley: Bowlingová dráha
1194           common: Obecní půda
1195           dance: Tančírna
1196           dog_park: Park pro psy
1197           firepit: Ohniště
1198           fishing: Rybářská oblast
1199           fitness_centre: Fitness centrum
1200           fitness_station: Fitness
1201           garden: Zahrada
1202           golf_course: Golfové hřiště
1203           horse_riding: Jezdecké centrum
1204           ice_rink: Kluziště
1205           marina: Přístav
1206           miniature_golf: Minigolf
1207           nature_reserve: Přírodní rezervace
1208           outdoor_seating: Venkovní posezení
1209           park: Park
1210           picnic_table: Piknikový stůl
1211           pitch: Hřiště
1212           playground: Dětské hřiště
1213           recreation_ground: Rekreační oblast
1214           resort: Letovisko
1215           sauna: Sauna
1216           slipway: Skluz
1217           sports_centre: Sportovní centrum
1218           stadium: Stadion
1219           swimming_pool: Bazén
1220           track: Běžecká dráha
1221           water_park: Aquapark
1222           "yes": Volný čas
1223         lock:
1224           "yes": Zdymadlo
1225         man_made:
1226           adit: Štola
1227           advertising: Reklamní plocha
1228           antenna: Anténa
1229           avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1230           beacon: Maják
1231           beam: Kláda
1232           beehive: Včelí úl
1233           breakwater: Vlnolam
1234           bridge: Most
1235           bunker_silo: Bunkr
1236           cairn: Mohyla
1237           chimney: Komín
1238           clearcut: Holoseč
1239           communications_tower: Komunikační věž
1240           crane: Jeřáb
1241           cross: Kříž
1242           dolphin: Kotvicí bod
1243           dyke: Hráz
1244           embankment: Násep
1245           flagpole: Vlajkový stožár
1246           gasometer: Plynojem
1247           groyne: Vlnolam
1248           kiln: Pec
1249           lighthouse: Maják
1250           manhole: Průlez
1251           mast: Stožár
1252           mine: Důl
1253           mineshaft: Důlní šachta
1254           monitoring_station: Měřicí stanice
1255           petroleum_well: Ropný vrt
1256           pier: Molo
1257           pipeline: Potrubí
1258           pumping_station: Benzínka
1259           reservoir_covered: Krytá nádrž
1260           silo: Silo
1261           snow_cannon: Sněhové dělo
1262           snow_fence: Sněhový plot
1263           storage_tank: Skladovací nádrž
1264           street_cabinet: Pouliční skříňka
1265           surveillance: Dohled
1266           telescope: Teleskop
1267           tower: Věž
1268           utility_pole: Telefonní sloup
1269           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1270           watermill: Vodní mlýn
1271           water_tap: Vodovodní kohoutek
1272           water_tower: Vodojem
1273           water_well: Studna
1274           water_works: Vodárna
1275           windmill: Větrný mlýn
1276           works: Továrna
1277           "yes": Lidský výtvor
1278         military:
1279           airfield: Vojenské letiště
1280           barracks: Kasárna
1281           bunker: Bunkr
1282           checkpoint: Kontrolní bod
1283           trench: Příkop
1284           "yes": Armáda
1285         mountain_pass:
1286           "yes": Průsmyk
1287         natural:
1288           atoll: Atol
1289           bare_rock: Holá skála
1290           bay: Záliv
1291           beach: Pláž
1292           cape: Mys
1293           cave_entrance: Vstup do jeskyně
1294           cliff: Útes
1295           coastline: Pobřežní čára
1296           crater: Kráter
1297           dune: Duna
1298           fell: Fjell
1299           fjord: Fjord
1300           forest: Les
1301           geyser: Gejzír
1302           glacier: Ledovec
1303           grassland: Pastviny
1304           heath: Vřesoviště
1305           hill: Kopec
1306           hot_spring: Horké prameny
1307           island: Ostrov
1308           isthmus: Pevninská šíje
1309           land: Země
1310           marsh: Mokřina
1311           moor: Vřesoviště
1312           mud: Bahno
1313           peak: Vrchol
1314           peninsula: Poloostrov
1315           point: Bod
1316           reef: Útes
1317           ridge: Hřeben
1318           rock: Skalisko
1319           saddle: Horské sedlo
1320           sand: Písčiny
1321           scree: Osyp
1322           scrub: Rumiště
1323           shingle: Oblázky
1324           spring: Pramen
1325           stone: Kámen
1326           strait: Úžina
1327           tree: Strom
1328           tree_row: Alej
1329           tundra: Tundra
1330           valley: Údolí
1331           volcano: Sopka
1332           water: Vodní plocha
1333           wetland: Mokřad
1334           wood: Neudržovaný les
1335           "yes": Přírodní prvek
1336         office:
1337           accountant: Účetní
1338           administrative: Správa
1339           advertising_agency: Reklamní agentura
1340           architect: Architekt
1341           association: Asociace
1342           company: Firma
1343           diplomatic: Kancelář diplomata
1344           educational_institution: Vzdělávací instituce
1345           employment_agency: Pracovní agentura
1346           energy_supplier: Dodavatel energií
1347           estate_agent: Realitní kancelář
1348           financial: Finanční úřad
1349           government: Vládní úřad
1350           insurance: Pojišťovna
1351           it: Počítačová kancelář
1352           lawyer: Právní kancelář
1353           logistics: Kancelář přepravce
1354           newspaper: Redakce novin
1355           ngo: Úřad nevládní organizace
1356           notary: Notář
1357           religion: Kancelář náboženské organizace
1358           research: Výzkumná kancelář
1359           tax_advisor: Daňový poradce
1360           telecommunication: Telekomunikační firma
1361           travel_agent: Cestovní kancelář
1362           "yes": Kancelář
1363         place:
1364           allotments: Zahrádkářská kolonie
1365           archipelago: Souostroví
1366           city: Velkoměsto
1367           city_block: Městský blok
1368           country: Stát
1369           county: Hrabství
1370           farm: Farma
1371           hamlet: Osada
1372           house: Dům
1373           houses: Budovy
1374           island: Ostrov
1375           islet: Ostrůvek
1376           isolated_dwelling: Samota
1377           locality: Oblast
1378           municipality: Obecní úřad
1379           neighbourhood: Čtvrť
1380           plot: Pozemek
1381           postcode: PSČ
1382           quarter: Čtvrt
1383           region: Region
1384           sea: Moře
1385           square: Náměstí
1386           state: Stát
1387           subdivision: Parcely
1388           suburb: Městská část
1389           town: Město
1390           village: Vesnice
1391           "yes": Místo
1392         railway:
1393           abandoned: Zrušená železniční trať
1394           buffer_stop: Zarážedlo
1395           construction: Železnice ve výstavbě
1396           disused: Nepoužívaná železniční trať
1397           funicular: Lanová dráha
1398           halt: Železniční zastávka
1399           junction: Kolejové rozvětvení
1400           level_crossing: Železniční přejezd
1401           light_rail: Rychlodráha
1402           miniature: Zahradní železnice
1403           monorail: Jednokolejka
1404           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1405           platform: Železniční nástupiště
1406           preserved: Historická železnice
1407           proposed: Navrhovaná železnice
1408           rail: Železnice
1409           spur: Železniční vlečka
1410           station: Železniční stanice
1411           stop: Železniční zastávka
1412           subway: Metro
1413           subway_entrance: Vstup do metra
1414           switch: Výhybka
1415           tram: Tramvajová trať
1416           tram_stop: Tramvajová zastávka
1417           turntable: Točna
1418           yard: Přednádraží
1419         shop:
1420           agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1421           alcohol: Prodej alkoholu
1422           antiques: Starožitnosti
1423           appliance: Obchod se spotřebiči
1424           art: Prodej umění
1425           baby_goods: Dětské zboží
1426           bag: Obchod s taškami
1427           bakery: Pekařství
1428           bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1429           beauty: Salón krásy
1430           bed: Ložní výrobky
1431           beverages: Prodej nápojů
1432           bicycle: Cykloobchod
1433           bookmaker: Sázková kancelář
1434           books: Knihkupectví
1435           boutique: Butik
1436           butcher: Řeznictví
1437           car: Prodej automobilů
1438           car_parts: Prodej autodílů
1439           car_repair: Autoservis
1440           carpet: Obchod s koberci
1441           charity: Charitativní obchod
1442           cheese: Obchod se sýry
1443           chemist: Drogerie
1444           chocolate: Prodejna čokolády
1445           clothes: Prodej oděvů
1446           coffee: Prodejna kávy
1447           computer: Prodej počítačů
1448           confectionery: Cukrárna
1449           convenience: Smíšené zboží
1450           copyshop: Copycentrum
1451           cosmetics: Parfumerie
1452           craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1453           curtain: Obchod se závěsy
1454           dairy: Mlékárna
1455           deli: Lahůdkářství
1456           department_store: Obchodní dům
1457           discount: Diskontní prodejna
1458           doityourself: Obchod pro kutily
1459           dry_cleaning: Chemická čistírna
1460           e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1461           electronics: Prodej elektroniky
1462           erotic: Erotický obchod
1463           estate_agent: Realitní kancelář
1464           fabric: Obchod s látkami
1465           farm: Prodej zemědělských výrobků
1466           fashion: Módní salón
1467           fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1468           florist: Květinářství
1469           food: Potraviny
1470           frame: Obchod s rámy
1471           funeral_directors: Pohřební služba
1472           furniture: Prodej nábytku
1473           garden_centre: Zahradnictví
1474           gas: Prodej plynových nádob
1475           general: Smíšené zboží
1476           gift: Suvenýry
1477           greengrocer: Ovoce–zelenina
1478           grocery: Potraviny
1479           hairdresser: Kadeřnictví
1480           hardware: Železářství
1481           health_food: Obchod se zdravou výživou
1482           hearing_aids: Naslouchací přístroje
1483           herbalist: Bylinkář
1484           hifi: Hi-Fi obchod
1485           houseware: Domácí potřeby
1486           ice_cream: Zmrzlinový obchod
1487           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1488           jewelry: Klenotnictví
1489           kiosk: Kiosek
1490           kitchen: Kuchyňský obchod
1491           laundry: Prádelna
1492           locksmith: Zámečník
1493           lottery: Loterie
1494           mall: Nákupní centrum
1495           massage: Masáž
1496           medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1497           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1498           money_lender: Peněžní půjčky
1499           motorcycle: Prodej motocyklů
1500           motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1501           music: Prodej hudby
1502           musical_instrument: Hudební nástroje
1503           newsagent: Novinový stánek
1504           nutrition_supplements: Výživové doplňky
1505           optician: Oční optika
1506           organic: Prodej biopotravin
1507           outdoor: Outdoorový obchod
1508           paint: Obchod s barvami
1509           pastry: Cukrárna
1510           pawnbroker: Zastavárník
1511           perfumery: Parfumerie
1512           pet: Prodejna pro chovatele
1513           pet_grooming: Psí salon
1514           photo: Prodejna foto
1515           seafood: Mořské plody
1516           second_hand: Bazar
1517           sewing: Obchod se šicími potřebami
1518           shoes: Obuvnictví
1519           sports: Prodejna pro sportovce
1520           stationery: Papírnictví
1521           storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1522           supermarket: Supermarket
1523           tailor: Krejčí
1524           tattoo: Tetovací salon
1525           tea: Prodej čaje
1526           ticket: Obchod s lístky
1527           tobacco: Trafika
1528           toys: Hračkářství
1529           travel_agency: Cestovní kancelář
1530           tyres: Pneuservis
1531           vacant: Volný obchod
1532           variety_store: Levné zboží
1533           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1534           video_games: Prodejna počítačových her
1535           wholesale: Velkoobchod
1536           wine: Vinárna
1537           "yes": Obchod
1538         tourism:
1539           alpine_hut: Vysokohorská chata
1540           apartment: Apartmán
1541           artwork: Umělecké dílo
1542           attraction: Turistická atrakce
1543           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1544           cabin: Turistická útulna
1545           camp_pitch: Místo pro kempování
1546           camp_site: Tábořiště, kemp
1547           caravan_site: Autokemping
1548           chalet: Chalupa
1549           gallery: Galerie
1550           guest_house: Penzion
1551           hostel: Hostel
1552           hotel: Hotel
1553           information: Informace
1554           motel: Motel
1555           museum: Muzeum
1556           picnic_site: Piknikové místo
1557           theme_park: Zábavní park
1558           viewpoint: Vyhlídka
1559           wilderness_hut: Chata v divočině
1560           zoo: Zoo
1561         tunnel:
1562           building_passage: Stavební průchod
1563           culvert: Propustek
1564           "yes": Tunel
1565         water:
1566           lake: Jezero
1567           pond: Rybník
1568           reservoir: Přehrada
1569           basin: Nádrž
1570           fishpond: Chovný rybník
1571           lagoon: Laguna
1572           wastewater: Odpadní voda
1573           oxbow: meandrové jezero
1574           stream_pool: Tůň
1575           lock: Zdymadlo
1576         waterway:
1577           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1578           boatyard: Loděnice
1579           canal: Kanál
1580           dam: Přehrada
1581           derelict_canal: Opuštěný kanál
1582           ditch: Meliorační kanál
1583           dock: Dok
1584           drain: Odvodňovací kanál
1585           lock: Zdymadlo
1586           lock_gate: Vrata plavební komory
1587           mooring: Kotviště
1588           rapids: Peřeje
1589           river: Řeka
1590           stream: Potok
1591           wadi: Vádí
1592           waterfall: Vodopád
1593           weir: Jez
1594           "yes": Vodní cesta
1595       admin_levels:
1596         level2: Státní hranice
1597         level3: Hranice regionu
1598         level4: Hranice země, provincie či regionu
1599         level5: Hranice regionu
1600         level6: Hranice okresu
1601         level7: Hranice obce
1602         level8: Hranice obce
1603         level9: Hranice vesnice
1604         level10: Hranice městské části
1605         level11: Hranice sousedství
1606     results:
1607       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1608       more_results: Další výsledky
1609   issues:
1610     index:
1611       title: Problémy
1612       select_status: Vybrat status
1613       select_type: Vybrat Typ
1614       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1615       reported_user: Nahlášený uživatel
1616       not_updated: Neaktualizováno
1617       search: Hledat
1618       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1619       states:
1620         ignored: Ignorováno
1621         open: Otevřeno
1622         resolved: Vyřešeno
1623     page:
1624       user_not_found: Uživatel neexistuje
1625       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1626       reported_user: Nahlášený uživatel
1627       status: Stav
1628       reports: Hlášení
1629       last_updated: Poslední změna
1630       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
1631       reports_count:
1632         one: '%{count} Hlášení'
1633         few: '%{count} Hlášení'
1634         many: '%{count} Hlášení'
1635         other: '%{count} Hlášení'
1636       reported_item: Hlášená položka
1637       states:
1638         ignored: Ignorováno
1639         open: Otevřeno
1640         resolved: Vyřešeno
1641     show:
1642       title:
1643         open: Otevřený problém č. %{issue_id}
1644         ignored: Ignorovaný problém č. %{issue_id}
1645         resolved: Vyřešený problém č. %{issue_id}
1646       reports:
1647         one: '%{count} hlášení'
1648         few: '%{count} hlášení'
1649         many: '%{count} hlášení'
1650         other: '%{count} hlášení'
1651       no_reports: Žádná hlášení
1652       report_created_at_html: První hlášení v %{datetime}
1653       last_resolved_at_html: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1654       last_updated_at_html: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1655       resolve: Vyřešit
1656       ignore: Ignorovat
1657       reopen: Znovu otevřít
1658       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1659       read_reports: Číst hlášení
1660       new_reports: Nové hlášení
1661       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1662       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1663       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1664     resolve:
1665       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1666     ignore:
1667       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1668     reopen:
1669       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1670     comments:
1671       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1672     reports:
1673       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1674     helper:
1675       reportable_title:
1676         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1677         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1678   issue_comments:
1679     create:
1680       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1681       issue_reassigned: Váš komentář byl vytvořen a problém byl znovu přidělen
1682   reports:
1683     new:
1684       title_html: Hlášení %{link}
1685       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1686       disclaimer:
1687         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1688         not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1689         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1690           pomocí ostatních uživatelů.
1691         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1692       categories:
1693         diary_entry:
1694           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1695           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1696           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1697           other_label: Ostatní
1698         diary_comment:
1699           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1700           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1701           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1702           other_label: Ostatní
1703         user:
1704           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1705           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1706           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1707           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1708           other_label: Ostatní
1709         note:
1710           spam_label: Tato poznámka je spam
1711           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1712           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1713           other_label: Ostatní
1714     create:
1715       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1716       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1717   layouts:
1718     logo:
1719       alt_text: Logo OpenStreetMap
1720     home: Přejít domů
1721     logout: Odhlásit se
1722     log_in: Přihlásit se
1723     sign_up: Zaregistrovat se
1724     start_mapping: Začít mapovat
1725     edit: Upravit
1726     history: Historie
1727     export: Export
1728     issues: Problémy
1729     gps_traces: GPS stopy
1730     user_diaries: Deníky uživatelů
1731     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1732     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1733     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1734       pod otevřenou licencí.
1735     hosting_partners_2024_html: Hosting podporují %{fastly}, %{corpmembers} a další
1736       %{partners}.
1737     partners_fastly: Fastly
1738     partners_corpmembers: firemní členové OSMF
1739     partners_partners: partneři
1740     tou: Podmínky užití
1741     nothing_to_preview: Není k čemu zobrazovat náhled.
1742     help: Nápověda
1743     about: O projektu
1744     copyright: Autorská práva
1745     communities: Komunity
1746     learn_more: Více informací
1747     more: Další
1748     offline_flash:
1749       osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1750         údržbě mimo provoz.
1751       announcement: Oznámení si můžete přečíst zde.
1752   user_mailer:
1753     diary_comment_notification:
1754       description: 'Záznam #%{id} deníku uživatele OpenStreetMap'
1755       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1756       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1757       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1758         %{subject}:'
1759       header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1760         %{subject}:'
1761       footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1762         %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1763       footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1764         na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1765       footer_unsubscribe: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1766       footer_unsubscribe_html: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1767     message_notification:
1768       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1769       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1770       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1771         %{subject}:'
1772       header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1773         s předmětem %{subject}:'
1774       footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1775         na %{replyurl}
1776       footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1777         autorovi na %{replyurl}
1778     follow_notification:
1779       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1780       subject: '[OpenStreetMap] Uživatel %{user} vás začal sledovat'
1781       followed_you: Uživatel %{user} vás nyní na OpenStreetMap sleduje.
1782       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1783       see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1784       follow_them: Můžete ho také začít sledovat na %{followurl}.
1785       follow_them_html: Můžete ho také začít sledovat na %{followurl}.
1786     gpx_details:
1787       details: 'Podrobnosti o vašem souboru:'
1788       filename: Název souboru
1789       url: URL
1790       description: Popis
1791       tags: Štítky
1792       total_points: Celkový počet bodů
1793       imported_points: Počet importovaných bodů
1794     gpx_failure:
1795       hi: Ahoj, %{to_user},
1796       failed_to_import: Vypadá to, že se váš soubor nepodařilo naimportovat jako GPS
1797         stopu.
1798       verify: 'Zkontrolujte si prosím, že je váš soubor platný soubor GPX nebo archiv
1799         obsahující GPX soubor(y) v podporovaném formátu (.tar.gz, tar.bz2, .tar, .zip,
1800         .gpx.gz, .gpx.bz2). Možná je u vašeho souboru problém s formátem nebo syntaxí?
1801         Zde je chyba importu:'
1802       more_info: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout, najdete
1803         na %{url}
1804       more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1805         najdete na %{url}.
1806       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1807       subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1808     gpx_success:
1809       hi: Ahoj %{to_user},
1810       imported_successfully: Vypadá to, že se váš soubor úspěšně naimportoval jako
1811         GPS stopa.
1812       all_your_traces: Všechny úspěšně načtené GPX stopy můžete najít na %{url}
1813       all_your_traces_html: Všechny úspěšně načtené GPX stopy můžete najít na %{url}.
1814       subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1815     signup_confirm:
1816       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1817       greeting: Ahoj!
1818       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1819       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1820         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1821         svůj účet potvrdili:'
1822       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1823         informací.
1824     email_confirm:
1825       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1826       greeting: Dobrý den,
1827       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1828         na %{new_address}.
1829       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1830         odkaz.
1831     lost_password:
1832       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1833       greeting: Ahoj,
1834       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1835         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1836       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1837         nové heslo.
1838     note_comment_notification:
1839       description: 'Poznámka k OpenStreetMap #%{id}'
1840       anonymous: Anonymní uživatel
1841       greeting: Ahoj,
1842       commented:
1843         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1844         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1845           která vás zajímá'
1846         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1847           %{place}.'
1848         your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1849           %{place}.'
1850         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1851           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1852         commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1853           také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1854       closed:
1855         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1856         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1857           vás zajímá'
1858         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1859         your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1860           %{place}.'
1861         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1862           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1863         commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1864           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1865       reopened:
1866         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1867         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1868           která vás zajímá'
1869         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1870           %{place}.'
1871         your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1872           %{place}.'
1873         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1874           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1875         commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1876           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1877       details: Odpovědět nebo se dozvědět více o této poznámce můžete na %{url}.
1878       details_html: Odpovědět nebo se dozvědět více o této poznámce můžete na %{url}.
1879     changeset_comment_notification:
1880       description: 'Sada změn OpenStreetMap #%{id}'
1881       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1882       commented:
1883         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1884           změn'
1885         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1886           která vás zajímá'
1887         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1888           sad změn.'
1889         your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1890           sad změn.'
1891         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1892           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1893         commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1894           sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1895         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1896         partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1897         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1898       details: Odpovědět nebo se dozvědět více o této sadě změn můžete na %{url}.
1899       details_html: Odpovědět nebo se dozvědět více o této sadě změn můžete na %{url}.
1900       unsubscribe: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1901       unsubscribe_html: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1902   confirmations:
1903     confirm:
1904       heading: Zkontrolujte si e-mail!
1905       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1906       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1907         začít mapovat.
1908       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1909       button: Potvrdit
1910       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1911       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1912       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1913       if_need_resend: Pokud potřebujete, abychom potvrzovací e-mail poslali znovu,
1914         klikněte na tlačítko níže.
1915       resend_button: Znovu odeslat potvrzovací e-mail
1916     confirm_resend:
1917       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1918     confirm_email:
1919       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1920       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1921         tlačítko.
1922       button: Potvrdit
1923       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1924       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1925       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1926     resend_success_flash:
1927       confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1928         potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1929       whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1930         nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1931         schopni reagovat.
1932   messages:
1933     new:
1934       title: Odeslat zprávu
1935       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1936       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1937     create:
1938       message_sent: Zpráva odeslána
1939       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1940         chvíli počkejte.
1941     no_such_message:
1942       title: Zpráva neexistuje
1943       heading: Zpráva neexistuje
1944       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1945     show:
1946       title: Čtení zprávy
1947       reply_button: Odpovědět
1948       unread_button: Označit jako nepřečtené
1949       destroy_button: Smazat
1950       back: Zpět
1951       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1952         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1953         se pod správným účtem.
1954     destroy:
1955       destroyed: Zpráva smazána
1956     read_marks:
1957       create:
1958         notice: Zpráva označena jako přečtená
1959       destroy:
1960         notice: Zpráva označena jako nepřečtená
1961     mutes:
1962       destroy:
1963         notice: Zpráva byla přesunuta do doručené pošty
1964         error: Zprávu se nepodařilo přesunout do doručené pošty.
1965     mailboxes:
1966       heading:
1967         my_inbox: Má doručená pošta
1968         my_outbox: Moje odchozí
1969         muted_messages: Ztlumené zprávy
1970       messages_table:
1971         from: Od
1972         to: Komu
1973         subject: Předmět
1974         date: Datum
1975         actions: Akce
1976       message:
1977         unread_button: Označit jako nepřečtené
1978         read_button: Označit jako přečtené
1979         destroy_button: Smazat
1980         unmute_button: Přesunout do doručené pošty
1981     inboxes:
1982       show:
1983         title: Doručená pošta
1984         messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1985         new_messages:
1986           few: '%{count} nové zprávy'
1987           one: '%{count} novou zprávu'
1988           other: '%{count} nových zpráv'
1989         old_messages:
1990           few: '%{count} staré zprávy'
1991           one: '%{count} starou zprávu'
1992           other: '%{count} starých zpráv'
1993         no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1994           %{people_mapping_nearby_link}?
1995         people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1996     muted_inboxes:
1997       show:
1998         title: Ztlumené zprávy
1999         messages:
2000           one: Máte %{count} ztlumenou zprávu
2001           few: Máte %{count} ztlumené zprávy
2002           many: Máte %{count} ztlumené zprávy
2003           other: Máte %{count} ztlumených zpráv
2004     outboxes:
2005       show:
2006         title: Odeslaná pošta
2007         messages:
2008           few: Máte %{count} odeslané zprávy
2009           one: Máte %{count} odeslanou zprávu
2010           other: Máte %{count} odeslaných zpráv
2011         no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat
2012           nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
2013         people_mapping_nearby: uživatele poblíž
2014       message:
2015         destroy_button: Smazat
2016     replies:
2017       new:
2018         wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
2019           nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste
2020           se pod správným účtem.
2021   passwords:
2022     new:
2023       title: Ztracené heslo
2024       heading: Zapomněli jste heslo?
2025       email address: E-mailová adresa
2026       new password button: Resetovat heslo
2027       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
2028         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
2029     create:
2030       send_paranoid_instructions: Pokud v naší databázi existuje vaše e-mailová adresa,
2031         obdržíte na ni během několika minut odkaz pro obnovení hesla.
2032     edit:
2033       title: Obnovit heslo
2034       heading: Resetovat heslo pro %{user}
2035       reset: Resetovat heslo
2036       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2037     update:
2038       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
2039       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2040   preferences:
2041     show:
2042       title: Moje preference
2043       preferred_site_color_scheme: Preferované barevné schéma webu
2044       site_color_schemes:
2045         auto: Automaticky
2046         light: Světlé
2047         dark: Tmavé
2048       preferred_map_color_scheme: Preferované barevné schéma mapy
2049       map_color_schemes:
2050         auto: Automaticky
2051         light: Světlé
2052         dark: Tmavé
2053       save: Nastavit preference
2054     update:
2055       failure: Nepodařilo se nastavit preference.
2056     update_success_flash:
2057       message: Preference nastaveny.
2058   profiles:
2059     edit:
2060       title: Upravit profil
2061       save: Nastavit profil
2062       cancel: Storno
2063       image: Obrázek
2064       gravatar:
2065         gravatar: Používat Gravatar
2066         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2067         what_is_gravatar: Co je Gravatar?
2068         disabled: Gravatar byl zakázán.
2069         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2070       new image: Přidat obrázek
2071       keep image: Zachovat stávající obrázek
2072       delete image: Odstranit stávající obrázek
2073       replace image: Nahradit stávající obrázek
2074       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2075       home location: Poloha domova
2076       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2077       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2078       show: Zobrazit
2079       delete: Smazat
2080       undelete: Vrátit smazání
2081     update:
2082       success: Profil nastaven.
2083       failure: Nepodařilo se nastavit profil.
2084   sessions:
2085     new:
2086       tab_title: Přihlášení
2087       login_to_authorize_html: Pro přístup k %{client_app_name} se přihlaste do OpenStreetMap.
2088       email or username: E-mailová adresa nebo uživatelské jméno
2089       password: Heslo
2090       remember: Zapamatuj si mě
2091       lost password link: Ztratili jste heslo?
2092       login_button: Přihlásit se
2093       with external: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2094       or: nebo
2095       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2096     destroy:
2097       title: Odhlásit se
2098       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2099       logout_button: Odhlásit se
2100     suspended_flash:
2101       suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2102       contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link}, pokud to chcete prodiskutovat.
2103       support: podporu
2104   shared:
2105     markdown_help:
2106       heading_html: Zpracovává se %{kramdown_link}
2107       kramdown: kramdownem
2108       headings: Nadpisy
2109       heading: Nadpis
2110       subheading: Podnadpis
2111       unordered: Neseřazený seznam
2112       ordered: Číslovaný seznam
2113       first: První položka
2114       second: Druhá položka
2115       link: Odkaz
2116       text: Text
2117       image: Obrázek
2118       alt: Alternativní text
2119       url: URL
2120       codeblock: Blok kódu
2121     richtext_field:
2122       edit: Upravit
2123       preview: Náhled
2124       help: Nápověda
2125     pagination:
2126       changeset_comments:
2127         older: Starší komentáře
2128         newer: Novější komentáře
2129       diary_comments:
2130         older: Starší komentáře
2131         newer: Novější komentáře
2132       diary_entries:
2133         older: Starší záznamy
2134         newer: Novější záznamy
2135       issues:
2136         older: Starší problémy
2137         newer: Novější problémy
2138       traces:
2139         older: Starší stopy
2140         newer: Novější stopy
2141       user_blocks:
2142         older: Starší bloky
2143         newer: Novější bloky
2144       users:
2145         older: Starší uživatelé
2146         newer: Novější uživatelé
2147   site:
2148     about:
2149       heading_html: '%{copyright}přispěvatelé %{br} OpenStreetMap'
2150       used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
2151         aplikací a hardwarových zařízení'
2152       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
2153         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
2154         po celém světě.
2155       local_knowledge_title: Místní znalost
2156       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
2157         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
2158         je přesné a aktuální.
2159       community_driven_title: Řízeno komunitou
2160       community_driven_1_html: |-
2161         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
2162         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} a webovou stránku %{osm_foundation_link}.
2163       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2164       community_driven_user_diaries: deníky uživatelů
2165       community_driven_community_blogs: komunitní blogy
2166       community_driven_osm_foundation: Nadace OSM
2167       open_data_title: Otevřená data
2168       open_data_1_html: 'OpenStreetMap tvoří %{open_data}: smíte je užívat pro libovolný
2169         účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud data
2170         měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
2171         licencí. Podrobnosti najdete na stránce %{copyright_license_link}.'
2172       open_data_open_data: otevřená data
2173       open_data_copyright_license: Autorská práva a licence
2174       legal_title: Právní informace
2175       legal_1_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
2176         provozuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použití všech služeb provozovaných
2177         OSMF podléhá našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim %{privacy_policy_link}.
2178       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadace OpenStreetMap
2179       legal_1_1_terms_of_use: Podmínkám užití
2180       legal_1_1_aup: Pravidlům přijatelného užití
2181       legal_1_1_privacy_policy: Pravidlům ochrany osobních údajů
2182       legal_2_1_html: Pokud máte dotazy týkající se licencování, autorských práv či
2183         jiných právních záležitostí, %{contact_the_osmf_link}.
2184       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
2185       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou %{registered_trademarks_link}.
2186       legal_2_2_registered_trademarks: zapsané ochranné známky OSMF
2187       partners_title: Partneři
2188     copyright:
2189       title: Autorská práva a licence
2190       foreign:
2191         title: O tomto překladu
2192         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
2193           má přednost anglická stránka.
2194         english_link: anglickým originálem
2195       native:
2196         title: O této stránce
2197         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
2198           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
2199           právech a %{mapping_link}.
2200         native_link: českou verzi
2201         mapping_link: začít mapovat
2202       legal_babble:
2203         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} jsou %{open_data},
2204           která za podmínek %{odc_odbl_link} (ODbL) nabízí %{osm_foundation_link}
2205           (OSMF).
2206         introduction_1_open_data: otevřená data
2207         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2208         introduction_1_osm_foundation: Nadace OpenStreetMap
2209         introduction_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a
2210           upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele.
2211           Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte
2212           výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny
2213           v plném %{legal_code_link}.
2214         introduction_2_legal_code: licenčním ujednání
2215         introduction_3_html: Naše dokumentace je licencována pod licencí %{creative_commons_link}
2216           (CC BY-SA 2.0).
2217         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte
2218           licenci 2.0
2219         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs
2220         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
2221         credit_1_html: 'Pokud používáte data OpenStreetMap, máte povinnost učinit
2222           následující dvě věci:'
2223         credit_2_1: Uvést jako zdroj OpenStreetMap zobrazením naší informace o autorských
2224           právech.
2225         credit_2_2: Jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License.
2226         credit_3_html: |-
2227           Co se týká uvedení autorských práv, liší se naše požadavky podle toho,
2228           jak naše data používáte. Různá pravidla například platí, když tvoříte
2229           interaktivní mapu, tištěnou mapu nebo statický obrázek. Podrobné
2230           informace k požadavkům naleznete
2231           v %{attribution_guidelines_link}.
2232         credit_3_attribution_guidelines: Pokynech pro uvádění původu
2233         credit_4_1_html: |-
2234           Aby bylo zřejmé, že jsou data dostupná za podmínek Open
2235           Database License, můžete odkázat na
2236           %{this_copyright_page_link}. Jinou možností – a povinností v případě,
2237           že OSM šíříte v datové podobě, můžete uvést a odkázat přímo
2238           na licenci. Ve formě, ve které odkazování není možné (např.
2239           v tištěných dílech), navrhujeme, abyste čtenáře nasměřovali
2240           na openstreetmap.org (např. rozšířením „OpenStreetMap“ na
2241           tuto celou adresu) a opendatacommons.org.
2242           V tomto příkladu se informace o zdroji objevuje v rohu mapy.
2243         credit_4_1_this_copyright_page: tuto stránku k autorským právům
2244         attribution_example:
2245           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
2246           title: Příklad uvedení autorství
2247         more_title_html: Další informace
2248         more_1_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
2249           dočíst více na %{osmf_licence_page_link}.
2250         more_1_1_osmf_licence_page: licenční stránce OSMF
2251         more_2_1_html: |-
2252           Přestože jsou OpenStreetMap otevřená data, nemůžeme třetím stranám poskytovat
2253           bezplatné mapové API.
2254           Vizte naše %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2255         more_2_1_api_usage_policy: Pravidla použití API
2256         more_2_1_tile_usage_policy: Pravidla použití dlaždic
2257         more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidla použití Nominatimu
2258         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
2259         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
2260           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
2261           zdrojů, mimo jiné:'
2262         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Obsahuje data od %{stadt_wien_link}
2263           (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} a země Tyrolsko (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2264         contributors_at_austria: Rakousko
2265         contributors_at_stadt_wien: města Vídně
2266         contributors_at_cc_by: CC BY
2267         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs
2268         contributors_at_land_vorarlberg: země Vorarlbersko
2269         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s dodatky
2270         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2271           Boundaries © %{geoscape_australia_link}, které Commonwealth of Australia
2272           poskytuje za podmínek %{cc_licence_link}.'
2273         contributors_au_australia: Austrálie
2274         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2275         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2276           (CC BY 4.0)
2277         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2278         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis
2279           (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
2280           of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
2281         contributors_ca_canada: Kanada
2282         contributors_cz_credit_html: |-
2283           %{czechia}: Obsahuje data z produkce Zeměměřického úřadu licencovaná pro
2284           opětovné použití pod licencí %{cc_licence_link}
2285         contributors_cz_czechia: Česko
2286         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2287           (CC BY 4.0)
2288         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2289         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Obsahuje data z topografické databáze
2290           a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2291           dostupná pod %{nlsfi_license_link}.'
2292         contributors_fi_finland: Finsko
2293         contributors_fi_nlsfi_license: licencí NLSFI
2294         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Obsahuje data pocházející z Direction
2295           Générale des Impôts.'
2296         contributors_fr_france: Francie
2297         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Obsahuje data od %{dgu_link} a z
2298           %{open_data_portal} (chorvatská veřejná data).'
2299         contributors_hr_croatia: Chorvatsko
2300         contributors_hr_dgu: Státní geodetické správy Chorvatska
2301         contributors_hr_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2302         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Obsahuje data © AND, 2007
2303           (%{and_link})'
2304         contributors_nl_netherlands: Nizozemsko
2305         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Obsahuje data získaná z %{linz_data_service_link}
2306           a licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2307         contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2308         contributors_nz_linz_data_service: datové služby LINZ
2309         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2310         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2311         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Obsahuje data %{rgz_link} a %{open_data_portal}
2312           (srbská otevřená data), 2018.'
2313         contributors_rs_serbia: Srbsko
2314         contributors_rs_rgz: Srbského geodetického úřadu
2315         contributors_rs_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2316         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Obsahuje data ze %{gu_link} a %{mkgp_link}
2317           (veřejné informace Slovinska).'
2318         contributors_si_slovenia: Slovinsko
2319         contributors_si_gu: Zeměměřického a mapovacího úřadu
2320         contributors_si_mkgp: Ministerstva zemědělství, lesnictví a výživy
2321         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Obsahuje data pocházející ze španělského
2322           Národního geografického institutu (%{ign_link}) a Národního kartografického
2323           systému (%{scne_link}) licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2324         contributors_es_spain: Španělsko
2325         contributors_es_ign: IGN
2326         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2327         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2328         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Obsahuje data pocházející z
2329           %{ngi_link}, State copyright reserved.'
2330         contributors_za_south_africa: Jihoafrická republika
2331         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2332         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Obsahuje data Ordnance Survey
2333           © Crown copyright a právo k databázi 2010–2023.'
2334         contributors_gb_united_kingdom: Spojené království
2335         contributors_2_html: Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které
2336           se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na %{contributors_page_link}
2337           na wiki OpenStreetMap.
2338         contributors_2_contributors_page: stránce Contributors
2339         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2340           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2341           jakoukoli zodpovědnost.
2342         infringement_title_html: Porušení autorských práv
2343         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2344           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2345           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2346         infringement_2_1_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap
2347           nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2348           podle našeho %{takedown_procedure_link} nebo přímo podejte výzvu pomocí
2349           %{online_filing_page_link}.
2350         infringement_2_1_takedown_procedure: postupu pro odstranění
2351         infringement_2_1_online_filing_page: on-line formuláře
2352         trademarks_title: Ochranné známky
2353         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2354           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2355           vašeho používání těchto známek, vizte naše %{trademark_policy_link}.
2356         trademarks_1_1_trademark_policy: Pravidla k ochranným známkám
2357     index:
2358       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2359         zakázaný.
2360       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2361       license:
2362         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2363       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2364         a je zapnuto dálkové ovládání
2365     not_public_flash:
2366       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2367       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2368         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2369       user_page_link: uživatelské stránce
2370       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2371     edit:
2372       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2373     export:
2374       title: Export
2375       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2376       licence: Licence
2377       licence_details_html: Data OpenStreetMap jsou licencována pod %{odbl_link} (ODbL).
2378       odbl: Open Data Commons Open Database License
2379       too_large:
2380         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2381           zdrojů:'
2382         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2383           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2384           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2385         planet:
2386           title: Planeta OSM
2387           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2388         overpass:
2389           title: Overpass API
2390           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2391         geofabrik:
2392           title: Soubory Geofabrik
2393           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2394             měst
2395         other:
2396           title: Další zdroje
2397           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2398       export_button: Export
2399     fixthemap:
2400       title: Nahlásit problém / opravit mapu
2401       how_to_help:
2402         title: Jak pomoci
2403         join_the_community:
2404           title: Přidejte se ke komunitě
2405           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2406             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2407             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2408         add_a_note:
2409           instructions_1_html: |-
2410             Stačí kliknout na %{note_icon} nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2411             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2412       other_concerns:
2413         title: Jiné problémy
2414         concerns_html: Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu,
2415           na naší %{copyright_link} naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2416           příslušnou %{working_group_link}.
2417         copyright: stránce o autorských právech
2418         working_group: pracovní skupinu OSMF
2419     help:
2420       title: Nápověda
2421       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2422         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2423       welcome:
2424         url: /welcome
2425         title: Vítejte v OpenStreetMap
2426         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2427       beginners_guide:
2428         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2429         title: Průvodce začátečníka
2430         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2431       community:
2432         title: Nápověda a komunitní fórum
2433         description: Sdílený prostor, kde můžete získat pomoc a diskutovat o OpenStreetMap.
2434       mailing_lists:
2435         title: E-mailové konference
2436         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2437           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2438       irc:
2439         title: IRC
2440         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2441       switch2osm:
2442         title: switch2osm
2443         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2444           služby založené na OpenStreetMap.
2445       welcomemat:
2446         title: Pro organizace
2447         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2448           se na uvítací průvodce.
2449       wiki:
2450         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2451         title: OpenStreetMap Wiki
2452         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2453     potlatch:
2454       removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2455         byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2456         není dostupný.
2457       desktop_application_html: Potlatch můžete stále používat %{download_link}.
2458       download: stažením desktopové aplikace pro Mac a Windows
2459       id_editor_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží
2460         ve webovém prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. %{change_preferences_link}.
2461       change_preferences: Preference můžete změnit zde
2462     any_questions:
2463       title: Nějaké dotazy?
2464       paragraph_1_html: |-
2465         OpenStreetMap má několik zdrojů pro seznámení se s projektem, kladení a zodpovídání
2466         otázek a společnou diskuzi a dokumentaci mapovacích témat.
2467         %{help_link}. Jste z organizace, která se chystá na OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2468       get_help_here: Získejte pomoc zde
2469       welcome_mat: Podívejte se na Welcome Mat
2470     sidebar:
2471       search_results: Výsledky hledání
2472     search:
2473       search: Hledat
2474       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2475       from: Odkud
2476       to: Kam
2477       where_am_i: Kde je toto?
2478       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2479       submit_text: Hledat
2480       reverse_directions_text: Obrátit směr
2481     key:
2482       table:
2483         entry:
2484           motorway: Dálnice
2485           main_road: Hlavní silnice
2486           trunk: Významná silnice
2487           primary: Silnice první třídy
2488           secondary: Silnice druhé třídy
2489           unclassified: Silnice
2490           pedestrian: Cesta pro pěší
2491           track: Lesní a polní cesta
2492           bridleway: Koňská stezka
2493           cycleway: Cyklostezka
2494           cycleway_national: Národní cyklotrasa
2495           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2496           cycleway_local: Místní cyklotrasa
2497           cycleway_mtb: Trasa pro horská kola
2498           footway: Pěší cesta
2499           rail: Železnice
2500           train: Vlak
2501           subway: Metro
2502           ferry: Trajekt
2503           light_rail: Rychlodráha
2504           tram: Tramvaj
2505           trolleybus: Trolejbus
2506           bus: Autobus
2507           cable_car: Lanovka
2508           chair_lift: sedačková lanovka
2509           runway: Vzletová a přistávací dráha
2510           taxiway: pojezdová dráha
2511           apron: Letištní odbavovací plocha
2512           admin: Administrativní hranice
2513           capital: Hlavní město
2514           city: Město
2515           orchard: Sad
2516           vineyard: Vinice
2517           forest: Les
2518           wood: les
2519           farmland: Pole
2520           grass: Tráva
2521           meadow: louka
2522           bare_rock: Holá skála
2523           sand: Písčina
2524           golf: Golfové hřiště
2525           park: Park
2526           common: Pastvina
2527           built_up: Zastavěná plocha
2528           resident: Obytná oblast
2529           retail: Nákupní oblast
2530           industrial: Průmyslová oblast
2531           commercial: Kancelářská oblast
2532           heathland: Vřesoviště
2533           scrubland: Křoviny
2534           lake: Jezero
2535           reservoir: nádrž
2536           intermittent_water: Občasná vodní plocha
2537           glacier: Ledovec
2538           reef: Rif
2539           wetland: Mokřad
2540           farm: Farma
2541           brownfield: Zbořeniště
2542           cemetery: Hřbitov
2543           allotments: Zahrádkářská kolonie
2544           pitch: Sportovní hřiště
2545           centre: Sportovní centrum
2546           beach: Pláž
2547           reserve: Přírodní rezervace
2548           military: Vojenský prostor
2549           school: Škola
2550           university: univerzita
2551           hospital: nemocnice
2552           building: Významná budova
2553           station: Nádraží
2554           railway_halt: Železniční zastávka
2555           subway_station: Stanice metra
2556           tram_stop: Tramvajová zastávka
2557           summit: Vrchol
2558           peak: hora
2559           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2560           bridge: Černé obrysy = most
2561           private: Soukromý pozemek
2562           destination: Průjezd zakázán
2563           construction: Cesta ve výstavbě
2564           bus_stop: Autobusová zastávka
2565           bicycle_shop: Cykloobchod
2566           bicycle_rental: Půjčovna kol
2567           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2568           bicycle_parking_small: Malé parkoviště pro kola
2569           toilets: Záchody
2570     welcome:
2571       title: Vítejte!
2572       introduction: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď,
2573         když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2574         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2575       whats_on_the_map:
2576         title: Co patří do mapy
2577         on_the_map_html: OpenStreetMap je místo pro mapování věcí, které jsou %{real_and_current}
2578           – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete
2579           mapovat cokoli ze skutečného světa, co vás zajímá.
2580         real_and_current: skutečné a aktuální
2581         off_the_map_html: To, co %{doesnt}, jsou názory jako třeba hodnocení, historické
2582           nebo hypotetické prvky a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud
2583           nemáte speciální povolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2584         doesnt: nezahrnuje
2585       basic_terms:
2586         title: Základní pojmy pro mapování
2587         paragraph_1: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
2588           klíčových slov, která se vám budou hodit.
2589         an_editor_html: '%{editor} je program nebo webová stránka, pomocí kterých
2590           můžete upravovat mapu.'
2591         a_node_html: '%{node} je bod na mapě, jako třeba konkrétní restaurace nebo
2592           jeden strom.'
2593         a_way_html: '%{way} je čára nebo oblast, jako třeba silnice, potok, jezero
2594           nebo budova.'
2595         a_tag_html: '%{tag} je troška dat o uzlu nebo cestě, jako třeba název restaurace
2596           nebo rychlostní limit silnice.'
2597         editor: Editor
2598         node: Uzel
2599         way: Cesta
2600         tag: Značka
2601       rules:
2602         title: Pravidla!
2603         para_1_html: |-
2604           OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale očekáváme, že všichni účastníci budou spolupracovat
2605           s komunitou a komunikovat s ní. Pokud zvažujete jakékoli jiné činnosti než ruční úpravy, přečtěte si a dodržujte pokyny pro
2606           %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2607         imports: Importy
2608         automated_edits: Automatizované úpravy
2609       start_mapping: Začít mapovat
2610       continue_authorization: Pokračovat v autorizaci
2611       add_a_note:
2612         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2613         para_1: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat
2614           a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2615         para_2_html: |-
2616           Stačí přejít na %{map_link} a kliknout na ikonu poznámky: %{note_icon}.
2617           Tím přidáte značku na mapu, kterou můžete přesunout přetažením.
2618           Přidejte svou zprávu, poté klikněte na Uložit a další mapovači to prozkoumají.
2619         the_map: mapu
2620     communities:
2621       title: Komunity
2622       lede_text: |-
2623         Do OpenStreetMap přispívají a OpenStreetMap používají lidé z celého světa.
2624         Zatímco mnoho jich přispívá jako jednotlivci, někteří utvořili komunity.
2625         Tyto skupiny existují v mnoha velikostech a zastupují území od malých městeček po velké regiony zahrnující několik zemí.
2626         Mohou být formální i neformální.
2627       local_chapters:
2628         title: Lokální zastoupení
2629         about_text: |-
2630           Lokální zastoupení jsou skupiny na úrovni země či regionu, které podstoupily formální proces založení neziskové právnické osoby. Reprezentují mapu dané oblasti a její tvůrce při jednání s místní správou, firmami a médii. Také navázaly vztahy
2631           s nadací OpenStreetMap Foundation (OSMF), čímž získaly kontakt na právně a
2632           autorskoprávně zodpovědnou organizaci.
2633         list_text: 'Následující komunity jsou formálně vedeny jako lokální zastoupení:'
2634       other_groups:
2635         title: Další skupiny
2636         other_groups_html: |-
2637           Skupiny není potřeba formálně organizovat do stejné míry jako lokální zastoupení.
2638           A mnoho skupin velmi úspěšně působí jako neformální sdružení lidí či
2639           komunitní skupina. Kdokoli může založit takovou skupinu nebo se připojit.
2640           Více informací najdete na %{communities_wiki_link}.
2641         communities_wiki: wiki stránce pro komunity
2642   traces:
2643     visibility:
2644       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2645       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2646       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2647         s časovými značkami)
2648       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2649         uspořádané body s časovou značkou)
2650     new:
2651       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2652       visibility_help: co tohle znamená?
2653       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2654       help: Nápověda
2655       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2656     create:
2657       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2658       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2659         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2660       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2661         správce. Zkuste to prosím znovu
2662       traces_waiting:
2663         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2664           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2665           frontu dalším uživatelům.
2666         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2667           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2668           dalším uživatelům.
2669         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2670           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2671           frontu dalším uživatelům.
2672     edit:
2673       cancel: Storno
2674       title: Úprava stopy %{name}
2675       heading: Úprava stopy %{name}
2676       visibility_help: co tohle znamená?
2677       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2678     update:
2679       updated: Stopa nahrána
2680     show:
2681       title: Zobrazení stopy %{name}
2682       heading: Zobrazení stopy %{name}
2683       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2684       filename: 'Název souboru:'
2685       download: stáhnout
2686       uploaded: 'Nahráno v:'
2687       points: 'Bodů:'
2688       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2689       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2690       map: mapa
2691       edit: upravit
2692       owner: 'Vlastník:'
2693       description: 'Popis:'
2694       tags: 'Štítky:'
2695       none: Žádné
2696       edit_trace: Upravit tuto stopu
2697       delete_trace: Smazat tuto stopu
2698       trace_not_found: Stopa nenalezena!
2699       visibility: 'Viditelnost:'
2700       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2701     trace:
2702       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2703       count_points:
2704         one: '%{count} bod'
2705         few: '%{count} body'
2706         many: '%{count} bodu'
2707         other: '%{count} bodů'
2708       more: více
2709       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2710       view_map: Zobrazit mapu
2711       edit_map: Upravit mapu
2712       public: VEŘEJNÁ
2713       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2714       private: SOUKROMÁ
2715       trackable: STOPOVATELNÁ
2716       details_with_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user} v %{tags}'
2717       details_without_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
2718     index:
2719       public_traces: Veřejné GPS stopy
2720       my_gps_traces: Moje GPS stopy
2721       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2722       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2723       tagged_with: ' se štítky %{tags}'
2724       empty_title: Tady zatím nic není
2725       empty_upload_html: '%{upload_link} nebo si přečtěte více o GPS stopách na %{wiki_link}.'
2726       upload_new: Nahrajte novou stopu
2727       wiki_page: wiki stránce
2728       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2
2729       upload_trace: Nahrát stopu
2730       all_traces: Všechny stopy
2731       my_traces: Moje stopy
2732       traces_from_html: Veřejné stopy uživatele %{user}
2733       remove_tag_filter: Zrušit filtr podle štítků
2734     destroy:
2735       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2736     offline_warning:
2737       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2738     offline:
2739       heading: GPX úložiště offline
2740       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2741     feeds:
2742       show:
2743         title: GPS stopy z OpenStreetMap
2744       description:
2745         description_with_count:
2746           one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2747           other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2748         description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2749   application:
2750     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2751     require_cookies:
2752       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2753         v prohlížeči zapněte.
2754     setup_user_auth:
2755       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2756         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2757       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2758         do webového rozhraní.
2759       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2760         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2761         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2762     settings_menu:
2763       account_settings: Nastavení účtu
2764       oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2765       oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2766       muted_users: Ztlumení uživatelé
2767     auth_providers:
2768       openid_url: OpenID URL
2769       openid_login_button: Pokračovat
2770       openid:
2771         title: Přihlásit se pomocí OpenID
2772         alt: Logo OpenID
2773       google:
2774         title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2775         alt: Logo Googlu
2776       facebook:
2777         title: Přihlásit se přes Facebook
2778         alt: Logo Facebooku
2779       microsoft:
2780         title: Přihlásit se přes Microsoft
2781         alt: Logo Microsoftu
2782       github:
2783         title: Přihlásit se přes GitHub
2784         alt: Logo GitHubu
2785       wikipedia:
2786         title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2787         alt: Logo Wikipedie
2788     share:
2789       email:
2790         title: Sdílet e-mailem
2791         alt: Ikona e-mailu
2792       bluesky:
2793         title: Sdílet přes Bluesky
2794         alt: Ikona Bluesky
2795       facebook:
2796         title: Sdílet přes Facebook
2797         alt: Ikona Facebooku
2798       linkedin:
2799         title: Sdílet přes LinkedIn
2800         alt: Ikona LinkedIn
2801       mastodon:
2802         title: Sdílet na Mastodonu
2803         alt: Ikona Mastodonu
2804       telegram:
2805         title: Sdílet na Telegramu
2806         alt: Ikona Telegramu
2807       x:
2808         title: Sdílet na X
2809         alt: Ikona X
2810   oauth:
2811     permissions:
2812       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2813     scopes:
2814       openid: Přihlaste se pomocí OpenStreetMap
2815       read_prefs: Číst preference uživatele
2816       write_prefs: Měnit preference uživatele
2817       write_diary: Vytvářet deníkové záznamy a komentáře
2818       write_api: Upravovat mapu
2819       read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2820       write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2821       write_notes: Měnit poznámky
2822       write_redactions: Skrývat mapová data
2823       read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2824       consume_messages: Číst, aktualizovat stav a mazat zprávy uživatelů
2825       send_messages: Posílat soukromé zprávy jiným uživatelům
2826       skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2827     for_roles:
2828       moderator: Toto oprávnění je pro akce dostupné pouze moderátorům
2829   oauth2_applications:
2830     index:
2831       title: Mé klientské aplikace
2832       no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2833         která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2834         až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2835       new: Zaregistrovat novou aplikaci
2836       name: Název
2837       permissions: Oprávnění
2838     application:
2839       edit: Upravit
2840       delete: Smazat
2841       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2842     new:
2843       title: Registrace nové aplikace
2844     edit:
2845       title: Úprava vaší aplikace
2846     show:
2847       edit: Upravit
2848       delete: Smazat
2849       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2850       client_id: ID klienta
2851       client_secret: Tajemství klienta
2852       client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2853         nebude dostupné
2854       permissions: Oprávnění
2855       redirect_uris: URI pro přesměrování
2856     not_found:
2857       sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2858   oauth2_authorizations:
2859     new:
2860       title: Vyžadována autorizace
2861       introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2862         přistupovala k vašemu účtu?
2863       authorize: Autorizovat
2864       deny: Odmítnout
2865     error:
2866       title: Došlo k chybě
2867     show:
2868       title: Autorizační kód
2869   oauth2_authorized_applications:
2870     index:
2871       title: Mé autorizované aplikace
2872       application: Aplikace
2873       permissions: Oprávnění
2874       last_authorized: Poslední autorizace
2875       no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2876     application:
2877       revoke: Odebrat přístup
2878       confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2879   users:
2880     new:
2881       title: Zaregistrovat se
2882       tab_title: Registrace
2883       signup_to_authorize_html: Zaregistrujte se pomocí OpenStreetMap pro přístup
2884         k %{client_app_name}.
2885       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2886         automaticky.
2887       please_contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link} a domluvte se
2888         na vytvoření účtu – pokusíme se žádost vyřídit co nejrychleji.
2889       support: podporu
2890       about:
2891         header: Svobodná a editovatelná.
2892         paragraph_1: Na rozdíl od jiných map je OpenStreetMap kompletně vytvořena
2893           lidmi jako jste vy a kdokoli ji může zdarma opravit, aktualizovat, stáhnout
2894           a používat.
2895         paragraph_2: Zaregistrujte se a začněte přispívat.
2896         welcome: Vítejte v OpenStreetMap
2897       duplicate_social_email: Pokud již máte účet OpenStreetMap a chcete používat
2898         poskytovatele identity třetí strany, přihlaste se pomocí svého hesla a upravte
2899         nastavení svého účtu.
2900       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2901         si ho později změnit ve svém nastavení.
2902       by_signing_up:
2903         html: Registrací souhlasíte s našimi %{tou_link}, %{privacy_policy_link} a
2904           %{contributor_terms_link}.
2905         privacy_policy: pravidly ochrany osobních údajů
2906         privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o
2907           e-mailových adresách
2908         contributor_terms: podmínkami pro přispěvatele
2909       continue: Zaregistrovat se
2910       email_help:
2911         privacy_policy: pravidly ochrany osobních údajů
2912         privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o
2913           e-mailových adresách
2914         html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte na stránce
2915           s našimi %{privacy_policy_link}.
2916       consider_pd_html: Své příspěvky považuji za %{consider_pd_link}.
2917       consider_pd: volné dílo
2918       or: nebo
2919       use external auth: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2920     no_such_user:
2921       title: Uživatel nenalezen
2922       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2923       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2924         jste možná klikli na chybný odkaz.
2925       deleted: smazán
2926     show:
2927       my diary: Můj deník
2928       my edits: Moje úpravy
2929       my traces: Moje stopy
2930       my notes: Moje poznámky k mapě
2931       my messages: Moje zprávy
2932       my profile: Můj profil
2933       my settings: Moje nastavení
2934       my comments: Moje komentáře
2935       my_preferences: Moje preference
2936       my_dashboard: Moje nástěnka
2937       blocks on me: Moje zablokování
2938       blocks by me: Zablokování mnou
2939       create_mute: Ztlumit tohoto uživatele
2940       destroy_mute: Zrušit ztlumení tohoto uživatele
2941       edit_profile: Upravit profil
2942       send message: Poslat zprávu
2943       diary: Deník
2944       edits: Úpravy
2945       traces: Stopy
2946       notes: Poznámky k mapě
2947       unfollow: Přestat sledovat
2948       follow: Sledovat
2949       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2950       last map edit: 'Poslední úprava mapy:'
2951       no activity yet: Zatím žádná činnost
2952       uid: 'ID uživatele:'
2953       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2954       ct undecided: Nerozhodnuto
2955       ct declined: Odmítnuty
2956       email address: 'E-mailová adresa:'
2957       created from: 'Vytvořeno od:'
2958       status: 'Stav:'
2959       spam score: 'Spam skóre:'
2960       role:
2961         administrator: Tento uživatel je správce
2962         moderator: Tento uživatel je moderátor
2963         importer: Tento uživatel je importér
2964         grant:
2965           administrator: Přidělit práva správce
2966           moderator: Přidělit práva moderátora
2967           importer: Udělit přístup importérům
2968         revoke:
2969           administrator: Odebrat práva správce
2970           moderator: Odebrat práva moderátora
2971           importer: Zrušit přístup importéra
2972       block_history: Účinná zablokování
2973       moderator_history: Udělená zablokování
2974       revoke_all_blocks: Zrušit všechny bloky
2975       comments: Komentáře
2976       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2977       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2978       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2979       unconfirm_user: Nepotvrdit tohoto uživatele
2980       unsuspend_user: Zrušit pozastavení tohoto uživatele
2981       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2982       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2983       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2984       confirm: Potvrdit
2985       report: Nahlásit tohoto uživatele
2986     go_public:
2987       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2988     issued_blocks:
2989       show:
2990         title: Bloky od %{name}
2991         heading_html: Blokace od %{name}
2992         empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2993     received_blocks:
2994       show:
2995         title: Zablokování uživatele %{name}
2996         heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2997         empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2998       edit:
2999         title: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
3000         heading_html: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
3001         empty: Uživatel %{name} nemá žádné aktivní bloky.
3002         confirm: Opravdu chcete zrušit %{active_blocks}?
3003         active_blocks:
3004           one: '%{count} aktivní bloky'
3005           few: '%{count} aktivní bloky'
3006           many: '%{count} aktivního bloku'
3007           other: '%{count} aktivních bloků'
3008         revoke: Zrušit!
3009       destroy:
3010         flash: Všechny aktivní bloky byly zrušeny.
3011     lists:
3012       show:
3013         title: Uživatelé
3014         heading: Uživatelé
3015         empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
3016       page:
3017         found_users:
3018           one: Nalezen %{count} uživatel
3019           few: Nalezeni %{count} uživatelé
3020           many: Nalezeno %{count} uživatele
3021           other: Nalezeno %{count} uživatelů
3022         confirm: Potvrdit vybrané uživatele
3023         hide: Skrýt vybrané uživatele
3024       user:
3025         summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
3026         summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
3027     comments:
3028       index:
3029         heading_html: Komentáře uživatele %{user}
3030         changesets: Sady změn
3031         diary_entries: Deníkové záznamy
3032         no_comments: Žádné komentáře
3033     changeset_comments:
3034       index:
3035         title: Komentáře k sadám změn přidané uživatelem %{user}
3036       page:
3037         changeset: Sada změn
3038         when: Kdy
3039         comment: Komentář
3040     diary_comments:
3041       index:
3042         title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
3043       page:
3044         post: Záznam
3045         when: Kdy
3046         comment: Komentář
3047     suspended:
3048       title: Účet pozastaven
3049       heading: Účet pozastaven
3050       support: podporu
3051       automatically_suspended: Omlouváme se, váš účet byl automaticky pozastaven kvůli
3052         podezřelé aktivitě.
3053       contact_support_html: Toto rozhodnutí bude brzy přezkoumáno správcem, nebo můžete
3054         kontaktovat %{support_link}, pokud si to přejete prodiskutovat.
3055     auth_failure:
3056       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
3057       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
3058       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
3059       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
3060       invalid_scope: Neplatný rozsah
3061       unknown_error: Ověření selhalo
3062     auth_association:
3063       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
3064       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
3065         níže zobrazeného formuláře.
3066       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
3067         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
3068   user_role:
3069     filter:
3070       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
3071       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
3072       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
3073       not_revoke_admin_current_user: Správcovskou roli nelze odebrat aktuálně přihlášenému
3074         uživateli.
3075     grant:
3076       are_you_sure: Opravdu chcete přidělit roli „%{role}“ uživateli „%{name}“?
3077     revoke:
3078       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli „%{role}“ uživateli „%{name}“?
3079   user_blocks:
3080     model:
3081       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
3082       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
3083     not_found:
3084       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
3085       back: Zpět na seznam
3086     new:
3087       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
3088       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
3089       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
3090     edit:
3091       title: Upravit blok na uživatele %{name}
3092       heading_html: Úprava bloku na %{name}
3093       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
3094       revoke: Odvolat blokování
3095     filter:
3096       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
3097     create:
3098       flash: Uživatel %{name} zablokován.
3099     update:
3100       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
3101       only_creator_can_edit_without_revoking: Jen moderátor, který toto blokování
3102         vytvořil, ho může upravovat bez jeho odvolání.
3103       only_creator_or_revoker_can_edit: Jen moderátoři, kteří toto blokování vytvořili
3104         nebo jej odvolali, ho mohou upravovat.
3105       inactive_block_cannot_be_reactivated: Toto blokování není aktivní a nelze jej
3106         znovu aktivovat.
3107       success: Blok aktualizován.
3108     index:
3109       title: Bloky uživatele
3110       heading: Seznam blokovaných uživatelů
3111       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
3112     helper:
3113       time_future_html: Končí za %{time}.
3114       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
3115       time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
3116       time_past_html: Ukončeno %{time}.
3117       block_duration:
3118         hours:
3119           one: '%{count} hodina'
3120           few: '%{count} hodiny'
3121           many: '%{count} hodiny'
3122           other: '%{count} hodin'
3123         days:
3124           one: '%{count} den'
3125           few: '%{count} dny'
3126           many: '%{count} dne'
3127           other: '%{count} dnů'
3128         weeks:
3129           one: '%{count} týden'
3130           few: '%{count} týdny'
3131           many: '%{count} týdne'
3132           other: '%{count} týdnů'
3133         months:
3134           one: '%{count} měsíc'
3135           few: '%{count} měsíce'
3136           many: '%{count} měsíce'
3137           other: '%{count} měsíců'
3138         years:
3139           one: '%{count} rok'
3140           few: '%{count} roky'
3141           many: '%{count} roku'
3142           other: '%{count} let'
3143       short:
3144         ended: skončil
3145         revoked_html: odvolán uživatelem %{name}
3146         active: aktivní
3147         active_until_read: aktivní dokud nepřečteno
3148         read_html: přečteno %{time}
3149         time_in_future_title: '%{time_absolute}; za %{time_relative}'
3150         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3151     show:
3152       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3153       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3154       created: 'Vytvořeno:'
3155       duration: 'Doba trvání:'
3156       status: 'Stav:'
3157       edit: Upravit
3158       reason: 'Důvod bloku:'
3159       revoker: 'Zrušil:'
3160     block:
3161       show: Zobrazit
3162       edit: Upravit
3163     page:
3164       display_name: Zablokovaný uživatel
3165       creator_name: Autor
3166       reason: Důvod pro blok
3167       start: Začátek
3168       end: Konec
3169       status: Stav
3170     navigation:
3171       all_blocks: Všechny bloky
3172       blocks_on_me: Moje zablokování
3173       blocks_on_user_html: Bloky uživatele %{user}
3174       blocks_by_me: Zablokování mnou
3175       blocks_by_user_html: Bloky od uživatele %{user}
3176       block: 'Blok #%{id}'
3177       new_block: Nové blokování
3178   user_mutes:
3179     index:
3180       title: Ztlumení uživatelé
3181       my_muted_users: Mnou ztlumení uživatelé
3182       you_have_muted_n_users:
3183         one: Ztlumili jste %{count} uživatele
3184         few: Ztlumili jste %{count} uživatele
3185         many: Ztlumili jste %{count} uživatele
3186         other: Ztlumili jste %{count} uživatelů
3187       user_mute_explainer: Zprávy od ztlumených uživatelů jsou přesunuty do oddělené
3188         složky a nebudete dostávat e-mailová upozornění.
3189       user_mute_admins_and_moderators: Správce a moderátory můžete ztlumit, ale jejich
3190         zprávy nebudou ztlumeny.
3191       table:
3192         thead:
3193           muted_user: Ztlumený uživatel
3194           actions: Akce
3195         tbody:
3196           unmute: Zrušit ztlumení
3197           send_message: Poslat zprávu
3198     create:
3199       notice: Ztlumili jste uživatele %{name}.
3200       error: Uživatele %{name} nebylo možno ztlumit. %{full_message}.
3201     destroy:
3202       notice: Zrušili jste ztlumení uživatel %{name}.
3203       error: Ztlumení uživatele se nepodařilo zrušit. Zkuste to prosím znovu.
3204   notes:
3205     index:
3206       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
3207       heading: Poznámky uživatele %{user}
3208       subheading_html: Poznámky %{submitted} nebo %{commented} uživatelem %{user}
3209       subheading_submitted: vytvořené
3210       subheading_commented: okomentované
3211       no_notes: Bez poznámek
3212       id: ID
3213       creator: Autor
3214       description: Popis
3215       created_at: Vytvořeno
3216       last_changed: Poslední změna
3217       apply: Použít
3218       all: Všechny
3219       open: Otevřené
3220       closed: Uzavřené
3221       status: Stav
3222     show:
3223       title: 'Poznámka: %{id}'
3224       description: Popis
3225       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
3226       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
3227       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
3228       description_when_author_is_deleted: smazáno
3229       event_opened_by_html: Vytvořeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3230       event_opened_by_anonymous_html: Vytvořeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3231       event_commented_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
3232       event_commented_by_anonymous_html: Komentář od anonymního uživatele %{time_ago}
3233       event_closed_by_html: Vyřešeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3234       event_closed_by_anonymous_html: Vyřešeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3235       event_reopened_by_html: Znovu aktivováno uživatelem %{user} %{time_ago}
3236       event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivováno anonymním uživatelem %{time_ago}
3237       event_hidden_by_html: Skryto uživatelem %{user} %{time_ago}
3238       report: nahlásit tuto poznámku
3239       anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které
3240         by se měly nezávisle ověřit.
3241       discussion: Diskuse
3242       subscribe: Odebírat
3243       unsubscribe: Zrušit odebírání
3244       hide: Skrýt
3245       resolve: Vyřešit
3246       reactivate: Reaktivovat
3247       comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
3248       comment: Okomentovat
3249       log_in_to_comment: Chcete-li okomentovat tuto poznámku, přihlaste se
3250       report_link_html: Pokud tato poznámka obsahuje citlivé údaje, které je třeba
3251         odstranit, můžete %{link}.
3252       other_problems_resolve: Pokud má tato poznámka jakýkoli jiný problém, přidejte
3253         komentář a označte ji za vyřešenou.
3254       other_problems_resolved: U všech ostatních problémů stačí označení za vyřešenou.
3255       disappear_date_html: Tato vyřešená poznámka z mapy zmizí za %{disappear_in}.
3256     new:
3257       title: Nová poznámka
3258       intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
3259         aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
3260         vysvětlující problém.
3261       anonymous_warning_html: Nejste přihlášeni. Pokud chcete získávat aktualizace
3262         k vaší poznámce, %{log_in} nebo %{sign_up}.
3263       anonymous_warning_log_in: přihlaste se
3264       anonymous_warning_sign_up: se zaregistrujte
3265       counter_warning_html: Už jste odeslali nejméně %{x_anonymous_notes}, to je pro
3266         komunitu skvělé, děkujeme! Co kdybyste zkusili %{contribute_by_yourself},
3267         není to tak složité a %{community_can_help}.
3268       x_anonymous_notes:
3269         one: '%{count} anonymní poznámku'
3270         few: '%{count} anonymní poznámky'
3271         many: '%{count} anonymní poznámky'
3272         other: '%{count} anonymních poznámek'
3273       counter_warning_guide_link:
3274         text: přispívat sami
3275         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
3276       counter_warning_forum_link:
3277         text: komunita vám může pomoci
3278       advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
3279         žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
3280       add: Přidat poznámku
3281     new_readonly:
3282       title: Nová poznámka
3283       warning: Nové poznámky nelze vytvářet, protože OpenStreetMap API je momentálně
3284         v režimu pouze pro čtení.
3285     notes_paging_nav:
3286       showing_page: Stránka %{page}
3287       next: Následující
3288       previous: Předchozí
3289     not_found_message:
3290       sorry: 'Je nám líto, ale poznámka #%{id} neexistuje.'
3291   javascripts:
3292     close: Zavřít
3293     share:
3294       title: Sdílet
3295       cancel: Storno
3296       image: Obrázek
3297       link: Odkaz nebo HTML
3298       long_link: Odkaz
3299       short_link: Krátký odkaz
3300       geo_uri: Geo URI
3301       embed: HTML
3302       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
3303       format: 'Formát:'
3304       scale: 'Měřítko:'
3305       image_dimensions: Obrázek bude ukazovat vrstvu %{layer} v %{width} × %{height}
3306       download: Stáhnout
3307       short_url: Krátké URL
3308       include_marker: Vložit značku
3309       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
3310       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
3311       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
3312       only_layers_exported_as_image: 'Jako obrázek lze exportovat pouze následující
3313         vrstvy:'
3314     embed:
3315       report_problem: Nahlásit problém
3316     key:
3317       title: Legenda
3318       tooltip: Legenda
3319       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
3320     map:
3321       zoom:
3322         in: Přiblížit
3323         out: Oddálit
3324       locate:
3325         title: Ukázat moji polohu
3326         metersPopup:
3327           one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metr
3328           few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metry
3329           many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metru
3330           other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metrů
3331         feetPopup:
3332           one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopu
3333           few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3334           many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3335           other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stop
3336       base:
3337         standard: Standardní
3338         cycle_map: Cyklomapa
3339         transport_map: Dopravní mapa
3340         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3341         hot: Humanitární
3342       layers:
3343         header: Mapové vrstvy
3344         notes: Poznámky k mapě
3345         data: Data k mapě
3346         gps: Veřejné GPS stopy
3347         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
3348         title: Vrstvy
3349       openstreetmap_contributors: Přispěvatelé OpenStreetMap
3350       make_a_donation: Pošlete příspěvek
3351       website_and_api_terms: Podmínky webu a API
3352       cyclosm_credit: Styl dlaždic od %{cyclosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3353       osm_france: OpenStreetMap Francie
3354       thunderforest_credit: Dlaždice laskavostí %{thunderforest_link}
3355       andy_allan: Andyho Allana
3356       tracestrack_credit: Dlaždice laskavostí %{tracestrack_link}
3357       hotosm_credit: Styl dlaždic od %{hotosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3358       hotosm_name: Humanitárního týmu OpenStreetMap
3359     site:
3360       edit_tooltip: Upravit mapu
3361       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
3362       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
3363       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
3364       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
3365       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
3366       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
3367       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
3368       embed_html_disabled: HTML vkládání není pro tuto mapovou vrstvu k dispozici
3369     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3370       zde.
3371     directions:
3372       ascend: Výstup
3373       engines:
3374         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
3375         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
3376         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
3377         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
3378         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
3379         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
3380         fossgis_valhalla_bicycle: Na kole (Valhalla)
3381         fossgis_valhalla_car: Autem (Valhalla)
3382         fossgis_valhalla_foot: Pěšky (Valhalla)
3383       descend: Klesání
3384       directions: Pokyny
3385       distance: Vzdálenost
3386       distance_m: '%{distance} m'
3387       distance_km: '%{distance} km'
3388       errors:
3389         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3390         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3391       instructions:
3392         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3393         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3394         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3395         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3396         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3397         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3398           na %{directions}
3399         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3400           %{name}, směrem na %{directions}
3401         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3402         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3403         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3404           na %{directions}
3405         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3406         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3407         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3408           na %{directions}
3409         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3410         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3411         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3412         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3413         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3414         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3415         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3416         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3417         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3418         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3419         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3420         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3421         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3422         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3423           %{directions}
3424         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3425           směrem na %{directions}
3426         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3427         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3428         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3429           na %{directions}
3430         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3431         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3432         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3433           na %{directions}
3434         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3435         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3436         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3437         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3438         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3439         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3440         via_point_without_exit: (zastávka)
3441         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3442         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3443         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3444         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3445         start_without_exit: Začněte na %{name}
3446         destination_without_exit: Jste v cíli
3447         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3448         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3449         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3450         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3451           na %{name}
3452         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3453         unnamed: nepojmenovaná cesta
3454         courtesy: Trasa díky %{link}
3455         exit_counts:
3456           first: "1."
3457           second: "2."
3458           third: "3."
3459           fourth: "4."
3460           fifth: "5."
3461           sixth: "6."
3462           seventh: "7."
3463           eighth: "8."
3464           ninth: "9."
3465           tenth: "10."
3466       time: Čas
3467     query:
3468       node: Uzel
3469       way: Cesta
3470       relation: Relace
3471       nothing_found: Žádné nalezené objekty
3472       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3473       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3474     context:
3475       directions_from: Navigovat odtud
3476       directions_to: Navigovat sem
3477       add_note: Přidat sem poznámku
3478       show_address: Zobrazit adresu
3479       query_features: Průzkum prvků
3480       centre_map: Zde vystředit mapu
3481   redactions:
3482     edit:
3483       heading: Upravit redakci
3484       title: Upravit redakci
3485     index:
3486       empty: Žádné redakce k ukázání.
3487       heading: Seznam redakcí
3488       title: Seznam redakcí
3489       new: Nová redakce
3490     new:
3491       heading: Zadejte informace k nové redakci
3492       title: Tvorba nové redakce
3493     show:
3494       description: 'Popis:'
3495       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3496       title: Zobrazení redakce
3497       user: 'Autor:'
3498       edit: Upravit tuto redakci
3499       destroy: Odstranit tuto redakci
3500       confirm: Opravdu?
3501     create:
3502       flash: Redakce vytvořena.
3503     update:
3504       flash: Změny uloženy.
3505     destroy:
3506       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3507         verzí patřících do této redakce.
3508       flash: Redakce zničena.
3509       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3510   validations:
3511     leading_whitespace: začíná bílými znaky
3512     trailing_whitespace: končí bílými znaky
3513     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3514     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
3515 ...