]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5685'
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Danieldegroot2
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
15       blog: '%e %B %Y г.'
16   helpers:
17     file:
18       prompt: Одберете податотека
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Коментирај
22       diary_entry:
23         create: Објави
24         update: Поднови
25       issue_comment:
26         create: Додај коментар
27       message:
28         create: Испрати
29       oauth2_application:
30         create: Зачленување
31         update: Поднови
32       redaction:
33         create: Создај исправка
34         update: Зачувај исправка
35       trace:
36         create: Подигни
37         update: Зачувај промени
38       user_block:
39         create: Направи блок
40         update: Поднови го блокот
41   activerecord:
42     errors:
43       messages:
44         display_name_is_user_n: не може да биде user_n освен ако n е вашата корисничка
45           назнака
46       models:
47         user_mute:
48           is_already_muted: е веќе замолкнат
49     models:
50       acl: Список за контрола на пристап
51       changeset: Измени
52       changeset_tag: Ознака во измените
53       country: Земја
54       diary_comment: Коментар од дневникот
55       diary_entry: Ставка во дневник
56       friend: Пријател
57       issue: Проблем
58       language: Јазик
59       message: Порака
60       node: Јазол
61       node_tag: Ознака на јазол
62       note: Напомена
63       old_node: Стар јазол
64       old_node_tag: Стара ознака за јазол
65       old_relation: Стар однос
66       old_relation_member: Стар член на однос
67       old_relation_tag: Стара ознака на однос
68       old_way: Стар пат
69       old_way_node: Стар јазол на пат
70       old_way_tag: Стара ознака за пат
71       relation: Однос
72       relation_member: Член на однос
73       relation_tag: Ознака за однос
74       report: Пријави
75       session: Седница
76       trace: Трага
77       tracepoint: Точка на трага
78       tracetag: Ознака за трага
79       user: Корисник
80       user_preference: Кориснички прилагодувања
81       user_token: Корисничка шифра
82       way: Пат
83       way_node: Јазол на пат
84       way_tag: Ознака на пат
85     attributes:
86       client_application:
87         name: Име (задолжително)
88         url: URL на главниот прилог (задолжително)
89         callback_url: URL за одѕив
90         support_url: URL за поддршка
91         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
92         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
93         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
94         allow_write_api: ја менува картата
95         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
96         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
97         allow_write_notes: менува белешки
98       diary_comment:
99         body: Содржина
100       diary_entry:
101         user: Корисник
102         title: Тема
103         body: Содржина
104         latitude: Гео. ширина
105         longitude: Гео. должина
106         language_code: Јазик
107       doorkeeper/application:
108         name: Име
109         redirect_uri: URI-ја за пренасочување
110         confidential: Доверлив прилог?
111         scopes: Дозволи
112       friend:
113         user: Корисник
114         friend: Пријател
115       trace:
116         user: Корисник
117         visible: Видливо
118         name: Име на податотеката
119         size: Големина
120         latitude: Гео. ширина
121         longitude: Гео. должина
122         public: Јавно
123         description: Опис
124         gpx_file: Изберете податотека со ГПС-траги
125         visibility: Видливост
126         tagstring: Ознаки
127       message:
128         sender: Испраќач
129         title: Тема
130         body: Содржина
131         recipient: Примател
132       redaction:
133         title: Наслов
134         description: Опис
135       report:
136         category: Изберете причина за пријавата
137         details: Наведете повеќе поединости за проблемот (задолжително).
138       user:
139         auth_provider: Заверувач
140         auth_uid: Назнака за заверката
141         email: Е-пошта
142         new_email: Нова е-пошта
143         active: Активно
144         display_name: Име за приказ
145         description: Опис за профилот
146         home_lat: Гео. ширина
147         home_lon: Гео. должина
148         languages: Претпочитани јазици
149         preferred_editor: Претпочитан уредник
150         pass_crypt: Лозинка
151         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
152     help:
153       doorkeeper/application:
154         confidential: Прилогот ќе се користи кога клиентската тајна ќе може да се
155           чува доверливо (матичните мобилни прилози и едностраничните прилози не се
156           доверливи)
157         redirect_uri: Ставајте го секое URI во нов ред
158       trace:
159         tagstring: одделено со запирка
160       user_block:
161         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
162           наведете што повеќе поединости за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
163           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
164           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
165         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
166       user:
167         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
168   datetime:
169     distance_in_words_ago:
170       about_x_hours:
171         one: пред околу %{count} час
172         other: пред околу %{count} часа
173       about_x_months:
174         one: пред околу %{count} месец
175         other: пред околу %{count} месеци
176       about_x_years:
177         one: пред околу %{count} година
178         other: пред околу %{count} години
179       almost_x_years:
180         one: речиси пред %{count} година
181         other: речиси пред %{count} години
182       half_a_minute: пред половина минута
183       less_than_x_seconds:
184         one: пред помалку од %{count} секунда
185         other: пред помалку од %{count} секунди
186       less_than_x_minutes:
187         one: пред помалку од %{count} минута
188         other: пред помалку од %{count} минути
189       over_x_years:
190         one: пред повеќе од %{count} година
191         other: пред повеќе од %{count} години
192       x_seconds:
193         one: пред повеќе од %{count} секунда
194         other: пред повеќе од %{count} секунди
195       x_minutes:
196         one: пред %{count} минута
197         other: пред %{count} минути
198       x_days:
199         one: пред %{count} ден
200         other: пред %{count} дена
201       x_months:
202         one: пред %{count} месец
203         other: пред %{count} месеци
204       x_years:
205         one: пред %{count} година
206         other: пред %{count} години
207   editor:
208     default: По основно (моментално %{name})
209     id:
210       name: iD
211       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
212     remote:
213       name: Далечинско управување
214       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
215   auth:
216     providers:
217       none: Нема
218       google: Google
219       facebook: Фејсбук
220       microsoft: Microsoft
221       github: GitHub
222       wikipedia: Википедија
223   api:
224     notes:
225       comment:
226         opened_at_html: Создадено %{when}
227         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
228         commented_at_html: Подновено %{when}
229         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
230         closed_at_html: Решено %{when}
231         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
232         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
233         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
234       rss:
235         title: Белешки на OpenStreetMap
236         description_all: Список на пријавени, коментирани или затворени белешки
237         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
238           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
239         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
240         opened: нова белешка (кај %{place})
241         commented: нова коментар (кај %{place})
242         closed: затворена белешка (кај %{place})
243         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
244       entry:
245         comment: Коментар
246         full: Целата белешка
247   accounts:
248     edit:
249       title: Уреди сметка
250       my settings: Мои нагодувања
251       current email address: Тековна е-пошта
252       external auth: Надворешна заверка
253       openid:
254         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
255         link text: што е ова?
256       contributor terms:
257         heading: Услови за учество
258         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
259         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
260         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
261           и прифатите новите Услови за учество
262         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
263           сопственост.
264         link text: што е ова?
265       save changes button: Зачувај ги промените
266       delete_account: Избриши сметка...
267     go_public:
268       heading: Јавно уредување
269       currently_not_public: Вашите уредувања моментално се анонимни и луѓето не можат
270         да ви праќаат пораки или да видат каде се наоѓате. За да се прикажува што
271         сте уредиле и да им овозможите на другите да ве контактираат, стиснете на
272         копчето подолу.
273       only_public_can_edit: Почнувајќи од смената на приложникот 0.6, картографски
274         податоци можат да уредуваат само јавни корисници.
275       find_out_why: дознајте зошто
276       email_not_revealed: Вашата е-поштенска адреса нема да им се открива на другите.
277       not_reversible: Ова дејство е неповратно и сите нови корисници сега се јавни
278         по основно.
279       make_edits_public_button: Објавувај ми ги сите уредувања
280     update:
281       success_confirm_needed: Корисничките информации се успешно подновени. Проверете
282         ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
283       success: Корисничките информации се успешно подновени.
284     destroy:
285       success: Сметката е избришана.
286     deletions:
287       show:
288         title: Избриши ја мојата сметка
289         warning: Предупредување! Бришењето на сметката е неповратно и неотповикливо.
290         delete_account: Избриши сметка
291         delete_introduction: 'Можете да ја избришете вашата сметка на OpenStreetMap
292           служејќи со со копчето подолу. Имајте ги на ум следниве поединости:'
293         delete_profile: Ќе бидат отстарнети вашите профилни информации, вклучувајќи
294           го вашиот аватар, опис и место на живеење.
295         delete_display_name: Ќе биде отстрането вашето име за приказ, и истото може
296           да го земе друга сметка.
297         retain_caveats: 'Сепак, OpenStreetMap ќе задржи некои информации за вас, дури
298           и по бришењето на сметката:'
299         retain_edits: Вашите уредувања на картографската база.
300         retain_traces: Вашите подигнати траги.
301         retain_diary_entries: Вашите дневнички записи и коментари.
302         retain_notes: Вашите белешки и коментари на картата (но нема да бидат видливи).
303         retain_changeset_discussions: Вашите разговори за збировите промени.
304         retain_email: Вашите е-поштенски адреси.
305         recent_editing_html: Бидејќи неодамна уредувавте, вашата сметка засега не
306           може да се избрише. Бришењето ќе може да се изведе за %{time}.
307         confirm_delete: Дали сте сигурни?
308         cancel: Откажи
309     terms:
310       show:
311         title: Услови
312         heading: Услови
313         heading_ct: Услови на учество
314         read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите
315           на употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
316         contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
317           вашите постоечки и идни придонеси.
318         read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
319         tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
320           на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
321           прочитајте го текстот и согласете се со него.
322         read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
323         consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
324         consider_pd_why: Што е ова?
325         guidance_info_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие поими:
326           %{readable_summary_link} и некои %{informal_translations_link}'
327         readable_summary: човечки читлив опис
328         informal_translations: неформални преводи
329         continue: Продолжи
330         cancel: Откажи
331         you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
332           согласете се или одбијте ги.
333         legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
334         legale_names:
335           france: Франција
336           italy: Италија
337           rest_of_world: Остатокот од светот
338       update:
339         terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
340       terms_declined_flash:
341         terms_declined_html: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество.
342           Повеќе информации ќе најдете на %{terms_declined_link}.
343         terms_declined_link: оваа викистраница
344         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
345   browse:
346     deleted_ago_by_html: Избришано %{time_ago} од %{user}
347     edited_ago_by_html: Изменето %{time_ago} од %{user}
348     version: Верзија
349     redacted_version: Исправена верзија
350     in_changeset: Измени
351     anonymous: анонимец
352     no_comment: (нема коментари)
353     part_of: Дел од
354     part_of_relations:
355       one: '%{count} однос'
356       other: '%{count} односи'
357     part_of_ways:
358       one: '%{count} пат'
359       other: '%{count} патишта'
360     download_xml: Преземи XML
361     view_history: Погл. историја
362     view_unredacted_history: Погл. неизменета историја
363     view_details: Погл. поединости
364     location: 'Местоположба:'
365     node:
366       title_html: 'Јазол: %{name}'
367     way:
368       title_html: 'Пат: %{name}'
369       nodes: Јазли
370       nodes_count:
371         one: '%{count} јазол'
372         other: '%{count} јазли'
373       also_part_of_html:
374         one: дел од патот %{related_ways}
375         other: дел од патиштата %{related_ways}
376     relation:
377       title_html: 'Однос: %{name}'
378       members: Членови
379       members_count:
380         one: '%{count} член'
381         other: '%{count} члена'
382     relation_member:
383       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
384       type:
385         node: Јазол
386         way: Пат
387         relation: Однос
388     containing_relation:
389       entry_role_html: '%{relation_name} (како %{relation_role})'
390     not_found:
391       title: Не е најдено
392     timeout:
393       title: Грешка поради истек на времето
394       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со назнака %{id} трае
395         предолго.
396       type:
397         node: јазол
398         way: пат
399         relation: однос
400         changeset: менувач
401         note: белешка
402     redacted:
403       redaction: Редакција %{id}
404       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
405         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
406       type:
407         node: јазол
408         way: пат
409         relation: однос
410     start_rjs:
411       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
412         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
413       load_data: Вчитај ги податоците
414       loading: Вчитувам...
415     tag_details:
416       tags: Ознаки
417       wiki_link:
418         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
419         tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
420       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
421       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
422       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
423       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
424       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
425       email_link: Е-пошта %{email}
426     query:
427       title: Пребарување на елементи
428       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
429       nearby: Елементи во близина
430       enclosing: Обиколни елементи
431   old_elements:
432     index:
433       node:
434         title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
435       way:
436         title_html: 'Историја на патот: %{name}'
437       relation:
438         title_html: 'Историја на односот: %{name}'
439     actions:
440       view_redacted_data: Погл. исправена верзија
441       view_redaction_message: Погл. порака за измената
442   nodes:
443     not_found_message:
444       sorry: За жал, не можев да го најдам јазолот бр. %{id}.
445     timeout:
446       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за јазолот со назнака %{id} трае
447         предолго.
448   old_nodes:
449     not_found_message:
450       sorry: 'За жал, не го најдов јазолот #%{id} верзија %{version}.'
451     timeout:
452       sorry: Жалиме, но добивањето на историјата на јазолот со назнака %{id} трае
453         предолго.
454   ways:
455     not_found_message:
456       sorry: За жал, не можев да го најдам патот бр. %{id}.
457     timeout:
458       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за патот со назнака %{id} трае предолго.
459   old_ways:
460     not_found_message:
461       sorry: 'За жал, не го најдов патот #%{id} верзија %{version}.'
462     timeout:
463       sorry: Жалиме, но добивањето на историјата на патот со назнака %{id} трае предолго.
464   relations:
465     not_found_message:
466       sorry: За жал, не можев да го најдам односот бр. %{id}.
467     timeout:
468       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за односот со назнака %{id} трае
469         предолго.
470   old_relations:
471     not_found_message:
472       sorry: 'За жал, не го најдов односот #%{id} верзија %{version}.'
473     timeout:
474       sorry: Жалиме, но добивањето на историјата на односот со назнака %{id} трае
475         предолго.
476   changeset_comments:
477     feeds:
478       comment:
479         comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
480         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
481       show:
482         title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
483         title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
484       timeout:
485         sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго
486           за да се преземе.
487   changesets:
488     changeset:
489       no_edits: (нема уредувања)
490       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
491     index:
492       title: Измени
493       title_user: Измени на %{user}
494       title_user_link_html: Промени од %{user_link}
495       title_nearby: Измени од соседни корисници
496       empty: Не пронајдов промени.
497       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
498       empty_user: Нема промени од тој корисник.
499       no_more: Нема повеќе промени.
500       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
501       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
502       load_more: Вчитај уште
503       feed:
504         title: Измени %{id}
505         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
506         created: Создадено
507         closed: Затворено
508         belongs_to: Автор
509     show:
510       title: 'Измена: %{id}'
511       created: 'Создадено: %{when}'
512       closed: 'Затворено: %{when}'
513       created_ago_html: Создадено %{time_ago}
514       closed_ago_html: Затворено %{time_ago}
515       created_ago_by_html: Создадено %{time_ago} од %{user}
516       closed_ago_by_html: Затворено %{time_ago} од %{user}
517       discussion: Разговор
518       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
519       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
520         затворат измените.
521       subscribe: Претплати се
522       unsubscribe: Отпиши ме
523       comment_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
524       hidden_comment_by_html: Скриен коментар од %{user} %{time_ago}
525       hide_comment: скриј
526       unhide_comment: откриј
527       comment: Коментирај
528       changesetxml: XML за измените
529       osmchangexml: osmChange XML
530     paging_nav:
531       nodes: Јазли (%{count})
532       nodes_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
533       ways: Патишта (%{count})
534       ways_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
535       relations: Односи (%{count})
536       relations_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
537     not_found_message:
538       sorry: За жал, не можев да ги најдам промените со бр. %{id}.
539     timeout:
540       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
541         да се добие.
542   changeset_subscriptions:
543     show:
544       subscribe:
545         heading: Да ве претплатам на слединов разговор за измени?
546         button: Претплати се на разговорот
547       unsubscribe:
548         heading: Да ве отпишам од претплатата на следниов разговор за измени?
549         button: Отпиши се од разговорот
550     heading:
551       title: Измени %{id}
552       created_by_html: Создадено од %{link_user} на %{created}.
553     no_such_entry:
554       heading: 'Нема ставка со назнаката: %{id}'
555       body: Жалиме, но не постојат измени со назнаката %{id}. Проверете да не сте
556         згрешиле во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
557   dashboards:
558     contact:
559       km away: '%{count} км од вас'
560       m away: '%{count} м од вас'
561       latest_edit_html: 'Последно уредување (%{ago}):'
562     popup:
563       your location: Ваша местоположба
564       nearby mapper: Соседен картограф
565     show:
566       title: Моја управувачница
567       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задајте ја вашата матична местоположба
568         за да гледате корисници во близина.'
569       edit_your_profile: Уредете си го профилот
570       nearby users: Други соседни корисници
571       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
572         дека работат на карти.
573       nearby_changesets: измени на соседните корисници
574       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
575   diary_entries:
576     new:
577       title: Нова дневничка ставка
578     form:
579       location: Местоположба
580       use_map_link: На карта
581     index:
582       title: Дневници на корисници
583       title_nearby: Дневници на соседните корисници
584       user_title: Дневникот на %{user}
585       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
586       new: Нова дневничка ставка
587       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
588       my_diary: Мојот дневник
589       no_entries: Нема дневнички ставки
590     page:
591       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
592     edit:
593       title: Уреди дневничка ставка
594       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
595     show:
596       title: Дневникот на %{user} | %{title}
597       user_title: Дневникот на %{user}
598       discussion: Разговор
599       subscribe: Претплати се
600       unsubscribe: Отпиши ме
601       leave_a_comment: Напиши коментар
602       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
603       login: Најава
604     no_such_entry:
605       title: Нема таква дневничка ставка
606       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
607       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
608         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
609     diary_entry:
610       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
611       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
612       comment_link: Коментирај на ставкава
613       reply_link: Испрати порака на авторот
614       comment_count:
615         one: '%{count} коментар'
616         other: '%{count} коментари'
617       no_comments: Нема коментари
618       edit_link: Уреди ја ставкава
619       hide_link: Скриј ја ставкава
620       unhide_link: Откриј ја ставкава
621       confirm: Потврди
622       report: Пријави ја ставкава
623     diary_comment:
624       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
625       hide_link: Скриј го коментаров
626       unhide_link: Откриј го коментаров
627       confirm: Потврди
628       report: Пријави го коментаров
629     location:
630       location: 'Местоположба:'
631     feed:
632       user:
633         title: Дневнички ставки на %{user}
634         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
635       language:
636         title: Дневнички ставки на %{language_name}
637         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
638           %{language_name}
639       all:
640         title: Дневнички ставки
641         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
642     subscribe:
643       heading: Да ве претплатам на разговорот во следната дневничка ставка?
644       button: Претплати се на разговорот
645     unsubscribe:
646       heading: Да ве отпишам од претплатата на разговорот во следната дневничка ставка?
647       button: Отпиши се од разговорот
648   diary_comments:
649     new:
650       heading: Ставате коментар во следниов разговор за дневничка ставка?
651   doorkeeper:
652     errors:
653       messages:
654         account_selection_required: Овластувачкиот опслужувач бара избор на сметка
655           на крајниот корисник
656         consent_required: Овластувачкиот опслужувач бара согласност од крајниот корисник
657         interaction_required: Овластувачкиот опслужувач бара дејство од крајниот корисник
658         login_required: Овластувачкиот опслужувач бара заверка на крајниот корисник
659     flash:
660       applications:
661         create:
662           notice: Прилогот е пријавен.
663     openid_connect:
664       errors:
665         messages:
666           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
667             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
668           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
669             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
670           resource_owner_from_access_token_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
671             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
672           select_account_for_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е
673             наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
674           subject_not_configured: Создавањето на шифрената назнака не успеа бидејќи
675             не е наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
676     scopes:
677       address: Ваша физичка адреса
678       email: Ваша е-поштенска адреса
679       openid: Заверете ја вашата сметка
680       phone: Ваш телефонски број
681       profile: Ваши профилни информации
682   errors:
683     contact:
684       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact?uselang=mk
685       contact_url_title: Објаснување на разните контактни канали
686       contact: контакт
687       contact_the_community_html: Слободно стапете во %{contact_link} со заедницата
688         OpenStreetMap ако имате најдено расипана врска или грешка. Забележете ја точната
689         URL на вашето барање.
690     bad_request:
691       title: Неисправно барање
692       description: Операцијат што ја побаравте од опслужувачот на OpenStreetMap server
693         не е важечка (HTTP 400)
694     forbidden:
695       title: Забрането
696       description: Постапката која ја побаравте на опслужувачот на OpenStreetMap е
697         достапна само за администратори (HTTP 403)
698     internal_server_error:
699       title: Грешка во прилогот
700       description: Опслужувачот на OpenStreetMap наиде на неочекуван услов кој го
701         спречи исполнувањето на барањето (HTTP 500)
702     not_found:
703       title: Податотеката не е пронајдена
704       description: Не можев да најдам постапка со податотека/папка/приложник со тоа
705         име на опслужувачот на OpenStreetMap (HTTP 404)
706   geocoder:
707     search:
708       title:
709         latlon: Внатрешни
710         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
711         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
712     search_osm_nominatim:
713       prefix:
714         aerialway:
715           cable_car: Кабелски трамвај
716           chair_lift: Клупна жичница
717           drag_lift: Влечна жичница
718           gondola: Кабинска жичница
719           magic_carpet: Искачна подвижна лента
720           platter: Скилифт
721           pylon: Жичен јарбол
722           station: Гондолска станица
723           t-bar: Влечен лифт
724           "yes": Жичница
725         aeroway:
726           aerodrome: Аеродром
727           airstrip: Леталиште
728           apron: Аеродромска платформа
729           gate: Аеродромска порта
730           hangar: Хангар
731           helipad: Хелиодром
732           holding_position: Задржна положба
733           navigationaid: Воздухопловно помагало
734           parking_position: Оставна положба
735           runway: Писта
736           taxilane: Рулница
737           taxiway: Рулажна патека
738           terminal: Аеродромски терминал
739           windsock: Ветроказен ракав
740         amenity:
741           animal_boarding: Престојувалиште за животни
742           animal_shelter: Засолниште за животни
743           arts_centre: Дом на уметноста
744           atm: Банкомат
745           bank: Банка
746           bar: Бар
747           bbq: Скара
748           bench: Клупа
749           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
750           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
751           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
752           biergarten: Пивска градина
753           blood_bank: Банка на крв
754           boat_rental: Изнајмување пловила
755           brothel: Бордел
756           bureau_de_change: Менувачница
757           bus_station: Автобуска станица
758           cafe: Кафуле
759           car_rental: Изнајмување автомобил
760           car_sharing: Заедничко патување
761           car_wash: Автоперална
762           casino: Казино
763           charging_station: Напојна станица
764           childcare: Претшколска установа
765           cinema: Кино
766           clinic: Клиника
767           clock: Часовник
768           college: Колеџ
769           community_centre: Центар на заедница
770           conference_centre: Конференциски центар
771           courthouse: Суд
772           crematorium: Крематориум
773           dentist: Забар
774           doctors: Доктори
775           drinking_water: Пивка вода
776           driving_school: Автошкола
777           embassy: Амбасада
778           events_venue: Одржувалиште за настани
779           fast_food: Брза храна
780           ferry_terminal: Траектска станица
781           fire_station: Пожарна
782           food_court: Штандови за брза храна
783           fountain: Фонтана
784           fuel: Дотур на гориво
785           gambling: Коцкање
786           grave_yard: Гробишта
787           grit_bin: Пескарница
788           hospital: Болница
789           hunting_stand: Ловечка кула
790           ice_cream: Сладолед
791           internet_cafe: Интернет-кафуле
792           kindergarten: Градинка
793           language_school: Училиште за јазици
794           library: Библиотека
795           loading_dock: Товарна рампа
796           love_hotel: Љубовен хотел
797           marketplace: Пазариште
798           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
799           monastery: Манастир
800           money_transfer: Префрлање пари
801           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
802           music_school: Музичко училиште
803           nightclub: Ноќен клуб
804           nursing_home: Старечки дом
805           parking: Паркиралиште
806           parking_entrance: Влез во паркиралиште
807           parking_space: Паркинг-место
808           payment_terminal: Платежен терминал
809           pharmacy: Аптека
810           place_of_worship: Верски објект
811           police: Полиција
812           post_box: Поштенско сандаче
813           post_office: Пошта
814           prison: Затвор
815           pub: Пивница
816           public_bath: Јавна бања
817           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
818           public_building: Јавен објект
819           ranger_station: Шумарска куќарка
820           recycling: Рециклирање
821           restaurant: Ресторан
822           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
823           school: Училиште
824           shelter: Засолниште
825           shower: Туш
826           social_centre: Социјален центар
827           social_facility: Општествена постројка
828           studio: Студио
829           swimming_pool: Базен
830           taxi: Такси
831           telephone: Телефонска говорница
832           theatre: Театар
833           toilets: Тоалет
834           townhall: Градски дом
835           training: Вежбалиште
836           university: Универзитет
837           vehicle_inspection: Преглед на возила
838           vending_machine: Вендинг-машина
839           veterinary: Ветеринарна клиника
840           village_hall: Месна заедница
841           waste_basket: Корпа за отпадоци
842           waste_disposal: Депонија
843           waste_dump_site: Депонија
844           watering_place: Поило
845           water_point: Водоводен приклучок
846           weighbridge: Мосна вага
847           "yes": Услужна постројка
848         boundary:
849           aboriginal_lands: Домородни предели
850           administrative: Административна граница
851           census: Пописна граница
852           national_park: Национален парк
853           political: Граници на изборни единици
854           protected_area: Заштитено подрачје
855           "yes": Граница
856         bridge:
857           aqueduct: Аквадукт
858           boardwalk: Шеталиште
859           suspension: Висечки мост
860           swing: Вртечки мост
861           viaduct: Вијадукт
862           "yes": Мост
863         building:
864           apartment: Стан
865           apartments: Станови
866           barn: Амбар
867           bungalow: Бунгалов
868           cabin: Куќичка
869           chapel: Капела
870           church: Црква
871           civic: Јавно здание
872           college: Средно училиште
873           commercial: Комерцијална зграда
874           construction: Градилиште
875           cowshed: Краварник
876           detached: Самостојна куќа
877           dormitory: Студентски дом
878           duplex: Двојна куќа
879           farm: Земјоделска куќа
880           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
881           garage: Гаража
882           garages: Гаража
883           greenhouse: Стакленик
884           hangar: Хангар
885           hospital: Болничка зграда
886           hotel: Хотел
887           house: Куќа
888           houseboat: Пловечка куќа
889           hut: Колиба
890           industrial: Индустриски објект
891           kindergarten: Детска градинка
892           manufacture: Производно здание
893           office: Деловна зграда
894           public: Јавен објект
895           residential: Станбена зграда
896           retail: Продажен објект
897           roof: Покрив
898           ruins: Градба во рушевини
899           school: Школско здание
900           semidetached_house: Полусамостојна куќа
901           service: Услужна градба
902           shed: Шупа
903           stable: Штала
904           static_caravan: Приколка
905           sty: Кочина
906           temple: Храм
907           terrace: Лепенка
908           train_station: Железничка станица
909           university: Универзитетска зграда
910           warehouse: Магацин
911           "yes": Градба
912         club:
913           scout: Извиднички логор
914           sport: Спортски клуб
915           "yes": Клуб
916         craft:
917           beekeeper: Пчелар
918           blacksmith: Ковач
919           brewery: Пиварница
920           carpenter: Столар
921           caterer: Доставен угостител
922           confectionery: Слаткарница
923           dressmaker: Дамски кројач
924           electrician: Електричар
925           electronics_repair: Електричар
926           gardener: Градинар
927           glaziery: Стаклар
928           handicraft: Ракотворби
929           hvac: Климатизација
930           metal_construction: Металоградежник
931           painter: Сликар
932           photographer: Фотограф
933           plumber: Водоводџија
934           roofer: Покривар
935           sawmill: Пилана
936           shoemaker: Чевлар
937           stonemason: Каменорезец
938           tailor: Кројач
939           window_construction: Изработка на прозорци
940           winery: Винарија
941           "yes": Занаетчиски дуќан
942         emergency:
943           access_point: Пристапна точка
944           ambulance_station: Итна помош
945           assembly_point: Собиралиште
946           defibrillator: Дефибрилатор
947           fire_extinguisher: Противпожарен апарат
948           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
949           landing_site: Место за итно слетување
950           life_ring: Спасителен појас
951           phone: Итен телефон
952           siren: Сирена
953           suction_point: Водовлечно место за гаснење
954           water_tank: Итен водосклад
955         highway:
956           abandoned: Напуштен автопат
957           bridleway: Коњски пат
958           bus_guideway: Автобуски шини
959           bus_stop: Автобуска постојка
960           construction: Автопат во изградба
961           corridor: Премин
962           crossing: Премин
963           cycleway: Велосипедска патека
964           elevator: Лифт
965           emergency_access_point: Прва помош
966           emergency_bay: Итно засолниште
967           footway: Тротоар
968           ford: Брод
969           give_way: Знак за предност
970           living_street: Маалска улица
971           milestone: Милјоказ
972           motorway: Автопат
973           motorway_junction: Клучка
974           motorway_link: Приклучен пат
975           passing_place: Минувалиште
976           path: Патека
977           pedestrian: Пешачка патека
978           platform: Платформа
979           primary: Главен пат
980           primary_link: Главен пат
981           proposed: Предложен пат
982           raceway: Тркачка патека
983           residential: Станбена улица
984           rest_area: Одмориште
985           road: Пат
986           secondary: Спореден пат
987           secondary_link: Спореден пат
988           service: Помошен пат
989           services: Крајпатен сервис
990           speed_camera: Брзиноловец
991           steps: Скалила
992           stop: Знак за запирање
993           street_lamp: Улична светилка
994           tertiary: Третостепен пат
995           tertiary_link: Третостепен пат
996           track: Полски пат
997           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
998           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
999           trailhead: Почеток на патеката
1000           trunk: Магистрала
1001           trunk_link: Магистрала
1002           turning_circle: Круг на свртување
1003           turning_loop: Повратен јазол
1004           unclassified: Некласификуван пат
1005           "yes": Пат
1006         historic:
1007           aircraft: Историски воздухоплов
1008           archaeological_site: Археолошко наоѓалиште
1009           bomb_crater: Историски кратер од бомба
1010           battlefield: Бојно поле
1011           boundary_stone: Граничен камен
1012           building: Историска градба
1013           bunker: Бункер
1014           cannon: Историски топ
1015           castle: Замок
1016           charcoal_pile: Историско ќумуриште
1017           church: Црква
1018           city_gate: Градска порта
1019           citywalls: Градски ѕидини
1020           fort: Утврдување
1021           heritage: Културно наследство
1022           hollow_way: Всечена патека
1023           house: Куќа
1024           manor: Велепоседнички дом
1025           memorial: Споменик
1026           milestone: Историски милјоказ
1027           mine: Рудник
1028           mine_shaft: Рудничко окно
1029           monument: Споменик
1030           railway: Историска железница
1031           roman_road: Римски пат
1032           ruins: Рушевини
1033           rune_stone: Рунски камен
1034           stone: Камен
1035           tomb: Гроб
1036           tower: Кула
1037           wayside_chapel: Крајпатен параклис
1038           wayside_cross: Крајпатен крст
1039           wayside_shrine: Крајпатен параклис
1040           wreck: Бродолом
1041           "yes": Историско место
1042         information:
1043           guidepost: Патоказ
1044           board: Информативна табла
1045           map: Карта
1046           office: Туристичка канцеларија
1047           terminal: Информативен терминал
1048           sign: Информативен знак
1049           stele: Информативна стела
1050         junction:
1051           "yes": Раскрсница
1052         landuse:
1053           allotments: Парцели
1054           aquaculture: Рибник
1055           basin: Котлина
1056           brownfield: Угар
1057           cemetery: Гробишта
1058           commercial: Стопанско подрачје
1059           conservation: Заштитено подрачје
1060           construction: Градилиште
1061           farmland: Земјоделско земјиште
1062           farmyard: Селски двор
1063           forest: Шума
1064           garages: Гаража
1065           grass: Трева
1066           greenfield: Неискористено земјиште
1067           industrial: Индустриско подрачје
1068           landfill: Депонија
1069           meadow: Ливада
1070           military: Воено подрачје
1071           mine: Рудник
1072           orchard: Овоштарник
1073           plant_nursery: Расадник
1074           quarry: Каменолом
1075           railway: Железница
1076           recreation_ground: Рекреативен терен
1077           religious: Земјиште од духовно значење
1078           reservoir: Резервоар
1079           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
1080           residential: Станбено подрачје
1081           retail: Дуќани
1082           village_green: Селско зеленило
1083           vineyard: Лозници
1084           "yes": Употреба на земјиште
1085         leisure:
1086           adult_gaming_centre: Казино со автомати
1087           amusement_arcade: Флиперница
1088           bandstand: Оркестарска естрада
1089           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
1090           bird_hide: Набљудувалиште за птици
1091           bleachers: Непокриени трибини
1092           bowling_alley: Кугларница
1093           common: Општествена земја
1094           dance: Сала за танцување
1095           dog_park: Парк за кучиња
1096           firepit: Огниште
1097           fishing: Рибарење
1098           fitness_centre: Центар за фитнес
1099           fitness_station: Технички преглед
1100           garden: Градина
1101           golf_course: Голф-терен
1102           horse_riding: Јавалиште
1103           ice_rink: Лизгалиште
1104           marina: Марина
1105           miniature_golf: Миниголф
1106           nature_reserve: Природен резерват
1107           outdoor_seating: Седишта на отворено
1108           park: Парк
1109           picnic_table: Излетничка маса
1110           pitch: Спортски терен
1111           playground: Детско игралиште
1112           recreation_ground: Разонодно место
1113           resort: Одморалиште
1114           sauna: Сауна
1115           slipway: Испуст
1116           sports_centre: Спортски центар
1117           stadium: Стадион
1118           swimming_pool: Базен
1119           track: Спортска патека
1120           water_park: Аквапарк
1121           "yes": Разонода
1122         lock:
1123           "yes": Преводница
1124         man_made:
1125           adit: Помошно окно
1126           advertising: Реклама
1127           antenna: Антена
1128           avalanche_protection: Лавинозаштита
1129           beacon: Светилник
1130           beam: Греда
1131           beehive: Пчеларник
1132           breakwater: Бранобран
1133           bridge: Мост
1134           bunker_silo: Бункер
1135           cairn: Могила
1136           chimney: Оџак
1137           clearcut: Сосечена шума
1138           communications_tower: Предавател
1139           crane: Кран
1140           cross: Крст
1141           dolphin: Пристан. дирек
1142           dyke: Ров
1143           embankment: Кеј
1144           flagpole: Јарбол
1145           gasometer: Гасомер
1146           groyne: Брежна препрека
1147           kiln: Печка
1148           lighthouse: Светилник
1149           manhole: Шахта
1150           mast: Јарбол
1151           mine: Рудник
1152           mineshaft: Рудничко окно
1153           monitoring_station: Надгледна станица
1154           petroleum_well: Нафтен извор
1155           pier: Пристан. мост
1156           pipeline: Цевковод
1157           pumping_station: Пумпарница
1158           reservoir_covered: Покриен резервоар
1159           silo: Силос
1160           snow_cannon: Снегофрлачки топ
1161           snow_fence: Снежна ограда
1162           storage_tank: Резервоар
1163           street_cabinet: Уличен шкаф
1164           surveillance: Надзор
1165           telescope: Телескоп
1166           tower: Кула
1167           utility_pole: Бандера
1168           wastewater_plant: Пречистителна станица
1169           watermill: Воденица
1170           water_tap: Чешма
1171           water_tower: Водокула
1172           water_well: Бунар
1173           water_works: Водоводна станица
1174           windmill: Ветерница
1175           works: Фабрика
1176           "yes": Вештачки
1177         military:
1178           airfield: Воено слетувалиште
1179           barracks: Касарна
1180           bunker: Бункер
1181           checkpoint: Контролна точка
1182           trench: Ров
1183           "yes": Војска
1184         mountain_pass:
1185           "yes": Планински превој
1186         natural:
1187           atoll: Атол
1188           bare_rock: Гола карпа
1189           bay: Залив
1190           beach: Плажа
1191           cape: ‘Рт
1192           cave_entrance: Влез во пештера
1193           cliff: Гребен
1194           coastline: Крајбрежје
1195           crater: Кратер
1196           dune: Дина
1197           fell: Фел
1198           fjord: Фјорд
1199           forest: Шума
1200           geyser: Гејзер
1201           glacier: Ледник
1202           grassland: Полјана
1203           heath: Голет
1204           hill: Рид
1205           hot_spring: Топол извор
1206           island: Остров
1207           isthmus: Превлака
1208           land: Земја
1209           marsh: Бара
1210           moor: Пустара
1211           mud: Кал
1212           peak: Врв
1213           peninsula: Полуостров
1214           point: Точка
1215           reef: Гребен
1216           ridge: Срт
1217           rock: Карпа
1218           saddle: Седло
1219           sand: Песок
1220           scree: Сип
1221           scrub: Честак
1222           shingle: Чакал
1223           spring: Извор
1224           stone: Камен
1225           strait: Проток
1226           tree: Дрво
1227           tree_row: Дрворед
1228           tundra: Тундра
1229           valley: Долина
1230           volcano: Вулкан
1231           water: Вода
1232           wetland: Моклиште
1233           wood: Шума
1234           "yes": Природен елемент
1235         office:
1236           accountant: Сметководител
1237           administrative: Управа
1238           advertising_agency: Рекламна агенција
1239           architect: Архитект
1240           association: Здружение
1241           company: Фирма
1242           diplomatic: Дипломатска служба
1243           educational_institution: Образовна установа
1244           employment_agency: Агенција за вработување
1245           energy_supplier: Енергостопанска служба
1246           estate_agent: Агенција за недвижности
1247           financial: Финансова служба
1248           government: Владина служба
1249           insurance: Служба за осигурување
1250           it: Информатичка служба
1251           lawyer: Адвокат
1252           logistics: Логистичка служба
1253           newspaper: Новинарска служба
1254           ngo: НВО-канцеларија
1255           notary: Нотар
1256           religion: Верска служба
1257           research: Истражувачка служба
1258           tax_advisor: Даночен советник
1259           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1260           travel_agent: Туристичка агенција
1261           "yes": Канцеларија
1262         place:
1263           allotments: Парцели
1264           archipelago: Архипелаг
1265           city: Град
1266           city_block: Градски блок
1267           country: Земја
1268           county: Округ
1269           farm: Фарма
1270           hamlet: Селце
1271           house: Куќа
1272           houses: Куќи
1273           island: Остров
1274           islet: Островче
1275           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1276           locality: Месност
1277           municipality: Општина
1278           neighbourhood: Соседство
1279           plot: Парцела
1280           postcode: Поштенски број
1281           quarter: Четврт
1282           region: Област
1283           sea: Море
1284           square: Плоштад
1285           state: Покраина
1286           subdivision: Админ. подрачје
1287           suburb: Населба
1288           town: Град
1289           village: Село
1290           "yes": Место
1291         railway:
1292           abandoned: Напуштена железничка линија
1293           buffer_stop: Завршна препрека
1294           construction: Железничка линија во изградба
1295           disused: Напуштена железничка линија
1296           funicular: Искачница
1297           halt: Железничка постојка
1298           junction: Железнички јазол
1299           level_crossing: Надвозник
1300           light_rail: Лека железница
1301           miniature: Минијатурна железница
1302           monorail: Едношинска пруга
1303           narrow_gauge: Теснолинејка
1304           platform: Железнички перон
1305           preserved: Зачувана железничка линија
1306           proposed: Предложена железница
1307           rail: Железница
1308           spur: Железнички огранок
1309           station: Железничка станица
1310           stop: Железничка постојка
1311           subway: Метро
1312           subway_entrance: Влез во метро
1313           switch: Железнички пунктови
1314           tram: Трамвајска линија
1315           tram_stop: Трамвајска постојка
1316           turntable: Свртилиште
1317           yard: Железничко депо
1318         shop:
1319           agrarian: Земјоделска продавница
1320           alcohol: Алкохол на црно
1321           antiques: Старинарница
1322           appliance: Продавница за апарати и уреди
1323           art: Уметнички дуќан
1324           baby_goods: Бебешка опрема
1325           bag: Продавница за чанти
1326           bakery: Пекара
1327           bathroom_furnishing: Санитарии
1328           beauty: Козметика
1329           bed: Кревети и постелнина
1330           beverages: Пијалаци
1331           bicycle: Продавница за велосипеди
1332           bookmaker: Бележник
1333           books: Книжарница
1334           boutique: Бутик
1335           butcher: Месарница
1336           car: Автосалон
1337           car_parts: Автоделови
1338           car_repair: Автосервис
1339           carpet: Дуќан за теписи
1340           charity: Добротворна продавница
1341           cheese: Продавница за сирење
1342           chemist: Аптека
1343           chocolate: Чоколада
1344           clothes: Дуќан за облека
1345           coffee: Продавница за кафе
1346           computer: Продавница за сметачи
1347           confectionery: Слаткарница
1348           convenience: Бакалница
1349           copyshop: Фотокопир
1350           cosmetics: Козметика
1351           craft: Продавница за ракотворни залихи
1352           curtain: Продавница за завеси
1353           dairy: Бакалница
1354           deli: Гастрономски дуќан
1355           department_store: Стоковна куќа
1356           discount: Распродажен дуќан
1357           doityourself: Направи сам
1358           dry_cleaning: Хемиско чистење
1359           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1360           electronics: Електронска опрема
1361           erotic: Еротска продавница
1362           estate_agent: Недвижности
1363           fabric: Продавница за ткаенини
1364           farm: Земјоделска продавница
1365           fashion: Бутик
1366           fishing: Рибарска продавница
1367           florist: Цвеќара
1368           food: Продавница за храна
1369           frame: Врамувач
1370           funeral_directors: Погребална служба
1371           furniture: Мебел
1372           garden_centre: Градинарски центар
1373           gas: Плинар
1374           general: Колонијал
1375           gift: Дуќан за подароци
1376           greengrocer: Пиљара
1377           grocery: Бакалница
1378           hairdresser: Фризер
1379           hardware: Алат и опрема
1380           health_food: Продавница за здрава храна
1381           hearing_aids: Слушни апарати
1382           herbalist: Билна аптека
1383           hifi: Продавница за аудиоопрема
1384           houseware: Продавница за покуќнина
1385           ice_cream: Сладоледара
1386           interior_decoration: Внатрешно уредување
1387           jewelry: Јувелир
1388           kiosk: Трафика
1389           kitchen: Кујнска продавница
1390           laundry: Пералница
1391           locksmith: Бравар
1392           lottery: Лотарија
1393           mall: Трговски центар
1394           massage: Масажа
1395           medical_supply: Санитетска продавница
1396           mobile_phone: Мобиларница
1397           money_lender: Лихвар
1398           motorcycle: Моторцикли
1399           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1400           music: Музички дуќан
1401           musical_instrument: Музички инструменти
1402           newsagent: Весникара
1403           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1404           optician: Оптичар
1405           organic: Здрава храна
1406           outdoor: Продавница на отворено
1407           paint: Бои и лакови
1408           pastry: Пекарница
1409           pawnbroker: Заложница
1410           perfumery: Парфимерија
1411           pet: Домашни миленици
1412           pet_grooming: Нега за миленици
1413           photo: Фотографски дуќан
1414           seafood: Морска храна
1415           second_hand: Половна роба
1416           sewing: Шивачка продавница
1417           shoes: Обувки
1418           sports: Спортски дуќан
1419           stationery: Прибор и репроматеријали
1420           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1421           supermarket: Супермаркет
1422           tailor: Кројач
1423           tattoo: Тетоважи
1424           tea: Продавница за чаеви
1425           ticket: Билетарница
1426           tobacco: Тутунарница
1427           toys: Продавница за играчки
1428           travel_agency: Туристичка агенција
1429           tyres: Автогуми
1430           vacant: Празна продавница
1431           variety_store: Сештарница
1432           video: Видеотека
1433           video_games: Продавница за видеоигри
1434           wholesale: Големопродажба
1435           wine: Винска продавница
1436           "yes": Дуќан
1437         tourism:
1438           alpine_hut: Планинска куќарка
1439           apartment: Одморалиштен стан
1440           artwork: Уметничко дело
1441           attraction: Атракција
1442           bed_and_breakfast: Полупансион
1443           cabin: Туристичка колиба
1444           camp_pitch: Логориште
1445           camp_site: Камп
1446           caravan_site: Автокамп
1447           chalet: Брвнара
1448           gallery: Галерија
1449           guest_house: Пансион
1450           hostel: Хостел
1451           hotel: Хотел
1452           information: Информации
1453           motel: Мотел
1454           museum: Музеј
1455           picnic_site: Излетничко место
1456           theme_park: Забавен парк
1457           viewpoint: Видиковец
1458           wilderness_hut: Колиба во дивина
1459           zoo: Зоолошка
1460         tunnel:
1461           building_passage: Премин на зграда
1462           culvert: Пропусен канал
1463           "yes": Тунел
1464         water:
1465           lake: Езеро
1466           pond: Езерце
1467           reservoir: Вештачко езеро
1468           basin: Складник за вода
1469           fishpond: Рибник
1470           lagoon: Лагуна
1471           wastewater: Отпадна вода
1472           oxbow: Мртвица
1473           stream_pool: Вир
1474           lock: Преводница
1475         waterway:
1476           artificial: Вештачки воден пат
1477           boatyard: Чамцоградилиште
1478           canal: Канал
1479           dam: Брана
1480           derelict_canal: Запуштен канал
1481           ditch: Канач
1482           dock: Док
1483           drain: Одвод
1484           lock: Преводница
1485           lock_gate: Преводничка врата
1486           mooring: Сидриште
1487           rapids: Брзак
1488           river: Река
1489           stream: Поток
1490           wadi: Вади
1491           waterfall: Водопад
1492           weir: Јаз
1493           "yes": Воден пат
1494       admin_levels:
1495         level2: Државна граница
1496         level3: Регионална граница
1497         level4: Покраинска граница
1498         level5: Регионална граница
1499         level6: Окружна граница
1500         level7: Општинска граница
1501         level8: Градска граница
1502         level9: Селска граница
1503         level10: Населбена граница
1504         level11: Маалска граница
1505     results:
1506       no_results: Не пронајдов ништо
1507       more_results: Повеќе ставки
1508   issues:
1509     index:
1510       title: Проблеми
1511       select_status: Одберете статус
1512       select_type: Одберете тип
1513       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1514       reported_user: Пријавен корисник
1515       not_updated: Неподновено
1516       search: Пребарај
1517       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1518       states:
1519         ignored: Занемарено
1520         open: Отворено
1521         resolved: Решено
1522     page:
1523       user_not_found: Корисникот не постои
1524       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1525       reported_user: Пријавен корисник
1526       status: Статус
1527       reports: Пријави
1528       last_updated: Последна поднова
1529       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} од %{user}'
1530       reports_count:
1531         one: '%{count} пријава'
1532         other: '%{count} пријави'
1533       reported_item: Пријавена ставка
1534       states:
1535         ignored: Занемарено
1536         open: Отворено
1537         resolved: Решено
1538     show:
1539       title:
1540         open: Отворен проблем бр. %{issue_id}
1541         ignored: Занемарен проблем бр. %{issue_id}
1542         resolved: Решен проблем бр. %{issue_id}
1543       reports:
1544         one: '%{count} пријава'
1545         other: '%{count} пријави'
1546       no_reports: Нема пријави
1547       report_created_at_html: Првпат пријавено на %{datetime}
1548       last_resolved_at_html: Последно пријавено на %{datetime}
1549       last_updated_at_html: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1550       resolve: Реши
1551       ignore: Занемари
1552       reopen: Повторно отвори
1553       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1554       read_reports: Прочитај пријави
1555       new_reports: Нови пријави
1556       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1557       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1558       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1559     resolve:
1560       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1561     ignore:
1562       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1563     reopen:
1564       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1565     comments:
1566       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1567     reports:
1568       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1569     helper:
1570       reportable_title:
1571         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1572         note: Напомена бр. %{note_id}
1573   issue_comments:
1574     create:
1575       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1576       issue_reassigned: Вашиот коментар беше создаден и проблемот беше преназначен
1577   reports:
1578     new:
1579       title_html: Пријава %{link}
1580       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1581       disclaimer:
1582         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1583         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1584         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1585           членови на заедницата
1586         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1587       categories:
1588         diary_entry:
1589           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1590           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1591           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1592           other_label: Друго
1593         diary_comment:
1594           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1595           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1596           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1597           other_label: Друго
1598         user:
1599           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1600           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1601           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1602           vandal_label: Овој корисник е вандал
1603           other_label: Друго
1604         note:
1605           spam_label: Оваа белешка е спам
1606           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1607           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1608           other_label: Друго
1609     create:
1610       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1611       provide_details: Наведете ги потребните поединости
1612   layouts:
1613     logo:
1614       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1615     home: Оди на матичната местоположба
1616     logout: Одјава
1617     log_in: Најава
1618     sign_up: Зачленување
1619     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1620     edit: Уреди
1621     history: Историја
1622     export: Извези
1623     issues: Проблеми
1624     gps_traces: ГПС-траги
1625     user_diaries: Кориснички дневници
1626     edit_with: Уреди со %{editor}
1627     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1628     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1629       за слободна употреба под отворена лиценца.
1630     hosting_partners_2024_html: Вдомувањето е поддржано од %{fastly}, %{corpmembers},
1631       и други %{partners}.
1632     partners_fastly: Fastly
1633     partners_corpmembers: Корпоративни членови на OSMF
1634     partners_partners: партнери
1635     tou: Услови на употреба
1636     nothing_to_preview: Нема што да се прегледа.
1637     help: Помош
1638     about: За нас
1639     copyright: Авторски права
1640     communities: Заедници
1641     learn_more: Дознајте повеќе
1642     more: Повеќе
1643   user_mailer:
1644     diary_comment_notification:
1645       description: Дневничка ставка бр. %{id} во OpenStreetMap
1646       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1647       hi: Здраво %{to_user},
1648       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1649         наслов %{subject}:'
1650       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1651         со наслов %{subject}:'
1652       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1653         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1654       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1655         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1656       footer_unsubscribe: Можете да ја отпишете претплатата на разговорот на %{unsubscribeurl}
1657       footer_unsubscribe_html: Можете да ја отпишете претплатата на разговорот на
1658         %{unsubscribeurl}
1659     message_notification:
1660       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1661       hi: Здраво %{to_user},
1662       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1663       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1664         %{subject}:'
1665       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1666         на авторот на %{replyurl}
1667       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1668         порака на авторот на %{replyurl}
1669     follow_notification:
1670       hi: Здраво %{to_user},
1671       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1672       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1673     gpx_failure:
1674       hi: Здраво %{to_user},
1675       failed_to_import: 'не можеше да се увезе. Проверете дали е важечка GPX-податотека
1676         или архив што содржи GPX-податотека/ки во поддржан формат (.tar.gz, .tar.bz2,
1677         .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). Да не има форматен или синтаксен проблем со
1678         податотеката? Еве ја гршеката при увоз:'
1679       more_info: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како да ги
1680         одбегнете ќе најдете на %{url}.
1681       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1682         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1683       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1684       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1685     gpx_success:
1686       hi: Здраво %{to_user},
1687       all_your_traces: Сите ваши успешно подигнати GPX-траги ќе ги најдете на %{url}
1688       all_your_traces_html: Сите ваши успешно подигнати GPX-траги ќе ги најдете на
1689         %{url}.
1690       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1691     signup_confirm:
1692       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1693       greeting: Здраво!
1694       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1695       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1696         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1697       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1698         да почнете со уредување.
1699     email_confirm:
1700       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1701       greeting: Здраво,
1702       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1703         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1704       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1705         измената.
1706     lost_password:
1707       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1708       greeting: Здраво,
1709       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1710         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1711       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1712         лозинката.
1713     note_comment_notification:
1714       description: Белешка бр. %{id} во OpenStreetMap
1715       anonymous: Анонимен корисник
1716       greeting: Здраво,
1717       commented:
1718         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1719         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1720           интересира'
1721         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1722           близу %{place}.'
1723         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1724           близу %{place}.'
1725         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1726           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1727         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1728           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1729       closed:
1730         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1731         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1732         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1733         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1734           %{place}.'
1735         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1736           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1737         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1738           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1739       reopened:
1740         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1741         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1742         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1743           на каритте близу %{place}.'
1744         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1745           на каритте близу %{place}.'
1746         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1747           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1748         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1749           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1750       details: Одговорете или дознајте повеќе за белешката на %{url}.
1751       details_html: Одговорете или дознајте повеќе за белешката на %{url}.
1752     changeset_comment_notification:
1753       description: Измени бр. %{id} во OpenStreetMap
1754       hi: Здраво %{to_user},
1755       commented:
1756         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1757         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1758           интересира'
1759         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1760         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1761           промени'
1762         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1763           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1764         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1765           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1766         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1767         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1768         partial_changeset_without_comment: без коментар
1769       details: Одговорете или дознајте повеќе за промената на %{url}.
1770       details_html: Одговорете или дознајте повеќе за промената на %{url}.
1771       unsubscribe: Можете да се отпишете од подновите за овие измени на %{url}.
1772       unsubscribe_html: Можете да се отпишете од подновите за овие измени на %{url}.
1773   confirmations:
1774     confirm:
1775       heading: Проверете си ја е-поштата
1776       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1777       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1778         да почнете со работа на картите.
1779       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1780         сметката.
1781       button: Потврди
1782       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1783       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1784       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1785       if_need_resend: Ако треба да повторно да ја испратите потврдната е-пошта, стиснете
1786         на копчето подолу.
1787       resend_button: Пак испрати потврдна е-пошта
1788     confirm_resend:
1789       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1790     confirm_email:
1791       heading: Потврди промена на е-пошта
1792       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1793         новата е-поштенска адреса.
1794       button: Потврди
1795       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1796       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1797       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1798     resend_success_flash:
1799       confirmation_sent: Испративме нова напомена за потврдување на %{email}, и ќе
1800         можете да почнете со работа на картите штом ќе потврдите.
1801       whitelist: Ако користите систем против спан кој испраќа барања за потврда, осигурајте
1802         се дека %{sender} е ставен на белиот список бидејќи не сме во можност да одговараме
1803         на барања за потврда.
1804   messages:
1805     new:
1806       title: Испрати ја пораката
1807       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1808       back_to_inbox: Назад на примените
1809     create:
1810       message_sent: Пораката е испратена
1811       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1812         за да можете да праќате други.
1813     no_such_message:
1814       title: Нема таква порака
1815       heading: Нема таква порака
1816       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1817     show:
1818       title: Прочитај ја пораката
1819       reply_button: Одговори
1820       unread_button: Означи како непрочитано
1821       destroy_button: Избриши
1822       back: Назад
1823       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1824         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1825         име за да ја прочитате.
1826     destroy:
1827       destroyed: Пораката е избришана
1828     read_marks:
1829       create:
1830         notice: Пораката е означена како прочитана
1831       destroy:
1832         notice: Пораката е означена како непрочитана
1833     mutes:
1834       destroy:
1835         notice: Пораката е преместена во Примени
1836         error: Пораката не можеше да се премести во Примени.
1837     mailboxes:
1838       heading:
1839         my_inbox: Примени
1840         my_outbox: Моја излезна пошта
1841         muted_messages: Замолкнати пораки
1842       messages_table:
1843         from: Од
1844         to: До
1845         subject: Наслов
1846         date: Датум
1847         actions: Дејства
1848       message:
1849         unread_button: Означи како непрочитано
1850         read_button: Означи како прочитано
1851         destroy_button: Избриши
1852         unmute_button: Премести во Примени
1853     inboxes:
1854       show:
1855         title: Примени
1856         messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1857         new_messages:
1858           one: '%{count} нова порака'
1859           other: '%{count} нови пораки'
1860         old_messages:
1861           one: '%{count} стара порака'
1862           other: '%{count} стари пораки'
1863         no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој
1864           од %{people_mapping_nearby_link}?
1865         people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1866     muted_inboxes:
1867       show:
1868         title: Замолкнати пораки
1869         messages:
1870           one: '%{count} замолкната порака'
1871           other: Имате %{count} замолкнати пораки
1872     outboxes:
1873       show:
1874         title: За праќање
1875         messages:
1876           one: Имате %{count} испратена порака
1877           other: Имате %{count} испратени пораки
1878         no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1879           некои %{people_mapping_nearby_link}?
1880         people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1881       message:
1882         destroy_button: Избриши
1883     replies:
1884       new:
1885         wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте
1886           да одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1887           име за да одговорите.
1888   passwords:
1889     new:
1890       title: Загубена лозинка
1891       heading: Ја заборавивте лозинката?
1892       email address: Е-пошта
1893       new password button: Смени лозинка
1894       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
1895         врска каде ќе наведете нова лозинка.
1896     create:
1897       send_paranoid_instructions: Ако вашата е-пошта е веќе заведена во нашата база,
1898         за неколку минути на неа ќе добиете напатствија за лозинката.
1899     edit:
1900       title: Смени лозинка
1901       heading: Смени лозинка за %{user}
1902       reset: Смени лозинка
1903       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1904     update:
1905       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1906       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1907   preferences:
1908     show:
1909       title: Мои нагодувања
1910       preferred_site_color_scheme: Претпочитана бојна шема на мрежното место
1911       site_color_schemes:
1912         auto: Автоматски
1913         light: Светло
1914         dark: Темно
1915       preferred_map_color_scheme: Претпочитана бојна шема на картите
1916       map_color_schemes:
1917         auto: Автоматски
1918         light: Светло
1919         dark: Темно
1920       save: Поднови нагодувања
1921     update:
1922       failure: Не можев да ги подновам нагодувањата.
1923     update_success_flash:
1924       message: Нагодувањата се подновени.
1925   profiles:
1926     edit:
1927       title: Уреди профил
1928       save: Поднови профил
1929       cancel: Откажи
1930       image: Слика
1931       gravatar:
1932         gravatar: Користи Gravatar
1933         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1934         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
1935         disabled: Граватарот е исклучен.
1936         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
1937       new image: Додај слика
1938       keep image: Задржи ја тековната слика
1939       delete image: Отстрани тековна слика
1940       replace image: Замени тековна слика
1941       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100×100)
1942       home location: Матична местоположба
1943       no home location: Немате внесено матична местоположба.
1944       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1945         стиснам на картата
1946       show: Прикажи
1947       delete: Избриши
1948       undelete: Откажи бришење
1949     update:
1950       success: Профилот е подновен.
1951       failure: Не можев да го подновам профилот.
1952   sessions:
1953     new:
1954       tab_title: Најава
1955       login_to_authorize_html: Најавете се на OpenStreetMap за пристап до %{client_app_name}.
1956       email or username: Е-пошта или корисничко име
1957       password: Лозинка
1958       remember: Запомни ме
1959       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1960       login_button: Најава
1961       with external: или најавете преку надворешно место
1962       or: или
1963       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1964     destroy:
1965       title: Одјава
1966       heading: Одјава од OpenStreetMap
1967       logout_button: Одјава
1968     suspended_flash:
1969       suspended: За жал, вашата сметка е заклучена поради сомнителни активности.
1970       contact_support_html: Обратете се на %{support_link} ако сакате да продискутирате
1971         за ова.
1972       support: поддршка
1973   shared:
1974     markdown_help:
1975       heading_html: Расчленето со %{kramdown_link}
1976       headings: Наслови
1977       heading: Наслов
1978       subheading: Подзаглавие
1979       unordered: Неподреден список
1980       ordered: Подреден список
1981       first: Прва ставка
1982       second: Втора ставка
1983       link: Врска
1984       text: Текст
1985       image: Слика
1986       alt: Алтернативен текст
1987       url: URL
1988       codeblock: Коден блок
1989     richtext_field:
1990       edit: Уреди
1991       preview: Преглед
1992       help: Помош
1993     pagination:
1994       diary_comments:
1995         older: Постари коментари
1996         newer: Понови коментари
1997       diary_entries:
1998         older: Постари ставки
1999         newer: Понови ставки
2000       issues:
2001         older: Постари проблеми
2002         newer: Понови проблеми
2003       traces:
2004         older: Постари траги
2005         newer: Понови траги
2006       user_blocks:
2007         older: Постари блокови
2008         newer: Понови блокови
2009       users:
2010         older: Постари корисници
2011         newer: Понови корисници
2012   site:
2013     about:
2014       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} учесници'
2015       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
2016         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
2017       lede_text: |-
2018         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
2019         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
2020       local_knowledge_title: Месни сознанија
2021       local_knowledge_html: |-
2022         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
2023         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
2024         со цел да се провери исправноста
2025         и актуелноста на OSM.
2026       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
2027       community_driven_1_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
2028         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
2029         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
2030         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
2031         заедницата ќе дознаете на %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2032         и мрежното место\n%{osm_foundation_link}."
2033       community_driven_osm_blog: Блог на OpenStreetMap
2034       community_driven_user_diaries: кориснички дневници
2035       community_driven_community_blogs: блогови на заедницата
2036       community_driven_osm_foundation: Фондација OSM
2037       open_data_title: Отворени податоци
2038       open_data_1_html: |-
2039         OpenStreetMap е проект со %{open_data}: можете слободно да го користите за било која цел
2040         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
2041         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата %{copyright_license_link}.
2042       open_data_open_data: отворени податоци
2043       open_data_copyright_license: Авторски права и лиценца
2044       legal_title: Правни работи
2045       legal_1_1_html: "Со ова мрежно место и многу други поврзани услуги формално
2046         раководи %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nво име на заедницата. Употребата
2047         на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
2048         и our %{privacy_policy_link}."
2049       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2050       legal_1_1_terms_of_use: Услови на употреба
2051       legal_1_1_aup: Правила за прифатлива употреба
2052       legal_1_1_privacy_policy: Правила за личните податоци
2053       legal_2_1_html: |-
2054         %{contact_the_osmf_link}
2055         ако имате прашања во врска со лиценцирање, авторски права или други правни работи.
2056       legal_2_1_contact_the_osmf: Контактирајте ја OSMF
2057       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото со лупа и Сотстојбата на картата се %{registered_trademarks_link}.
2058       legal_2_2_registered_trademarks: заштитни знаци на OSMF
2059       partners_title: Партнери
2060     copyright:
2061       title: Авторски права и лиценца
2062       foreign:
2063         title: За овој превод
2064         html: Во случај на спротивставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
2065           предност има англиската страница
2066         english_link: англискиот оригинал
2067       native:
2068         title: За страницава
2069         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
2070           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
2071           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
2072         native_link: македонската верзија
2073         mapping_link: почнете да ги работите картите
2074       legal_babble:
2075         introduction_1_html: |-
2076           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} работи на %{open_data}, заштитен со лиценцата
2077           %{odc_odbl_link} (ODbL) од %{osm_foundation_link} (OSMF).
2078         introduction_1_open_data: отворени податоци
2079         introduction_1_odc_odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2080         introduction_1_osm_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2081         introduction_2_html: |-
2082           Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, предавате и менувате,
2083           под услов да ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Доколку ги измените или дополните податоците, добиеното мора да го распространувате само под истата лиценца. Вашите права и одговорности ќе ги најдете во целосниот %{legal_code_link}.
2084         introduction_2_legal_code: правен документ
2085         introduction_3_html: Нашата документација е под лиценцата %{creative_commons_link}
2086           (CC BY-SA 2.0).
2087         introduction_3_creative_commons: Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под
2088           исти услови 2.0
2089         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk
2090         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
2091         credit_1_html: 'Кога користите податоци од OpenStreetMap, задолжително треба
2092           да ги направите следниве две нешта:'
2093         credit_2_1: Дајте му заслуга на OpenStreetMap прикажувајќи ја нашата авторскоправна
2094           напомена.
2095         credit_2_2: Истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата за отворени
2096           бази на податоци.
2097         credit_3_html: "Условите за истакнување на авторскоправната напомена се разликуваат
2098           зависно од тоа како ги користите нашите податоци. На пример, правилата се
2099           различни за прелистлива карта, печатена карта и уцврстена слика. Сите поединости
2100           на условите ќе ги најдете на \n%{attribution_guidelines_link}."
2101         credit_3_attribution_guidelines: Напатствијата за припис
2102         credit_4_1_html: "За да истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата
2103           за отврени бази, можете да ставите врска до %{this_copyright_page_link}.\nАлтернативно,
2104           и како неопходно ако го распространувате OSM во\nподаточен облик, можете
2105           право да го напишете името на лиценцата/ците и да ставите непосредна врска
2106           до неа/нив. \nКај медиумските содржини каде ова е невозможно (на пр. печатени
2107           дела), предлагаме\nда ги упатите читалтелите на openstreetmap.org (можеби
2108           проширувајќи го\n„OpenStreetMap“ на целносната адреса) и opendatacommons.org.\nВо
2109           овој пример, приписот се покажува во аголот на картата."
2110         credit_4_1_this_copyright_page: оваа авторскоправна страница
2111         attribution_example:
2112           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
2113           title: Пример за наведување
2114         more_title_html: Повеќе информации
2115         more_1_1_html: Прочитајте повеќе за употребата на нашите податоци и затоа
2116           како да ни оддадавате заслуга (припис) на %{osmf_licence_page_link}.
2117         more_1_1_osmf_licence_page: страницата за лиценцата OSMF
2118         more_2_1_html: |-
2119           Иако OpenStreetMap работи на отворени податоци, не можеме да понудиме бесплатен приложник на трети лица.
2120           Погледајте ги нашите %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} and %{nominatim_usage_policy_link}.
2121         more_2_1_api_usage_policy: Правила за употреба на приложник
2122         more_2_1_tile_usage_policy: Правила за употреба на полиња
2123         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правила за употреба на Nominatim
2124         contributors_title_html: Нашите учесници
2125         contributors_intro_html: |-
2126           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
2127           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
2128           и други извори, меѓу кои се:
2129         contributors_at_credit_html: |-
2130           %{austria}: Содржи податоци од %{stadt_wien_link} (под %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2131           и Земјиште Тирол (под %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2132         contributors_at_austria: Австрија
2133         contributors_at_stadt_wien: Град Виена
2134         contributors_at_cc_by: CC BY
2135         contributors_at_land_vorarlberg: Покраина Предарлска
2136         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT со измени/дополнувања
2137         contributors_au_credit_html: |-
2138           %{australia}: Вклучува или разработено користејќи ги Административните граници © %{geoscape_australia_link}
2139           заштитени од Државната Заедница Австралија под %{cc_licence_link}.
2140         contributors_au_australia: Австралија
2141         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралија
2142         contributors_au_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2143           BY 4.0)
2144         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2145         contributors_ca_credit_html: |-
2146           %{canada}: Содржи податоци од
2147           GeoBase®, GeoGratis (© Министерство за природни ресурси), CanVec (© Министерство за природни ресурси) и StatCan (Географски оддел, Статистичка служба на Канада).
2148         contributors_ca_canada: Канада
2149         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Содржи податоциц од Земјомерно-катастарската
2150           управа на Чешка  лиценцирани под %{cc_licence_link}'
2151         contributors_cz_czechia: Чешка
2152         contributors_cz_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2153           BY 4.0)
2154         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2155         contributors_fi_credit_html: |-
2156           %{finland}: Содржи податоци од
2157           Националниот земјомер на Финската топографска база на податоци и други податочни збирови под лиценцата %{nlsfi_license_link}.
2158         contributors_fi_finland: Финска
2159         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2160         contributors_fr_credit_html: |-
2161           %{france}: Содржи податоци преземени од
2162           Главната даночна управа.
2163         contributors_fr_france: Франција
2164         contributors_hr_credit_html: |-
2165           %{croatia}: Содржи податоци од %{dgu_link} и %{open_data_portal}
2166           (информации од јавен карактер на Хрватска).
2167         contributors_hr_croatia: Хрватска
2168         contributors_hr_dgu: Државна геодетска управа на Хрватска
2169         contributors_hr_open_data_portal: Портал за отворени податоци
2170         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Содржи © и податоци, 2007
2171           (%{and_link})'
2172         contributors_nl_netherlands: Холандија
2173         contributors_nz_credit_html: |-
2174           %{new_zealand}: Содржи податоци од %{linz_data_service_link}
2175           и лиценцирана за преупотреба според %{cc_by_link}.
2176         contributors_nz_new_zealand: Нов Зеланд
2177         contributors_nz_linz_data_service: Податочната служба LINZ
2178         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2179         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2180         contributors_rs_credit_html: |-
2181           %{serbia}: Содржи податоци од %{rgz_link} и %{open_data_portal}
2182           (информации од јавен карактер на Србија), 2018 г.
2183         contributors_rs_serbia: Србија
2184         contributors_rs_rgz: Републичкиот геодетски завод на Србија
2185         contributors_rs_open_data_portal: Порталот за отворени податоци на Република
2186           Србија
2187         contributors_si_credit_html: |-
2188           %{slovenia}: Содржи податоци од %{gu_link} и %{mkgp_link}
2189           (информации од јавен карактер во Словенија).
2190         contributors_si_slovenia: Словенија
2191         contributors_si_gu: Геоодетската управа на Словенија
2192         contributors_si_mkgp: Министерството за земјоделство, шумарство и храна
2193         contributors_es_credit_html: |-
2194           %{spain}: Содржи податоци преземени од
2195           Националиот географски иститут на Шпанија (%{ign_link}) и Националниот катографски систем (%{scne_link})
2196           достапно за преупотреба согласно %{cc_by_link}.
2197         contributors_es_spain: Шпанија
2198         contributors_es_ign: IGN
2199         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2200         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2201         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Содржи податоци добиени од
2202           %{ngi_link}, Државните авторски права се задржани.'
2203         contributors_za_south_africa: ЈАР
2204         contributors_za_ngi: 'Главна управа: Национални геопросторни информации'
2205         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Содржи податоци од Картографскиот
2206           завод на Обединетото Кралство © Крунски авторски права и права на базата
2207           2010-2023 г.'
2208         contributors_gb_united_kingdom: Обединето Кралство
2209         contributors_2_html: Повеќе поединости за овие и други извори употребени за
2210           подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на %{contributors_page_link} на
2211           Викито на OpenStreetMap.
2212         contributors_2_contributors_page: Страна за учесници
2213         contributors_footer_2_html: |-
2214           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
2215           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава каква било гаранција, или
2216           дека прифаќа каква било одговорност.
2217         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
2218         infringement_1_html: |-
2219           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
2220           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
2221           изречна дозвола од нивните праводршци.
2222         infringement_2_1_html: |-
2223           Ако сметате дека некој бесправно додал авторскозаштитен материјал во базата на OpenStreetMap database или ова мрежно место, погледајте ја нашата %{takedown_procedure_link} или поднесете пријава непосредно на нашата
2224           %{online_filing_page_link}.
2225         infringement_2_1_takedown_procedure: постапка за симнување
2226         infringement_2_1_online_filing_page: страница за семрежно поднесување
2227         trademarks_title: Заштитни знаци
2228         trademarks_1_1_html: |-
2229           OpenStreetMap, логото со лупа и Состојба на картата се заштитни знаци/имиња на Фондацијата OpenStreetMap. Ако имате прашања за тоа како да ги користите знаците, погледајте го нашите
2230           %{trademark_policy_link}.
2231         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила за заштитни знаци
2232     index:
2233       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
2234         оневозможиле тој програм.
2235       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
2236       license:
2237         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
2238       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
2239         и дали е овозможено далечинското управување
2240     not_public_flash:
2241       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
2242       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
2243         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
2244         %{user_page}.
2245       user_page_link: корисничка страница
2246       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
2247     edit:
2248       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
2249     export:
2250       title: Извези
2251       manually_select: Рачно изберете друга површина
2252       licence: Лиценца
2253       licence_details_html: Податоците на OpenStreetMap се лиценцирани според  %{odbl_link}
2254         (ODbL).
2255       odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2256       too_large:
2257         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
2258           извори:'
2259         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
2260           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
2261           извори за крупно преземање:'
2262         planet:
2263           title: Планетата на OSM
2264           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
2265         overpass:
2266           title: Извршник „Надвозник“
2267           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
2268         geofabrik:
2269           title: Преземања на Geofabrik
2270           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2271             градови
2272         other:
2273           title: Други извори
2274           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2275       export_button: Извези
2276     fixthemap:
2277       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2278       how_to_help:
2279         title: Како да помогнете
2280         join_the_community:
2281           title: Приклучете се во заедницата
2282           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2283             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2284             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2285         add_a_note:
2286           instructions_1_html: |-
2287             Просто стиснете на %{note_icon} или пак на истата икона од приказникот на картата.
2288             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2289       other_concerns:
2290         title: Други проблеми
2291         concerns_html: |-
2292           If you have concerns about како се користат нашите податоци или за содржините, погледајте ја нашата
2293           %{copyright_link} за повеќе правни информации, или пак обратете се кај соодветната %{working_group_link}.
2294         copyright: страница за авторски права
2295         working_group: работна група на OSMF
2296     help:
2297       title: Помош
2298       introduction: |-
2299         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2300         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2301       welcome:
2302         url: /welcome
2303         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2304         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2305       beginners_guide:
2306         title: Почетен курс
2307         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2308       community:
2309         title: Форум за помош и заедница
2310         description: Заедничко место за барање помош и разговори за OpenStreetMap.
2311       mailing_lists:
2312         title: Поштенски списоци
2313         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2314           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2315       irc:
2316         title: IRC
2317         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2318       switch2osm:
2319         title: Преод на OSM
2320         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
2321           OpenStreetMap и други услуги.
2322       welcomemat:
2323         title: За организации
2324         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2325           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2326       wiki:
2327         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2328         title: Вики на OpenStreetMap
2329         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2330     potlatch:
2331       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2332         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2333         употреба во прелистувач.
2334       desktop_application_html: Сè уште можете да го користите Potlatch со %{download_link}.
2335       download: преземање на оваа програма за Mac и Windows
2336       id_editor_html: Во спротивно, можете да го поставите уредникот iD како стандарден,
2337         кој работи во вашиот прелистувач како што порано беше случај со Potlatch.
2338         %{change_preferences_link}.
2339       change_preferences: Тука сменете ги нагодувањата
2340     any_questions:
2341       title: Имате прашања?
2342       paragraph_1_html: |-
2343         OpenStreetMap има неколку извори од кои можете да научите за проектот, поставување и одговарање на прашања и соработна дискусија за и документирање на картографски теми.
2344         %{help_link}. Дали сте дел од организација која прави планови за OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2345       get_help_here: Овде побарајте помош
2346       welcome_mat: Погледајте ја подлогата за добредојде
2347     sidebar:
2348       search_results: Исход од пребарувањето
2349     search:
2350       search: Пребарај
2351       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2352       from: Од
2353       to: До
2354       where_am_i: Каде е ова?
2355       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2356       submit_text: Дај
2357       reverse_directions_text: Смени насока
2358     key:
2359       table:
2360         entry:
2361           motorway: Автопат
2362           main_road: Главен пат
2363           trunk: Главна сообраќајна артерија
2364           primary: Главен пат
2365           secondary: Спореден пат
2366           unclassified: Некласификуван пат
2367           pedestrian: Пешачки пат
2368           track: Патека
2369           bridleway: Пешачко-влечен пат
2370           cycleway: Велосипедска патека
2371           cycleway_national: Државна велосипедска патека
2372           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2373           cycleway_local: Месна велосипедска патека
2374           cycleway_mtb: Пат за планински велосипедизам
2375           footway: Пешачка патека
2376           rail: Железница
2377           train: Воз
2378           subway: Метро
2379           ferry: Траект
2380           light_rail: Лека железница
2381           tram: Трамвај
2382           trolleybus: Тролејбус
2383           bus: Автобус
2384           cable_car: Клупна жичница
2385           chair_lift: Клупна жичница
2386           runway: Аеродромска писта
2387           taxiway: Рулажна патека
2388           apron: Аеродромска платформа
2389           admin: Административна граница
2390           capital: Главен град
2391           city: Град
2392           orchard: Овоштарник
2393           vineyard: Лозје
2394           forest: Шума
2395           wood: Шума
2396           farmland: Земјоделско земјиште
2397           grass: Трева
2398           meadow: Ливада
2399           bare_rock: Гола карпа
2400           sand: Песок
2401           golf: Голф-терен
2402           park: Парк
2403           common: Општествена земја
2404           built_up: Изградено подрачје
2405           resident: Станбено подрачје
2406           retail: Трговско подрачје
2407           industrial: Индустриско подрачје
2408           commercial: Комерцијално подрачје
2409           heathland: Вресиште
2410           scrubland: Шикара
2411           lake: Езеро
2412           reservoir: Резервоар
2413           intermittent_water: Повремена водна површина
2414           glacier: Ледник
2415           reef: Гребен
2416           wetland: Моклиште
2417           farm: Фарма
2418           brownfield: Запуштено подрачје
2419           cemetery: Гробишта
2420           allotments: Парцели
2421           pitch: Спортски терен
2422           centre: Спортски центар
2423           beach: Плажа
2424           reserve: Природен резерват
2425           military: Воено подрачје
2426           school: Училиште
2427           university: Универзитет
2428           hospital: Болница
2429           building: Значајно здание
2430           station: Железничка станица
2431           railway_halt: Железничка постојка
2432           subway_station: Метростаница
2433           tram_stop: Трамвајска постојка
2434           summit: Врв
2435           peak: Врв
2436           tunnel: Испрекината линија = тунел
2437           bridge: Црна линија = мост
2438           private: Доверлив пристап
2439           destination: Пристап до одредницата
2440           construction: Патишта во изградба
2441           bus_stop: Автобуска постојка
2442           bicycle_shop: Точкар
2443           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
2444           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2445           bicycle_parking_small: Мал паркинг за велосипеди
2446           toilets: Тоалет
2447     welcome:
2448       title: Добре дојдовте!
2449       introduction: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта на
2450         светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2451         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2452       whats_on_the_map:
2453         title: Што има на картата
2454         on_the_map_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични %{real_and_current}
2455           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2456           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2457         real_and_current: вистински и тековни
2458         off_the_map_html: Она што тука %{doesnt} се судови и вреднувања, историски
2459           (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени со
2460           авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од книги
2461           и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2462         doesnt: нема да го најдете
2463       basic_terms:
2464         title: Основни картографски поими
2465         paragraph_1: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2466         an_editor_html: '%{editor} е програм или мрежно место што се користи за уредување
2467           на карти.'
2468         a_node_html: '%{node} е точка на картата, како на пр. извесен ресторан или
2469           дрво.'
2470         a_way_html: '%{way} е линија или подрачје, како пат, поток, езеро или објект
2471           (здание).'
2472         a_tag_html: '%{tag} е податок за јазол или пат, како на пр. име на ресторан
2473           или дозволената брзина на улица.'
2474         editor: уредник
2475         node: јазол
2476         way: пат
2477         tag: ознака
2478       rules:
2479         title: Правила!
2480         para_1_html: |-
2481           OpenStreetMap има малку формални правила, но од сите учесници се очекува да соработуваат и општат со заедницата. Ако размислувате за други активности освен рачно уредување, прочитајте и следете ги напатствијата за
2482           %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2483         imports: Увози
2484         automated_edits: Автоматски уредувања
2485       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2486       continue_authorization: Продолжи со овластувањето
2487       add_a_note:
2488         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2489         para_1: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време да се
2490           зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2491         para_2_html: 'Едноставно појдете на %{map_link} и стиснете на иконата со белешка:
2492           %{note_icon}. Со ова ќе ставите бележник на картата, кој потоа можете да
2493           го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи
2494           потоа ќе иследат за што станува збор.'
2495         the_map: картата
2496     communities:
2497       title: Заедници
2498       lede_text: |-
2499         На OpenStreetMap имаме учесници и корисници од  целиот свет.
2500         Многумина учествуваат како поединци, но други имаат создадено заедници.
2501         Овие групи се од најразлична големина и застапуваат подрачја од мали гратчиња до големи региони со повеќе земји.
2502         Тие може да бидат формални и неформални.
2503       local_chapters:
2504         title: Месни ограноци
2505         about_text: Месните ограноци се групи на ниво на земја кои формално се регистрирале
2506           како здруженија на граѓани. Тие ја претставуваат картата и нејзините картографи
2507           во нивните односи со локалната самоуправа, деловните субјекти и медиумите.
2508           Како официјални подружници на Фондацијата OpenStreetMap (OSMF) тие имаат
2509           врска со органот во правна и авторскоправна смисла.
2510         list_text: 'Еве список на формалните месни ограноци:'
2511       other_groups:
2512         title: Други групи
2513         other_groups_html: |-
2514           Нема потреба од формално основање на група како што тоа важи за месните ограноци.
2515           Многу групи работат мошне успешно со неформални собири на учесници или како заедница. Секој може да отпочне ваква група или да се приклучи кон постоечка. Повеќе за нив ќе прочитате на %{communities_wiki_link}.
2516         communities_wiki: викистраницата за Заедници
2517   traces:
2518     visibility:
2519       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2520       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2521         точки)
2522       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2523       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2524         подредени точки со време)
2525     new:
2526       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2527       visibility_help: што значи ова?
2528       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2529       help: Помош
2530       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2531     create:
2532       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2533       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2534         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2535         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2536       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2537         Обидете се повторно
2538       traces_waiting:
2539         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2540           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2541           други корисници.
2542         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2543           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2544           во која чекаат други корисници.
2545     edit:
2546       cancel: Откажи
2547       title: Ја уредувате трагата %{name}
2548       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2549       visibility_help: што значи ова?
2550       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2551     update:
2552       updated: Трагата е подновена
2553     show:
2554       title: Ја гледате трагата  %{name}
2555       heading: Ја гледате трагата %{name}
2556       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2557       filename: 'Податотека:'
2558       download: преземи
2559       uploaded: 'Подигнато во:'
2560       points: 'Точки:'
2561       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2562       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2563       map: карта
2564       edit: уреди
2565       owner: 'Сопственик:'
2566       description: 'Опис:'
2567       tags: 'Ознаки:'
2568       none: Ништо
2569       edit_trace: Уреди ја трагава
2570       delete_trace: Избриши ја трагава
2571       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2572       visibility: 'Видливост:'
2573       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2574     trace:
2575       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2576       count_points:
2577         one: '%{count} точка'
2578         other: '%{count} точки'
2579       more: повеќе
2580       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2581       view_map: Погледај ја картата
2582       edit_map: Уредување
2583       public: ЈАВНО
2584       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2585       private: ЛИЧНО
2586       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2587       details_with_tags_html: '%{time_ago} од %{user} во %{tags}'
2588       details_without_tags_html: '%{time_ago} од %{user}'
2589     index:
2590       public_traces: Јавни ГПС-траги
2591       my_gps_traces: Мои ГПС-траги
2592       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2593       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2594       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2595       empty_title: Тука сè уште нема ништо
2596       empty_upload_html: '%{upload_link} или дознајте повеќе за исцртувањето со ГПС-траги
2597         на %{wiki_link}.'
2598       upload_new: Подигни нова трага
2599       wiki_page: викистраницата
2600       upload_trace: Подигни трага
2601       all_traces: Сите траги
2602       my_traces: Мои траги
2603       traces_from_html: Јавни траги од %{user}
2604       remove_tag_filter: Отстрани филтер за ознаки
2605     destroy:
2606       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2607     offline_warning:
2608       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2609     offline:
2610       heading: GPX-складиштето е исклучено
2611       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2612     feeds:
2613       show:
2614         title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2615       description:
2616         description_with_count:
2617           one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2618           other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2619         description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2620   application:
2621     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2622     require_cookies:
2623       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2624         за да можете да продолжите,
2625     setup_user_auth:
2626       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2627         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2628       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2629         повеќе.
2630       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2631         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2632         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2633     settings_menu:
2634       account_settings: Нагодувања на сметката
2635       oauth2_applications: Поставки за OAuth 2
2636       oauth2_authorizations: Овластувања за OAuth 2
2637       muted_users: Замолкнати корисници
2638     auth_providers:
2639       openid_url: URL на OpenID
2640       openid_login_button: Продолжи
2641       openid:
2642         title: Најава со OpenID
2643         alt: Лого на OpenID
2644       google:
2645         title: Најава со Google
2646         alt: Лого на Гугл
2647       facebook:
2648         title: Најава со Фејсбук
2649         alt: Лого на Фејсбук
2650       microsoft:
2651         title: Најава со Microsoft
2652         alt: Лого на Microsoft
2653       github:
2654         title: Најава со GitHub
2655         alt: Лого на GitHub
2656       wikipedia:
2657         title: Најава со Википедија
2658         alt: Лого на Википедија
2659     share:
2660       email:
2661         title: Сподели преку е-пошта
2662         alt: Икона за е-пошта
2663       bluesky:
2664         title: Сподели на Bluesky
2665         alt: Икона на Bluesky
2666       facebook:
2667         title: Сподели на Фејсбук
2668         alt: Икона на Фејсбук
2669       linkedin:
2670         title: Сподели на LinkedIn
2671         alt: Икона на LinkedIn
2672       mastodon:
2673         title: Сподели на Mastodon
2674         alt: Икона на Mastodon
2675       telegram:
2676         title: Сподели на Телеграм
2677         alt: Икона на Телеграм
2678       x:
2679         title: Сподели на X
2680         alt: Икона на X
2681   oauth:
2682     permissions:
2683       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2684     scopes:
2685       openid: Најава со OpenStreetMap
2686       read_prefs: Кориснички нагодувања за читање
2687       write_prefs: Менување на корисничките нагодувања
2688       write_diary: Создавање на дневнички ставки, коментирање и спријателување
2689       write_api: Менување на картата
2690       read_gpx: Читање на приватни ГПС-траги
2691       write_gpx: Подигање на ГПС-траги
2692       write_notes: Менување на белешки
2693       write_redactions: Прикриј податоци за картата
2694       read_email: Читање на корисничка е-пошта
2695       consume_messages: Читајте, менувајте статуси и бришете кориснички пораки
2696       send_messages: Испраќајте приватни пораки до други корисници
2697       skip_authorization: Автоодобрување на прилог
2698     for_roles:
2699       moderator: Оваа дозвола е за дејства достапни само за модератори.
2700   oauth2_applications:
2701     index:
2702       title: Мои клиентски прилози
2703       no_applications_html: Дали имате прилг што би сакале да го пријавите за користење
2704         кај нас, со стандардот {oauth2}? Прилогот мора да е пријавен пред да може
2705         да поставува OAuth-барања до оваа служба.
2706       new: Пријавете нов прилог
2707       name: Име
2708       permissions: Дозволи
2709     application:
2710       edit: Уреди
2711       delete: Избриши
2712       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2713     new:
2714       title: Пријавете нов прилог
2715     edit:
2716       title: Уредете го прилогот
2717     show:
2718       edit: Уреди
2719       delete: Избриши
2720       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2721       client_id: Клиентска назнака
2722       client_secret: Клиентска тајна
2723       client_secret_warning: Зачувајте ја тајнава — повеќе нема да биде пристапна
2724       permissions: Дозволи
2725       redirect_uris: URI-ја за пренасочување
2726     not_found:
2727       sorry: За жал, не можев да го најдам прилогот.
2728   oauth2_authorizations:
2729     new:
2730       title: Се бара овластување
2731       introduction: Да го овластам %{application} да пристапува до вашата сметка со
2732         следниве дозволи?
2733       authorize: Овласти
2734       deny: Одбиј
2735     error:
2736       title: Се појави грешка
2737     show:
2738       title: Код за овластување
2739   oauth2_authorized_applications:
2740     index:
2741       title: Мои овластени прилози
2742       application: Прилог
2743       permissions: Дозволи
2744       last_authorized: Последно овластено
2745       no_applications_html: Сè уште немате овластено ниеден %{oauth2}-прилог.
2746     application:
2747       revoke: Одземи пристап
2748       confirm_revoke: Да го одземам пристапот за овој прилог?
2749   users:
2750     new:
2751       title: Зачленување
2752       tab_title: Зачленување
2753       signup_to_authorize_html: Зачленете се на OpenStreetMap за пристап до %{client_app_name}.
2754       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2755         сметка.
2756       please_contact_support_html: Обратете се кај %{support_link} за да побарате
2757         создавање на сметка — ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
2758       support: поддршката
2759       about:
2760         header: Слободна и уредлива.
2761         paragraph_1: За разлика од други карти, OpenStreetMap наполно е дело на луѓе
2762           како вас. Секој слободно може да ја поправа, подновува, презема и користи.
2763         paragraph_2: Зачленете се за да почнете со учество.
2764         welcome: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2765       duplicate_social_email: Ако веќе имате сметка на OpenStreetMap и сакате да користите
2766         надворешен добавувач на идентитет, најавете се со лозинката и изменете ги
2767         нагодувањата на сметката.
2768       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2769         во прилагодувањата.
2770       by_signing_up:
2771         html: Зачленувајќи се, се согласувате со нашите %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2772           и %{contributor_terms_link}.
2773         privacy_policy: правила за личните податоци
2774         privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2775           адреси
2776         contributor_terms_url: https://osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2777         contributor_terms: услови на учество
2778       continue: Зачленување
2779       email_help:
2780         privacy_policy: правила за личните податоци
2781         privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2782           адреси
2783         html: Вашата адреса не се прикажува јавно. Повеќе ќе дознаете на %{privacy_policy_link}.
2784       consider_pd_html: Моите придонеси ги сметам за %{consider_pd_link}.
2785       consider_pd: јавна сопственост
2786       or: или
2787       use external auth: или зачленете се преку надворешно место
2788     no_such_user:
2789       title: Нема таков корисник
2790       heading: Корисникот %{user} не постои.
2791       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2792         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2793       deleted: избришан
2794     show:
2795       my diary: Мојот дневник
2796       my edits: Мои уредувања
2797       my traces: Мои траги
2798       my notes: Мои белешки
2799       my messages: Мои пораки
2800       my profile: Мојот профил
2801       my settings: Мои поставки
2802       my comments: Мои коментари
2803       my_preferences: Мои нагодувања
2804       my_dashboard: Моја управувачница
2805       blocks on me: Добиени блокови
2806       blocks by me: Извршени болокови
2807       create_mute: Замолкни го корисников
2808       destroy_mute: Одмолкни го корисников
2809       edit_profile: Уреди профил
2810       send message: Испрати порака
2811       diary: Дневник
2812       edits: Уредувања
2813       traces: Траги
2814       notes: Белешки на картата
2815       mapper since: 'Картограф од:'
2816       last map edit: 'Последно уредување на картата:'
2817       no activity yet: Сè уште нема активности
2818       uid: 'Корисничка назнака:'
2819       ct status: 'Услови за учество:'
2820       ct undecided: Неодлучено
2821       ct declined: Одбиен
2822       email address: Е-пошта
2823       created from: 'Создадено од:'
2824       status: 'Статус:'
2825       spam score: 'Оцена за спам:'
2826       role:
2827         administrator: Овој корисник е администратор
2828         moderator: Овој корисник е модератор
2829         importer: Овој корисник е увозник
2830         grant:
2831           administrator: Додели администраторски пристап
2832           moderator: Додели модераторски пристап
2833           importer: Дај увознички пристап
2834         revoke:
2835           administrator: Лиши од администраторски пристап
2836           moderator: Лиши од модераторски пристап
2837           importer: Одземи увознички пристап
2838       block_history: Активни блокови
2839       moderator_history: Зададени блокови
2840       revoke_all_blocks: Отповикај ги сите блокови
2841       comments: Коментари
2842       create_block: Блокирај го корисников
2843       activate_user: Активирај го корисников
2844       confirm_user: Потврди го корисников
2845       unconfirm_user: Отпотврди го корисников
2846       unsuspend_user: Откочи го корисников
2847       hide_user: Скриј го корисников
2848       unhide_user: Покажи го корисников
2849       delete_user: Избриши го корисников
2850       confirm: Потврди
2851       report: Пријави го корисников
2852     go_public:
2853       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2854     issued_blocks:
2855       show:
2856         title: Блокови од %{name}
2857         heading_html: Список на блокови од %{name}
2858         empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2859     received_blocks:
2860       show:
2861         title: Блокови за %{name}
2862         heading_html: Список на блокови за %{name}
2863         empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2864       edit:
2865         title: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
2866         heading_html: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
2867         empty: '%{name} нема активни блокови.'
2868         confirm: Дали сигурно сакате да отповикате %{active_blocks}?
2869         active_blocks:
2870           one: '%{count} активен блок'
2871           other: '%{count} активни блокови'
2872         revoke: Отповикај!
2873       destroy:
2874         flash: Сите активни блокови се отповикани.
2875     lists:
2876       show:
2877         title: Корисници
2878         heading: Корисници
2879         empty: Нема најдено такви корисници
2880       page:
2881         found_users:
2882           one: Најдов %{count} корисник
2883           other: Најдов %{count} корисници
2884         confirm: Потврди ги одбраните корисници
2885         hide: Скриј одбрани корисници
2886       user:
2887         summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2888         summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2889     changeset_comments:
2890       page:
2891         when: Кога
2892         comment: Коментар
2893     diary_comments:
2894       index:
2895         title: Дневнички коментари додадени од %{user}
2896       page:
2897         post: Објава
2898     suspended:
2899       title: Сметката е закочена
2900       heading: Сметката е закочена
2901       support: поддршка
2902       automatically_suspended: За жал, вашата сметка е автоматски заклучена поради
2903         сомнителни активности.
2904       contact_support_html: Оваа одлука ќе биде набргу прегледана од администратор.
2905         Можете и да се обратите кај %{support_link} ако сакате да поразговарате за
2906         ова.
2907     auth_failure:
2908       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2909       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2910       no_authorization_code: Нема код за овластување
2911       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2912       invalid_scope: Неважечки делокруг
2913       unknown_error: Заверката не успеа
2914     auth_association:
2915       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2916       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2917         образецот подолу.
2918       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2919         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2920         со вашата назнака.
2921   user_role:
2922     filter:
2923       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2924       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2925       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2926       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2927         улога на тековниот корисник.
2928     grant:
2929       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата „%{role}“ на корисникот
2930         „%{name}“?
2931     revoke:
2932       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот „%{name}“ од улогата
2933         „%{role}“?
2934   user_blocks:
2935     model:
2936       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2937         блокови.
2938       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2939     not_found:
2940       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2941       back: Назад кон показателот
2942     new:
2943       title: Правење на блок за %{name}
2944       heading_html: Правење на блок за %{name}
2945       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2946     edit:
2947       title: Уредување на блок за %{name}
2948       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2949       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2950       revoke: Отповикај блок
2951     filter:
2952       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2953     create:
2954       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2955     update:
2956       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2957       only_creator_can_edit_without_revoking: Само модераторот кој го направил блоков
2958         може да го уредува без отповикување.
2959       only_creator_or_revoker_can_edit: Овој блок можат да го менуваат само модератори
2960         кои го создале или отповикале.
2961       inactive_block_cannot_be_reactivated: Овој блок е неактивен и не може да се
2962         реактивира.
2963       success: Блокот е изменет.
2964     index:
2965       title: Кориснички блокови
2966       heading: Список на кориснички блокови
2967       empty: Досега сè уште нема блокови.
2968     helper:
2969       time_future_html: Истекува за %{time}.
2970       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2971       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
2972         се најави.
2973       time_past_html: Истечено %{time}.
2974       block_duration:
2975         hours:
2976           one: '%{count} час'
2977           other: '%{count} часа'
2978         days:
2979           one: '%{count} ден'
2980           other: '%{count} дена'
2981         weeks:
2982           one: '%{count} седмица'
2983           other: '%{count} седмици'
2984         months:
2985           one: '%{count} месец'
2986           other: '%{count} месеци'
2987         years:
2988           one: '%{count} година'
2989           other: '%{count} години'
2990       short:
2991         ended: завршен
2992         revoked_html: отповикано од %{name}
2993         active: активен
2994         active_until_read: активно додека не се прочита
2995         read_html: порочитај во %{time}
2996         time_in_future_title: '%{time_absolute}; за %{time_relative}'
2997         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
2998     show:
2999       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
3000       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
3001       created: 'Создадено:'
3002       duration: 'Траење:'
3003       status: 'Статус:'
3004       edit: Уреди
3005       reason: 'Причина за блокирање:'
3006       revoker: 'Поништувач:'
3007     block:
3008       show: Прикажи
3009       edit: Уреди
3010     page:
3011       display_name: Блокиран корисник
3012       creator_name: Создавач
3013       reason: Причина за блокирање
3014       start: Почеток
3015       end: Крај
3016       status: Статус
3017     navigation:
3018       all_blocks: Сите блокови
3019       blocks_on_me: Добиени блокови
3020       blocks_on_user_html: Блокови за %{user}
3021       blocks_by_me: Извршени болокови
3022       blocks_by_user_html: Блокови од %{user}
3023       block: Блок бр. %{id}
3024       new_block: Нов блок
3025   user_mutes:
3026     index:
3027       title: Замолкнати корисници
3028       my_muted_users: Мои замолкнати корисници
3029       you_have_muted_n_users:
3030         one: Имате замолкнато %{count} корисник
3031         other: Имате замолкнато %{count} корисници
3032       user_mute_explainer: Пораките на замолкнатите корисници се преместуваат во посебно
3033         сандаче Примени, и за нив нема да добивате известувања по е-пошта.
3034       user_mute_admins_and_moderators: Можете да замолкнувате администратори и модератори,
3035         но нивните пораки нема да бидат замолкнати.
3036       table:
3037         thead:
3038           muted_user: Замолкнат корисник
3039           actions: Дејства
3040         tbody:
3041           unmute: Одмолкни
3042           send_message: Испрати порака
3043     create:
3044       notice: Го замолкнавте %{name}.
3045       error: '%{name} не можеше да се замолкне. %{full_message}.'
3046     destroy:
3047       notice: Го одмолкнавте %{name}.
3048       error: Корисникот не можеше да се одмолкне. Обидете се повторно.
3049   notes:
3050     index:
3051       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
3052       heading: Белешки на %{user}
3053       subheading_html: Белешки %{submitted} или %{commented} од %{user}
3054       subheading_submitted: создадени
3055       subheading_commented: коментирани
3056       no_notes: Нема белешки
3057       id: Назнака
3058       creator: Создавач
3059       description: Опис
3060       created_at: Создадена
3061       last_changed: Изменета
3062       apply: Примени
3063       all: Сите
3064       open: Отворено
3065       closed: Затворено
3066       status: Статус
3067     show:
3068       title: 'Белешка: %{id}'
3069       description: Опис
3070       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
3071       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
3072       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
3073       event_opened_by_html: Создадено од %{user} %{time_ago}
3074       event_opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимец %{time_ago}
3075       event_commented_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
3076       event_commented_by_anonymous_html: Коментар од анонимец %{time_ago}
3077       event_closed_by_html: Решено од %{user} %{time_ago}
3078       event_closed_by_anonymous_html: Решено од аномимец %{time_ago}
3079       event_reopened_by_html: Преактивирано од %{user} %{time_ago}
3080       event_reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимец %{time_ago}
3081       event_hidden_by_html: Скриено од %{user} %{time_ago}
3082       report: пријави ја белешкава
3083       anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
3084         независно да се проверат.
3085       discussion: Разговор
3086       subscribe: Претплати се
3087       unsubscribe: Отпиши се
3088       hide: Скриј
3089       resolve: Решена
3090       reactivate: Преактивирај
3091       comment_and_resolve: Коментирај и реши
3092       comment: Коментирај
3093       log_in_to_comment: Најавете се за да коментирате на оваа белешка
3094       report_link_html: Доколку оваа белешка содржи чувствителни информации кои треба
3095         да се остранат, можете да %{link}.
3096       other_problems_resolve: За сите други проблеми со белешката, решете ги самите
3097         со коментар.
3098       other_problems_resolved: За сите други проблеми, решението е доволно.
3099       disappear_date_html: Оваа решена белешка ќе исчезне од картата за %{disappear_in}.
3100     new:
3101       title: Нова белешка
3102       intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење на
3103         другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот на исправното
3104         место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
3105       anonymous_warning_html: Не сте најавени. %{log_in} или %{sign_up} ако сакате
3106         да ве известуваме за вашата белешка.
3107       anonymous_warning_log_in: Најавете се
3108       anonymous_warning_sign_up: зачленете се
3109       advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
3110         Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
3111         заштитени со авторски права.
3112       add: Додај белешка
3113     new_readonly:
3114       title: Нова белешка
3115       warning: Не може да се прават нови белешки бидејќи приложникот на OpenStreetMap
3116         моментално е во режим на читање.
3117     notes_paging_nav:
3118       showing_page: Страница %{page}
3119       next: Следно
3120       previous: Претходно
3121     not_found_message:
3122       sorry: 'За жал, не можев да ја најдам белешката #%{id}.'
3123   javascripts:
3124     close: Затвори
3125     share:
3126       title: Сподели
3127       cancel: Откажи
3128       image: Слика
3129       link: Врска или HTML
3130       long_link: Врска
3131       short_link: Кратка врска
3132       geo_uri: ГЕО-URI
3133       embed: HTML
3134       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
3135       format: 'Формат:'
3136       scale: 'Размер:'
3137       image_dimensions: Сликата ќе го покаже слојот %{layer} со %{width} x %{height}
3138       download: Преземи
3139       short_url: Кратка URL
3140       include_marker: Вклучи го бележникот
3141       center_marker: Сосред. картата на бележникот
3142       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
3143       view_larger_map: Преглед на поголема карта
3144       only_layers_exported_as_image: 'Само следниве слоеви можат да се извезат како
3145         слика:'
3146     embed:
3147       report_problem: Пријави проблем
3148     key:
3149       title: Легенда
3150       tooltip: Легенда
3151       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
3152     map:
3153       zoom:
3154         in: Приближи
3155         out: Оддалечи
3156       locate:
3157         title: Прик. моја местоположба
3158         metersPopup:
3159           one: Се наоѓате на  %{count} метар од оваа точка
3160           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
3161         feetPopup:
3162           one: Се наоѓате на  %{count} стапка од оваа точка
3163           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
3164       base:
3165         standard: Стандардна
3166         cycle_map: Велосипедска
3167         transport_map: Сообраќајна
3168         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3169         hot: Хуманитарна
3170       layers:
3171         header: Слоеви на картата
3172         notes: Белешки на картата
3173         data: Податоци за картата
3174         gps: Јавни ГПС-траги
3175         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
3176         title: Слоеви
3177       openstreetmap_contributors: Учесници на OpenStreetMap
3178       make_a_donation: Дарувајте
3179       website_and_api_terms: Мрежно место и услови на приложникот
3180       cyclosm_credit: Стилот на полињата е од %{cyclosm_link} вдомено на %{osm_france_link}
3181       osm_france: OpenStreetMap Франција
3182       thunderforest_credit: Полињата се доставени од %{thunderforest_link}
3183       andy_allan: Енди Алан
3184       tracestrack_credit: Полињата се доставени од %{tracestrack_link}
3185       hotosm_credit: Стилот на полињата е од %{hotosm_link} вдомен од %{osm_france_link}
3186       hotosm_name: Екипа на Хуманитарната OpenStreetMap
3187     site:
3188       edit_tooltip: Уредување на картата
3189       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
3190       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
3191       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
3192       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
3193       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
3194       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
3195       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
3196       embed_html_disabled: Вградувањето на HTML не е достапно за овој слој на картата
3197     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
3198       па стиснете тука.
3199     directions:
3200       ascend: Нагорно
3201       engines:
3202         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3203         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
3204         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
3205         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3206         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
3207         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
3208         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3209         fossgis_valhalla_car: Автомобил (Valhalla)
3210         fossgis_valhalla_foot: Пешки (Valhalla)
3211       descend: Надолно
3212       directions: Насоки
3213       distance: Растојание
3214       distance_m: '%{distance} м'
3215       distance_km: '%{distance} км'
3216       errors:
3217         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
3218         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
3219       instructions:
3220         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
3221         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
3222         offramp_right: Свртете на излезот десно
3223         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
3224         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
3225         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
3226         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
3227           на %{name}, кон %{directions}
3228         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
3229         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
3230         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
3231           %{directions}
3232         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
3233         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
3234         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
3235           кон %{directions}
3236         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
3237         onramp_right: Свртете во влезот десно
3238         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
3239         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
3240         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
3241         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
3242         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
3243         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
3244         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
3245         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
3246         offramp_left: Свртете на излезот лево
3247         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
3248         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
3249         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
3250           %{directions}
3251         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
3252           %{name}, кон %{directions}
3253         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
3254         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
3255         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
3256           %{directions}
3257         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
3258         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
3259         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
3260           кон %{directions}
3261         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
3262         onramp_left: Свртете во влезот лево
3263         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
3264         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
3265         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
3266         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
3267         via_point_without_exit: (преку точката)
3268         follow_without_exit: Следете го %{name}
3269         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
3270         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
3271         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
3272         start_without_exit: Почнете на %{name}
3273         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
3274         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
3275         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
3276         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
3277         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
3278           %{name}
3279         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
3280         unnamed: неименувано
3281         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
3282         exit_counts:
3283           first: првиот
3284           second: вториот
3285           third: третиот
3286           fourth: четвртиот
3287           fifth: петтиот
3288           sixth: шестиот
3289           seventh: седмиот
3290           eighth: осмиот
3291           ninth: деветтиот
3292           tenth: десеттиот
3293       time: Време
3294     query:
3295       node: Јазол
3296       way: Пат
3297       relation: Однос
3298       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
3299       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
3300       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
3301     context:
3302       directions_from: Насоки оттука
3303       directions_to: Насоки дотука
3304       add_note: Тука ставете белешка
3305       show_address: Прикажи адреса
3306       query_features: Можности за барања
3307       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
3308   redactions:
3309     edit:
3310       heading: Уреди исправки
3311       title: Уреди исправки
3312     index:
3313       empty: Нема исправки за приказ.
3314       heading: Список на исправки
3315       title: Список на исправки
3316       new: Нова исправка
3317     new:
3318       heading: Внесете информации за нова исправка
3319       title: Создавање на нова исправка
3320     show:
3321       description: 'Опис:'
3322       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3323       title: Приказ на исправка
3324       user: 'Создавач:'
3325       edit: Уреди ја исправкава
3326       destroy: Отстрани ја исправкава
3327       confirm: Дали сте сигурни?
3328     create:
3329       flash: Исправката е создадена.
3330     update:
3331       flash: Промените се зачувани.
3332     destroy:
3333       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3334         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3335       flash: Исправката е поништена.
3336       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3337   validations:
3338     leading_whitespace: има почетна белина
3339     trailing_whitespace: има завршна белина
3340     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3341     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3342 ...