1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
15 # Author: Glanthor Reviol
17 # Author: Hanna Tardos
38 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
41 prompt: Válassz egy fájlt
49 create: Megjegyzés hozzáfűzése
56 create: Módosítás létrehozása
57 update: Módosítás mentése
60 update: Módosítások mentése
62 create: Blokkolás kiosztása
63 update: Blokkolás frissítése
67 invalid_email_address: nem tűnik érvényes e-mail-címnek
68 email_address_not_routable: nem irányítható
70 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
71 changeset: Módosításcsomag
72 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
74 diary_comment: Naplómegjegyzés
75 diary_entry: Naplóbejegyzés
80 node_tag: Pont címkéje
83 old_node_tag: Régi pont címkéje
84 old_relation: Régi kapcsolat
85 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
86 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
88 old_way_node: Régi vonal pontja
89 old_way_tag: Régi vonal címkéje
91 relation_member: Kapcsolat tagja
92 relation_tag: Kapcsolat címkéje
95 tracepoint: Nyomvonal pontja
96 tracetag: Nyomvonal címkéje
98 user_preference: Felhasználói beállítás
99 user_token: Felhasználói utalvány
101 way_node: Vonal pontja
102 way_tag: Vonal címkéje
105 callback_url: Visszahívási URL
106 support_url: Támogatás URL
112 latitude: Földrajzi szélesség
113 longitude: Földrajzi hosszúság
123 latitude: Földrajzi szélesség
124 longitude: Földrajzi hosszúság
127 gpx_file: GPX fájl feltöltése
128 visibility: Láthatóság
139 details: Kérlek részletezd a problémát (kötelező).
142 email_confirmation: E-mail cím megerősítése
143 new_email: Új e-mail-cím
145 display_name: Megjelenítendő név
146 description: Profil leírása
147 home_lat: 'Földrajzi szélesség:'
148 home_lon: 'Földrajzi hosszúság:'
149 languages: Előnyben részesített nyelvek
150 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
152 pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
155 tagstring: vesszővel elválasztva
157 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
159 email_confirmation: E-mail címed nem jelenik nyilvánosan. További információ
160 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="az OSMF
161 adatvédelmi irányelvek e-mail címekre vonatkozó részéről">privacy policy</a>.
162 new_email: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
164 distance_in_words_ago:
166 one: nagyjából 1 órája
167 other: nagyjából %{count} órája
169 one: nagyjából 1 hónapja
170 other: nagyjából %{count} hónapja
173 other: nagyjából %{count} éve
176 other: majdnem %{count} éve
177 half_a_minute: fél perccel ezelőtt
179 one: kevesebb mint 1 másodperce
180 other: kevesebb mint %{count} másodperce
182 one: kevesebb mint 1 perce
183 other: kevesebb mint %{count} perce
186 other: több mint %{count} éve
188 one: 1 másodperccel ezelőtt
189 other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
191 one: 1 perccel ezelőtt
192 other: '%{count} perccel ezelőtt'
195 other: '%{count} napja'
198 other: '%{count} hónapja'
201 other: '%{count} éve'
203 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
206 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
209 description: Távirányító (JOSM vagy Merkaartor)
216 opened_at_html: Létrehozva %{when}
217 opened_at_by_html: Létrehozta %{user} %{when}
218 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
219 commented_at_by_html: Frissítette %{user} %{when}
220 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
221 closed_at_by_html: 'Megoldva: %{when} (%{user})'
222 reopened_at_html: 'Újra aktiválva: %{when}'
223 reopened_at_by_html: Újraaktiválta %{user} %{when}
225 title: OpenStreetMap jegyzetek
226 description_area: Jegyzetek listája, melyeket jelentettek vagy töröltek, vagy
227 melyekhez hozzászóltak az Ön területén [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
228 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
229 opened: Új megjegyzés (%{place} közelében)
230 commented: Új hozzászólás (%{place} közelében)
231 closed: Lezárt jegyzet (%{place} közelében)
232 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
239 created_html: Létrehozva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
240 closed_html: Lezárva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
241 created_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
242 deleted_by_html: Törölte %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
243 edited_by_html: Szerkesztette %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
244 closed_by_html: Lezárta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
246 in_changeset: Módosításcsomag
248 no_comment: (nincs hozzászólás)
252 other: '%{count} kapcsolat'
255 other: '%{count} vonal'
256 download_xml: XML letöltése
257 view_history: Előzmények megjelenítése
258 view_details: Részletek megtekintése
261 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
263 node: Pontok (%{count})
264 node_paginated: Pontok (%{x}-%{y} összesen %{count})
265 way: Vonalak (%{count})
266 way_paginated: Vonalak (%{x}-%{y} összesen %{count})
267 relation: Kapcsolatok (%{count})
268 relation_paginated: Kapcsolatok (%{x}-%{y} összesen %{count})
269 comment: Hozzászólások (%{count})
270 hidden_commented_by_html: 'Rejtett hozzászólás tőle: %{user}, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
271 commented_by_html: '%{user} megjegyzése, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
272 changesetxml: Changeset XML
273 osmchangexml: osmChange XML
275 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
276 title_comment: 'Módosításcsomag: %{id} - %{comment}'
277 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
278 discussion: Megbeszélés
279 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
280 ha a módosításcsomag lezárul.
282 title_html: 'Pont: %{name}'
283 history_title_html: 'Pont történet: %{name}'
285 title_html: 'Vonal: %{name}'
286 history_title_html: 'Vonal történet: %{name}'
289 other: '%{count} pont'
291 one: '%{related_ways} vonal része'
292 other: '%{related_ways} vonalak része'
294 title_html: Kapcsolat:%{name}
295 history_title_html: 'Kapcsolat történet: %{name}'
299 other: '%{count} tag'
301 entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
305 relation: 'Kapcsolat:'
307 entry_html: 'Kapcsolat: %{relation_name}'
308 entry_role_html: 'Kapcsolat: %{relation_name} (mint %{relation_role})'
310 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú %{type} nem található.
315 changeset: módosításcsomag
318 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} típusú %{id} azonosítójú adatok kinyerése túl
324 changeset: módosításcsomag
327 redaction: Eltávolítás %{id}
328 message_html: A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert el
329 lett távolítva. További részletekért lásd %{redaction_link}
335 feature_warning: '%{num_features} objektum ábrázolása jelentősen lassíthatja
336 a böngészőt. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
337 load_data: Adatok betöltése
342 key: Wiki leírás oldal a %{key} címkéhez
343 tag: Wiki leírás oldal a %{key}=%{value} címkéhez
344 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
345 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
346 wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
347 telephone_link: '%{phone_number} hívása'
348 colour_preview: '%{colour_value} szín előnézet'
350 title: 'Jegyzet: %{id}'
353 open_title: 'Megoldatlan jegyzet: %{note_name}'
354 closed_title: 'Megoldott jegyzet: %{note_name}'
355 hidden_title: Rejtett jegyzet %{note_name}
356 opened_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
357 opened_by_anonymous_html: Létrehozva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
358 commented_by_html: '%{user} megjegyzése, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
359 commented_by_anonymous_html: Megjegyzés névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
360 closed_by_html: Megoldotta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
361 closed_by_anonymous_html: Megoldva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
362 reopened_by_html: Újraaktiválta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
363 reopened_by_anonymous_html: Újraaktiválva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
364 hidden_by_html: Elrejtette %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
365 report: Jegyzet jelentése
367 title: Funkciók lekérdezése
368 introduction: Kattintson a térképen a közeli funkciók kereséséhez.
369 nearby: Közeli funkciók
370 enclosing: Bentfoglalt funkciók
372 changeset_paging_nav:
373 showing_page: '%{page} oldal'
378 no_edits: (nincs szerkesztés)
379 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
387 title: Módosításcsomagok
388 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
389 title_friend: Ismerőseim módosításcsomagjai
390 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
391 empty: Nincs módosításcsomag
392 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
393 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
394 no_more: Nem található módosításcsomag
395 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
396 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
397 load_more: További betöltése
399 sorry: Sajnálom, az általad kért módosításcsomagok listájának lekérése túl sokáig
403 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} változtatáscsomaghoz %{author} felhasználótól'
404 commented_at_by_html: '%{when} frissítette %{user}'
406 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} változtatáscsomaghoz %{author} felhasználótól'
408 title_all: OpenStreetMap változtatáscsomag vita
409 title_particular: 'OpenStreetMap #%{changeset_id} változtatáscsomag vita'
411 sorry: Sajnálom, az általad kért módosításcsomag-hozzászólás listájának lekérése
415 title: Új naplóbejegyzés
418 use_map_link: térkép használata
420 title: Felhasználók naplói
421 title_friends: Ismerősök naplói
422 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
423 user_title: '%{user} naplója'
424 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
425 new: Új naplóbejegyzés
426 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
428 no_entries: Nincsenek naplóbejegyzések
429 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
430 older_entries: Régebbi bejegyzések
431 newer_entries: Újabb bejegyzések
433 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
434 marker_text: Naplóbejegyzés helye
436 title: '%{user} naplója | %{title}'
437 user_title: '%{user} naplója'
438 leave_a_comment: Hozzászólás írása
439 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
442 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
443 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
444 body: Sajnálom, de nincs naplóbejegyzés vagy hozzászólás %{id} azonosítóval.
445 Ellenőrizd a kifejezés helyességét, vagy lehet, hogy a link, amire kattintottál,
448 posted_by_html: '%{link_user} küldte ekkor: %{created} %{language_link} nyelven'
449 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
450 reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
452 zero: Nincs hozzászólás
453 one: '%{count} hozzászólás'
454 other: '%{count} hozzászólás'
455 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
456 hide_link: Bejegyzés elrejtése
457 unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
459 report: Bejegyzés jelentése
461 comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
462 hide_link: Hozzászólás elrejtése
463 unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
465 report: Bejegyzés jelentése
472 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
473 description: Legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzések %{user} felhasználótól
475 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
476 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól %{language_name}
479 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
480 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
482 has_commented_on: '%{display_name} hozzászólt az alábbi naplóbejegyzésekhez'
486 newer_comments: Újabb hozzászólások
487 older_comments: Régebbi hozzászólások
490 heading: '%{user} felhasználó hozzáadása barátként?'
491 button: Ismerősnek jelölöm
492 success: '%{name} mostantól a barátod.'
493 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele barátnak.
494 already_a_friend: '%{name} már a barátod.'
496 heading: '%{user} felhasználó eltávolítása a barátaid közül?'
497 button: Barát eltávolítása
498 success: '%{name} eltávolítva a barátaid közül.'
499 not_a_friend: '%{name} nem tartozik a barátaid közé.'
503 latlon_html: Eredmények az <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>-ról
504 ca_postcode_html: Eredmények a <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
505 osm_nominatim_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
507 geonames_html: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>-ről
508 osm_nominatim_reverse_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
510 geonames_reverse_html: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesről</a>
511 search_osm_nominatim:
514 cable_car: Fülkés felvonó
520 station: Drótkötélpálya megálló
521 t-bar: Csákányos felvonó
524 airstrip: Felszállópálya
525 apron: Forgalmi előtér
528 helipad: Helikopter-leszálló
529 holding_position: Várakozási hely
530 parking_position: Parkolóhely
533 terminal: Utasterminál
535 animal_shelter: Állatmenhely
536 arts_centre: Művészeti központ
542 bicycle_parking: Kerékpártároló
543 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
545 boat_rental: Csónakkölcsönző
547 bureau_de_change: Pénzváltó
548 bus_station: Autóbusz-állomás
550 car_rental: Autókölcsönző
551 car_sharing: Autómegosztás
554 charging_station: Elektromos töltőállomás
555 childcare: Gyermekgondozás
560 community_centre: Művelődési központ
562 crematorium: Krematórium
564 doctors: Orvosi rendelő
565 drinking_water: Ivóvíz
566 driving_school: Autósiskola
567 embassy: Nagykövetség
568 fast_food: Gyorsétterem
569 ferry_terminal: Kompkikötő
570 fire_station: Tűzoltóság
571 food_court: Ételudvar
574 gambling: Szerencsejáték
575 grave_yard: Kis temető
576 grit_bin: Szóróanyag tároló
578 hunting_stand: Magasles
582 marketplace: Vásártér
584 motorcycle_parking: Motoros parkoló
585 nightclub: Éjszakai bár
586 nursing_home: Idősek otthona
588 parking_entrance: Parkoló bejárat
589 parking_space: Parkolóhely
590 pharmacy: Gyógyszertár
591 place_of_worship: Vallási hely
597 public_building: Középület
598 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
603 social_centre: Szociális központ
604 social_facility: Szociális létesítmény
606 swimming_pool: Úszómedence
608 telephone: Nyilvános telefon
613 vending_machine: Árusító automata
614 veterinary: Állatorvosi rendelő
615 village_hall: Községháza
616 waste_basket: Szemétgyűjtő kosár
617 waste_disposal: Hulladék lerakó
618 water_point: Víz mérő
620 administrative: Közigazgatási határ
621 census: Népszámlálási határ
622 national_park: Nemzeti Park
623 protected_area: Védett terület
632 apartments: Társasház
635 commercial: Kereskedelmi épület
636 construction: Építés alatt álló épület
640 hospital: Kórházépület
643 industrial: Ipari épület
647 retail: Kereskedelmi épület
650 train_station: Felvételi épület
651 university: Egyetemi épület
656 electrician: Villanyszerelő
659 photographer: Fényképész
660 plumber: Vízvezetékszerelő
665 ambulance_station: Mentőállomás
666 assembly_point: Gyülekezési pont
667 defibrillator: Defibrillátor
668 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
670 water_tank: Sürgősségi víztartály
673 abandoned: Elhagyatott út
675 bus_guideway: Buszsín
676 bus_stop: Buszmegálló
677 construction: Építés alatt álló közút
681 emergency_access_point: Vészhelyzeti hozzáférési pont
684 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
685 living_street: Pihenőút
686 milestone: Kilométerkő
688 motorway_junction: Autópálya-csomópont
689 motorway_link: Autópálya
690 passing_place: Átkelőhely
692 pedestrian: Sétálóutca
696 proposed: Tervezett út
697 raceway: Versenypálya
698 residential: Lakóövezeti út
699 rest_area: Pihenési terület
701 secondary: Összekötő út
702 secondary_link: Összekötő út
704 services: Autópálya-pihenőhely
705 speed_camera: Sebességmérő kamera
708 street_lamp: Utcai lámpa
710 tertiary_link: Bekötőút
712 traffic_signals: Jelzőlámpák
715 turning_loop: Autóforduló
716 unclassified: Egyéb út
719 archaeological_site: Régészeti lelőhely
720 battlefield: Csatamező
721 boundary_stone: Határkő
722 building: Történelmi épület
729 heritage: Világörökségi helyszín
734 mine_shaft: Bánya akna
735 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
741 wayside_cross: Útszéli kereszt
742 wayside_shrine: Útszéli kegyhely
744 "yes": Történelmi hely
750 brownfield: Barnamező
752 commercial: Irodaterület
753 conservation: Védelmi terület
754 construction: Építési terület
756 farmland: Mezőgazdasági terület
757 farmyard: Tanya épületei
762 industrial: Ipari terület
763 landfill: Hulladéklerakó
765 military: Katonai terület
769 railway: Vasúti terület
770 recreation_ground: Szabadidőpark
772 reservoir_watershed: Víztározó
773 residential: Lakóövezet
774 retail: Kereskedelmi terület
775 village_green: Közös mező
779 beach_resort: Tengerparti üdülőhely
781 common: Közös terület
784 fishing: Horgászterület
785 fitness_centre: Fitneszközpont
786 fitness_station: Fitneszterem
788 golf_course: Golfpálya
789 horse_riding: Lovaglás
791 marina: Kishajókikötő
792 miniature_golf: Minigolfpálya
793 nature_reserve: Természetvédelmi terület
796 playground: Játszótér
797 recreation_ground: Szabadidőpark
801 sports_centre: Sportközpont
803 swimming_pool: Uszoda
811 breakwater: Hullámtörő
823 lighthouse: Világítótorony
826 mineshaft: Bánya akna
827 monitoring_station: Megfigyelő állomás
828 petroleum_well: Olajfúró
832 snow_fence: Hófogó háló
833 storage_tank: Tároló tartály
834 surveillance: Megfigyelés
836 wastewater_plant: Szennyvíz tisztító
838 water_tower: Víztorony
840 water_works: Vízművek
845 airfield: Katonai repülőtér
855 cave_entrance: Barlang bejárat
864 grassland: Füves puszta
879 scree: Sziklatörmelék
892 administrative: Admininsztrálás
894 association: Egyesület
896 educational_institution: Oktatási intézmény
897 employment_agency: Foglalkoztatási Ügynökség
898 estate_agent: Ingatlanügynök
899 government: Kormányzati hivatal
900 insurance: Biztosítási iroda
903 ngo: Civil szervezet irodája
904 telecommunication: Távközlési iroda
905 travel_agent: Utazási iroda
908 allotments: Veteményeskertek
910 city_block: Várostömb
919 isolated_dwelling: Elszigetelt épület
921 municipality: Település
922 neighbourhood: Szomszédság
923 postcode: Irányítószám
929 subdivision: Településrész
935 abandoned: Felhagyott vasút
936 construction: Építés alatt álló vasút
937 disused: Használaton kívüli vasút
938 funicular: Siklóvasút
939 halt: Vasúti megállóhely
940 junction: Vasúti csomópont
941 level_crossing: Vasúti átjáró
943 miniature: Miniatűr vasút
944 monorail: Egysínű vasút
945 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
946 platform: Vasúti peron
947 preserved: Megőrzött vasút
948 proposed: Tervezett vasút
949 spur: Vasúti szárnyvonal
950 station: Vasútállomás
953 subway_entrance: Metrókijárat
956 tram_stop: Villamosmegálló
957 yard: Rendező-pályaudvar
959 alcohol: Alkoholos italbolt
963 beauty: Szépészeti bolt
965 bicycle: Kerékpárbolt
966 bookmaker: Fogadáskötő
971 car_parts: Autóalkatrészbolt
972 car_repair: Autószerviz
975 chemist: Vegyipari bolt
976 clothes: Ruházati bolt
977 computer: Számítástechnikai bolt
978 confectionery: Édességbolt
980 copyshop: Fénymásoló bolt
981 cosmetics: Kozmetikai bolt
983 department_store: Áruház
984 discount: Diszkontárubolt
985 doityourself: Barkácsbolt
986 dry_cleaning: Ruhatisztító
987 electronics: Elektronikai bolt
988 estate_agent: Ingatlankereskedés
993 funeral_directors: Temetkezési vállalkozó
995 garden_centre: Cserepes virágbolt
996 general: Vegyeskereskedés
998 greengrocer: Zöldséges
1000 hairdresser: Fodrászat
1001 hardware: Szerelési bolt
1003 houseware: Háztartási bolt
1004 interior_decoration: Belső dekoráció
1007 kitchen: Konyhai felszerelés
1012 mobile_phone: Mobiltelefonbolt
1013 motorcycle: Motorbolt
1015 newsagent: Újságárus
1016 optician: Látszerész
1017 organic: Bioélelmiszerbolt
1021 pet: Állatkereskedés
1023 seafood: Tengeri étel
1024 second_hand: Használtcikk kereskedés
1027 stationery: Írószerbolt
1028 supermarket: Szupermarket
1033 travel_agency: Utazási iroda
1036 variety_store: Vegyesbolt
1037 video: Videókölcsönző
1041 alpine_hut: Alpesi kunyhó
1042 apartment: Nyaralóház
1044 attraction: Látnivaló
1045 bed_and_breakfast: Vendégház
1048 caravan_site: Lakókocsitábor
1051 guest_house: Vendégház
1052 hostel: Turistaszálló
1054 information: Információ
1057 picnic_site: Piknikezőhely
1058 theme_park: Vidámpark
1062 building_passage: Épület alatti átjáró
1066 artificial: Mesterséges víziút
1067 boatyard: Hajóhangár
1070 derelict_canal: Felhagyott csatorna
1091 level10: Városrészhatár
1097 no_results: Nem találhatók eredmények
1098 more_results: További eredmények
1102 select_status: Állapot kiválasztása
1103 select_type: Típus kiválasztása
1104 select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1105 reported_user: Jelentett felhasználó
1106 not_updated: Nem frissített
1108 search_guidance: 'Problémák keresése:'
1109 user_not_found: A felhasználó nem létezik
1110 issues_not_found: Nem találni ilyen problémát
1113 last_updated: Utoljára frissítve
1114 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1115 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} által
1116 link_to_reports: Jelentések megtekintése
1119 other: '%{count} Jelentés'
1120 reported_item: Jelentett elem
1126 new_report: A jelentésedet sikeresen regisztráltuk
1127 successful_update: A jelentésed sikeresen frissítve
1128 provide_details: Kérjük adja meg a szükséges részleteket
1130 title: '%{status} Probléma #%{issue_id}'
1132 zero: Nincsen bejelentés
1134 other: '%{count} bejelentés'
1135 report_created_at: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1136 last_resolved_at: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1137 last_updated_at: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1140 reopen: Újra megnyit
1141 reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1142 read_reports: Bejelentések olvasása
1143 new_reports: Új bejelentések
1144 other_issues_against_this_user: Ezen felhasználóval kapcsolatos további problémák
1145 no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1146 comments_on_this_issue: Hozzászólások ehhez a problémához
1148 resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: "megoldódott"'
1150 ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: "figyelmen kívül hagyva"'
1152 reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: "nyitott"'
1154 reassign_param: Probléma újrakiadása?
1156 reported_by_html: '%{user} által jelentve %{category} kategóriában'
1159 diary_comment: '%{entry_title}, hozzászólás #%{comment_id}'
1160 note: 'Megjegyzés #%{note_id}'
1163 comment_created: A hozzászólásod sikeresen létrehozva
1166 title_html: '%{link} bejelentése'
1167 missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1169 intro: Mielőtt elküldöd a bejelentést, kérlek bizonyosodj meg afelől, hogy
1170 not_just_mistake: A probléma biztosan nem egy véletlen hiba
1171 unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1172 tagjainak segítségével
1173 resolve_with_user: A problémát megpróbáltad megoldani az érintett felhasználóval
1176 spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1177 offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1178 threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1181 spam_label: Ez a napló hozzászólás spam/spamet tartalmaz
1182 offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1183 threat_label: Ez a napló hozzászólás fenyegetést tartalmaz
1186 spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1187 offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1188 threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1189 vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1192 spam_label: A megjegyzés spam
1193 personal_label: A megjegyzés személyes adatot tartalmaz
1194 abusive_label: A megjegyzés sértő
1197 successful_report: A jelentés sikeresen regisztrálva
1198 provide_details: Kérjük adja meg a szükséges részleteket
1201 alt_text: OpenStreetMap logó
1202 home: Ugrás az otthonodhoz
1203 logout: Kijelentkezés
1204 log_in: Bejelentkezés
1205 log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
1206 sign_up: Regisztráció
1207 start_mapping: Térképezés indítása
1208 sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
1214 export_data: Adatok exportálása
1215 gps_traces: Nyomvonalak
1216 gps_traces_tooltip: GPS nyomvonalak kezelése
1217 user_diaries: Naplók
1218 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
1219 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1220 tag_line: A szabad világtérkép
1221 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1222 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1223 és szabad licenc alatt elérhető.
1224 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
1225 hosting_partners_html: 'Az üzemeltetés támogatói: %{ucl}, %{bytemark}, és további
1228 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1229 partners_partners: partnerek
1230 tou: Felhasználási feltételek
1231 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1233 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1234 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1235 donate: Támogasd az OpenStreetMapot a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
1238 copyright: Szerzői jog és licenc
1240 community_blogs: Közösségi blogok
1241 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
1242 foundation: Alapítvány
1243 foundation_title: Az OpenStreetMap Alapítvány
1245 title: Támogasd az OpenStreetMapot pénzadománnyal
1247 learn_more: További info
1250 diary_comment_notification:
1251 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt a naplóbejegyzésedhez'
1252 hi: Szia, %{to_user}!
1253 header: '%{from_user} hozzászólt az OpenStreetMap naplóbejegyzéshez %{subject}
1255 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt is: %{readurl} és hozzászólhatsz itt:
1256 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1257 message_notification:
1258 hi: Szia %{to_user}!
1259 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1260 %{subject} tárggyal:'
1261 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1262 rá itt: %{replyurl}'
1263 friendship_notification:
1264 hi: Szia %{to_user},
1265 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett a barátai közé'
1266 had_added_you: '%{user} felvett a barátai közé az OpenStreetMapon.'
1267 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1268 befriend_them: 'Felveheted őt barátnak is itt: %{befriendurl}.'
1270 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1271 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikertelen'
1273 loaded_successfully: |-
1274 sikeresen betöltődött %{trace_points} ponttal a lehetséges
1275 %{possible_points} pontból.
1276 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikeres'
1278 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapnál'
1280 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1281 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1282 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1284 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1287 subject: '[OpenStreetMap] E-mail cím megerősítése'
1289 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1290 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1291 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1292 alábbi hivatkozásra.
1294 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1296 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1297 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1298 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1299 az alábbi hivatkozásra.
1300 note_comment_notification:
1301 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1304 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1305 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez,
1306 amelyet te is figyelsz'
1307 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1308 commented_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez, amelyhez te
1309 is, %{place} közelében.'
1311 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1312 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet,
1313 amelyet te is figyelsz'
1314 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place}
1316 commented_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet, amelyhez hozzászóltál,
1317 %{place} közelében.'
1319 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1320 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet,
1321 amelyet te is figyelsz'
1322 your_note: '%{commenter} újraaktiválta a(z) %{place} közelében lévő jegyzetedet.'
1323 commented_note: '%{commenter} újraaktivált egy jegyzetet, amihez te is hozzászóltál.
1324 A jegyzet %{place} közelében van.'
1325 details: 'A jegyzetről további információk: %{url}.'
1326 changeset_comment_notification:
1327 hi: Szia %{to_user},
1330 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik változtatáscsomagodhoz'
1331 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik, általad
1332 érdekesnek vélt változtatáscsomaghoz'
1333 your_changeset: '%{commenter} megjegyzést fűzött a %{time}-i módosításcsomagodhoz.'
1334 commented_changeset: '%{commenter} egy megjegyzést fűzött %{changeset_author}
1335 %{time}-i módosításcsomagjához, amit figyelsz.'
1336 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” megjegyzéssel
1337 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1338 details: 'További részletek a módosításcsomagról a következő címen találhatók:
1340 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1341 látogasd meg a következő oldalt: %{url}, és kattints a "Leiratkozás" gombra.'
1344 title: Beérkezett üzenetek
1345 my_inbox: Beérkezett üzeneteim
1346 outbox: Elküldött üzenetek
1347 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1350 other: '%{count} új üzenet'
1352 one: egy régi üzeneted
1353 other: '%{count} régi üzeneted'
1357 no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1358 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1359 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1361 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1362 read_button: Jelölés olvasottként
1363 reply_button: Válasz
1364 destroy_button: Törlés
1366 title: Üzenet küldése
1367 send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1370 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1372 message_sent: Üzenet elküldve
1373 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1376 title: Nincs ilyen üzenet
1377 heading: Nincs ilyen üzenet
1378 body: Sajnálom, nincs üzenet ezzel az azonosítóval.
1380 title: Elküldött üzenetek
1381 my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1382 inbox: Beérkezett üzenetek
1383 outbox: Elküldött üzenetek
1385 one: Egy elküldött üzeneted van
1386 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1390 no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a
1391 kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1392 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1394 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1395 válaszolásra, nem ez a felhasználó kapta. Annak érdekében, hogy válaszolhass,
1396 jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1398 title: Üzenet olvasása
1402 reply_button: Válasz
1403 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1404 destroy_button: Törlés
1407 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1408 olvasásra, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Annak érdekében, hogy elolvashasd
1409 a levelet, jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1410 sent_message_summary:
1411 destroy_button: Törlés
1413 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1414 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1416 destroyed: Üzenet törölve
1420 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1421 used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak, és hardver-eszköznek
1422 biztosít térképadatokat'
1423 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1424 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1425 és még sok mindenről.
1426 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1427 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
1428 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1429 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1430 community_driven_title: Közösség által vezérelt
1431 community_driven_html: Az OpenStreetMap közössége változatos, lelkes, és minden
1432 nap növekszik. Lelkes térképezők, GIS profik, az OSM szervereket üzemeltető
1433 technikusok, katasztrófa-sújtotta területeket térképező önkéntesek működnek
1434 közre a térkép szerkesztésében. Ha többet szeretnél megtudni a közösségről,
1435 lásd az <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blogot</a>,
1436 a <a href='%{diary_path}'>felhasználói naplókat</a>, a <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>közösségi
1437 blogokat</a>, és az <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1439 open_data_title: Szabad adatok
1440 open_data_html: 'Az OpenStreetMap <i>szabad adatokból</i> áll: szabadon használhatod
1441 bármilyen célra az OpenStreetMap és közreműködői megjelölésével. Ha hozzáadsz,
1442 vagy módosítod az adatot valamilyen módon, az eredményt csak ugyanezzel a
1443 licenccel teheted közzé. Lásd a <a href=''%{copyright_path}''>Copyright és
1444 Licence oldalt</a> a részletekért.'
1445 legal_title: Jogi segítség
1447 Az oldalt és sok kapcsolódó szolgáltatást formálisan az <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) üzemelteti, a közösség nevében. Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatásra vonatkoznak a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Felhasználási feltételek</a>, az <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Elfogadható felhasználási irányelvek</a>, és az <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Adatvédelmi nyilatkozat</a>.
1449 <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Lépjen kapcsolatba az OSMF-fel</a>, ha licencelési, szerzői jogi vagy más jogi kérdése vagy problémája van.
1450 partners_title: Partnerek
1453 title: Erről a fordításról
1454 html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
1455 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
1456 english_link: az eredeti angol nyelvű
1458 title: Erről az oldalról
1459 html: 'Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
1460 ezen oldalra: %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal
1461 és %{mapping_link} olvasását.'
1462 native_link: magyar nyelvű változatára
1463 mapping_link: kezdheted a térképezést
1465 title_html: Szerzői jog és licenc
1467 Az OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyet az <a
1468 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1469 Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) alatt tett közzé az <a
1470 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF).
1472 Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapot és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
1473 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
1474 szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
1476 Az OpenStreetMap <i>térképeire</i> és dokumentumaira a <a
1477 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1478 Commons Nevezd meg! - Így add tovább! 2.0</a> licenc (CC BY-SA) vonatkozik.
1479 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapot?
1480 credit_1_html: Kérjük, hogy forrásként a “© OpenStreetMap közreműködők”
1481 szöveget tüntesd fel.
1482 credit_2_1_html: Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database
1483 Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod, akkor
1484 azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC BY-SA licenc feltételeivel használható.
1485 Ezt megteheted egy erre a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">copyright
1486 oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként
1487 terjeszted, akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre.
1488 Ha a formátum a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk,
1489 hogy a felhasználókat irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen
1490 az "OpenStreetMap" szót kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org
1491 címre, illetve - ha szükséges - a creativecommons.org címre.
1493 Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.
1495 attribution_example:
1496 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
1498 title: Példa egy hivatkozásra
1499 more_title_html: Tudj meg többet!
1501 További információ adataink használatáról az <a
1502 href="https://osmfoundation.org/License">OSMF Licenc lapon</a>.
1504 Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani a harmadik feleknek.
1506 Lásd az <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
1507 contributors_title_html: Közreműködőink
1508 contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
1509 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
1511 contributors_at_html: |-
1512 <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1513 <a href="https://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
1514 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
1515 contributors_au_html: |-
1516 <strong>Ausztrália</strong>: tartalmaz külvárosi adatokat az
1517 Ausztrál Statisztikai Hivatal adatain alapulva.
1518 contributors_ca_html: |-
1519 <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
1520 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1521 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1522 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1524 contributors_fi_html: "<strong>Finnország</strong>: Adatokat tartalmaz a következő
1525 forrásokból: \nNational Land Survey of Finland's Topographic Database\nés
1526 más adatforrások <a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\"></a>NLSFI
1528 contributors_fr_html: |-
1529 <strong>France</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1530 Direction Générale des Impôts.
1531 contributors_nl_html: |-
1532 <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
1533 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1534 contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>:adatokat tartalmaz a következő
1535 forrásból: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> a
1536 felhasználási engedély <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1537 BY 4.0</a> szerint.'
1538 contributors_si_html: '<strong>Szlovénia</strong>: Tartalmaz adatokat a <a
1539 href="http://www.gu.gov.si/en/">Földmérési és Térképészeti Hatóságtól</a>
1540 és a <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Földművelési, Erdőgazdálkodási
1541 és Élelmezésügyi Minisztériumtól</a> (nyilvános információk Szlovéniában).'
1542 contributors_es_html: '<strong>Spanyolország</strong>: A Spanyol Nemzeti Geográfiai
1543 Intézet (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) és Nemzeti Kartográfiai Rendszer
1544 (<a href="http://www.scne.es/">SCENE</a>) adataiból származtatott adatokat
1545 tartalmaz a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY
1546 4.0</a> licenc alapján.'
1547 contributors_za_html: |-
1548 <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amik a
1549 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1550 National Geo-Spatial Information</a>-tól származnak, az állami szerzői jogok fenntartva.
1551 contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti Szolgálat
1552 adatai © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010-2019."
1553 contributors_footer_1_html: |-
1554 További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról,
1555 kérjük, olvassa el <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a hozzájárulók oldalát
1556 az OpenStreetMap wikin.</a>
1557 contributors_footer_2_html: |2-
1558 Az adatok befoglalása az OpenStreetMapba nem jelenti azt, hogy az eredeti
1559 adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapot, nyújt garanciát vagy
1560 vállal rá felelősséget.
1561 infringement_title_html: Copyright megsértése
1562 infringement_1_html: |2-
1563 Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha ne adjanak hozzá adatokat egyetlen
1564 szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google Térkép vagy nyomtatott térképek) a
1565 szerzői jog tulajdonosának kifejezett engedélye nélkül.
1566 infringement_2_html: |-
1567 Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eltávolítási
1568 folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
1569 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
1570 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Védjegyek
1571 trademarks_1_html: Az OpenStreetMap, a nagyító ikon és a State of the Map
1572 az OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van ezek felhasználásával
1573 kapcsolatban, kérlek tekintsd meg a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Védjegy
1576 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
1577 vagy letiltottad a JavaScriptet.
1578 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
1579 permalink: Permalink
1580 shortlink: Shortlink
1581 createnote: Új jegyzet
1583 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
1584 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
1585 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
1587 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
1588 not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
1589 teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
1590 user_page_link: felhasználói oldal
1591 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
1592 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
1593 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML-kereteket, amely ehhez a
1594 funkcióhoz szükséges.
1597 area_to_export: Exportálandó terület
1598 manually_select: Más terület kézi kijelölése
1599 format_to_export: Exportálás formátuma
1600 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
1601 map_image: Térkép (Alapértelmezett réteg)
1602 embeddable_html: Beágyazható HTML
1604 export_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1605 Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
1607 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
1608 valamelyik lehetőséget.
1609 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
1610 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
1611 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
1614 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
1617 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
1620 title: Geofabrik letöltések
1621 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
1622 frissített kivonatai
1624 title: Metro Extracts
1625 description: A főbb városok, valamint a környező területek kivonatai
1628 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
1629 options: Beállítások
1633 image_size: Képméret
1634 zoom: Nagyítási szint
1635 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
1636 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
1637 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
1639 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
1640 export_button: Exportálás
1642 title: Hibabejelentés / Térkép javítása
1644 title: Hogyan segíthetsz
1646 title: Csatlakozás a közösséghez
1647 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
1648 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
1649 és kijavítod az adatot saját magad.
1651 instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra a térképnézetben.
1652 Ez felrak egy helyjelölőt a térképre, amit húzással tudsz a megfelelő
1653 helyre mozgatni. Írd meg hozzá az üzeneted, majd kattints a mentésre,
1654 és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
1656 title: Egyéb aggályok
1657 explanation_html: Ha kérdése merül fel az adataink felhasználásáról, vagy
1658 a tartalomról, akkor keresse fel a <a href='/copyright'>szerzői jogi oldalunkat</a>
1659 a további jogi információkért, vagy lépjen kapcsolatba a megfelelő <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1662 title: Segítségkérés
1663 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1664 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1665 beszélj meg a közösség tagjaival.
1668 title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
1669 description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
1671 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
1672 title: Kezdők kézikönyve
1673 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
1675 url: https://help.openstreetmap.org/
1676 title: Segítségnyújtó fórum
1677 description: Kérdezz vagy keress válaszokat az OpenStreetMap kérdések-és-válaszok
1680 title: Levelezőlisták
1681 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
1682 helyi levelezőlistán.
1685 description: Kérdések és beszélgetések helye azoknak, akik előnyben részesítik
1686 a hirdetőtábla stílusú felületet.
1689 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
1692 description: Segíts cégeknek és szervezeteknek OpenStreetMap-alapú térképekre
1693 és egyéb szolgáltatásokra váltani.
1695 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1696 title: Szervezetek számára
1698 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
1699 title: OpenStreetMap Wiki
1700 description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
1702 search_results: Keresés eredményei
1706 get_directions: Útvonalterv
1707 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
1710 where_am_i: Hol van ez?
1711 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
1713 reverse_directions_text: Irány megfordítása
1721 secondary: Összekötő út
1722 unclassified: Egyéb út
1724 bridleway: Lovaglóút
1725 cycleway: Kerékpárút
1726 cycleway_national: Nemzeti kerékpárút
1727 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
1728 cycleway_local: Helyi kerékpárút
1737 - függőszékes felvonó
1744 admin: Közigazgatási határ
1749 resident: Gyalogos övezet
1753 retail: Kereskedelmi terület
1754 industrial: Ipari terület
1755 commercial: Kereskedelmi terület
1756 heathland: Kopár terület
1761 brownfield: Bontási terület
1765 centre: Sportközpont
1766 reserve: Természetvédelmi terület
1767 military: Katonai terület
1771 building: Fontosabb épület
1772 station: Vasútállomás
1776 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
1777 bridge: Fekete szegély = híd
1778 private: Behajtás csak engedéllyel
1779 destination: Csak célforgalom
1780 construction: Utak építés alatt
1781 bicycle_shop: Kerékpár bolt
1782 bicycle_parking: Kerékpár parkoló
1783 toilets: Nyilvános WC
1788 title_html: 'Megjelenítés: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>'
1792 unordered: Rendezetlen lista
1793 ordered: Rendezett lista
1795 second: Második tétel
1803 introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
1804 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
1805 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
1807 title: Mi van a térképen
1808 on_html: Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
1809 és jelenleg is léteznek</em> - épületek milliói, utak és egyéb részletek
1810 a különböző helyeken. Bármi olyan, téged érdeklő elemet ábrázolhatsz, ami
1812 off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például
1813 értékelés, történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból.
1814 Sose másolj semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre
1817 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
1818 paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
1819 néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
1820 editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
1821 vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
1822 node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint
1823 például étterem vagy egy fa.
1824 way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint
1825 például egy út, folyó, tó vagy épület.
1826 tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
1827 mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
1830 paragraph_1_html: "Az OpenStreetMap-nek van néhány formális szabálya is, de
1831 alapvetően minden résztvevőtől azt várjuk el, hogy együttműködjön és kommunikáljon
1832 a közösség többi tagjával. Ha bármilyen kézi szerkesztésen túlmutató tevékenységet
1833 tervezel, akkor kérjük, hogy olvasd el az erről szóló útmutatókat az \n<a
1834 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importálásról</a>
1835 és az \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatikus
1836 szerkesztésekről</a> szóló lapokon."
1838 title: Kérdésed van?
1839 paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1840 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1841 beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
1842 Ha egy szervezet képviseletében érdeklődsz, akkor keresd fel az <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>üdvözlőlapunkat</a>.
1843 start_mapping: Térképezés indítása
1845 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
1846 paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd
1847 regisztrálni és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz
1849 paragraph_2_html: |-
1850 Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
1851 <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
1854 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
1855 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján névtelenül, rendezetlen
1857 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
1858 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
1859 rendezett pontok időbélyeggel)
1861 upload_trace: GPS nyomvonal feltöltése
1862 visibility_help: Mit jelent ez?
1863 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1865 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1867 upload_trace: GPS nyomvonal feltöltése
1868 trace_uploaded: A GPX fájl feltöltése megtörtént, és várakozik az adatbázisba
1869 való beillesztésre. Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz
1870 egy e-mailt, amint elkészült.
1871 upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. Kérjük próbálja újra.
1872 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérlek fontold
1873 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
1874 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
1876 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1877 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1878 visibility_help: Mit jelent ez?
1880 updated: Nyomvonal frissítve
1884 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1885 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1887 filename: 'Fájlnév:'
1889 uploaded: 'Feltöltve:'
1890 points: 'Pontok száma:'
1891 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
1894 owner: 'Tulajdonos:'
1895 description: 'Leírás:'
1898 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
1899 delete_trace: Nyomvonal törlése
1900 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
1901 visibility: 'Láthatóság:'
1902 confirm_delete: Nyomvonal törlése?
1904 showing_page: '%{page}. oldal'
1905 older: Régebbi nyomvonalak
1906 newer: Újabb nyomvonalak
1909 count_points: '%{count} pont'
1911 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
1912 view_map: Térkép megtekintése
1914 edit_map: Térkép szerkesztése
1916 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
1917 private: NEM NYILVÁNOS
1918 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
1923 public_traces: Nyilvános GPS nyomvonalak
1924 my_traces: Saját GPS nyomvonalak
1925 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS nyomvonalai'
1926 description: Legfrissebb GPS nyomvonalak tallózása
1927 tagged_with: ' %{tags} címkével'
1928 empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
1929 új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
1931 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
1932 see_all_traces: Összes nyomvonal megtekintése
1933 see_my_traces: Saját nyomvonalak megtekintése
1935 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
1937 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
1939 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
1941 heading: A GPX-tároló offline
1942 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
1944 title: OpenStreetMap GPS nyomvonalak
1946 description_with_count:
1947 other: GPX fájl %{count} ponttal %{user} felhasználótól
1948 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
1950 permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
1952 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik – a
1953 folytatás előtt engedélyezd azokat.
1955 not_an_admin: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
1958 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. El kell
1959 olvasnod az üzenetet, mielőtt elmentheted a változtatásokat.
1960 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. Jelentkezz be a webes
1961 felületen a részletek megtekintéséhez.
1962 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
1963 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
1964 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
1967 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
1968 request_access_html: A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést kér a felhasználói
1969 fiókodhoz, %{user}. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás rendelkezzen
1970 a következő képességekkel. Választhatsz olyan sokat vagy keveset, amennyit
1972 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
1973 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
1974 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
1975 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1976 allow_write_api: a térkép módosítása.
1977 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalak olvasása.
1978 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1979 allow_write_notes: jegyzet módosítása
1980 grant_access: Hozzáférés megadása
1982 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
1983 allowed_html: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
1984 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
1986 title: Az azonosítás sikertelen.
1987 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
1988 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
1990 flash: Visszavontad az utalványt a(z) %{application} alkalmazáshoz
1992 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
1995 title: Új alkalmazás regisztrálása
1997 title: Alkalmazás szerkesztése
1999 title: '%{app_name} OAuth részletei'
2000 key: 'Fogyasztói kulcs:'
2001 secret: 'Fogyasztói titok:'
2002 url: 'Utalványkérési URL:'
2003 access_url: 'Utalvány-hozzáférési URL:'
2004 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
2005 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
2006 edit: Részletek szerkesztése
2007 delete: Ügyfél törlése
2008 confirm: Biztos vagy benne?
2009 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2011 title: OAuth részletek
2012 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
2013 list_tokens: 'A következő utalványok kerültek kibocsátásra a nevedben:'
2014 application: Alkalmazás neve
2015 issued_at: Kibocsátva ekkor
2016 revoke: Visszavonás!
2017 my_apps: Kliensalkalmazások
2018 no_apps_html: Van olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk való
2019 használathoz a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell a webalkalmazásod,
2020 mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
2021 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
2022 register_new: Alkalmazás regisztrálása
2024 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2026 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} nem található.
2028 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
2030 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
2032 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
2035 title: Bejelentkezés
2036 heading: Bejelentkezés
2037 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
2039 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2040 remember: Emlékezz rám
2041 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
2042 login_button: Bejelentkezés
2043 register now: Regisztrálj most
2044 with username: 'Már van OpenStreetMap fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
2046 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
2047 new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
2048 to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
2049 kell egy felhasználói fiókkal.
2050 create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
2052 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
2053 account not active: Sajnálom, a felhasználói fiókod még nincs aktiválva.<br
2054 />Fiókod aktiválásához kérlek, használd a fiókodat megerősítő emailben található
2055 hivatkozást, vagy <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő emailt</a>.
2056 account is suspended: 'Sajnáljuk, a fiókodat felfüggesztettük gyanús tevékenység
2057 miatt.<br>Lépj kapcsolatba ezen a címen: <a href="%{webmaster}">a webmasterrel</a> a
2058 kérdés tisztázásához.'
2059 auth failure: Sajnálom, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
2060 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
2063 title: Bejelentkezés OpenID-vel
2064 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
2066 title: Bejelentkezés Google-lel
2067 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
2069 title: Bejelentkezés Facebook-kal
2070 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
2072 title: Bejelentkezés Windows Live-val.
2073 alt: Bejelentkezés Windows Live fiókkal
2075 title: Bejelentkezés GitHub-bal
2076 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
2078 title: Bejelentkezés Wikipédiával
2079 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
2081 title: Bejelentkezés Yahoo-val
2082 alt: Bejelentkezés Yahoo OpenID-vel
2084 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
2085 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
2087 title: Bejelentkezés AOL-lal
2088 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
2090 title: Kijelentkezés
2091 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
2092 logout_button: Kijelentkezés
2094 title: Elvesztett jelszó
2095 heading: Elfelejtetted jelszavad?
2096 email address: 'E-mail cím:'
2097 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
2098 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál; küldeni fogunk egy
2099 hivatkozást, amivel visszaállíthatod a jelszavad.
2100 notice email on way: Sajnálom, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
2101 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
2102 notice email cannot find: Sajnáljuk, az e-mail-cím nem található.
2104 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
2105 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
2106 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
2107 flash changed: Jelszavad megváltozott.
2108 flash token bad: Nem található ez az utalvány, ellenőrizd az URL-t.
2110 title: Felhasználói fiók létrehozása
2111 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2112 egy felhasználói fiókot.
2113 contact_webmaster_html: Kérlek fordulj a <a href="%{webmaster}">webmesterhez</a>
2114 (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását - mi igyekszünk
2115 olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
2117 header: Szabad és szerkeszthető
2119 <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
2120 <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
2121 email address: 'E-mail cím:'
2122 confirm email address: 'E-mail cím megerősítése:'
2123 display name: 'Megjelenítendő név:'
2124 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2125 később megváltoztathatod.
2126 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
2127 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2128 auth no password: Harmadik féltől származó hitelesítés esetén a jelszó nem kötelező,
2129 de néhány extra eszköz vagy szerver igényelhet egyet.
2130 continue: Regisztráció
2131 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
2132 terms declined: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új hozzájárulási
2133 feltételeket. További információért lásd <a href="%{url}">ezt a wiki oldalt</a>.
2134 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2138 heading_ct: Hozzájárulási feltételek
2139 read and accept with tou: Kérlek olvasd el a hozzájárulói megállapodást és felhasználási
2140 feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd meg, hogy elfogadod
2141 őket, ezután kattints a folytatás gombra.
2142 contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
2144 read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
2145 read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
2146 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
2147 consider_pd_why: mi ez?
2148 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2149 guidance_html: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
2150 nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
2153 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2155 you need to accept or decline: Kérünk, hogy olvasd el, ezután fogadd vagy utasítsd
2156 el az új hozzájárulási feltételeket a folytatáshoz.
2157 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
2159 france: Franciaország
2161 rest_of_world: A világ többi része
2163 title: Nincs ilyen felhasználó
2164 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2165 body: Sajnálom, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét, vagy
2166 lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
2170 new diary entry: új naplóbejegyzés
2171 my edits: Szerkesztéseim
2172 my traces: Saját nyomvonalak
2173 my notes: Saját jegyzeteim
2174 my messages: Üzeneteim
2175 my profile: Profilom
2176 my settings: Beállításaim
2177 my comments: Saját megjegyzések
2178 oauth settings: oauth beállítások
2179 blocks on me: Saját blokkolásaim
2180 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2181 send message: Üzenet küldése
2183 edits: Szerkesztések
2185 notes: Térképjegyzetek
2186 remove as friend: Barát eltávolítása
2187 add as friend: Felvétel barátnak
2188 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2189 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2190 ct undecided: Nem eldöntött
2191 ct declined: Elutasítva
2192 latest edit: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
2193 email address: 'E-mail cím:'
2194 created from: 'Készítve innen:'
2196 spam score: 'Spam pontszám:'
2198 user location: Felhasználó helye
2199 if_set_location_html: Ha beállítod a lakhelyedet a %{settings_link} oldalon,
2200 megnézheted a hozzád közeli felhasználókat.
2201 settings_link_text: beállítások
2202 my friends: Barátaim
2203 no friends: Még nem adtál meg egyetlen barátot sem.
2204 km away: '%{count} km-re innen'
2205 m away: '%{count} m-re innen'
2206 nearby users: Egyéb közeli felhasználók
2207 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
2210 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2211 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2213 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2214 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2216 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2217 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2218 block_history: Aktív blokkolások
2219 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2220 comments: Megjegyzések
2221 create_block: felhasználó blokkolása
2222 activate_user: felhasználó aktiválása
2223 deactivate_user: felhasználó deaktiválása
2224 confirm_user: felhasználó megerősítése
2225 hide_user: felhasználó elrejtése
2226 unhide_user: felhasználó elrejtésének megszüntetése
2227 delete_user: felhasználó törlése
2228 confirm: Megerősítés
2229 friends_changesets: Ismerőseid módosításcsomagjai
2230 friends_diaries: barátok naplóbejegyzései
2231 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításai
2232 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
2233 report: Felhasználó jelentése
2235 your location: Helyed
2236 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
2239 title: Felhasználói fiók szerkesztése
2240 my settings: Beállításaim
2241 current email address: Jelenlegi e-mail-cím
2242 external auth: Külső hitelesítés
2244 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2247 heading: Nyilvános szerkesztés
2248 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
2249 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2250 enabled link text: mi ez?
2251 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
2253 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
2254 public editing note:
2255 heading: Nyilvános szerkesztés
2256 html: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
2257 üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
2258 szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
2259 lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
2260 óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
2261 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
2262 e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
2263 a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
2264 már nyilvános.</li></ul>
2266 heading: Hozzájárulási feltételek
2267 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
2268 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
2269 review link text: Kérlek, kövesd ezt a hivatkozást az új hozzájárulási feltételek
2270 áttekintéséhez és elfogadásához.
2271 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
2272 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2276 gravatar: Gravatar használata
2277 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2278 what_is_gravatar: Mi az a Gravatar?
2279 disabled: A Gravatar le van tiltva.
2280 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
2281 new image: Kép hozzáadása
2282 keep image: Jelenlegi kép megtartása
2283 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
2284 replace image: Jelenlegi kép cseréje
2285 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
2286 home location: Otthon
2287 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
2288 update home location on click: Otthon helyének frissítése, amikor a térképre
2290 save changes button: Módosítások mentése
2291 make edits public button: Szerkesztéseim nyilvánossá tétele
2292 return to profile: Vissza a profilhoz
2293 flash update success confirm needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2294 Nézd meg az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
2295 flash update success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2297 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
2298 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
2299 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
2300 és máris kezdheted a térképezést.
2301 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
2304 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
2305 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
2306 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
2307 reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
2310 success_html: Elküldtünk egy új megerősítő üzenetet a(z) %{email} címre, és
2311 amint megerősíted a felhasználói fiókodat, hozzákezdhetsz a térképezéshez.<br
2312 /><br />Ha használsz olyan antispam rendszert, amely megerősítési kérelmeket
2313 küld, akkor győződj meg róla, hogy engedélylistára tetted a %{sender} címet,
2314 mivel nem tudunk válaszolni megerősítési kérelmekre.
2315 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
2317 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
2318 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
2321 success: Az e-mail címed módosítása megerősítve!
2322 failure: Egy e-mail cím már megerősítésre került ezzel az utalvánnyal.
2323 unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
2325 flash success: Otthon helye sikeresen mentve
2327 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2331 heading: Felhasználók
2333 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2334 other: '%{page}. oldal (%{first_item}-%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2335 summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2336 summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2337 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2338 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2339 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2341 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2342 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2343 webmaster: webmester
2346 Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették
2347 gyanús tevékenységed miatt.
2350 Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy
2351 kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.
2354 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2355 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2356 no_authorization_code: Nem engedély kód
2357 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2358 invalid_scope: Érvénytelen kód
2360 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2361 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2362 a lenti űrlap segítségével.
2363 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2364 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2367 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2368 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2369 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2370 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2371 adminisztrátorjogát.
2373 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2374 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2375 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2376 confirm: Megerősítés
2377 fail: A '%{role}' szerep nem osztható ki '%{name}' felhasználónak. Kérlek ellenőrizd,
2378 hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2380 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2381 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2382 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2383 confirm: Megerősítés
2384 fail: A '%{role}' szerep nem vonható vissza '%{name}' felhasználótól. Kérlek
2385 ellenőrizd, hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2388 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2390 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2392 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2393 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2395 title: '%{name} blokkolása'
2396 heading_html: '%{name} blokkolása'
2397 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2398 tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
2400 tried_waiting: Adtam egy ésszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
2402 back: Összes blokkolás megtekintése
2404 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2405 heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2406 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2407 show: blokkolás megjelenítése
2408 back: Összes blokkolás megjelenítése
2410 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2411 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2412 értéknek kell lennie.
2414 try_contacting: Kérlek, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
2415 blokkolod őt, és a válaszoláshoz adj neki ésszerű időt a válasz.
2416 try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak ésszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
2418 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2420 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2421 success: Blokkolás frissítve.
2423 title: Felhasználói blokkolások
2424 heading: Felhasználói blokkolások listája
2425 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2427 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2428 heading_html: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2429 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2430 past: Ez a tiltás véget ért %{time} időpontban, és már nem vonható vissza.
2431 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2432 revoke: Visszavonás!
2433 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2435 time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2436 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2437 time_future_and_until_login_html: '%{time} múlva van vége, miután a felhasználó
2439 time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2443 other: '%{count} órája'
2446 other: '%{count} nap'
2449 other: '%{count} hét'
2452 other: '%{count} hónap'
2455 other: '%{count} év'
2457 title: '%{name} blokkolásai'
2458 heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2459 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2461 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2462 heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2463 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2465 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2466 heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2471 revoke: Visszavonás!
2472 confirm: Biztos vagy benne?
2473 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2474 back: Összes blokkolás megjelenítése
2475 revoker: 'Visszavonó:'
2476 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2478 not_revoked: (nincs visszavonva)
2481 revoke: Visszavonás!
2483 display_name: Blokkolt felhasználó
2484 creator_name: Készítő
2485 reason: Blokkolás indoklása
2487 revoker_name: 'Visszavonta:'
2488 showing_page: '%{page}. oldal'
2493 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2494 heading: '%{user} jegyzetei'
2495 subheading_html: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2499 created_at: Létrehozva ekkor
2500 last_changed: Utoljára módosítva
2507 link: Link vagy HTML
2509 short_link: Rövid link
2512 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2514 scale: 'Méretarány:'
2516 short_url: Rövid URL
2517 include_marker: Helyjelölővel
2518 center_marker: Térkép középpontja a helyjelölő
2519 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2520 view_larger_map: Nagyobb térkép
2521 only_standard_layer: Csak az alap réteget lehet képként exportálni
2523 report_problem: Probléma jelentése
2525 title: Jelmagyarázat
2526 tooltip: Jelmagyarázat
2527 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
2533 title: Mutasd a helyzetemet
2535 standard: Alapértelmezett
2536 cycle_map: Kerékpártérkép
2537 transport_map: Tömegközlekedés
2540 header: Térképnézetek
2541 notes: Térképjegyzetek
2543 gps: Nyilvános GPS nyomvonalak
2544 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2546 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
2547 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
2548 terms: A <a href='%{terms_url}' target='_blank'>weboldal és API felhasználási
2551 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2552 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2553 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2554 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2555 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2556 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2557 queryfeature_tooltip: Funkciók lekérdezése
2558 queryfeature_disabled_tooltip: Közelíts a lekérdezés funkció használatához
2562 subscribe: Feliratkozás
2563 unsubscribe: Leiratkozás
2564 hide_comment: elrejt
2565 unhide_comment: megjelenít
2568 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2569 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
2571 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért
2572 ne adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból
2573 származó információkat.
2574 add: Jegyzet hozzáadása
2576 anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók megjegyzéseit is tartalmazza,
2577 melyeket ellenőrizni szükséges.
2580 reactivate: Újraaktiválás
2581 comment_and_resolve: Hozzászólás és lezárás
2582 comment: Hozzászólás
2583 edit_help: Mozgassa a térképet, nagyítson ott ahol módosítani szeretne, majd kattintson
2588 fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
2589 fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
2590 fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
2591 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
2592 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
2593 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
2598 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
2599 no_place: Sajnálom – '%{place}' nem található.
2601 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
2602 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
2603 offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2604 offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
2605 következőre: %{name}'
2606 offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2608 offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2609 a következőre: %{name}, %{directions} felé'
2610 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
2611 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2612 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
2613 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2614 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
2615 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
2616 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
2617 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
2618 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
2619 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
2620 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2621 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2622 onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
2623 onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
2624 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
2625 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2626 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
2627 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
2628 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
2629 follow_without_exit: Kövesse %{name}
2630 roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
2631 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
2632 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
2633 start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
2634 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
2635 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
2636 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
2637 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
2639 roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
2641 exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
2642 unnamed: névtelen út
2643 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
2660 nothing_found: Nem találhatók adatok
2661 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
2662 timeout: Időtúllépés a %{server}szerverhez kapcsolódás során
2664 directions_from: Navigáció innen
2665 directions_to: Navigáció ide
2666 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
2667 show_address: Cím megjelenítése
2668 query_features: Funkciók lekérdezése
2669 centre_map: Térkép középre hozása itt
2672 heading: Módosítás szerkesztése
2673 title: Módosítás szerkesztése
2675 empty: Nincs mutatandó módosítás.
2676 heading: Módosítások listája
2677 title: Módosítások listája
2679 heading: Információ megadása az új módosításról
2680 title: Új módosítás létrehozása
2682 description: 'Leírás:'
2683 heading: '"%{title}" módosítás mutatása'
2684 title: Módosítás mutatása
2686 edit: Ennek a módosításnak mutatása
2687 destroy: Módosítás eltávolítása
2688 confirm: Biztos vagy benne?
2690 flash: Módosítás létrehozva.
2692 flash: Változtatások elmentve.
2694 not_empty: A módosítás nem üres. Vond vissza az összes ehhez tartozó verziót,
2695 mielőtt törlöd ezt a módosítást.
2696 flash: Módosítás törölve.
2697 error: Hiba történt a művelet végrehajtása során.
2699 leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
2700 trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
2701 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
2702 url_characters: speciális URL karaktereket tartalmaz (%{characters})