]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Update to iD v2.21.0
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Alefar
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Danieldegroot2
9 # Author: Javiero
10 # Author: Kastanoto
11 # Author: KuboF
12 # Author: Lucas
13 # Author: Luckas
14 # Author: LyzTyphone
15 # Author: Marcellus
16 # Author: Michawiki
17 # Author: Mirin
18 # Author: Objectivesea
19 # Author: Petrus Adamus
20 # Author: Rafaneta
21 # Author: Robin van der Vliet
22 # Author: Spenĉjo
23 # Author: Timsk
24 # Author: Tradukisto
25 # Author: Umbert'
26 # Author: Yekrats
27 # Author: YvesNevelsteen
28 ---
29 eo:
30   time:
31     formats:
32       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
33   helpers:
34     file:
35       prompt: Elektu dosieron
36     submit:
37       diary_comment:
38         create: Konservi
39       diary_entry:
40         create: Publikigi
41         update: Ĝisdatigi
42       issue_comment:
43         create: Aldoni Komenton
44       message:
45         create: Sendi
46       client_application:
47         create: Registri
48         update: Aktualigi
49       doorkeeper_application:
50         create: Registri
51         update: Ĝisdatigi
52       redaction:
53         create: Krei korekton
54         update: Konservi korekton
55       trace:
56         create: Alŝuti
57         update: Konservi ŝanĝojn
58       user_block:
59         create: Krei blokadon
60         update: Ĝisdatigi blokadon
61   activerecord:
62     errors:
63       messages:
64         invalid_email_address: ŝajnas ne estas ĝusta retpoŝta adreso
65         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
66     models:
67       acl: Listo de kontrolo de akiroj
68       changeset: Ŝanĝaro
69       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
70       country: Lando
71       diary_comment: Taglibra komento
72       diary_entry: Taglibra skribaĵo
73       friend: Amiko
74       issue: Problemo
75       language: Lingvo
76       message: Mesaĝo
77       node: Nodo
78       node_tag: Etikedo de nodo
79       notifier: Atentigilo
80       old_node: Malnova nodo
81       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
82       old_relation: Malnova rilato
83       old_relation_member: Ano de malnova rilato
84       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
85       old_way: Malnova linio
86       old_way_node: Nodo de malnova linio
87       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
88       relation: Rilato
89       relation_member: Ano de rilato
90       relation_tag: Etikedo de rilato
91       report: Raporti
92       session: Seanco
93       trace: Spuro
94       tracepoint: Spur-punkto
95       tracetag: Spur-etikedo
96       user: Uzanto
97       user_preference: Agordoj de uzanto
98       user_token: Ĵetono de uzanto
99       way: Linio
100       way_node: Nodo de linio
101       way_tag: Etikedo de linio
102     attributes:
103       client_application:
104         name: Nomo (nepra)
105         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
106         callback_url: Revoka retadreso
107         support_url: Subtena retadreso
108         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
109         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
110         allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi
111         allow_write_api: redakti la mapon
112         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
113         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
114         allow_write_notes: modifi rimarkojn
115       diary_comment:
116         body: Enhavo
117       diary_entry:
118         user: Uzanto
119         title: Temo
120         latitude: Latitudo
121         longitude: Longitudo
122         language: Lingvo
123       doorkeeper/application:
124         name: Nomo
125         redirect_uri: Alidirektaj retejaj adresoj
126         confidential: Konfidenca aplikaĵo?
127         scopes: Permesoj
128       friend:
129         user: Uzanto
130         friend: Amiko
131       trace:
132         user: Uzanto
133         visible: Videbla
134         name: Dosiernomo
135         size: Grando
136         latitude: Latitudo
137         longitude: Longitudo
138         public: Publika
139         description: Priskribo
140         gpx_file: Alŝuti GPX-dosieron
141         visibility: Videbleco
142         tagstring: Etikedoj
143       message:
144         sender: Sendinto
145         title: Temo
146         body: Enhavo
147         recipient: Ricevonto
148       redaction:
149         title: Titolo
150         description: Priskribo
151       report:
152         category: Elektu kialon de via raporto
153         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
154       user:
155         auth_provider: Liveranto de aŭtentigo
156         auth_uid: Uzant‑identigilo de aŭtentigo
157         email: Retpoŝto
158         email_confirmation: Konfirmi retpoŝtan adreson
159         new_email: Nova retpoŝta adreso
160         active: Aktiva
161         display_name: Montra nomo
162         description: Priskribo de profilo
163         home_lat: Latitudo
164         home_lon: Longitudo
165         languages: Preferataj lingvoj
166         preferred_editor: Preferata redaktilo
167         pass_crypt: Pasvorto
168         pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
169     help:
170       doorkeeper/application:
171         confidential: Aplikaĵo estos uzata tiel, ke la klient-sekreto estos konfidenca
172           (indiĝenaj poŝtelefonaj aplikaĵoj kaj unu-paĝaj retaplikaĵoj ne estas konfidencaj)
173         redirect_uri: Ĉiu ligilo estu en aparta linio
174       trace:
175         tagstring: disigitaj per komoj
176       user_block:
177         reason: La kaŭzo kial la uzanto estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej
178           trankvila kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio
179           kaj memoru, ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj
180           komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
181         needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
182       user:
183         email_confirmation: Via retpoŝta adreso ne estos montrata publike, legu nian
184           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="privateca
185           politiko de OSMF enhavanta sekcion pri retpoŝta adreso">privatecan politikon</a>
186           por pli da informoj.
187         new_email: (neniam publike montrita)
188   datetime:
189     distance_in_words_ago:
190       about_x_hours:
191         one: proksimume antaŭ 1 horo
192         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
193       about_x_months:
194         one: proksimume antaŭ 1 monato
195         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
196       about_x_years:
197         one: proksimume antaŭ 1 jaro
198         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
199       almost_x_years:
200         one: malpli ol antaŭ 1 jaro
201         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
202       half_a_minute: antaŭ duonminuto
203       less_than_x_seconds:
204         one: malpli ol antaŭ 1 sekundo
205         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
206       less_than_x_minutes:
207         one: malpli ol antaŭ 1 minuto
208         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
209       over_x_years:
210         one: pli ol antaŭ 1 jaro
211         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
212       x_seconds:
213         one: antaŭ 1 sekundo
214         other: antaŭ %{count} sekundoj
215       x_minutes:
216         one: antaŭ 1 minuto
217         other: antaŭ %{count} minutoj
218       x_days:
219         one: antaŭ 1 tago
220         other: antaŭ %{count} tagoj
221       x_months:
222         one: antaŭ 1 monato
223         other: antaŭ %{count} monatoj
224       x_years:
225         one: antaŭ 1 jaro
226         other: antaŭ %{count} jaroj
227   editor:
228     default: Implicita (nune %{name})
229     id:
230       name: iD
231       description: iD (en-retfoliumila redaktilo)
232     remote:
233       name: ekstera redaktilo
234       description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
235   auth:
236     providers:
237       none: Neniu
238       openid: OpenID
239       google: Google
240       facebook: Facebook
241       windowslive: Windows Live
242       github: GitHub
243       wikipedia: Vikipedio
244   api:
245     notes:
246       comment:
247         opened_at_html: Kreita %{when}
248         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
249         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
250         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
251         closed_at_html: Solvita %{when}
252         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
253         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
254         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
255       rss:
256         title: OpenStreetMap-rimarkoj
257         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
258           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
259         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
260         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
261         commented: nova komento (proksime de %{place})
262         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
263         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
264       entry:
265         comment: Komento
266         full: Tuta rimarko
267   account:
268     deletions:
269       show:
270         title: Forigi mian konton
271         warning: Averto! La procedo de forigo de konto estas definitiva kaj neinversigebla.
272         delete_account: Forigi konton
273         delete_introduction: 'Vi povas forigi vian OpenStreetMap-konton per la butono
274           sube. Estu konscia, ke:'
275         delete_profile: informoj pri via profilo – profilbildo, priskribo kaj hejma
276           pozicio – estos forigitaj;
277         delete_display_name: via montra nomo estos forigita kaj povos esti uzata de
278           aliaj kontoj.
279         retain_caveats: 'Tamen iuj informoj pri vi plue estos konservitaj en OpenStreetMap,
280           eĉ post forigi konton:'
281         retain_edits: viaj (eventualaj) redaktoj al la map-datumbazo estos konservitaj;
282         retain_traces: viaj (eventualaj) alŝutitaj spuroj estos konservitaj;
283         retain_diary_entries: viaj (eventualaj) afiŝoj kaj komentoj en la taglibro
284           estos konservitaj, sed kaŝitaj;
285         retain_notes: viaj (eventualaj) rimarkoj kaj komentoj pri rimarkoj estos konservitaj,
286           sed kaŝitaj;
287         retain_changeset_discussions: viaj (eventualaj) komentoj pri ŝanĝaroj estos
288           konservitaj;
289         retain_email: via retpoŝta adreso estos konservita.
290         confirm_delete: Ĉu vi certas?
291         cancel: Nuligi
292   accounts:
293     edit:
294       title: Redakti konton
295       my settings: Miaj agordoj
296       current email address: Aktuala retpoŝta adreso
297       external auth: Ekstera aŭtentigo
298       openid:
299         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
300         link text: Pliaj informoj
301       public editing:
302         heading: Publika redaktado
303         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
304         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
305         enabled link text: Pliaj informoj
306         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
307           publikaj.
308         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
309       public editing note:
310         heading: Publika redaktado
311         html: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj aliuloj ne povas sendi mesaĝojn
312           al vi kaj vidi vian lokon. Por montri kion vi redaktis kaj ebligi al aliuloj
313           kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube. <b>Ekde la versio 0.6
314           de API, nur publikaj uzantoj povas redakti map-datumojn.</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sciiĝi
315           kial</a>).<ul><li>Via retpoŝta adreso ne estos publikigita.</li><li>Tiu
316           ĉi ago ne povos esti malfarita kaj ĉiuj novaj uzantoj estas publikaj implicite.</li></ul>
317       contributor terms:
318         heading: Interkonsento pri kontribuado
319         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
320         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
321         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
322           interkonsenton pri uzado.
323         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
324           havaĵo.
325         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
326         link text: Pliaj informoj
327       save changes button: Konservi ŝanĝojn
328       make edits public button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
329       delete_account: Forigi konton…
330     update:
331       success_confirm_needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu vian retpoŝtilon
332         por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
333       success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
334     destroy:
335       success: Via konto estas forigita.
336   browse:
337     created: Kreita
338     closed: Fermita
339     created_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
340     closed_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
341     created_by_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
342     deleted_by_html: Forigita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
343     edited_by_html: Ŝanĝita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
344     closed_by_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
345     version: Versio
346     in_changeset: Ŝanĝaro
347     anonymous: anonimulo
348     no_comment: (neniu komento)
349     part_of: Parto de
350     part_of_relations:
351       one: 1 rilato
352       other: '%{count} rilatoj'
353     part_of_ways:
354       one: 1 linio
355       other: '%{count} linioj'
356     download_xml: Elŝuti XML
357     view_history: Vidi historion
358     view_details: Montri detalojn
359     location: 'Pozicio:'
360     common_details:
361       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
362     changeset:
363       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
364       belongs_to: Aŭtoro
365       node: Nodoj (%{count})
366       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
367       way: Linioj (%{count})
368       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
369       relation: Rilatoj (%{count})
370       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
371       comment: Komentoj (%{count})
372       hidden_commented_by_html: Kaŝita komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
373       commented_by_html: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
374       changesetxml: Ŝanĝaro XML
375       osmchangexml: osmŜanĝo XML
376       feed:
377         title: Ŝanĝaro %{id}
378         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
379       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
380       discussion: Diskuto
381       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
382         ŝanĝaro estos fermita.
383     node:
384       title_html: 'Nodo: %{name}'
385       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
386     way:
387       title_html: 'Linio: %{name}'
388       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
389       nodes: Nodoj
390       nodes_count:
391         one: 1 nodo
392         other: '%{count} nodoj'
393       also_part_of_html:
394         one: parto de linio %{related_ways}
395         other: parto de linioj %{related_ways}
396     relation:
397       title_html: 'Rilato: %{name}'
398       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
399       members: Anoj
400       members_count:
401         one: 1 ano
402         other: '%{count} anoj'
403     relation_member:
404       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
405       type:
406         node: Nodo
407         way: Linio
408         relation: Rilato
409     containing_relation:
410       entry_html: Rilato %{relation_name}
411       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
412     not_found:
413       title: Ne trovita
414       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
415       type:
416         node: nodo
417         way: linio
418         relation: rilato
419         changeset: ŝanĝaro
420         note: rimarko
421     timeout:
422       title: Tempolimo atingita
423       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
424         tro malrapide.
425       type:
426         node: nodo
427         way: linio
428         relation: rilato
429         changeset: ŝanĝaro
430         note: rimarko
431     redacted:
432       redaction: Redakto %{id}
433       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
434         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
435       type:
436         node: nodo
437         way: linio
438         relation: rilato
439     start_rjs:
440       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
441         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
442       load_data: Elŝuti datumojn
443       loading: Ŝargado…
444     tag_details:
445       tags: Etikedoj
446       wiki_link:
447         key: La viki-paĝo priskribanta la  ŝlosilon “%{key}”
448         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon “%{key}=%{value}”
449       wikidata_link: La elemento %{page} en Vikidatumoj
450       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
451       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
452       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
453       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
454     note:
455       title: 'Rimarko: %{id}'
456       new_note: Nova rimarko
457       description: Priskribo
458       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
459       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
460       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
461       opened_by_html: Kreita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
462       opened_by_anonymous_html: Kreita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
463       commented_by_html: Komento de %{user} de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
464       commented_by_anonymous_html: Anonima komento de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
465       closed_by_html: Solvita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
466       closed_by_anonymous_html: Solvita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
467       reopened_by_html: Remalfermita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
468       reopened_by_anonymous_html: Remalfermita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
469       hidden_by_html: Kaŝita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
470       report: Raporti tiun ĉi rimarkon
471       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
472     query:
473       title: Informoj pri objektoj
474       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
475       nearby: Proksimaj objektoj
476       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
477   changesets:
478     changeset_paging_nav:
479       showing_page: Paĝo %{page}
480       next: Sekva »
481       previous: « Antaŭa
482     changeset:
483       anonymous: Anonimulo
484       no_edits: (neniu redakto)
485       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
486     changesets:
487       id: Identigilo
488       saved_at: Konservita je
489       user: Uzanto
490       comment: Komento
491       area: Areo
492     index:
493       title: Ŝanĝaroj
494       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
495       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
496       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
497       empty: Neniu trovita ŝanĝaro.
498       empty_area: Neniu ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
499       empty_user: Neniu ŝanĝaro de tiu ĉi uzanto.
500       no_more: Neniu plia trovita ŝanĝaro.
501       no_more_area: Neniu plia ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
502       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
503       load_more: Pli
504     timeout:
505       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
506   changeset_comments:
507     comment:
508       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
509       commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
510     comments:
511       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
512     index:
513       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
514       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
515     timeout:
516       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
517         ŝanĝaro.
518   dashboards:
519     contact:
520       km away: '%{count} km for'
521       m away: '%{count} m for'
522     popup:
523       your location: Via loko
524       nearby mapper: Proksima uzanto
525       friend: Amiko
526     show:
527       title: Mia panelo
528       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} kaj agordu vian hejmlokon por vidi
529         proksimajn uzantojn.'
530       edit_your_profile: Redaktu vian profilon
531       my friends: Miaj amikoj
532       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
533       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
534       no nearby users: Neniu alia uzanto, kiu deklaris mapigadon en tiu ĉi areo.
535       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
536       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
537       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
538       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
539   diary_entries:
540     new:
541       title: Nova taglibra afiŝo
542     form:
543       location: Pozicio
544       use_map_link: Montri sur mapo
545     index:
546       title: Taglibroj de uzantoj
547       title_friends: Taglibroj de amikoj
548       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
549       user_title: Taglibro de %{user}
550       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
551       new: Nova taglibra afiŝo
552       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
553       my_diary: Mia taglibro
554       no_entries: Neniu taglibra afiŝo
555       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
556       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
557       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
558     edit:
559       title: Redakti Taglibran Afiŝon
560       marker_text: Kie krei afiŝon
561     show:
562       title: Taglibro de %{user} | %{title}
563       user_title: Taglibro de %{user}
564       leave_a_comment: Komenti
565       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
566       login: Ensaluti
567     no_such_entry:
568       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
569       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
570       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
571         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
572     diary_entry:
573       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
574       updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
575       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
576       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
577       comment_count:
578         zero: Sen komentoj
579         one: '%{count} komento'
580         other: '%{count} komentoj'
581       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
582       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
583       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
584       confirm: Konfirmi
585       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
586     diary_comment:
587       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
588       hide_link: Kaŝi tiun komenton
589       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
590       confirm: Konfirmi
591       report: Raporti ĉi tiun komenton
592     location:
593       location: 'Pozicio:'
594       view: Montri
595       edit: Redakti
596       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
597     feed:
598       user:
599         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
600         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
601       language:
602         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
603         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
604       all:
605         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
606         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
607     comments:
608       title: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
609       heading: Komentoj de %{user}
610       subheading_html: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
611       no_comments: Neniu taglibra komento
612       post: Afiŝi
613       when: Kiam
614       comment: Komento
615       newer_comments: Pli novaj komentoj
616       older_comments: Pli malnovaj komentoj
617   doorkeeper:
618     flash:
619       applications:
620         create:
621           notice: Registris aplikaĵon.
622   friendships:
623     make_friend:
624       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
625       button: Aldoni kiel amikon
626       success: '%{name} nun estas via amiko.'
627       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
628       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
629       limit_exceeded: Vi antaŭtempe aldonis multajn uzantojn al la listo de amikoj.
630         Atendu iom da tempo antaŭ aldoni pliajn uzantojn al la listo.
631     remove_friend:
632       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
633       button: Eksamikigi
634       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
635       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
636   geocoder:
637     search:
638       title:
639         latlon_html: Rezultoj el <a href="https://openstreetmap.org/">nia retejo</a>
640         ca_postcode_html: Rezultoj el <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
641         osm_nominatim_html: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
642           Nominatim</a>
643         geonames_html: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
644         osm_nominatim_reverse_html: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
645           Nominatim</a>
646         geonames_reverse_html: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
647     search_osm_nominatim:
648       prefix:
649         aerialway:
650           cable_car: Telfero unu-vagoneta
651           chair_lift: Telfero seĝa
652           drag_lift: Skitelfero
653           gondola: Telfero plur-vagoneta
654           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
655           platter: Skitelfero unupersona
656           pylon: Fosto
657           station: Kablovoja stacio
658           t-bar: Skitelfero dupersona
659           "yes": Kablotransporto
660         aeroway:
661           aerodrome: Aerodromo
662           airstrip: Provizora aerodromo
663           apron: Aviadil-parkumejo
664           gate: Kluzo aerodromo-aviadilo
665           hangar: Hangaro
666           helipad: Surteriĝejo helikoptera
667           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
668           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
669           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
670           runway: Avia dromo
671           taxilane: Aŭtokur-strateto
672           taxiway: Aŭtokur-strato
673           terminal: Flugstacio
674           windsock: Ventmontrilo (maniko)
675         amenity:
676           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
677           animal_shelter: Azilo por bestoj
678           arts_centre: Belart-centro
679           atm: Bankaŭtomato
680           bank: Banko
681           bar: Trinkejo
682           bbq: Kradrostilo
683           bench: Benko
684           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
685           bicycle_rental: Biciklopruntejo
686           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
687           biergarten: Bierĝardeno
688           blood_bank: Sangobanko
689           boat_rental: Boat-pruntejo
690           brothel: Putinejo
691           bureau_de_change: Monŝanĝejo
692           bus_station: Aŭtobus-stacio
693           cafe: Kafejo
694           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
695           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
696           car_wash: Aŭtopurigejo
697           casino: Kazino
698           charging_station: Ŝargstacio
699           childcare: Prizorgejo pri infanoj
700           cinema: Kinejo
701           clinic: Kliniko
702           clock: Horloĝo
703           college: Postmezgrada lernejo
704           community_centre: Komunuma centro
705           conference_centre: Konferenca centro
706           courthouse: Juĝejo
707           crematorium: Kadavro-bruligejo
708           dentist: Dentistejo
709           doctors: Kabineto de kuracisto
710           drinking_water: Trinkakvejo
711           driving_school: Stirlernejo
712           embassy: Ambasadejo
713           events_venue: Domo de ceremonioj
714           fast_food: Rapidmanĝejo
715           ferry_terminal: Pramstacio
716           fire_station: Fajrobrigadejo
717           food_court: Manĝobazaro
718           fountain: Fontano
719           fuel: Benzinejo
720           gambling: Hazardludejo
721           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
722           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
723           hospital: Malsanulejo
724           hunting_stand: Altembusko ĉasada
725           ice_cream: Glaciaĵejo
726           internet_cafe: Retkafejo
727           kindergarten: Infanvartejo
728           language_school: Lingva lernejo
729           library: Biblioteko
730           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
731           love_hotel: Amor-hotelo
732           marketplace: Bazaro
733           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
734           monastery: Monaĥejo
735           money_transfer: Centro de mon-transigo
736           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
737           music_school: Muzika lernejo
738           nightclub: Noktoklubejo
739           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
740           parking: Parkumejo
741           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
742           parking_space: Parkumeja loko
743           payment_terminal: Pag-terminalo
744           pharmacy: Apoteko
745           place_of_worship: Preĝejo
746           police: Policejo
747           post_box: Poŝtkesto
748           post_office: Poŝtoficejo
749           prison: Malliberejo
750           pub: Taverno
751           public_bath: Banejo (distro)
752           public_bookcase: Publika libroŝranko
753           public_building: Konstruaĵo publika
754           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
755           recycling: Recikligejo
756           restaurant: Restoracio
757           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
758           school: Lernejo
759           shelter: Ŝirmejo
760           shower: Duŝejo
761           social_centre: Socia centro
762           social_facility: Socia servejo
763           studio: Studio
764           swimming_pool: Naĝejo
765           taxi: Taksistacio
766           telephone: Publika telefono
767           theatre: Teatro
768           toilets: Necesejo
769           townhall: Urbodomo
770           training: Ekzercejo
771           university: Universitato
772           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
773           vending_machine: Vendilo
774           veterinary: Bestokuracistejo
775           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
776           waste_basket: Rubujo
777           waste_disposal: Rubujego
778           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
779           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
780           water_point: Trinkejo
781           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
782           "yes": Servejo
783         boundary:
784           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
785           administrative: Administra limo
786           census: Popolnombrada limo
787           national_park: Nacia parko
788           political: Limo de balot-distrikto
789           protected_area: Naturprotektejo
790           "yes": Limo
791         bridge:
792           aqueduct: Akvedukto
793           boardwalk: Ligna trotuaro
794           suspension: Pendoponto
795           swing: Ponto turnebla
796           viaduct: Viadukto
797           "yes": Ponto
798         building:
799           apartment: Apartamentaro
800           apartments: Apartamentaro
801           barn: Garbejo
802           bungalow: Bangalo
803           cabin: Kabano
804           chapel: Kapelo
805           church: Kirko
806           civic: Publika konstruaĵo
807           college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
808           commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
809           construction: Konstruaĵo dum konstruado
810           detached: Liberstaranta domo
811           dormitory: Studenthejmo
812           duplex: Ĝemela domo
813           farm: Ĉefarma domo
814           farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
815           garage: Garaĝo
816           garages: Garaĝaro
817           greenhouse: Kultivdomo
818           hangar: Hangaro
819           hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
820           hotel: Hotelo (konstruaĵo)
821           house: Domo
822           houseboat: Domboato
823           hut: Ĥato
824           industrial: Industria konstruaĵo
825           kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
826           manufacture: Fabriko
827           office: Oficejo (konstruaĵo)
828           public: Publika konstruaĵo
829           residential: Loĝeja konstruaĵo
830           retail: Komerca konstruaĵo
831           roof: Tegmento
832           ruins: Ruinoj de konstruaĵo
833           school: Lernejo (konstruaĵo)
834           semidetached_house: Ĝemela domo
835           service: Serva konstruaĵeto
836           shed: Budo
837           stable: Ĉeval-stalo
838           static_caravan: Movdomo (nemovata)
839           temple: Templo (konstruaĵo)
840           terrace: Envicaj domoj
841           train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
842           university: Universitato (konstruaĵo)
843           warehouse: Magazeno
844           "yes": Konstruaĵo
845         club:
846           scout: Skolta klubejo
847           sport: Sporta klubejo
848           "yes": Klubejo
849         craft:
850           beekeeper: Abelejo
851           blacksmith: Forĝejo
852           brewery: Bierfarejo
853           carpenter: Ĉarpentistejo
854           caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
855           confectionery: Sukeraĵejo
856           dressmaker: Laborejo de tajloro
857           electrician: Elektristejo
858           electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
859           gardener: Ĝardenistejo
860           glaziery: Laborejo de vitristo
861           handicraft: Laborejo de manmetisto
862           hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
863           metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
864           painter: Farbistejo
865           photographer: Fotistejo
866           plumber: Tubistejo
867           roofer: Oficejo de tegmentisto
868           sawmill: Segejo
869           shoemaker: Ŝuistejo
870           stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
871           tailor: Tajlorejo
872           window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
873           winery: Vinejo
874           "yes": Metiejo
875         crossing: Trapasejo
876         emergency:
877           access_point: Vivsava rekonebla signo
878           ambulance_station: Ambulanca stacio
879           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
880           defibrillator: Defibrililo
881           fire_extinguisher: Fajestingilo
882           fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
883           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
884           life_ring: Savoringo
885           phone: Alarma telefono
886           siren: Alarmsireno
887           suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
888           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
889         highway:
890           abandoned: Forlasita vojo
891           bridleway: Ĉevalvojo
892           bus_guideway: Aŭtobus-trako
893           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
894           construction: Vojo konstruata
895           corridor: Koridoro
896           cycleway: Bicikovojo
897           elevator: Lifto
898           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
899           emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
900           footway: Trotuaro
901           ford: Travadejo
902           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
903           living_street: Ĉedoma strato
904           milestone: Mejloŝtono
905           motorway: Aŭtovojo
906           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
907           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
908           passing_place: Preterpasejo
909           path: Vojeto
910           pedestrian: Piedirada strato
911           platform: Haltejo
912           primary: Vojo unua-ranga
913           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
914           proposed: Vojo proponita
915           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
916           residential: Vojo loka
917           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
918           road: Vojo
919           secondary: Vojo dua-ranga
920           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
921           service: Vojo alira
922           services: Servejo de vojaĝantoj
923           speed_camera: Rapid-kontrolilo
924           steps: Ŝtuparo
925           stop: Trafiksigno STOP
926           street_lamp: Stratlampo
927           tertiary: Vojo tria-ranga
928           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
929           track: Vojo kampa
930           traffic_mirror: Trafika spegulo
931           traffic_signals: Trafiklumoj
932           trailhead: Komenco de turisma kurso
933           trunk: Vojo ekspresa
934           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
935           turning_circle: Loko por turniĝi malantaŭen
936           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
937           unclassified: Vojo kvara-ranga
938           "yes": Vojo
939         historic:
940           aircraft: Aviadilo historia
941           archaeological_site: Arĥeologia ejo
942           bomb_crater: Kratero eksploda
943           battlefield: Batalejo historia
944           boundary_stone: Limŝtono
945           building: Konstruaĵo historia
946           bunker: Bunkro armea
947           cannon: Pafilego historia
948           castle: Kastelo
949           charcoal_pile: Karbigejo historia
950           church: Kirko
951           city_gate: Pordego urba
952           citywalls: Muro urba
953           fort: Fortikaĵo
954           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
955           hollow_way: Voja kavo
956           house: Domo
957           manor: Palaceto historia
958           memorial: Memorigaĵo
959           milestone: Mejloŝtono historia
960           mine: Minejo
961           mine_shaft: Ŝakto
962           monument: Monumento
963           railway: Historia fervoja objekto
964           roman_road: Romia ŝoseo
965           ruins: Ruinoj historiaj
966           rune_stone: Runŝtono
967           stone: Ŝtonego historia
968           tomb: Tombo
969           tower: Turo
970           wayside_chapel: Adorejo apudvoja
971           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
972           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
973           wreck: Ruinoj de ŝipo
974           "yes": Historia ejo
975         junction:
976           "yes": Vojkruciĝo
977         landuse:
978           allotments: Familiaj ĝardenoj
979           aquaculture: Tereno de akvokulturo
980           basin: Baseno
981           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
982           cemetery: Tombejo
983           commercial: Oficeja tereno
984           conservation: Natur-konservejo
985           construction: Konstruejo
986           farmland: Agrokultura tereno
987           farmyard: Farmkorto
988           forest: Kultiv-arbaro
989           garages: Garaĝaro
990           grass: Herbotapiŝo
991           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
992           industrial: Industria tereno
993           landfill: Rubodeponejo
994           meadow: Kultiv-herbejo
995           military: Armea tereno
996           mine: Minejo
997           orchard: Fruktoĝardeno
998           plant_nursery: Arb-plantejo
999           quarry: Minejo subĉiela
1000           railway: Fervojo
1001           recreation_ground: Ripoza tereno
1002           religious: Religia tereno
1003           reservoir: Lago artefarita
1004           reservoir_watershed: Baseno artefarita
1005           residential: Privatdoma tereno
1006           retail: Komercejo
1007           village_green: Verda tereno
1008           vineyard: Vinberĝardeno
1009           "yes": Utilkampo
1010         leisure:
1011           adult_gaming_centre: Hazardludejo
1012           amusement_arcade: Salono de ludoj
1013           bandstand: Orkestrejo
1014           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
1015           bird_hide: Bird-observejo
1016           bleachers: Spektejo
1017           bowling_alley: Kegloludejo
1018           common: Publika ripoza tereno
1019           dance: Dancejo
1020           dog_park: Hund-parko
1021           firepit: Lignofajrejo
1022           fishing: Fiŝkaptadejo
1023           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
1024           fitness_station: Ekzerco-parko
1025           garden: Ĝardeno
1026           golf_course: Golfludejo
1027           horse_riding: Rajdadejo
1028           ice_rink: Glitkurejo
1029           marina: Jaĥt-haveno
1030           miniature_golf: Minigolfludejo
1031           nature_reserve: Naturrezervejo
1032           outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
1033           park: Parko
1034           picnic_table: Piknika tablo
1035           pitch: Ludkampo
1036           playground: Infana ludejo
1037           recreation_ground: Ripoza tereno
1038           resort: Turisma centro
1039           sauna: Ŝvitbanejo
1040           slipway: Ŝipglitejo
1041           sports_centre: Sporta centro
1042           stadium: Stadiono
1043           swimming_pool: Naĝejo
1044           track: Kurejo
1045           water_park: Akvoparko
1046           "yes": Ripozejo
1047         man_made:
1048           adit: Minejo horizontala
1049           advertising: Reklamo
1050           antenna: Anteno
1051           avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
1052           beacon: Buo fiksa
1053           beam: Trabo
1054           beehive: Abulejo
1055           breakwater: Ond-rompilo
1056           bridge: Ponto
1057           bunker_silo: Bunkro armea
1058           cairn: Ŝtonamaso
1059           chimney: Fumtubo
1060           clearcut: Hakita arbaro
1061           communications_tower: Turo telekomunikada
1062           crane: Gruo
1063           cross: Kruco
1064           dolphin: Dukdalbo
1065           dyke: Digo
1066           embankment: Surŝutaĵo
1067           flagpole: Flago
1068           gasometer: Gasujo
1069           groyne: Ond-rompileto
1070           kiln: Forno industria
1071           lighthouse: Lumturo
1072           manhole: Stratkanala kovrilo
1073           mast: Masto
1074           mine: Minejo
1075           mineshaft: Ŝakto
1076           monitoring_station: Observada stacio
1077           petroleum_well: Naftoŝakto
1078           pier: Marponto
1079           pipeline: Konduktubo
1080           pumping_station: Pump-stacio
1081           reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
1082           silo: Tur-stokejo
1083           snow_cannon: Neĝokanono
1084           snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
1085           storage_tank: Rezervujo
1086           street_cabinet: Ŝranko distribua
1087           surveillance: Supergardo
1088           telescope: Teleskopo
1089           tower: Turo
1090           utility_pole: Fosto
1091           wastewater_plant: Akvopurigejo
1092           watermill: Muelejo akva
1093           water_tap: Akvokrano
1094           water_tower: Akvoturo
1095           water_well: Puto
1096           water_works: Akvotrinkebligejo
1097           windmill: Muelejo venta
1098           works: Fabriko
1099           "yes": Artefarita objekto
1100         military:
1101           airfield: Aerbazo armea
1102           barracks: Soldatejo
1103           bunker: Bunkro armea
1104           checkpoint: Kontrolejo armea
1105           trench: Tranĉeo armea
1106           "yes": Armeo
1107         mountain_pass:
1108           "yes": Montpasejo
1109         natural:
1110           atoll: Atolo
1111           bare_rock: Roka areo
1112           bay: Golfo
1113           beach: Sablobordo
1114           cape: Promontoro
1115           cave_entrance: Enirejo al kaverno
1116           cliff: Klifo
1117           coastline: Marbordo
1118           crater: Kratero
1119           dune: Sablomonto
1120           fell: Alpo
1121           fjord: Fjordo
1122           forest: Arbaro
1123           geyser: Gejsero
1124           glacier: Glacirivero
1125           grassland: Herbejo
1126           heath: Erikejo
1127           hill: Monteto
1128           hot_spring: Tervarma akvofonto
1129           island: Insulo
1130           isthmus: Istmo
1131           land: Tero
1132           marsh: Aluvia grundo
1133           moor: Arbustetaro
1134           mud: Kotejo
1135           peak: Montpinto
1136           peninsula: Duoninsulo
1137           point: Punkto
1138           reef: Rifo
1139           ridge: Montokresto
1140           rock: Roko
1141           saddle: Sela punkto (intermonto)
1142           sand: Sabla tereno
1143           scree: Rokfalaĵo
1144           scrub: Arbustaro
1145           shingle: Sablega tereno
1146           spring: Akvofonto
1147           stone: Roko
1148           strait: Markolo
1149           tree: Arbo
1150           tree_row: Arb-vico
1151           tundra: Tundro
1152           valley: Valo
1153           volcano: Vulkano
1154           water: Akvejo
1155           wetland: Malsekejo
1156           wood: Arbaro
1157           "yes": Naturo
1158         office:
1159           accountant: Oficejo de kontisto
1160           administrative: Administra oficejo
1161           advertising_agency: Oficejo de reklamo
1162           architect: Oficejo de arĥitekturisto
1163           association: Oficejo de asocio
1164           company: Oficejo de firmao
1165           diplomatic: Oficejo diplomata
1166           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1167           employment_agency: Dungoficejo
1168           energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1169           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1170           financial: Oficejo financa
1171           government: Registara oficejo
1172           insurance: Asekurkompaniejo
1173           it: Oficejo de informteĥnika firmao
1174           lawyer: Oficejo de leĝisto
1175           logistics: Oficejo de ekspedo
1176           newspaper: Oficejo de redakto
1177           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1178           notary: Oficejo de notario
1179           religion: Kancelario religia
1180           research: Oficejo de scienca esplorado
1181           tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1182           telecommunication: Telekomunikada oficejo
1183           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1184           "yes": Oficejo
1185         place:
1186           allotments: Familiaj ĝardenoj
1187           archipelago: Insularo
1188           city: Urbego
1189           city_block: Dombloko
1190           country: Lando
1191           county: Distrikto
1192           farm: Farmobieno
1193           hamlet: Vilaĝeto
1194           house: Domo
1195           houses: Domoj
1196           island: Insulo
1197           islet: Insuleto
1198           isolated_dwelling: Solstaranta domo
1199           locality: Ejo
1200           municipality: Municipo
1201           neighbourhood: Najbaraĵo
1202           plot: Parcelo
1203           postcode: Poŝtkodo
1204           quarter: Kvartalo
1205           region: Regiono
1206           sea: Maro
1207           square: Placo
1208           state: Provinco
1209           subdivision: Kvartalo
1210           suburb: Suburbo
1211           town: Urbo
1212           village: Vilaĝo
1213           "yes": Ejo
1214         railway:
1215           abandoned: Eksa fervojlinio
1216           buffer_stop: Trakfina baraĵo
1217           construction: Fervojlinio konstruata
1218           disused: Forlasita fervojlinio
1219           funicular: Funikularo
1220           halt: Haltejo fervoja
1221           junction: Fervojnodo
1222           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1223           light_rail: Fervojo malpeza
1224           miniature: Miniatura fervojo
1225           monorail: Fervojo unurela
1226           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1227           platform: Kajo fervoja
1228           preserved: Fervojo historia
1229           proposed: Fervojo proponita
1230           rail: Relvojo
1231           spur: Branĉtrako
1232           station: Stacidomo fervoja
1233           stop: Haltejo fervoja
1234           subway: Metroo
1235           subway_entrance: Metro-enirejo
1236           switch: Trakforko
1237           tram: Tramlinio
1238           tram_stop: Haltejo trama
1239           turntable: Turnoplato
1240           yard: Stacio fervoja vara
1241         shop:
1242           agrarian: Agrokultura vendejo
1243           alcohol: Alkohol-vendejo
1244           antiques: Antikvaĵ-vendejo
1245           appliance: Elektronikaĵega vendejo
1246           art: Artaĵ-vendejo
1247           baby_goods: Bebaĵa vendejo
1248           bag: Saka/valiza vendejo
1249           bakery: Panejo
1250           bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1251           beauty: Beligejo
1252           bed: Lita/matraca vendejo
1253           beverages: Trinkaĵ-vendejo
1254           bicycle: Bicikl-vendejo
1255           bookmaker: Vetperisto
1256           books: Libro-vendejo
1257           boutique: Mod-butiko
1258           butcher: Viand-vendejo
1259           car: Aŭtomobil-vendejo
1260           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1261           car_repair: Aŭtoriparejo
1262           carpet: Tapiŝ-vendejo
1263           charity: Almoza vendejo
1264           cheese: Fromaĝa vendejo
1265           chemist: Purigaĵ-vendejo
1266           chocolate: Ĉokolada vendejo
1267           clothes: Vesta vendejo
1268           coffee: Kafa vendejo
1269           computer: Komputil-vendejo
1270           confectionery: Sukeraĵejo
1271           convenience: Butiko oportuna
1272           copyshop: Fotokopiilejo
1273           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1274           craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1275           curtain: Kurtena vendejo
1276           dairy: Laktaĵa vendejo
1277           deli: Delikataĵ-vendejo
1278           department_store: Ĉiovendejo
1279           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1280           doityourself: Memfaradil-vendejo
1281           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1282           e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1283           electronics: Elektronik-vendejo
1284           erotic: Seksumila vendejo
1285           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1286           fabric: Teksaĵa vendejo
1287           farm: Terfrukt-vendejo
1288           fashion: Vesta vendejo
1289           fishing: Fiŝkaptila vendejo
1290           florist: Florvendejo
1291           food: Manĝovendejo
1292           frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1293           funeral_directors: Tombistejo
1294           furniture: Mebl-vendejo
1295           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1296           gas: Gasa vendejo
1297           general: Ĝeneral-vendejo
1298           gift: Suvenir-vendejo
1299           greengrocer: Legom-butiko
1300           grocery: Manĝovendejo
1301           hairdresser: Frizejo
1302           hardware: Laboril-vendejo
1303           health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1304           hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1305           herbalist: Herba vendejo
1306           hifi: Altfidel-son-vendejo
1307           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1308           ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1309           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1310           jewelry: Juvel-vendejo
1311           kiosk: Gazetbudo
1312           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1313           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1314           locksmith: Laborejo de seruristo
1315           lottery: Loteri-vendejo
1316           mall: Vendejaro
1317           massage: Kabineto de masaĝo
1318           medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1319           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1320           money_lender: Mon-pruntejo
1321           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1322           motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1323           music: Muzik-vendejo
1324           musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1325           newsagent: Gazet-vendejo
1326           nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1327           optician: Optikbutiko
1328           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1329           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1330           paint: Farb-vendejo
1331           pastry: Kukejo
1332           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1333           perfumery: Parfumejo
1334           pet: Dombest-vendejo
1335           pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1336           photo: Fotovendejo
1337           seafood: Marfrukt-vendejo
1338           second_hand: Brokantejo
1339           sewing: Kudrilar-vendejo
1340           shoes: Ŝuo-vendejo
1341           sports: Sportovendejo
1342           stationery: Papervaro-vendejo
1343           storage_rental: Magazena spaco por lui
1344           supermarket: Superbazaro
1345           tailor: Tajlorejo
1346           tattoo: Salono de tatuado
1347           tea: Tea vendejo
1348           ticket: Bilet-vendejo
1349           tobacco: Tabak-vendejo
1350           toys: Ludil-vendejo
1351           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1352           tyres: Pneŭ-vendejo
1353           vacant: Forlasita vendejo
1354           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1355           video: Filmovendejo
1356           video_games: Videoluda vendejo
1357           wholesale: Pogranda vendejo
1358           wine: Vin-vendejo
1359           "yes": Vendejo
1360         tourism:
1361           alpine_hut: Montara kabano
1362           apartment: Apartamento feria
1363           artwork: Artverko
1364           attraction: Vidindaĵo
1365           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1366           cabin: Kabano
1367           camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1368           camp_site: Kampadejo
1369           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1370           chalet: Dometo feria
1371           gallery: Artgalerio
1372           guest_house: Pensiono
1373           hostel: Gastejo
1374           hotel: Hotelo
1375           information: Informejo
1376           motel: Aŭtohotelo
1377           museum: Muzeo
1378           picnic_site: Piknika ejo
1379           theme_park: Amuzparko
1380           viewpoint: Belvidejo
1381           wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1382           zoo: Bestoĝardeno
1383         tunnel:
1384           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1385           culvert: Subvoja konduktilo
1386           "yes": Tunelo
1387         waterway:
1388           artificial: Akvovojo artefarita
1389           boatyard: Ŝipkonstruejo
1390           canal: Akvovojo
1391           dam: Akvobaraĵo
1392           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1393           ditch: Fosaĵeto defluiga
1394           dock: Doko
1395           drain: Fosaĵo defluiga
1396           lock: Kluzo (baseno)
1397           lock_gate: Kluzo (pordego)
1398           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1399           rapids: Rivero rapida
1400           river: Rivero
1401           stream: Rivereto
1402           wadi: Rivero sezona
1403           waterfall: Akvofalo
1404           weir: Riversojlo
1405           "yes": Akvovojo
1406       admin_levels:
1407         level2: Limo de lando (niv.2)
1408         level3: Regionlimo
1409         level4: Limo de provinco (niv.4)
1410         level5: Limo de regiono (niv.5)
1411         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1412         level7: Limo de komunumo (niv.7)
1413         level8: Limo de urbo (niv.8)
1414         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1415         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1416         level11: Limo de najbaraĵo (niv.11)
1417       types:
1418         cities: Urbegoj
1419         towns: Urboj
1420         places: Lokoj
1421     results:
1422       no_results: Neniu rezulto trovita
1423       more_results: Pliaj rezultoj
1424   issues:
1425     index:
1426       title: Problemoj
1427       select_status: Elekti staton
1428       select_type: Elekti tipon
1429       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1430       reported_user: Raporti uzanton
1431       not_updated: Ne aktualigita
1432       search: Serĉi
1433       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1434       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1435       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1436       status: Stato
1437       reports: Raportoj
1438       last_updated: Laste aktualigita
1439       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1440       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
1441       link_to_reports: Montri raportojn
1442       reports_count:
1443         one: 1 raporto
1444         other: '%{count} raportoj'
1445       reported_item: Objekto raportita
1446       states:
1447         ignored: Ignorita
1448         open: Malfermita
1449         resolved: Solvita
1450     update:
1451       new_report: Vi sukcese registris problemon
1452       successful_update: Vi sukcese aktualigis problemon
1453       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1454     show:
1455       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1456       reports:
1457         one: 1 raporto
1458         other: '%{count} raportoj'
1459       report_created_at: Unue raportita je %{datetime}
1460       last_resolved_at: Laste solvita je %{datetime}
1461       last_updated_at: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1462       resolve: Solvi
1463       ignore: Ignori
1464       reopen: Remalfermi
1465       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1466       read_reports: Legi raportojn
1467       new_reports: Novaj raportoj
1468       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1469       no_other_issues: Neniu alia problemo pri tiu ĉi uzanto.
1470       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1471     resolve:
1472       resolved: Problemo estas solvita
1473     ignore:
1474       ignored: Problemo estas ignorita
1475     reopen:
1476       reopened: Problemo estas malfermita
1477     comments:
1478       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1479       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1480     reports:
1481       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1482     helper:
1483       reportable_title:
1484         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1485         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1486   issue_comments:
1487     create:
1488       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1489   reports:
1490     new:
1491       title_html: Raporti %{link}
1492       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1493       disclaimer:
1494         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1495         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1496         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1497         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1498       categories:
1499         diary_entry:
1500           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1501           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1502           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1503           other_label: alia
1504         diary_comment:
1505           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1506           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1507           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1508           other_label: alia
1509         user:
1510           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1511           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1512           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1513           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1514           other_label: alia
1515         note:
1516           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1517           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1518           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1519           other_label: alia
1520     create:
1521       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1522       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1523   layouts:
1524     logo:
1525       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1526     home: Iri al la hejmloko
1527     logout: Elsaluti
1528     log_in: Ensaluti
1529     log_in_tooltip: Ensaluti kun ekzistanta konto
1530     sign_up: Registriĝi
1531     start_mapping: Ekigi mapigadon
1532     sign_up_tooltip: Krei konton por redaktado
1533     edit: Redakti
1534     history: Historio
1535     export: Elporti
1536     issues: Problemoj
1537     data: Datumoj
1538     export_data: Elporti datumojn
1539     gps_traces: GPS-spuroj
1540     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1541     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1542     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1543     edit_with: Redakti per %{editor}
1544     tag_line: La libera viki-mondmapo
1545     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1546     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1547       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1548     intro_2_create_account: Krei konton
1549     hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1550       kaj aliaj %{partners}.
1551     partners_ucl: University College London
1552     partners_fastly: Fastly
1553     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1554     partners_partners: kunlaborantoj
1555     tou: Uzkondiĉoj
1556     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1557       laboroj de prizorgado.
1558     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1559       de prizorgado.
1560     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1561     help: Helpo
1562     about: Pri
1563     copyright: Aŭtorrajto
1564     community: Komunumo
1565     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1566     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1567     foundation: Fondaĵo
1568     foundation_title: La OpenStreetMap Fondaĵo
1569     make_a_donation:
1570       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1571       text: Donaci
1572     learn_more: Ekscii pli
1573     more: Pli
1574   user_mailer:
1575     diary_comment_notification:
1576       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1577       hi: Saluton %{to_user},
1578       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1579         %{subject}:'
1580       header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1581         la temo %{subject}:'
1582       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1583         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1584       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1585         %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1586     message_notification:
1587       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1588       hi: Saluton %{to_user},
1589       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1590       header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1591         %{subject}'
1592       footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1593         aŭtoro ĉe %{replyurl}
1594       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1595         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1596     friendship_notification:
1597       hi: Saluton %{to_user},
1598       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1599       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1600       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1601       see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1602       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1603       befriend_them_html: Vi ankaŭ povas aldoni ilin kiel amiko ĉe %{befriendurl}
1604     gpx_description:
1605       description_with_tags_html: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1606         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1607       description_with_no_tags_html: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1608         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1609     gpx_failure:
1610       hi: Saluton %{to_user},
1611       failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1612       more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1613         ĉe %{url}.
1614       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1615       subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1616     gpx_success:
1617       hi: Saluton %{to_user},
1618       loaded_successfully:
1619         one: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el 1 punkto.
1620         other: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el %{possible_points} punktoj.
1621       subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1622     signup_confirm:
1623       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1624       greeting: Saluton!
1625       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1626       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1627         sube por konfirmi vian konton.
1628       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1629     email_confirm:
1630       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1631       greeting: Saluton,
1632       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1633         al %{new_address}.
1634       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1635         ŝanĝon de adreso.
1636     lost_password:
1637       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1638       greeting: Saluton,
1639       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1640         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1641       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1642         la pasvorton.
1643     note_comment_notification:
1644       anonymous: Anonimulo
1645       greeting: Saluton,
1646       commented:
1647         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1648         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1649           interesiĝas'
1650         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1651         your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1652         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1653           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1654         commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1655           interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1656       closed:
1657         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1658         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1659         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1660         your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1661         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1662           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1663         commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1664           interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1665       reopened:
1666         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1667         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1668           vi interesiĝis'
1669         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1670         your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1671         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1672           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1673         commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1674           vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1675       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1676       details_html: Pli da detaloj pri la noto troveblas ĉe %{url}.
1677     changeset_comment_notification:
1678       hi: Saluton %{to_user},
1679       greeting: Saluton,
1680       commented:
1681         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1682         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1683           interesiĝas'
1684         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1685         your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1686         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1687           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1688         commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1689           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1690         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1691         partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1692         partial_changeset_without_comment: sen komento
1693       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1694       details_html: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1695       unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1696         alklaku "Malobservi".
1697       unsubscribe_html: Por malaboni la ĝisdatigojn de ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url}kaj
1698         alklaku "Malaboni".
1699   confirmations:
1700     confirm:
1701       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
1702       introduction_1: Ni sendis al vi retleteron de konfirmo.
1703       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
1704         poste vi povos komenci mapigadon.
1705       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
1706       button: Konfirmi
1707       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
1708       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
1709       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1710       reconfirm_html: Por resendi la konfirman kodon, <a href="%{reconfirm}">alklaku
1711         ĉi tie</a>.
1712     confirm_resend:
1713       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
1714     confirm_email:
1715       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
1716       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
1717       button: Konfirmi
1718       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
1719       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
1720       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1721     resend_success_flash:
1722       confirmation_sent: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}. Tuj kiam vi
1723         konfirmos vian konton, vi povos ekigi mapigadon.
1724       whitelist: Se vi uzas kontraŭtrudmesaĝan sistemon, kiu sendas konfirmpetojn;
1725         certiĝu ke la sendinto %{sender} estu sur la permesata listo, ĉar ni ne povas
1726         respondi al konfirmpetoj.
1727   messages:
1728     inbox:
1729       title: Ricevujo
1730       my_inbox: Ricevujo
1731       my_outbox: Senditujo
1732       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1733       new_messages:
1734         one: '%{count} novan mesaĝon'
1735         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1736       old_messages:
1737         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1738         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1739       from: De
1740       subject: Temo
1741       date: Dato
1742       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1743         el %{people_mapping_nearby_link}?
1744       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1745     message_summary:
1746       unread_button: Marki kiel nelegitan
1747       read_button: Marki kiel legitan
1748       reply_button: Respondi
1749       destroy_button: Forigi
1750     new:
1751       title: Sendi mesaĝon
1752       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1753       subject: Temo
1754       body: Enhavo
1755       back_to_inbox: Reen al ricevujo
1756     create:
1757       message_sent: Mesaĝo sendita
1758       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1759         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1760     no_such_message:
1761       title: Neekzistanta mesaĝo
1762       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1763       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1764     outbox:
1765       title: Elirkesto
1766       my_inbox: Ricevujo
1767       my_outbox: Senditujo
1768       messages:
1769         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1770         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1771       to: Al
1772       subject: Temo
1773       date: Dato
1774       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1775         el %{people_mapping_nearby_link}?
1776       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1777     reply:
1778       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1779         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1780         por respondi ĝin.
1781     show:
1782       title: Legi mesaĝon
1783       from: De
1784       subject: Temo
1785       date: Dato
1786       reply_button: Respondi
1787       unread_button: Marki kiel nelegitan
1788       destroy_button: Forigi
1789       back: Reveni
1790       to: Al
1791       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1792         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1793         legi ĝin.
1794     sent_message_summary:
1795       destroy_button: Forigi
1796     mark:
1797       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1798       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1799     destroy:
1800       destroyed: Mesaĝo forigita
1801   passwords:
1802     lost_password:
1803       title: Perdita pasvorto
1804       heading: Forgesis vian pasvorton ?
1805       email address: 'Retpoŝtadreso:'
1806       new password button: Nuligi pasvorton
1807       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
1808         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
1809       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
1810         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
1811       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
1812     reset_password:
1813       title: Nuligi pasvorton
1814       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
1815       reset: Nuligi pasvorton
1816       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
1817       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
1818   preferences:
1819     show:
1820       title: Miaj preferoj
1821       preferred_editor: Preferata redaktilo
1822       preferred_languages: Preferataj lingvoj
1823       edit_preferences: Redakti preferojn
1824     edit:
1825       title: Redakti preferojn
1826       save: Konservi preferojn
1827       cancel: Nuligi
1828     update:
1829       failure: Ne povis konservi preferojn.
1830     update_success_flash:
1831       message: Konservis preferojn.
1832   profiles:
1833     edit:
1834       title: Redakti profilon
1835       save: Aktualigi profilon
1836       cancel: Nuligi
1837       image: Profilbildo
1838       gravatar:
1839         gravatar: Uzi “Gravataron”
1840         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1841         what_is_gravatar: Kio estas Gravatar?
1842         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
1843         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
1844       new image: Aldoni bildon
1845       keep image: Konservi la aktualan bildon
1846       delete image: Forigi la aktualan bildon
1847       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
1848       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
1849       home location: Hejma pozicio
1850       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
1851       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi alklakas sur
1852         la mapo?
1853     update:
1854       success: Aktualigis profilon.
1855       failure: Ne povis aktualigi la profilon.
1856   sessions:
1857     new:
1858       title: Ensaluti
1859       heading: Ensaluti
1860       email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ uzantnomo:'
1861       password: 'Pasvorto:'
1862       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1863       remember: Memori min
1864       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1865       login_button: Ensaluti
1866       register now: Registriĝi
1867       with username: 'Ĉu vi jam havas OpenStreetMap-konton? Bonvolu ensaluti per vian
1868         uzantnomon kaj pasvorton:'
1869       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
1870       new to osm: Ĉu vi estas nova al OpenStreetMap?
1871       to make changes: Por fari ŝanĝojn al datumoj de OpenStreetMap, vi devas havi
1872         konton.
1873       create account minute: Kreu konton. Tio ĉi daŭros nur minuton.
1874       no account: Ĉu vi ne havas konton?
1875       account not active: Bedaŭrinde via konto ne estas ankoraŭ aktiva. Bonvolu malfermi
1876         la ligilon en konfirmada retletero por aktivigi vian konton, aŭ <a href="%{reconfirm}">petu
1877         pri sendo de nova mesaĝo</a>.
1878       account is suspended: Ho ve, via konto estas haltigita pro suspektinda agado.
1879         Kontaktu la <a href="%{webmaster}">subtenan teamon</a>, se vi volas pridiskuti
1880         pri blokon.
1881       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1882       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
1883       auth_providers:
1884         openid:
1885           title: Ensaluti per OpenID
1886           alt: Ensaluti per OpenID URL
1887         google:
1888           title: Ensaluti per Google
1889           alt: Ensaluti per Google OpenID
1890         facebook:
1891           title: Ensaluti per Fejsbuko
1892           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
1893         windowslive:
1894           title: Ensaluti per Windows Live
1895           alt: Ensaluti per konto je Windows Live
1896         github:
1897           title: Ensaluti per GitHub
1898           alt: Ensaluti per konto je GitHub
1899         wikipedia:
1900           title: Ensaluti per Vikipedio
1901           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
1902         wordpress:
1903           title: Ensaluti per Wordpress
1904           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
1905         aol:
1906           title: Ensaluti per AOL
1907           alt: Ensaluti per AOL OpenID
1908     destroy:
1909       title: Elsaluti
1910       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
1911       logout_button: Elsaluti
1912   shared:
1913     markdown_help:
1914       title_html: Sintakse analizita per <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1915       headings: Titoloj
1916       heading: Titolo
1917       subheading: Subtitolo
1918       unordered: Malordigita listo
1919       ordered: Ordigita listo
1920       first: Unua elemento
1921       second: Dua elemento
1922       link: Ligilo
1923       text: Teksto
1924       image: Bildo
1925       alt: Kromteksto
1926       url: Retadreso
1927     richtext_field:
1928       edit: Redakti
1929       preview: Antaŭvidi
1930   site:
1931     about:
1932       next: Sekva
1933       copyright_html: <span>&copy;</span>kontribuintoj de<br>OpenStreetMap
1934       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
1935         aplikaĵoj kaj aparatoj'
1936       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1937         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1938         en la tuta mondo.
1939       local_knowledge_title: Loka scio
1940       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1941         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1942         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1943       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1944       community_driven_html: |-
1945         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tagon post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, vidu <a href='https://blog.openstreetmap.org'>taglibron OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>taglibrojn de uzantoj</a>,
1946         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunumajn taglibrojn</a> kaj la retpaĝon de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondaĵo OSM</a>.
1947       open_data_title: Malfermaj datumoj
1948       open_data_html: 'OpenStreetMap estas <i>malfermaj datumoj</i>: vi povas uzi
1949         ĝin kiamaniere vi volas laŭ la kondiĉo, ke vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap
1950         kaj ĝiaj kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui
1951         la verkon nur laŭ la sama permesilo. Legu la <a href=''%{copyright_path}''>paĝon
1952         pri aŭtorrajto kaj permesilo</a> por pli da detaloj.'
1953       legal_title: Leĝaj demandoj
1954       legal_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
1955         la <a href="https://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF) komisie
1956         de la komunumo. Uzado de ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">kondiĉoj
1957         de uzado</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politiko
1958         de akceptata uzo</a>, kaj nia <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">politiko
1959         de privateco</a>.
1960       legal_2_html: |-
1961         <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Kontaktu kun OSMF</a>, se vi havas iun demandon pri permesilo, aŭtorrajto aŭ leĝo.<br>
1962         OpenStreetMap, la bildsimbolo de lupeo kaj “State of the Map” estas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registritaj varmarkoj de OSMF</a>.
1963       partners_title: Kunlaborantoj
1964     copyright:
1965       foreign:
1966         title: Pri ĉi tiu traduko
1967         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
1968           la angla paĝo estas preferata.
1969         english_link: la originalo en la angla
1970       native:
1971         title: Pri ĉi tiu paĝo
1972         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri aŭtorrajto. Vi povas reveni al
1973           la %{native_link} de tiu ĉi paĝo aŭ ĉesi legi pri kopirajto kaj %{mapping_link}.
1974         native_link: Esperanta versio
1975         mapping_link: ekigi mapigadon
1976       legal_babble:
1977         title_html: Aŭtorrajto kaj permesilo
1978         intro_1_html: |-
1979           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estas projekto de <i>malfermaj datumoj</i> eldonita laŭ la permesilo <a
1980           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1981           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1982           href="http://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF).
1983         intro_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn datumojn,
1984           nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj. Se
1985           vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la verkon laŭ la sama
1986           permesilo. La plena <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">interkonsento
1987           de uzado</a> klarigas viajn rajtojn kaj devojn.
1988         intro_3_1_html: Nia dokumentaro estas eldonita laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo">Krea
1989           Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1990         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
1991         credit_1_html: 'Ni postulas, ke vi markos: “&copy; kontribuintoj de OpenStreetMap”'
1992         credit_2_1_html: Vi ankaŭ devas klarigi, ke datumoj estas disponeblaj laŭ
1993           la permesilo Open Database License, kaj kartografio de map-kaheloj laŭ la
1994           permesilo CC BY-SA. Vi povas indiki tion per fari ligilon al <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tiu
1995           ĉi paĝo pri permesilo</a>. Alimaniere, se vi distribuas OSM en datuma formo,
1996           vi povas mencii nomo(j)n kaj ligilo(j)n al la permesilo(j). Se ne estas
1997           eble meti ligilojn (ekz. en paperaj mapoj), ni sugestas direkti viajn legantojn
1998           al openstreetmap.org (eble meti plenan retadreson), al opendatacommons.org
1999           kaj (se necesas) al creativecommons.org.
2000         credit_3_1_html: La map-kaheloj kaj la stilo “norma” ĉe www.openstreetmap.org
2001           estas la produktaĵo de la Fondaĵo OpenStreetMap uzante OpenStreetMap-datumojn
2002           laŭ la permesilo Open Database License. Por uzi tiujn ĉi map-kahelojn necesas
2003           enmeti la saman atribuon kiel por la map-datumoj.
2004         credit_4_html: |-
2005           En esploreblaj elektronikaj mapoj, la aŭtoreco povas esti montrata ĉe la angulo de mapo.
2006           Ekzemplo:
2007         attribution_example:
2008           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
2009           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
2010         more_title_html: Pliaj informoj
2011         more_1_html: |-
2012           Pliaj informoj pri uzado de niaj datumoj kaj pri kiel atribui aŭtorecon troviĝas sur la <a
2013           href="https://osmfoundation.org/Licence">retpaĝo pri permesilo OSMF</a>.
2014         more_2_html: Kvankam la datumoj de OpenStreetMap estas liberaj, ni ne povas
2015           liveri senpagan API-on por eksteraj programistoj. Legu nian <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politikon
2016           pri uzado de API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politikon
2017           pri uzado de kaheloj</a> kaj <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">poltikon
2018           pri uzado de Nominatim</a>.
2019         contributors_title_html: Kunlaborantoj
2020         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
2021           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
2022           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
2023         contributors_at_html: |-
2024           <strong>Aŭstrujo</strong>: enhavas datumojn de la urbo Vieno «<a href="https://www.data.gv.at/auftritte/?organisation=stadt-wien">Stadt Wien</a>» (laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo">CC&nbsp;BY&nbsp;3.0&nbsp;AT</a>), federacia lando Vorarlbergo «<a href="https://vorarlberg.at/-/wms-dienste?article_id=32956">Land Vorarlberg</a>» kaj
2025           federacia lando Tirolo «<a href="https://www.tirol.gv.at/data/">Land Tirol</a>» (laŭ la permesilo CC&nbsp;BY&nbsp;AT kun postaj ŝanĝoj).
2026         contributors_au_html: '<strong>Aŭstralio</strong>: enhavas datumojn pri administraj
2027           limoj liveritaj de <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
2028           Australia</a> rajtigitaj de la Komunejo de Aŭstralio laŭ la permesilo <a
2029           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">Krea Komunaĵo
2030           Atribuite 4.0 Tutmonda (CC&nbsp;BY&nbsp;4.0)</a>.'
2031         contributors_ca_html: '<strong>Kanado</strong>: enhavas datumojn de GeoBase&reg;,
2032           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
2033           Department of Natural Resources Canada), kaj StatCan (Geography Division,
2034           Statistics Canada).'
2035         contributors_fi_html: '<strong>Finnlando</strong>: enhavas datumojn de la
2036           Topografia Datumbazo «Maastotietokanta» de la Ŝtata Ofico de Termezurado
2037           de Finnlando «Maanmittauslaitos» laŭ la <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1">permesilo
2038           NLSFI</a>.'
2039         contributors_fr_html: '<strong>Francujo</strong>: enhavas datumojn ricevitajn
2040           de la Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
2041         contributors_nl_html: |-
2042           <strong>Nederlando</strong>: enhavas datumojn de &copy;&nbsp;AND, 2007
2043           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>).
2044         contributors_nz_html: '<strong>Nov-Zelando</strong>: enhavas datumojn de la
2045           Datum-servo Land-informoj pri Nov-Zelado «<a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
2046           Data Service</a> por reuzo laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC&nbsp;BY&nbsp;4.0</a>.'
2047         contributors_si_html: |-
2048           <strong>Slovenujo</strong>: enhavas datumojn de la <a href="http://www.gu.gov.si/">Ofico de Termezurado kaj Kartografio</a> kaj
2049           <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Proviantado</a>
2050           (publikaj informoj de Slovenujo).
2051         contributors_es_html: '<strong>Hispanujo</strong>: enhavas datumojn de la
2052           Hispana Nacia Geografia Instituto (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2053           kaj Nacia Kartografia Sistemo (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) uzeblaj
2054           laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC&nbsp;BY&nbsp;4.0</a>.'
2055         contributors_za_html: |-
2056           <strong>Sud-Afriko</strong>: enhavas datumojn de la Ĉefa Direkcio: Nacia Terspaca Informejo «<a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2057           National Geo-Spatial Information</a>», landaj aŭtorrajtoj rezervitaj.
2058         contributors_gb_html: |-
2059           <strong>Unuiĝinta Reĝlando</strong>: enhavas datumojn de la Brita Kartografia Ofico «Ordnance
2060           Survey» &copy;&nbsp;Crown copyright and database right 2010 - 2019.
2061         contributors_footer_1_html: Pliaj informoj pri la menciitaj kaj pri aliaj
2062           fontoj uzitaj por plibonigi OpenStreetMap estas disponeblaj sur la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">paĝo
2063           pri kontribuintoj</a> en la OpenStreetMap-vikio.
2064         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
2065           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
2066           por iu.
2067         infringement_title_html: Rompo de aŭtorrajtoj
2068         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
2069           el iuj ajn fontoj protektataj de aŭtorrajtoj (ekz. Google Maps aŭ paperaj
2070           mapoj) sen klara permeso de posedanto de aŭtorrajtoj.
2071         infringement_2_html: Se ve pensas, ke datumoj protektataj per aŭtorrajtoj
2072           estas misaldonitaj al OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo, legu
2073           la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">proceduron
2074           de forigo de datumoj</a> (en la angla) aŭ plenigu la <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">enretan
2075           formularon</a>.
2076         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Registritaj markoj
2077         trademarks_1_html: OpenStreetMap, la bildsimbolo de lupeo kaj la nomo “State
2078           of the Map” estas registritaj markoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi
2079           havas iujn demandojn pri uzado de niaj markoj, legu nian <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politikon
2080           pri varmarkoj</a>.
2081     index:
2082       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
2083       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
2084       permalink: Konstanta ligilo
2085       shortlink: Mallonga ligilo
2086       createnote: Aldoni rimarkon
2087       license:
2088         copyright: Aŭtorrajtoj al OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
2089       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
2090         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
2091     edit:
2092       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
2093       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
2094         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
2095       user_page_link: uzantpaĝo
2096       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
2097       id_not_configured: iD ne estas agordita
2098       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
2099         por tiu ĉi eblo.
2100     export:
2101       title: Elporti
2102       area_to_export: Elportonta areo
2103       manually_select: Permane elektu alian areon.
2104       format_to_export: Elport-formo
2105       osm_xml_data: XML datumoj de OpenStreetMap
2106       map_image: Bildo de mapo (norma tavolo)
2107       embeddable_html: Enkorpigebla HTML
2108       licence: Permesilo
2109       export_details_html: OpenStreetMap-datumoj estas disponeblaj laŭ la permesilo
2110         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
2111         Open Database License</a> (ODbL).
2112       too_large:
2113         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
2114         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
2115           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
2116           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
2117         planet:
2118           title: Planedo OSM
2119           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
2120         overpass:
2121           title: Overpass API
2122           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
2123         geofabrik:
2124           title: Elŝuti el Geofabrik
2125           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
2126             urboj
2127         metro:
2128           title: Metro-eltiraĵoj
2129           description: Eltiraĵoj de ĉefaj mondaj urboj kaj iliaj ĉirkaŭaĵoj
2130         other:
2131           title: Aliaj fontoj
2132           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
2133       options: Elektebloj
2134       format: Formo
2135       scale: Skalo
2136       max: maks
2137       image_size: Bildamplekso
2138       zoom: Pligrandigi
2139       add_marker: Aldoni markon al la mapo
2140       latitude: 'Lat:'
2141       longitude: 'Lon:'
2142       output: Eliro
2143       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2144       export_button: Elporti
2145     fixthemap:
2146       title: Raporti problemon / Korekti mapon
2147       how_to_help:
2148         title: Kiel helpi
2149         join_the_community:
2150           title: Aliĝi al la komunumo
2151           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
2152             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
2153             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
2154         add_a_note:
2155           instructions_html: Simple alklaku <a class='icon note'></a> aŭ la saman
2156             piktogramon sur la mapo. Ĉi tio aldonos moveblan markon, aldonu vian mesaĝon,
2157             konservu ĝin, kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri via rimarko.
2158       other_concerns:
2159         title: Aliaj aferoj
2160         explanation_html: Se vi havas demandojn pri kial niaj datumoj aŭ enhavo estas
2161           uzataj, legu la <a href='/copyright'>paĝon pri aŭtorrajto</a> por ricevi
2162           pliajn leĝajn informojn, aŭ kontaktu kun la <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-laborgrupo</a>.
2163     help:
2164       title: Akiri helpon
2165       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
2166         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
2167       welcome:
2168         url: /welcome
2169         title: Bonvenon al OpenStreetMap
2170         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
2171       beginners_guide:
2172         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2173         title: Manlibro por komencantoj
2174         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
2175       help:
2176         url: https://help.openstreetmap.org/
2177         title: Helpa forumo
2178         description: Demandu aŭ serĉu respondojn ĉe retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
2179           pri OpenStreetMap.
2180       mailing_lists:
2181         title: Dissendolistoj
2182         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
2183           regionaj dissendolistoj.
2184       forums:
2185         title: Forumoj
2186         description: Demandoj kaj diskutoj por tiuj, kiuj preferas kutimaj diskutforumoj.
2187       irc:
2188         title: IRC
2189         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
2190       switch2osm:
2191         title: switch2osm
2192         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
2193           servoj de OpenStreetMap.
2194       welcomemat:
2195         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2196         title: Por organizaĵoj
2197         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
2198           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
2199       wiki:
2200         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
2201         title: OpenStreetMap-vikio
2202         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
2203     potlatch:
2204       removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
2205         ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
2206         per retfoliumilo.
2207       desktop_html: La redaktilo Potlatch plue estos uzebla kiel <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">labortabla
2208         aplikaĵo por Mac kaj Windows</a>.
2209       id_html: Aliokaze, vi povas ŝanĝi vian implicitan redaktilon al iD, kiu laboras
2210         ene via retfoliumilo (kiel Potlatch antaŭe). <a href="%{settings_url}">Alklaku
2211         tien ĉi por ŝanĝi preferojn.</a>
2212     sidebar:
2213       search_results: Serĉrezultoj
2214       close: Fermi
2215     search:
2216       search: Serĉi
2217       get_directions: Difini la kurson
2218       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
2219       from: El
2220       to: Al
2221       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
2222       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
2223       submit_text: Ek
2224       reverse_directions_text: Inversigi direkton
2225     key:
2226       table:
2227         entry:
2228           motorway: Aŭtovojo
2229           main_road: Ĉefa vojo
2230           trunk: Vojo ekspresa
2231           primary: Vojo unua-ranga
2232           secondary: Vojo dua-ranga
2233           unclassified: Vojo kvara-ranga
2234           track: Vojo kampa
2235           bridleway: Ĉevalvojo
2236           cycleway: Bicikla vojo
2237           cycleway_national: Bicikla vojo nacia
2238           cycleway_regional: Bicikla vojo regiona
2239           cycleway_local: Bicikla vojo loka
2240           footway: Trotuaro
2241           rail: Fervojo
2242           subway: Metroo
2243           tram:
2244           - Fervojo malpeza
2245           - tramo
2246           cable:
2247           - Kablovojo
2248           - seĝtelfero
2249           runway:
2250           - Avia dromo
2251           - aŭtokur-strato
2252           apron:
2253           - Aviadil-parkumejo
2254           - flugstacio
2255           admin: Administra limo
2256           forest: Kultiv-arbaro
2257           wood: Arbaro
2258           golf: Golfejo
2259           park: Parko
2260           resident: Privatdoma tereno
2261           common:
2262           - Publika ripoza tereno
2263           - herbejo
2264           - ĝardeno
2265           retail: Komercejo
2266           industrial: Industria areo
2267           commercial: Oficeja tereno
2268           heathland: Erikejo
2269           lake:
2270           - Lago
2271           - akvorezervujo
2272           farm: Farmobieno
2273           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
2274           cemetery: Tombejo
2275           allotments: Familiaj ĝardenoj
2276           pitch: Ludkampo
2277           centre: Sporta centro
2278           reserve: Naturrezervejo
2279           military: Armea tereno
2280           school:
2281           - Lernejo
2282           - universitato
2283           building: Grava konstruaĵo
2284           station: Stacidomo
2285           summit:
2286           - Montosupro
2287           - montpinto
2288           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2289           bridge: Nigra konturo - ponto
2290           private: Privata aliro
2291           destination: Aliro nur al celo
2292           construction: Vojoj konstruataj
2293           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2294           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2295           toilets: Necesejo
2296     welcome:
2297       title: Bonvenon!
2298       introduction_html: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo
2299         de la mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas
2300         mallonga manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2301       whats_on_the_map:
2302         title: Kio estas sur la mapo
2303         on_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas <em>kaj
2304           realaj kaj aktualaj</em> - tiu estas milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj
2305           aliaj detalaĵoj pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de reala mondo
2306           kiuj interesas vin.
2307         off_html: Ni <em>ne povas</em> inkludi personajn taksojn, eksajn aŭ malcertajn
2308           objektojn, kaj datumoj de kopirajtataj fontoj. Escepte se vi estas permesita,
2309           ne kopiu datumoj el aliaj interretaj aŭ paperaj mapoj.
2310       basic_terms:
2311         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2312         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj
2313           utilaj vorotoj.
2314         editor_html: <strong>Redaktilo</strong> estas programo aŭ retpaĝo, kiun vi
2315           povas uzi por modifi mapon.
2316         node_html: <strong>Nodo</strong> (ang. «node») estas punkto sur la mapo, kiel
2317           restoracio aŭ arbo.
2318         way_html: <strong>Linio</strong> (ang. «way») estas linio aŭ areo, kiel vojo,
2319           rivereto, lago aŭ konstruaĵo.
2320         tag_html: <strong>Etikedo</strong> (ang. «tag») estas kolekto de datumoj priskribanta
2321           nodon aŭ linion, kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.
2322       rules:
2323         title: Reguloj!
2324         paragraph_1_html: "OpenStreetMap havas malmultajn formalajn regulojn, tamen
2325           ni esperas, ke ĉiuj kunlaboros kaj interparolos en la komunumo. Se vi planas
2326           iujn agadojn aliajn ol permanajn redaktojn, bonvolu legi la sekvajn rekomendojn
2327           pri <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>enportoj</a>
2328           kaj \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>aŭtomataj
2329           redaktoj</a>."
2330       questions:
2331         title: Iaj demandoj?
2332         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn ejojn por lerni pri la projekto,
2333           por demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado. <a
2334           href='%{help_url}'>Alklaku por ricevi helpon</a>. Ĉu via organizaĵo planas
2335           kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu pliajn informojn ĉe nia <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Welcome
2336           Mat</a>.
2337       start_mapping: Ekigi mapigadon
2338       add_a_note:
2339         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2340         paragraph_1_html: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon
2341           por registriĝi kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2342         paragraph_2_html: Simple iru al la <a href='%{map_url}'>mapo</a> kaj alklaku
2343           la bildsimbolon <span class='icon note'></span>. Tiel vi aldonos ŝoveblan
2344           markon al la mapo. Enigu vian mesaĝon, konservu ĝin kaj aliaj mapigistoj
2345           okupiĝos pri via rimarko.
2346   traces:
2347     visibility:
2348       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2349       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
2350       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2351       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
2352         punktoj kun tempstampo)
2353     new:
2354       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2355       visibility_help: kion tio signifas?
2356       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2357       help: Helpo
2358       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2359     create:
2360       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2361       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2362         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2363       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2364         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2365       traces_waiting:
2366         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2367           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2368         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2369           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2370           uzantoj.
2371     edit:
2372       cancel: Nuligi
2373       title: Redaktado de spuro %{name}
2374       heading: Redaktado de spuro %{name}
2375       visibility_help: kion tio signifas?
2376     update:
2377       updated: Alŝutis spuron
2378     trace_optionals:
2379       tags: Etikedoj
2380     show:
2381       title: Montrado de spuro %{name}
2382       heading: Montrado de spuro %{name}
2383       pending: OKAZONTA
2384       filename: 'Dosiernomo:'
2385       download: elŝuti
2386       uploaded: 'Alŝutita je:'
2387       points: 'Punktoj:'
2388       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2389       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2390       map: mapo
2391       edit: redakti
2392       owner: 'Posedanto:'
2393       description: 'Priskribo:'
2394       tags: 'Etikedoj:'
2395       none: Neniu
2396       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
2397       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
2398       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2399       visibility: 'Videbleco:'
2400       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2401     trace_paging_nav:
2402       showing_page: Paĝo %{page}
2403       older: Antaŭaj spuroj
2404       newer: Postaj spuroj
2405     trace:
2406       pending: OKAZONTA
2407       count_points:
2408         one: 1 punkto
2409         other: '%{count} punktoj'
2410       more: pli
2411       trace_details: Vidi detalojn de spuro
2412       view_map: Vidi mapon
2413       edit_map: Redakti mapon
2414       public: PUBLIKA
2415       identifiable: IDENTIGEBLA
2416       private: PRIVATA
2417       trackable: SPUREBLA
2418       by: de
2419       in: en
2420     index:
2421       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2422       my_traces: Miaj spuroj
2423       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2424       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2425       tagged_with: etikedita kun %{tags}
2426       empty_html: Ankoraŭ nenio estas tie ĉi. <a href='%{upload_link}'>Alŝutu novan
2427         spuron</a> aŭ eksciu pli pri GPS-spurado ĉe la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki-paĝo</a>.
2428       upload_trace: Alŝuti spuron
2429       all_traces: Ĉiuj spuroj
2430       traces_from: Publikaj spuroj de %{user}
2431       remove_tag_filter: Forigi filtrilon de etikedoj
2432     destroy:
2433       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2434     make_public:
2435       made_public: Publikigita spuro
2436     offline_warning:
2437       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2438     offline:
2439       heading: GPX-konservejo malaktiva
2440       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2441     georss:
2442       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2443     description:
2444       description_with_count:
2445         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2446         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2447       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2448   application:
2449     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2450     require_cookies:
2451       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2452         en via foliumilo por pluigi.
2453     require_admin:
2454       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
2455     setup_user_auth:
2456       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la retejo OpenStreetMap. Vi devas
2457         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2458       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
2459         por sciiĝi pli.
2460       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
2461         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
2462         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
2463     settings_menu:
2464       account_settings: Agordoj pri konto
2465       oauth1_settings: Agordoj OAuth 1
2466       oauth2_applications: Aplikaĵoj OAuth 2
2467       oauth2_authorizations: Rajtigoj OAuth 2
2468   oauth:
2469     authorize:
2470       title: Rajtigi aliron al via konto
2471       request_access_html: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de
2472         %{user}. Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti
2473         rajtojn laŭvole.
2474       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
2475       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
2476       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
2477       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
2478       allow_write_api: redakti la mapon.
2479       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
2480       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
2481       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
2482       grant_access: Permesi aliron
2483     authorize_success:
2484       title: Rajtiga peto akceptita
2485       allowed_html: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
2486       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
2487     authorize_failure:
2488       title: Rajtiga peto malakceptita
2489       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
2490       invalid: La rajtiga ĵeto ne plu validas.
2491     revoke:
2492       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
2493     permissions:
2494       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2495     scopes:
2496       read_prefs: legi preferojn de uzanto
2497       write_prefs: modifi preferojn de uzanto
2498       write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj aldoni amikojn
2499       write_api: redakti la mapon
2500       read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
2501       write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
2502       write_notes: modifi rimarkojn
2503       read_email: legi retpoŝtan adreson de uzanto
2504       skip_authorization: Aŭtomate akcepti aplikaĵojn
2505   oauth_clients:
2506     new:
2507       title: Registri novan aplikaĵon
2508     edit:
2509       title: Modifi vian aplikaĵon
2510     show:
2511       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
2512       key: 'Klienta ŝlosilo:'
2513       secret: 'Klienta sekreto:'
2514       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
2515       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
2516       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
2517       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
2518       edit: Redakti detalojn
2519       delete: Forigi klienton
2520       confirm: Ĉu vi certas?
2521       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
2522     index:
2523       title: Miaj OAuth-detaloj
2524       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
2525       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estis aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
2526       application: Nomo de aplikaĵo
2527       issued_at: Eldonita je
2528       revoke: Malvalidigi!
2529       my_apps: Miaj klientaj aplikaĵoj
2530       no_apps_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante la normon
2531         %{oauth}? Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn
2532         al tiu ĉi servo.
2533       oauth: OAuth
2534       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
2535       register_new: Registri vian aplikaĵon
2536     form:
2537       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
2538     not_found:
2539       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
2540     create:
2541       flash: Sukcese registrita la informon
2542     update:
2543       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
2544     destroy:
2545       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
2546   oauth2_applications:
2547     index:
2548       title: Miaj klientaj aplikaĵoj
2549       no_applications_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante
2550         la normon %{oauth2}? Vi devas registri vian aplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari
2551         OAuth-petojn al tiu ĉi servo.
2552       oauth_2: OAuth 2
2553       new: Registri novan aplikaĵon
2554       name: Nomo
2555       permissions: Permesoj
2556     application:
2557       edit: Modifi
2558       delete: Forigi
2559       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2560     new:
2561       title: Registri novan aplikaĵon
2562     edit:
2563       title: Modifi vian aplikaĵon
2564     show:
2565       edit: Modifi
2566       delete: Forigi
2567       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2568       client_id: Klient-identigilo
2569       client_secret: Klient-sekreto
2570       client_secret_warning: Certiĝu pri konservi tiun ĉi sekreton – ĝi ne montriĝos
2571         ree
2572       permissions: Permesoj
2573       redirect_uris: Alidirektaj retejaj adresoj
2574     not_found:
2575       sorry: Bedaŭrinde ne povis trovi tiun ĉi aplikaĵon.
2576   oauth2_authorizations:
2577     new:
2578       title: Rajtigo postulata
2579       introduction: Ĉu rajtigi la aplikaĵon %{application} por aliri vian konton kun
2580         la jenaj permesoj?
2581       authorize: Rajtigi
2582       deny: Rifuzi
2583     error:
2584       title: Eraro okazis
2585     show:
2586       title: Rajtiga kodo
2587   oauth2_authorized_applications:
2588     index:
2589       title: Miaj rajtigitaj aplikaĵoj
2590       application: Aplikaĵo
2591       permissions: Permesoj
2592       no_applications_html: Vi ankoraŭ rajtigis neniun aplikaĵon %{oauth2}.
2593     application:
2594       revoke: Senrajtigi aliron
2595       confirm_revoke: Ĉu senrajtigi tiun ĉi aplikaĵon?
2596   users:
2597     new:
2598       title: Registriĝi
2599       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2600         vi.
2601       contact_support_html: Kontaktu la <a href="%{support}">subtenan teamon</a> por
2602         krei konton – ni klopodos pri via peto senprokraste.
2603       about:
2604         header: Libera kaj redaktebla
2605         html: <p>Kontraste kun aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2606           kiel vi, kaj iu ajn povas korekti, ĝisdatigi, elŝuti kaj uzi ĝin.</p> <p>Registriĝu
2607           por komenci kontribuadon. Ni sendos al vi retleteron por konfirmi vian konton.</p>
2608       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2609       confirm email address: 'Konfirmi retpoŝtadreson:'
2610       display name: 'Montrata nomo:'
2611       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2612         poste per la agordoj.
2613       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2614       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2615       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2616         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2617       continue: Registriĝi
2618       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2619     terms:
2620       title: Kondiĉoj
2621       heading: Kondiĉoj
2622       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2623       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2624         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2625         la butonon Daŭrigi.
2626       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2627         kaj estontaj kontribuoj.
2628       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2629       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2630         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2631         kaj konsenti la tekston.
2632       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2633       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2634         al la publika havaĵo
2635       consider_pd_why: Pliaj informoj
2636       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2637       guidance_html: 'Informoj por helpi kompreni ĉi tiun interkonsenton: <a href="%{summary}">simpla
2638         mallongigo</a> kaj kelkaj <a href="%{translations}">neoficialaj tradukoj</a>'
2639       continue: Daŭrigi
2640       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2641       decline: Malakcepti
2642       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2643         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2644       legale_select: 'Loĝlando:'
2645       legale_names:
2646         france: Francujo
2647         italy: Italujo
2648         rest_of_world: Resto de la mondo
2649     terms_declined_flash:
2650       terms_declined_html: Bedaŭrinde vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2651         Por pli da informoj, ekkonu kun %{terms_declined_link}.
2652       terms_declined_link: tiu ĉi viki‑paĝo
2653       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2654     no_such_user:
2655       title: Neekzistanta uzanto
2656       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2657       body: Bedaŭrinde ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2658         liter‑eraroj, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
2659       deleted: forigita
2660     show:
2661       my diary: Mia taglibro
2662       new diary entry: nova taglibra afiŝo
2663       my edits: Miaj redaktoj
2664       my traces: Miaj spuroj
2665       my notes: Miaj rimarkoj
2666       my messages: Mesaĝoj
2667       my profile: Profilo
2668       my settings: Agordoj
2669       my comments: Miaj komentoj
2670       my_preferences: Preferoj
2671       my_dashboard: Panelo
2672       blocks on me: Blokas min
2673       blocks by me: Blokitaj de mi
2674       edit_profile: Redakti profilon
2675       send message: Sendi mesaĝon
2676       diary: Taglibro
2677       edits: Redaktoj
2678       traces: Spuroj
2679       notes: Map-rimarkoj
2680       remove as friend: Eksamikigi
2681       add as friend: Aldoni kiel amikon
2682       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2683       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2684       ct undecided: ne decidita
2685       ct declined: malakceptita
2686       latest edit: 'Lasta redakto (%{ago}):'
2687       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2688       created from: 'Kreita de:'
2689       status: 'Stato:'
2690       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2691       description: Priskribo
2692       user location: Loko de uzanto
2693       role:
2694         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2695         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2696         grant:
2697           administrator: Permesi aliron de administranto
2698           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2699         revoke:
2700           administrator: Nuligi aliron de administranto
2701           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2702       block_history: Blokadoj aktivaj
2703       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2704       comments: Komentoj
2705       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2706       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2707       deactivate_user: Malaktivigi tiun ĉi uzanton
2708       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2709       unconfirm_user: Malkonfirmi ĉi tiun uzanton
2710       unsuspend_user: Malhaltigi tiun ĉi uzanton
2711       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2712       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2713       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2714       confirm: Konfirmi
2715       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2716     set_home:
2717       flash success: Pozicio de hejmo sukcese konservita
2718     go_public:
2719       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2720     index:
2721       title: Uzantoj
2722       heading: Uzantoj
2723       showing:
2724         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2725         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2726       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2727       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2728       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2729       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2730       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2731     suspended:
2732       title: Konto haltigita
2733       heading: Konto haltigita
2734       support: subtena teamo
2735       body_html: |-
2736         <p>
2737         Ho ve, via konto estas aŭtomate haltigita pro suspekta agado.
2738         </p>
2739         <p>
2740         Tiu ĉi decido estos reviziita de administranto baldaŭ, aŭ vi povas kontakti kun la %{webmaster}, se vi volas diskuti tion.
2741         </p>
2742     auth_failure:
2743       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2744       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2745       no_authorization_code: Rajtiga kodo mankas
2746       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2747       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2748       unknown_error: Aŭtentigado malsukcesis
2749     auth_association:
2750       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2751       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2752         la jena formularo.
2753       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via uzantnomo kaj pasvorto,
2754         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2755   user_role:
2756     filter:
2757       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2758       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2759       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2760       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2761         uzanto.
2762     grant:
2763       title: Konfirmi donadon de rolo
2764       heading: Konfirmi donadon de rolo
2765       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2766       confirm: Konfirmi
2767       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2768         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2769     revoke:
2770       title: Konfirmi nuligo de rolo
2771       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2772       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2773       confirm: Konfirmi
2774       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2775         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2776   user_blocks:
2777     model:
2778       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2779       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2780     not_found:
2781       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2782       back: Reen al indekso
2783     new:
2784       title: Kreado de blokado de %{name}
2785       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2786       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2787       tried_contacting: Mi kontaktis la uzanton kaj petis lin pri ĉesigo.
2788       tried_waiting: Mi donis al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2789         al miaj sciigoj.
2790       back: Montri ĉiujn blokadojn
2791     edit:
2792       title: Redaktado de blokado por %{name}
2793       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2794       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2795       show: Montri ĉi tiun blokadon
2796       back: Montri ĉiujn blokadojn
2797     filter:
2798       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2799       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2800     create:
2801       try_contacting: Bonvolu provi kontakti la uzanton antaŭ ol bloki kaj doni konvenan
2802         kvanton da tempo por respondi.
2803       try_waiting: Bonvolu doni al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2804         antaŭ blokado.
2805       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2806     update:
2807       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2808         redakti ĝin.
2809       success: Blokado ĝisdatigita.
2810     index:
2811       title: Blokadoj de uzanto
2812       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2813       empty: Ankoraŭ neniu farita blokado.
2814     revoke:
2815       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2816       heading_html: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2817       time_future: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2818       past: La blokado finiĝis %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2819       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2820       revoke: Malbloki!
2821       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2822     helper:
2823       time_future_html: Finiĝos post %{time}.
2824       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2825       time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2826       time_past_html: Finiĝis %{time}.
2827       block_duration:
2828         hours:
2829           one: 1 horo
2830           other: '%{count} horoj'
2831         days:
2832           one: 1 tago
2833           other: '%{count} tagoj'
2834         weeks:
2835           one: 1 semajno
2836           other: '%{count} semajnoj'
2837         months:
2838           one: 1 monato
2839           other: '%{count} monatoj'
2840         years:
2841           one: 1 jaro
2842           other: '%{count} jaroj'
2843     blocks_on:
2844       title: Blokadoj por %{name}
2845       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2846       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2847     blocks_by:
2848       title: Blokadoj de %{name}
2849       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2850       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2851     show:
2852       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2853       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2854       created: 'Kreita:'
2855       duration: 'Daŭro:'
2856       status: 'Stato:'
2857       show: Montri
2858       edit: Redakti
2859       revoke: Malbloki!
2860       confirm: Ĉu vi certas?
2861       reason: 'Kialo de blokado:'
2862       back: Montri ĉiujn blokadojn
2863       revoker: 'Malblokanto:'
2864       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2865     block:
2866       not_revoked: (ne nuligita)
2867       show: Montri
2868       edit: Redakti
2869       revoke: Malbloki!
2870     blocks:
2871       display_name: Blokita uzanto
2872       creator_name: Kreinto
2873       reason: Kialo de blokado
2874       status: Stato
2875       revoker_name: Nuligita de
2876       showing_page: Paĝo %{page}
2877       next: Sekva »
2878       previous: « Antaŭa
2879   notes:
2880     index:
2881       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2882       heading: Rimarkoj de %{user}
2883       subheading_html: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2884       no_notes: Neniu rimarko
2885       id: Identigilo
2886       creator: Aŭtoro
2887       description: Priskribo
2888       created_at: Kreita je
2889       last_changed: Laste ŝanĝita
2890   javascripts:
2891     close: Fermi
2892     share:
2893       title: Kunhavigi
2894       cancel: Nuligi
2895       image: Bildo
2896       link: Ligilo aŭ HTML
2897       long_link: Ligilo
2898       short_link: Ligileto
2899       geo_uri: Geo-URI
2900       embed: HTML
2901       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
2902       format: 'Dosiertipo:'
2903       scale: 'Skalo:'
2904       image_dimensions: Bildo montros la norman tavolon je distingivo %{width}×%{height}
2905       download: Elŝuti
2906       short_url: Mallonga retadreso
2907       include_marker: Inkludi markon
2908       center_marker: Centrigi mapon al marko
2909       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2910       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
2911       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
2912     embed:
2913       report_problem: Raporti problemon
2914     key:
2915       title: Mapklarigo
2916       tooltip: Mapklarigo
2917       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
2918     map:
2919       zoom:
2920         in: Pligrandigi
2921         out: Malgrandigi
2922       locate:
2923         title: Montri mian pozicion
2924         metersPopup:
2925           one: Vi estas unu metro for de tiu punkto
2926           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
2927         feetPopup:
2928           one: Vi estas unu futo for de tiu punkto
2929           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
2930       base:
2931         standard: Norma mapo
2932         cyclosm: CyclOSM
2933         cycle_map: Biciklada mapo
2934         transport_map: Transporta mapo
2935         hot: Hom-helpa mapo
2936         opnvkarte: ÖPNVKarte
2937       layers:
2938         header: Tavoloj de mapo
2939         notes: Map-rimarkoj
2940         data: Map-datumoj
2941         gps: Publikaj GPS-spuroj
2942         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
2943         title: Tavoloj
2944       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>kontribuintoj de OpenStreetMap</a>
2945       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donaci</a>
2946       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Kondiĉoj pri Retejo kaj API</a>
2947       cyclosm: Stilo de kaheloj de <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>,
2948         gastigata de <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2949       thunderforest: Kaheloj danke al <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2950         ALLAN</a>
2951       opnvkarte: Kaheloj danke al <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2952       hotosm: Stilo de kaheloj de <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2953         OpenStreetMap Team</a> gastigata de <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2954         France</a>
2955     site:
2956       edit_tooltip: Redakti la mapon
2957       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
2958       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
2959       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
2960       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
2961       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
2962       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
2963       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
2964     changesets:
2965       show:
2966         comment: Komenti
2967         subscribe: Observi
2968         unsubscribe: Malobservi
2969         hide_comment: kaŝi
2970         unhide_comment: malkaŝi
2971     notes:
2972       new:
2973         intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por
2974           ili povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu
2975           la rimarkon priskribantan la problemon.
2976         advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
2977           do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
2978           datumbazoj.
2979         add: Aldoni rimarkon
2980       show:
2981         anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
2982           esti kontrolitaj sendepende.
2983         hide: Kaŝi
2984         resolve: Solvi
2985         reactivate: Remalfermi
2986         comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
2987         comment: Komenti
2988     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
2989       alklaku tie ĉi.
2990     directions:
2991       ascend: Supreniro
2992       engines:
2993         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
2994         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
2995         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
2996         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
2997         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
2998         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
2999       descend: Malsupreniro
3000       directions: Kurso
3001       distance: Distanco
3002       errors:
3003         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
3004         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
3005       instructions:
3006         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
3007         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
3008         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
3009         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3010         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
3011           %{name}
3012         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3013           direkte al %{directions}
3014         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3015           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
3016         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
3017         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
3018           %{directions}
3019         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
3020           direkte al %{directions}
3021         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
3022         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3023         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
3024           al %{directions}
3025         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
3026         onramp_right: Dekstren al enveturejo
3027         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
3028         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3029         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
3030         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3031         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
3032         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
3033         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
3034         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3035         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
3036         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3037         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3038           al %{name}
3039         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3040           direkte al %{directions}
3041         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3042           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
3043         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
3044         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
3045           %{directions}
3046         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
3047           direkte al %{directions}
3048         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
3049         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3050         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
3051           al %{directions}
3052         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
3053         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
3054         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
3055           %{name}
3056         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3057         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
3058         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
3059         via_point_without_exit: (tra punkto)
3060         follow_without_exit: Sekvu %{name}
3061         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
3062         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
3063         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
3064         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
3065         destination_without_exit: Celo atingita
3066         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
3067         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
3068         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
3069         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
3070         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
3071         unnamed: sennoma vojo
3072         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
3073         exit_counts:
3074           first: 1-an
3075           second: 2-an
3076           third: 3-an
3077           fourth: 4-an
3078           fifth: 5-an
3079           sixth: 6-an
3080           seventh: 7-an
3081           eighth: 8-an
3082           ninth: 9-an
3083           tenth: 10-an
3084       time: Tempo
3085     query:
3086       node: Nodo
3087       way: Linio
3088       relation: Rilato
3089       nothing_found: Neniu objekto trovita
3090       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
3091       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
3092     context:
3093       directions_from: Direktoj el ĉi tie
3094       directions_to: Direktoj al ĉi tie
3095       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
3096       show_address: Montri adreson
3097       query_features: Informoj pri objektoj
3098       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
3099   redactions:
3100     edit:
3101       heading: Redakti korekton
3102       title: Redakti korekton
3103     index:
3104       empty: Neniu korekto por montri.
3105       heading: Listo de korektoj
3106       title: Listo de korektoj
3107     new:
3108       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
3109       title: Kreado de nova korekto
3110     show:
3111       description: 'Priskribo:'
3112       heading: Montrado de redakto “%{title}”
3113       title: Montrado de korekto
3114       user: 'Aŭtoro:'
3115       edit: Redakti ĉu tiun korekton
3116       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
3117       confirm: Ĉu vi certas?
3118     create:
3119       flash: Korekto kreita.
3120     update:
3121       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
3122     destroy:
3123       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
3124         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
3125       flash: Korekto forigita.
3126       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
3127   validations:
3128     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
3129     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
3130     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
3131     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
3132 ...