1 # Messages for Bosnian (bosanski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
22 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
35 create: Napraviti redakciju
36 update: Spremiti redakciju
39 update: Sačuvati promjene
41 create: Napraviti blokadu
42 update: Osvježiti blokadu
45 acl: Kontrole pristupa
46 changeset: Set promjena
47 changeset_tag: Oznaka seta promjena
49 diary_comment: Komentar dnevnika
50 diary_entry: Unos dnevnika
55 node_tag: Oznaka čvora
58 old_node_tag: Oznaka starog čvora
59 old_relation: Stara relacija
60 old_relation_member: Stari član relacije
61 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
62 old_way: Stara putanja
63 old_way_node: Čvor stare putanje
64 old_way_tag: Oznaka stare putanje
66 relation_member: Član relacije
67 relation_tag: Oznaka relacije
70 tracepoint: Tačka trase
71 tracetag: Oznaka trase
73 user_preference: Korisničke postavke
74 user_token: Korisnička značka
76 way_node: Čvor putanje
77 way_tag: Oznaka putanje
84 latitude: Geografska širina (Latitude)
85 longitude: Geografska dužina (Longitude)
95 latitude: Geografska širina (Latitude)
96 longitude: Geografska dužina (Longitude)
99 gpx_file: Poslati GPX datoteku
100 visibility: 'Vidljivost:'
110 display_name: Ime za prikaz
116 tagstring: odvojeno zarezima
118 default: Zadano (currently %{name})
121 description: Potlatch 1 (uređivač unutar web preglednika)
124 description: iD (uređivač u pregledniku)
127 description: Potlatch 1 (uređivač unutar web preglednika)
129 name: Udaljena kontrola
130 description: Udaljena kontrola (JOSM ili Merkaartor)
134 opened_at_html: Kreirano prije %{when}
138 created_html: Kreirano <abbr title='%{title}'>%{time} prije</abbr>
139 closed_html: Zatvoreno <abbr title='%{title}'>%{time} prije</abbr>
140 edited_by_html: Izmijenio/-la %{user} <abbr title='%{title}'>prije %{time}</abbr>
142 in_changeset: Skup izmjena
144 no_comment: (bez komentara)
146 download_xml: Preuzmi XML
147 view_history: Historija
148 view_details: Prikaži detalje
149 location: 'Lokacija:'
151 title: 'Skup promjena: %{id}'
153 node: Čvorovi (%{count})
154 node_paginated: Čvorovi (%{x}-%{y} of %{count})
155 way: Putevi (%{count})
156 way_paginated: Putevi (%{x}-%{y} of %{count})
157 relation: Relacije (%{count})
158 relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} of %{count})
159 comment: Komentari (%{count})
160 hidden_commented_by: Skriveni komentar korisnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
162 commented_by: Komentar korisnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
164 changesetxml: XML seta promjena
165 osmchangexml: osmChange XML
167 title: Set promjena %{id}
168 title_comment: Set promjena %{id} - %{comment}
169 discussion: Diskusija
171 title_html: 'Čvor: %{name}'
177 entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
183 entry_html: Relacija %{relation_name}
184 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
186 sorry: 'Žao nam je, ali %{type} #%{id} se ne može naći.'
191 changeset: Set promjena
193 sorry: Žao mi je, podacima za %{type} sa id %{id}, je trebalo previše da se
199 changeset: Set promjena
201 redaction: Redakcija %{id}
202 message_html: Verzija %{version} ovoga %{type} ne može biti prikazana s obzirom
203 da je u procesu redakcije. Molimo pogledajte %{redaction_link} za detalje.
209 load_data: Učitati podatke
210 loading: Učitavanje...
214 key: Wiki stranica opisa za oznaku %{key} (tag)
215 tag: Wiki stranica opisa za oznaku %{key}=%{value} (tag)
216 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
218 new_note: Nova bilješka
221 title: Informacije o objektima
222 nearby: Obližnje značajke
223 enclosing: Značajke okruženja
225 changeset_paging_nav:
226 showing_page: Stranica %{page}
228 previous: « Prethodna
231 no_edits: (nema uređivanja)
232 view_changeset_details: Pregled detalja o setu promjena
240 title: Setovi promjena
241 title_user: Setovi promjena od %{user}
242 title_friend: Setovi promjena vaših prijatelja
243 title_nearby: Setovi promjena obližnjih korisnika
244 load_more: Učitaj više
246 sorry: Žao nam je, listi seta promjena koju ste tražili je predugo trajalo za
250 title: Novi unos u dnevnik
255 location: 'Lokacija:'
256 latitude: Geografska širina (Latitude)
257 longitude: Geografska dužina (Longitude)
258 use_map_link: korisititi kartu
260 title: Dnevnici korisnika
261 title_friends: Dnevnici prijatelja
262 title_nearby: Dnevnici obližnjih korisnika
263 user_title: Dnevnik od %{user}
264 in_language_title: 'Unosi u dnevnik na jeziku: %{language}'
265 new: Novi unos u dnevnik
266 new_title: Napravite novi unos u vaš dnevnik
267 no_entries: Nema unosa u dnevniku
268 recent_entries: 'Nedavni unosi u dnevnik:'
269 older_entries: Stariji unosi
270 newer_entries: Noviji unosi
272 title: Uredi unos u dnevniku
273 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
275 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
276 user_title: Dnenvnik korisnika %{user}
277 leave_a_comment: Ostaviti komentar
278 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da bi ostavili komentar'
281 title: Nema takvog unosa u dnevnik
282 heading: 'Nema unosa sa id: %{id}'
283 body: Žao mi je, ne postoji unos u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite
284 ispravnost upisa, ili poveznice na koju ste kliknuli.
286 posted_by_html: 'Postavljeno od %{link_user} u %{created} na jeziku: %{language_link}'
287 comment_link: Komentirati ovaj zapis
288 reply_link: Odgovoriti na ovaj zapis
290 one: '%{count} komentar'
292 other: '%{count} komentara'
293 edit_link: Uredi ovaj unos
294 hide_link: Sakriti ovaj unos
297 comment_from_html: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
298 hide_link: Sakriti ovaj komentar
301 location: 'Lokacija:'
306 title: Unosi u OpenStreetMap dnevnik za korisnika %{user}
307 description: Nedavni unosi u OpenStreetMap dnevnik od %{user}
309 title: 'Unosi u OpenStreetMap dnevnik na jeziku: %{language_name}'
310 description: 'Nedavni unosi u dnevnik OpenStreetMap korisnika na jeziku: %{language_name}'
312 title: Unosi u OpenStreetMap dnevniku
313 description: Nedavni unosi u dnevnik OpenStreetMap korisnika
315 has_commented_on: '%{display_name} je komentirao/la sljedeće unose u dnevnik'
319 newer_comments: Noviji komentari
320 older_comments: Stariji komentari
323 heading: Dodati %{user} kao prijatelja?
324 button: Dodati kao prijatelja
325 success: '%{name} je sada Vaš prijatelj!'
326 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
327 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
329 heading: Ukloniti %{user} iz prijatelja?
330 button: Ukloniti prijatelja
331 success: '%{name} je uklonjen iz prijatelja.'
332 not_a_friend: '%{name} nije jedan od Vaših prijatelja.'
336 latlon_html: Rezultati sa <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
337 ca_postcode_html: Rezultati sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
338 osm_nominatim_html: Rezultati sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
340 geonames_html: Rezultati sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
341 geonames_reverse_html: Rezultati sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
342 search_osm_nominatim:
346 chair_lift: Žičara sa sjedištima
348 gondola: Kabinska žičara
349 station: Stanica žičare
352 apron: Dio piste (područje za parking)
354 helipad: Sletište za helikopter
359 animal_shelter: Azil za životinje
360 arts_centre: Centar umjetnosti
366 bicycle_parking: Biciklistički parking
367 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikala
368 biergarten: Beer Garden (serviranje piva)
370 bureau_de_change: Mjenjačnica
371 bus_station: Autobuska stanica
373 car_rental: Rent-a-car
374 car_sharing: Carsharing
375 car_wash: Autopraonica
377 charging_station: Stanica za punjenje
382 community_centre: Društveni centar
384 crematorium: Krematorij
387 drinking_water: Voda za piće
388 driving_school: Autoškola
391 ferry_terminal: Trajektni terminal
392 fire_station: Vatrogasna stanica
393 food_court: Dvorište restorana
395 fuel: Benzinska pumpa
399 hunting_stand: Lovačka čeka
401 kindergarten: Dječiji vrtić
405 motorcycle_parking: Parking za motore
406 nightclub: Noćni klub
407 nursing_home: Starački dom
410 parking_entrance: Ulaz u parking
412 place_of_worship: Bogomolja
414 post_box: Poštanski sandučić
416 preschool: Predškolska ustanova
419 public_building: Ustanova
420 recycling: Reciklažna stanica
422 retirement_home: Dom penzionera
428 social_centre: Društveni centar
429 social_club: Društveni klub
430 social_facility: Socialne ustanove
434 telephone: Telefonska govornica
437 townhall: Gradska Vijećnica
438 university: Univerzitet
439 vending_machine: Automat
440 veterinary: Veterinar
441 village_hall: Seoski Dom
442 waste_basket: Kanta za otpatke
443 waste_disposal: Odlaganje otpada
444 youth_centre: Centar za omladinu
446 administrative: Administrativna granica
447 census: Popisna granica
448 national_park: Nacionalni park
449 protected_area: Zaštićeno područje
452 suspension: Viseći most
461 electrician: Električar
464 photographer: Fotograf
465 plumber: Vodoinstalater
468 "yes": Zanatska radnja
470 ambulance_station: Hitna pomoć
471 defibrillator: Defibrilator
472 landing_site: Mjesto za hitno slijetanje
473 phone: S.O.S. Telefon
475 abandoned: Napušteni autoput
476 bridleway: Konjička staza
477 bus_guideway: Autobuska traka
478 bus_stop: Autobusko stajalište
479 construction: Autoput u izgradnji
480 cycleway: Biciklistička staza
482 emergency_access_point: S.O.S. tačka pristupa
483 footway: Pješačka staza
485 living_street: Ulica smirenog prometa
488 motorway_junction: Čvor (autoputa)
489 motorway_link: Priključni put
491 pedestrian: Pješački put
493 primary: Državna cesta
494 primary_link: Državna cesta
495 proposed: Predložena cesta
497 residential: Stambena ulica
498 rest_area: Područje za odmor
500 secondary: Sekundarna cesta
501 secondary_link: Sekundarna cesta
502 service: Servisna cesta
503 services: Usluge na autoputu
504 speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
506 street_lamp: Ulična svjetiljka
507 tertiary: Lokalna cesta
508 tertiary_link: Lokalna cesta
510 traffic_signals: Saobraćajna signalizacija
513 trunk_link: Prilaz brzoj cesti
514 unclassified: Neklasificirana cesta
517 archaeological_site: Arheološko nalazište
518 battlefield: Bojno polje
519 boundary_stone: Granični kamen
520 building: Historijska građevina
524 citywalls: Gradski zidovi
536 wayside_cross: Krajputaš
537 wayside_shrine: Usputni hram
544 brownfield: Zemljište za prenamjenu
546 commercial: Poslovno područje
547 conservation: Zaštićeno područje
548 construction: Gradilište
555 greenfield: Greenfield zemljište
556 industrial: Industrijsko područje
559 military: Vojno područje
564 recreation_ground: Rekreacijsko područje
566 reservoir_watershed: Razvodnica rezervoara
567 residential: Stambeno područje
570 village_green: Seoski travnjak
573 beach_resort: Odmaralište - plaža
574 bird_hide: Posmatračnica ptica
575 common: Općinsko zemljište
576 dog_park: Park za pse
577 fishing: Ribolovno područje
578 fitness_station: Fitnes centar
580 golf_course: Golf igralište
583 miniature_golf: Minigolf
584 nature_reserve: Rezervat prirode
586 pitch: Sportski teren
587 playground: Igralište
588 recreation_ground: Teren za rekreaciju
592 sports_centre: Sportski centar
595 track: Staza za trčanje
596 water_park: Vodeni park
598 airfield: Vojni aerodrom
602 "yes": Planinski prolaz
607 cave_entrance: Pećina (ulaz)
640 accountant: Računovođa
643 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
644 estate_agent: Agent za nekretnine
645 government: Vladin ured
646 insurance: Ured za osiguranje
649 telecommunication: Ured telekomunikacija
650 travel_agent: Putnička agencija
662 isolated_dwelling: Izolirano stanovanje
665 postcode: Poštanski broj
668 state: Pokrajina/ Entitet
669 subdivision: Podgrupa
670 suburb: Predgrađe/ Gradsko naselje
672 unincorporated_area: Slobodna zemlja
675 abandoned: Napuštena pruga
676 construction: Pruga u izgradnji
677 disused: Napuštena pruga
679 halt: Željeznička stanica
680 junction: Željeznički čvor
681 level_crossing: Pružni prelaz
682 light_rail: Lahka željeznica
683 miniature: Minijaturna željeznica
684 monorail: Jednotračna pruga
685 narrow_gauge: Uskotračna pruga
686 platform: Željeznička platforma
687 preserved: Sačuvana pruga
689 station: Željeznička stanica
690 stop: Željezničko stajalište
691 subway: Podzemna željeznica
692 subway_entrance: Ulaz u podzemnu željezničku stanicu
695 tram_stop: Tramvajska stanica
697 alcohol: Trgovina pićem
698 antiques: Antikviteti
702 beverages: Trgovina pićem
703 bicycle: Trgovina biciklima
707 car_parts: Autodijelovi
708 car_repair: Autoservis
709 carpet: Trgovina tepisima
710 charity: Dobrotvorna trgovina
713 computer: Trgovina kompjutera
714 confectionery: Delikatesa
715 convenience: Prodavnica
717 cosmetics: Parfumerija
718 department_store: Robna kuća
720 doityourself: Uradi sam
721 dry_cleaning: Hemijska čistionica
722 electronics: Trgovina elektronikom
723 estate_agent: Agent za nekretnine
725 fashion: Modna trgovina
728 food: Trgovina prehranom
729 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
732 garden_centre: Vrtni centar
733 general: Trgovina mješovitom robom
734 gift: Poklon trgovina
735 greengrocer: Voćarnica
736 grocery: Trgovina prehranom
738 hardware: Željezarija
740 jewelry: Trgovina nakitom
742 laundry: Praonica rublja
743 mall: Trgovački centar
745 mobile_phone: Trgovina mobitelima
746 motorcycle: Moto Shop
747 music: Trgovina muzikom
750 organic: Trgovina zdrave hrane
751 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
752 pet: Trgovina za kućne ljubimce
755 shoes: Trgovina obućom
756 sports: Trgovina sportskom opremom
757 stationery: Papirnica
758 supermarket: Supermarket
759 toys: Trgovina igračkama
760 travel_agency: Putnička agencija
765 alpine_hut: Alpska kuća
768 attraction: Atrakcija
769 bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
772 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
773 chalet: Planinska kuća
775 guest_house: Apartman
778 information: Informacije
781 picnic_site: Piknik-mjesto
782 theme_park: Tematski park
788 artificial: Vještački vodotok
789 boatyard: Brodogradilište
792 derelict_canal: Zanemaren kanal
797 lock_gate: Ustava (vrata)
802 wadi: Suho korito rijeke
806 level2: Granica države
807 level4: Granice pokrajine
808 level5: Granica regije
809 level6: Granica okruga
810 level8: Granica grada
812 level10: Granica predgrađa
815 osm_nominatim: Lokacija sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
817 geonames: Lokacija sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-a</a>
823 no_results: Nema pronađenih rezultata
824 more_results: Više rezultata
827 alt_text: OpenStreetMap logotip
828 home: Idi na početnu lokaciju
831 log_in_tooltip: Prijavite se sa postojećim korisničkim računom
832 sign_up: Otvorite račun
833 sign_up_tooltip: Otvorite korisnički račun za uređivanje
838 export_data: Izvoz podataka
839 gps_traces: GPS trase
840 gps_traces_tooltip: Upravljanje GPS trasama
841 user_diaries: Dnevnici korisnika
842 user_diaries_tooltip: Prikazati dnevnike korisnika
843 edit_with: Uredi sa %{editor}
844 tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
845 intro_header: Dobordošli na OpenStreetMap stranicu!
846 intro_text: OpenStreetMap predstavlja mapu svijeta, kreiranu od strane ljudi kao
847 što ste vi i može se besplatno koristiti.
848 intro_2_create_account: Napravite korisnički račun
850 partners_bytemark: Bytemark Hosting
851 partners_partners: partnera
852 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe
853 važni radovi na održavanju.
854 osm_read_only: OpenStreetMap baza podataka je trenutno samo u modu čitanja, dok
855 se ne sprovedu važni radovi na održavanju baze podataka.
856 donate: Podržite OpenStreetMap sa %{link} Hardware Upgrade Fond-om.
859 copyright: Autorska prava i dozvola
861 community_blogs: Blogovi zajednice
862 community_blogs_title: Blogovi članova OpenStreetMap zajednice
863 foundation: Fondacija
864 foundation_title: OpenStreetMap Fondacija
866 title: Podržite Openstreetmap novčanom donacijom
868 learn_more: Saznaj više
870 diary_comment_notification:
871 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj unos u dnevnik'
872 hi: Zdravo %{to_user},
873 header: '%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap unos u dnevnik
874 sa predmetom %{subject}:'
875 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl}
876 ili odgovoriti na %{replyurl}
877 message_notification:
878 hi: Zdravo %{to_user},
879 header: '%{from_user} Vam je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom
881 friendship_notification:
882 subject: '[OpenStreetMap] %{user} Vas je dodao kao prijatelja'
883 had_added_you: '%{user} Vas je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u.'
884 see_their_profile: Možete vidjeti njihov profil na %{userurl}.
885 befriend_them: Takođe, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
888 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
889 with_description: sa opisom
890 and_the_tags: 'i sa sljedećim oznakama:'
891 and_no_tags: i bez oznaka
893 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
894 failed_to_import: 'Import nije uspio. Evo greške:'
895 more_info_1: Više o neuspjelom GPX importu i kako isto izbjeći
896 more_info_2: 'može se naći na:'
898 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
899 loaded_successfully: |-
900 uspješno učitano sa %{trace_points} od mogućih
901 %{possible_points} tačaka.
903 subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
905 created: Neko (nadamo se Vi) upravo je kreirao račun na %{site_url}.
906 confirm: 'Prije nego uradimo bilo šta drugo, moramo potvrditi da je ovaj zahtjev
907 došao od Vas, ako je to istina, molimo Vas da kliknete poveznicu ispod da
908 potvrdite Vaš račun:'
909 welcome: Nakon što potvrdite svoj račun, mi ćemo vam dati neke dodatne informacije
912 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite Vašu e-mail adresu'
915 click_the_link: Ako ste ovo Vi, molimo klinknite na poveznicu ispod da potvrdite
919 hopefully_you: Netko (nadamo se Vi) bi želio promjeniti svoju e-mail adresu
920 sa %{server_url} na %{new_address}.
921 click_the_link: Ako ste ovo Vi, kliknite na link naveden ispod za potvrdu promjene
923 subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za ponovnim postavljanjem lozinke'
926 click_the_link: Ako ste ovo Vi, kliknite na link ispod za ponovno postavljanje
930 hopefully_you: Neko (moguće, Vi) je pitao za ponovno postavljanje lozinke na
931 njihovim e-mail adresama openstreetmap.org računa.
932 click_the_link: Ako ste ovo Vi, kliknite na link ispod za ponovno postavljanje
934 note_comment_notification:
937 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je dao komentar na jednu od tvojih
939 changeset_comment_notification:
944 my_inbox: Moja dolazna pošta
945 outbox: odlazna pošta
946 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
948 one: '%{count} nova poruka'
949 other: '%{count} nove/ih poruke/a'
951 one: '%{count} stara poruka'
952 other: '%{count} stare poruke'
956 no_messages_yet_html: Još uvijek nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt
957 s nekim ljudima iz okoline %{people_mapping_nearby_link}?
958 people_mapping_nearby: osobe koje uređuju kartu blizu Vas
960 unread_button: Označiti kao nepročitano
961 read_button: Označiti kao pročitano
962 reply_button: Odgovoriti
963 destroy_button: Izbrisati
965 title: Poslati poruku
966 send_message_to_html: Poslati novu poruku za %{name}
969 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
971 message_sent: Poruka poslana
972 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke. Pričekajte prije nego pokušate
975 title: Nema takve poruke
976 heading: Nema takve poruke
977 body: Žao nam je nema poruke s tim id.
980 my_inbox_html: Moj %{inbox_link}
982 outbox: odlazna pošta
984 one: Poslali ste %{count} poruku
985 other: Poslali ste %{count} poruke/a
989 no_sent_messages_html: Još uvijek nemate poslanih poruka. Zašto nebi stupili
990 u kontakt s nekim ljudima iz okoline %{people_mapping_nearby_link}?
991 people_mapping_nearby: osobe koje uređuju kartu blizu Vas
993 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
994 da odgovorite nije poslana tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan
995 korisnik kako bi odgovorili.'
997 title: Pročitati poruku
1001 reply_button: Odgovoriti
1002 unread_button: Označiti kao nepročitano
1005 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste tražili
1006 da pročitate nije poslana od strane ili tom korisniku. Molimo, prijavite se
1007 kao ispravan korisnik kako bi ste je pročitali.'
1008 sent_message_summary:
1009 destroy_button: Izbrisati
1011 as_read: Poruka označena kao pročitana
1012 as_unread: Poruka označena kao nepročitana
1014 destroyed: Poruka izbrisana
1018 open_data_title: Open Data
1021 title: O ovom prevodu
1022 html: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link},
1023 Engleska stranica ima prednost
1024 english_link: Engleski original
1026 title: O ovoj stranici
1027 html: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se
1028 vratiti na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim
1029 pravima i %{mapping_link}.
1030 native_link: bosansko izdanje
1031 mapping_link: počnite sa ucrtavanjem
1033 title_html: Autorska prava i dozvola
1035 OpenStreetMap su <i>otvoreni podaci</i>, licencirani pod <a
1036 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1037 Commons Open Database License dozvolom</a> (ODbL).
1038 intro_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati
1039 naše podatke sve dok navodite OpenStreetMap i njegove doprinosioce kao izvor.
1040 Ako izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati rezultate
1041 samo pod istom licencom. Puni <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pravni
1042 tekst</a> objašnjava Vaša prava i odgovornosti.
1044 Kartografija u našim dijelovima karte, i naša dokumentacija, su licencirani pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1045 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licencom (CC-BY-SA).
1046 credit_title_html: Kako navesti zasluge OpenStreetMap projekta kao izvora
1048 Tražimo da koristite navedete zasluge “© OpenStreetMap
1049 contributors”.
1050 credit_2_1_html: Gdje je moguće, OpenStreetMap treba biti kao hyperlink na
1051 <a href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>and
1052 CC BY-SA to <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1053 Ako koristite medij gdje linkovi nisu mogući (npr. tiskane karte), predlažemo
1054 da uputite vaše čitatelje na www.openstreetmap.org (proširenjem na ‘OpenStreetMap’
1055 za ovo punu adresu) i na www.creativecommons.org.
1056 credit_4_html: 'Za pretraživu elektronsku kartu, navođenje zasluge se treba
1057 pojaviti u uglu karte. Naprimjer:'
1058 attribution_example:
1059 alt: Primjer kako se navodi zasluga projekta OpenStreetMap na web stranici
1060 title: Primjer navođenja zasluge
1061 more_title_html: Više o
1062 more_1_html: Čitajte više o korištenju naših podataka na <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
1065 Iako su OpenStreetMap podaci otvoreni, mi ne možemo ponuditi besplatni API karte za druge developere (third party).
1066 Vidjeti naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Politika korištenja API</a>,
1067 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Politika korištenja dijelova karte</a>
1068 i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Politika korištenja usluge Nominatim</a>.
1069 contributors_title_html: Naši korisnici - doprinosioci
1070 contributors_intro_html: 'Naši doprinosioci su hiljade osoba. Mi takođe uključujemo
1071 podatke sa otvorenom dozvolom iz nacionalnih kartografskih agencija i drugih
1072 izvora, među njima:'
1073 contributors_at_html: |-
1074 <strong>Austrija</strong>: Sadrži podatke sa <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1075 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1076 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> i
1077 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT sa amandmanima</a>).
1078 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Sadrži podatke iz GeoBase®,
1079 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1080 Department of Natural Resources Canada), i StatCan (Geography Division,
1081 Statistics Canada).'
1082 contributors_fr_html: '<strong>Francuska</strong>: Sadrži podatke sa Direction
1083 Générale des Impôts.'
1084 contributors_nl_html: |-
1085 <strong>Holandija</strong>: Sadrži © AND data, 2007
1086 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1087 contributors_nz_html: |-
1088 <strong>Novi Zeland</strong>: Sadrži podatke izvorno iz
1089 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1090 contributors_za_html: |-
1091 <strong>Južna Afrika</strong>: Sadrži podatke sa <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1092 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1093 contributors_gb_html: |-
1094 <strong>Velika Britanija</strong>: Sadrži podatke Ordnance
1095 Survey data © Crown copyright and database right
1097 contributors_footer_1_html: |-
1098 Za dalje detalje o ovome, i drugim izvorima koji su korišteni da bi poboljšali OpenStreetMap, molimo pogledajte <a
1099 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Stranica doprinosilaca</a> na Wiki OpenStreetMap.
1100 contributors_footer_2_html: ' Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva
1101 da se izvorni davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakvu
1102 garanciju, ili prihvata bilo kakve obaveze.'
1103 infringement_title_html: Kršenje autorskih prava
1104 infringement_1_html: OSM doprinosioci se podsjećaju da nikada ne dodaju podatke
1105 sa bilo kojeg izvora koji zadržava autorska prava (npr. Google Maps ili
1106 printane karte) bez eksplicitne dozvole od strane autora.
1107 infringement_2_html: Ako vjerujete da je zaštićeni materijal bio dodan bazi
1108 podataka OpenStreetMapa ili ovoj veb-stranici, molimo da pogledate našu
1109 <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduru
1110 skidanja</a> ili uložite prigovor direktno na našu <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">stranicu</a>.
1112 js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili ste onemogućili
1114 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript za slippy kartu.
1115 permalink: Trajni link
1116 shortlink: Kratki link
1117 createnote: Dodaj bilješku
1119 copyright: Autorska prava OpenStreetMap i doprinosioci, pod otvorenom dozvolom
1120 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor
1121 učitan i da je opcija udaljenog pristupa omogućena
1123 not_public: Niste postavili Vaše promjene tako da budu javne.
1124 not_public_description_html: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite.
1125 Možete promjeniti Vaše promjene u javne sa %{user_page}.
1126 user_page_link: korisnička stranica
1127 anon_edits_link_text: Otkrijte zašto je to tako.
1128 flash_player_required_html: Potreban Vam je Flash player da bi koristili Potlatch,
1129 OpenStreetMap Flash uređivač. Možete <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">preuzeti
1130 Adobe Flash Player sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Neke
1131 druge mogućnosti</a> su takođe dostupne za uređivanje OpenStreetMap-a.
1132 potlatch_unsaved_changes: Imate nespremljene promjene. (Da bi ste spremili u
1133 Potlatch-u, morate odznačiti trenutnu putanju ili tačku, ako uređujete uživo;
1134 ili kliknite SPREMITI ako imate to dugme.)
1135 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nije konfiguriran - molimo pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1136 potlatch2_unsaved_changes: Imate nespremljene promjene. (Da bi ste spremili
1137 u Potlatch 2, trebali bi kliknuti Spremiti.)
1138 no_iframe_support: Vaš preglednik ne podržava HTML iframes, koji su potrebni
1142 area_to_export: Područje za izvoz
1143 manually_select: Ručno izabrati drukčije područje
1144 format_to_export: Format za izvoz
1145 osm_xml_data: OpenStreetMap XML podaci
1146 map_image: Slika karte (prikazuje standardni sloj)
1147 embeddable_html: HTML kod sa mogućnošću za umetanje
1149 export_details_html: OpenStreetMap podaci je licenciran pod <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1150 Data Commons Open Database License dozvolom</a> (ODbL).
1152 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo kao OpenStreetMap XML podaci.
1153 Molimo povećajte (zoom) ili odaberite manje područje ili koristite jedan
1154 od izvora navedenih ispod za masovno preuzimanje podataka.
1157 description: Dodatni izvori ponuđeni na OpenStreetMap wiki
1162 image_size: Veličina slike
1164 add_marker: Dodati marker na kartu
1168 paste_html: Zalijepiti HTML za umetanje na web stranicu
1169 export_button: Izvoz
1174 title: Pridružite se zajednici
1179 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bs:Beginners%27_guide
1183 search_results: Rezultati pretrage
1189 where_am_i: Gdje sam?
1190 where_am_i_title: Opišite trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1196 main_road: Glavni put
1198 primary: Državna cesta
1199 secondary: Sekundarna cesta
1200 unclassified: Neklasificirana cesta
1202 bridleway: Konjička staza
1203 cycleway: Biciklistička staza
1204 cycleway_national: Državna biciklistička staza
1205 cycleway_local: Mjesna biciklistička staza
1206 footway: Pješačka staza
1208 subway: Podzemna željeznica
1214 - Uspinjača sa naslonjačem
1217 - Aerodromska rulna staza
1221 admin: Administrativna granica
1222 forest: Šume (održavane, od šumarije)
1223 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1226 resident: Stambeno područje
1230 retail: Maloprodajno područje
1231 industrial: Industrijsko područje
1232 commercial: Poslovno područje
1237 farm: Polja, farme, njive
1238 brownfield: Gradilište
1241 pitch: Sportski teren
1242 centre: Sportski centar
1243 reserve: Rezervat prirode
1244 military: Vojno područje
1248 building: Značajna zgrada
1249 station: Željeznička stanica
1253 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1254 bridge: Crni rubovi = most
1255 private: Privatni pristup
1256 destination: Pristup odredištu
1257 construction: Ceste u izgradnji
1258 bicycle_parking: Biciklistički parking
1263 title_html: Analizirano sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1266 subheading: Podnaslov
1267 unordered: Neuređeni popis
1268 ordered: Uređeni popis
1270 second: Drugi objekat
1279 on_html: OpenStreetMap je mjesto za mapiranje stvari koje su i<em> stvarne
1280 i trenutne</em> - uključuje milione građevina, cesta, i ostalih detalja
1281 vezanih za mjesta. Vi možete mapirati bilo koji stvarni oblik koji vas interesuje.
1283 title: Osnovni pojmovi za mapiranje
1288 private: Privatni (prikazuje se kao anoniman, neuređene tačke)
1289 public: Javni (prikazan u listi trasa i kao anoniman, neuređene tačke)
1290 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anoniman, uređene tačke sa vremenskom
1292 identifiable: Može se identificirati (prikazan u listi trasa kao onaj koji se
1293 može identificirati, uređene tačke sa vremenskom oznakom)
1295 visibility_help: Šta ovo znači?
1298 upload_trace: Postaviti GPS trasu
1299 trace_uploaded: Vaša GPS datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje
1300 u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti
1301 obavijest o završetku.
1303 one: Imate %{count} trasu koja čeka za slanje. Uzmite ovo u obzir i pričekajte
1304 da se završi prije nego pošaljete novu trasu, da ne biste blokirali druge
1306 other: Imate %{count} trase/a na čekanju za slanje. Uzmite ovo u obzir i pričekajte
1307 da se završe prije slanja novih trasa, da ne blokirate ostale korisnike.
1309 title: Uređivanje trase %{name}
1310 heading: Uređivanje trase %{name}
1311 visibility_help: Šta ovo znači?
1315 title: Prikaz trase %{name}
1316 heading: Prikaz trase %{name}
1318 filename: 'Ime datoteke:'
1319 download: preuzimanje
1320 uploaded: 'Postavljeno:'
1322 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1326 description: 'Opis:'
1329 edit_trace: Uredite ovu trasu
1330 delete_trace: Izbrišite ovu trasu
1331 trace_not_found: Trasa nije pronađena!
1332 visibility: 'Vidljivost:'
1334 showing_page: Stranica %{page}
1335 older: Starije trase
1339 count_points: '%{count} tačaka'
1341 trace_details: Pogledati detalje trase
1342 view_map: Pogledati kartu
1344 edit_map: Urediti kartu
1346 identifiable: MOŽE SE IDENTIFICIRATI
1348 trackable: MOŽE SE PRATITI
1353 public_traces: Javne GPS trase
1354 public_traces_from: Javne GPS trase korisnika %{user}
1355 description: Pretraži nedavno objavljene GPS tragove
1356 tagged_with: ' označeno sa %{tags}'
1357 empty_html: JNoš uvijek nema ništa ovdje. <a href='%{upload_link}'>Postavite
1358 novu trasu</a> ili naučite više o GPS trasiranju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bs:Beginners'_guide'>wiki
1360 upload_trace: Poslati GPS trasu
1361 see_all_traces: Pogledati sve trase
1363 scheduled_for_deletion: Trasa raspoređena za brisanje
1365 made_public: Trasa za javnost
1367 message: Sistem za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1369 heading: GPX spremište je offline
1370 message: Sistem za GPX spremanje i postavljanje trenutno nije u funkciji.
1373 cookies_needed: Čini se da su vam kolačići onemogućeni, molimo omogućite kolačiće
1374 u vašem pregledniku prije nastavka.
1376 blocked: Vaš pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web upravljačku ploču
1378 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno suspendovan. Molimo da se
1379 prijavite na web upravljačku ploču da pogledate Uslove za doprinosioce. Ne
1380 morate se složiti, ali ih morate pogledati.
1383 request_access_html: 'Aplikacija %{app_name} zahtjeva pristup Vašem korisničkom
1384 računu: %{user}. Provjerite želite li da aplikacija ima sljedeće mogućnosti.
1385 Možete odabrati koliko joj pristupa želite dopustiti.'
1386 allow_to: 'Dozvoliti klijentskoj aplikaciji da:'
1387 allow_read_prefs: Pročitajte Vaše korisničke postavke.
1388 allow_write_prefs: Izmjenite Vaše korisničke postavke.
1389 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i sklopite prijateljstva.
1390 allow_write_api: Izmijenite kartu.
1391 allow_read_gpx: Pročitajte Vaše privatne GPS trase.
1392 allow_write_gpx: Postaviti GPS trase.
1394 flash: Opozvali ste značku za %{application}
1397 title: Registrirajte novu aplikaciju
1399 title: Uredite Vašu aplikaciju
1401 title: OAuth detalji za %{app_name}
1402 key: 'Ključ korisnika:'
1403 secret: 'Tajna korisnika:'
1404 url: 'URL za zahtjev značke:'
1405 access_url: 'URL pristupa znački:'
1406 authorize_url: 'URL ovlaštenja:'
1407 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1 (preporučeno) i potpise RSA-SHA1.
1408 edit: Urediti detalje
1409 delete: Izbrisati klijenta
1410 confirm: Da li ste sigurni?
1411 requests: 'Zahtjevamo sljedeće dozvole od korisnika:'
1412 allow_read_prefs: Pročitajte njihove korisničke postavke.
1413 allow_write_prefs: Izmjenite njhove korisničke postavke.
1414 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i sklopite prijateljstva.
1415 allow_write_api: Izmijenite kartu.
1416 allow_read_gpx: Pročitajte njihove privatne GPS trase.
1417 allow_write_gpx: Postaviti GPS trase.
1418 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1420 title: Moji OAuth detalji
1421 my_tokens: Moje ovlaštene aplikacije
1422 list_tokens: 'Sljedeće značke su izdane aplikacijama na vaše ime:'
1423 application: Ime aplikacije
1426 my_apps: Moje klijentske aplikacije
1427 no_apps_html: Imate li aplikaciju koju želite registrirati za korištenje sa
1428 %{oauth} standardom? Morate registrirati Vašu web aplikaciju prije nego ona
1429 može slati OAuth zahtjeve za ovu uslugu
1430 registered_apps: 'Imate registrirane sljedeće klijentske aplikacije:'
1431 register_new: Registrirajte Vašu aplikaciju
1435 url: URL glavne aplikacije
1436 callback_url: URL za povratni poziv
1437 support_url: URL podrške
1438 requests: 'Zahtjevamo sljedeće dozvole od korisnika:'
1439 allow_read_prefs: Pročitajte njihove korisničke postavke.
1440 allow_write_prefs: Izmjenite njhove korisničke postavke.
1441 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i sklopite prijateljstva.
1442 allow_write_api: Izmijenite kartu.
1443 allow_read_gpx: Pročitajte njihove privatne GPS trase.
1444 allow_write_gpx: Postaviti GPS trase.
1445 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1447 sorry: Žao mi je, taj se %{type} ne može naći.
1449 flash: Informacije su uspješno registrirane
1451 flash: Informacije o klijentu uspješno osvježene
1453 flash: Uništena registracija klijent aplikacije
1458 email or username: 'E-mail adresa ili korisničko ime:'
1459 password: 'Lozinka:'
1460 openid_html: '%{logo} OtvoreniID:'
1461 remember: Zapamti me
1462 lost password link: Izgubili ste lozinku?
1463 login_button: Prijava
1464 register now: Registrirajte se sada
1465 with username: 'Već imate račun na OpenStreetMapu? Molimo da se prijavite s
1466 Vašim korisničkim imenom i lozinkom:'
1467 new to osm: Novi na OpenStreetMap?
1468 to make changes: Da bi ste mijenjali OpenStreetMap podatke, morate imati korisnički
1470 create account minute: Otvorite korisnički račun. To traje samo minutu.
1471 no account: Nemate korisničko ime?
1472 account not active: Žao nam je, Vaš korisnički račun još nije aktivan. <br />
1473 Molimo vas da koristite poveznicu u e-mailu potvrde da bi ste aktivirali svoj
1474 račun, ili <a href="%{reconfirm}">zatražiti novi e-mail potvrde</a> .
1475 account is suspended: Žao nam je, Vaš račun je suspendovan zbog sumnjive aktivnosti.<br
1476 />Molimo kontaktirajte <a href="%{webmaster}">webmastera</a> uoliko želite
1477 da diskutujete o ovome.
1478 auth failure: Žao mi je, ne možemo Vas prijaviti s ovim detaljima.
1479 openid_logo_alt: Prijavite se sa OtvorenimID
1482 title: Prijavite se sa Yahoo nalogom
1483 alt: Prijavite se sa Yahoo OpenID
1485 title: Prijavite se sa Wordpress nalogom
1486 alt: Prijavite se sa Wordpress OpenID
1489 heading: Odjava iz OpenStreetMap
1490 logout_button: Odjava
1492 title: Izgubljena lozinka
1493 heading: Zaboravljena lozinka?
1494 email address: 'Adresa e-pošte:'
1495 new password button: Ponovno postavljanje lozinke
1496 help_text: Unesite e-mail adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslaćemo
1497 Vam link kojim možete ponovo postaviti lozinku.
1498 notice email on way: Žao mi je što ste je izgubili :-( ali e-mail je na putu
1499 tako da je možete pononvo postaviti uskoro.
1500 notice email cannot find: Ne možemo pronaći tu e-mail adresu, žao nam je.
1502 title: Ponovno postavljanje lozinke
1503 heading: Ponovno postavljanje lozinke za %{user}
1504 password: 'Lozinka:'
1505 confirm password: 'Potvrditi lozinku:'
1506 reset: Ponovno postavljanje lozinke
1507 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1508 flash token bad: Niste pronašli tz značku, možda da provjerite URL?
1510 title: Otvorite račun
1511 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke
1513 contact_webmaster_html: Molimo da kontaktirate s <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>
1514 da omogući stvaranje korisničkog računa - pokušat ćemo se pozabaviti ovim
1515 u najkraćem mogućem vremenu.
1516 license_agreement: Kada potvrdite Vaš račun moraćete pristati na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Uslove
1518 email address: 'Adresa e-pošte:'
1519 confirm email address: 'Potvrditi e-mail adresu:'
1520 not_displayed_publicly_html: Nije javno prikazano (vidi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1521 title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku
1523 display name: 'Ime za prikaz:'
1524 display name description: Vaše javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti
1525 kasnije u postavkama.
1526 password: 'Lozinka:'
1527 confirm password: 'Potvrditi lozinku:'
1528 continue: Otvorite račun
1529 terms accepted: Hvala za prihvatanje novih uslova za doprinosioce!
1530 terms declined: Žao nam je da ste odlučili ne prihvatiti nove Uslove za doprinosioce.
1531 Za više informacije, molimo pogledajte <a href="%{url}">ovu wiki stranicu</a>.
1533 title: Uslovi za doprinosioce
1534 heading: Uslovi za doprinosioce
1535 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom
1536 vlasništvu (Public Domain)
1537 consider_pd_why: Šta je ovo?
1538 guidance_html: 'Informacija da bi se pomoglo u shvatanju ovih uslova: <a href="%{summary}">Čitljiv
1539 sažetak</a> i neki <a href="%{translations}">neformalni prijevodi</a>'
1541 you need to accept or decline: Molimo pročitajte i onda ili prihvatite ili odbijte
1542 nove Uslove za doprinosioce da bi ste nastavili.
1543 legale_select: 'Molimo odaberite Vašu zemlju prebivališta:'
1547 rest_of_world: Ostatak svijeta
1549 title: Taj korisnik ne postoji.
1550 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1551 body: Žao nam je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molimo da provjerite
1552 Vaš unos ili da li je poveznica na koju ste kliknuli ispravna.
1554 my diary: Moj dnevnik
1555 new diary entry: Novi unos u dnevnik
1556 my edits: Moje promjene
1557 my traces: Moje trase
1558 my profile: Moj profil
1559 my settings: Moja podešavanja
1560 my comments: Moji komentari
1561 oauth settings: Oauth podešavanja
1562 blocks on me: Blokade na mene
1563 blocks by me: Blokade koje sam postavio/la
1564 send message: Poslati poruku
1568 remove as friend: ukloniti kao prijatelja
1569 add as friend: dodati prijatelja
1570 mapper since: 'Maper od:'
1571 ct status: 'Uslovi za doprinosioce:'
1572 ct undecided: Neodlučen
1573 ct declined: Odbijeno
1574 latest edit: 'Najnovija izmjena %{ago}:'
1575 email address: 'Adresa e-pošte:'
1576 created from: 'Napravljeno iz:'
1578 spam score: 'Spam ocjena:'
1580 user location: Lokacija boravišta korisnika
1581 if_set_location_html: Namjestite Vašu početnu lokaciju na %{settings_link} stranici,
1582 kako biste vidjeli korisnike u okolini.
1583 settings_link_text: postavke
1584 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1585 km away: korisnik udaljen %{count}km
1586 m away: '%{count}m daleko'
1587 nearby users: Drugi obližnji korisnici
1588 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji ucrtavaju na kartu u
1591 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1592 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1594 administrator: Dodjeliti pristup za administratora
1595 moderator: Dodjeliti pristup za moderatora
1597 administrator: Opozvati pristup za administatora
1598 moderator: Opozvati pristup za moderatora
1599 block_history: Aktivne blokade
1600 moderator_history: Date blokade
1602 create_block: Blokiraj ovog korisnika
1603 activate_user: Aktiviraj ovog korisnika
1604 deactivate_user: Deaktiviraj ovog korisnika
1605 confirm_user: Potvrdi ovog korisnika
1606 hide_user: Sakrij ovog korisnika
1607 unhide_user: Otkrij ovog korisnika
1608 delete_user: Obriši ovog korisnika
1610 friends_changesets: promjena spiska prijatelja
1611 friends_diaries: unosi u dnevnik prijatelja
1612 nearby_changesets: promjene spiska obližnjih korisnika
1613 nearby_diaries: unosi u dnevnik obližnjih korisnika
1615 your location: Vaša lokacija
1616 nearby mapper: Obližnji maper
1619 title: Urediti korisnički račun
1620 my settings: Moja podešavanja
1621 current email address: 'Trenutna e-mail adresa:'
1622 new email address: 'Nova e-mail adresa:'
1623 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1625 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1626 link text: Šta je ovo?
1628 heading: 'Javno uređivanje:'
1629 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1630 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1631 enabled link text: Šta je ovo?
1632 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sva prethodna uređivanja
1634 disabled link text: Zašto ja ne mogu uređivati?
1635 public editing note:
1636 heading: 'Javno uređivanje:'
1637 html: Trenutno su vaša uređivanja anonimna i ljudi vam ne mogu poslati poruke
1638 ili vidjeti vašu lokaciju. Da bi pokazali vaša uređivanja i dozvolili ljudima
1639 da vas kontaktiraju preko website-a, kliknite na dugme ispod <b>Od promjene
1640 0.6 API-a, samo javni korisnici mogu uređivati karte</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1641 zašto</a>).<ul> <li>Vaša e-mail adrea neće biti otkrivena ako postanete
1642 javni.</li> <li>Ova akcija se ne može poništiti i svi novi korisnici su
1643 postavljeni kao javni.</li> </ul>
1645 heading: 'Uslovi za doprinosioce:'
1646 agreed: Prihvatili ste nove uslove za doprinosioce.
1647 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uslove za doprinosioce.
1648 review link text: Molimo Vas da slijedite ovaj link kada vam bude prikladno
1649 da pregledate i prihvatite nove uslove za doprinosioce.
1650 agreed_with_pd: Takođe ste proglasili da će vaše izmjene biti u javnom vlasništvu.
1651 link text: Šta je ovo?
1652 profile description: 'Opis profila:'
1653 preferred languages: 'Preferirani jezici:'
1654 preferred editor: 'Preferirani uređivač:'
1657 gravatar: Koristiti Gravatar
1658 link text: Šta je ovo?
1659 new image: Dodati sliku
1660 keep image: Zadržati trenutnu sliku
1661 delete image: Ukloniti trenutnu sliku
1662 replace image: Zamijeniti trenutnu sliku
1663 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 piksela su najbolje)
1664 home location: 'Matična lokacija:'
1665 no home location: Niste unijeli Vašu matičnu lokaciju.
1666 latitude: Geografska širina (Latitude)
1667 longitude: Geografska dužina (Longitude)
1668 update home location on click: Osvježiti matičnu lokaciju kada kliknem na kartu?
1669 save changes button: Sačuvati promjene
1670 make edits public button: Napraviti sve moje promjene javnim
1671 return to profile: Vratiti se na profil
1672 flash update success confirm needed: Korisničke informacije su uspješno osvježene.
1673 Provjerite e-mail za porukom za potvrdu nove e-mail adrese.
1674 flash update success: Korisničke informacije su uspješno osvježene.
1676 heading: Provjerite vaš email!
1677 press confirm button: Pritisnuti potvrditi da bi aktivirali Vaš korisnički račun.
1679 success: Vaš račun je potvrđen, hvala na uključenju!
1680 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1681 unknown token: Taj kod za potvrdu je istekao ili ne postoji.
1683 success: Poslali smo novu potvrdu na e-mail %{email} a čim potvrdite svoj račun,
1684 moći ćete početi mapirati.<br /><br />Ako koristite antispam sistem koji šalje
1685 potvrdu zahtjeva, molimo Vas da provjerite jeli %{sender} na tzv. "bijeloj
1686 listi", jer nismo u mogućnosti odgovarati na potvrde zahtjeva.
1687 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1689 heading: Potvrditi promjenu e-mail adrese.
1690 press confirm button: Pritsnite potvrdno dugme ispod da bi ste potvrdili novu
1693 success: Promjena adrese e-pošte je potvrđena!
1694 failure: E-mail adresa je već potvrđena sa ovom značkom.
1696 flash success: Matična lokacija uspješno snimljena.
1698 flash success: Sva Vaša uređivanja su sada javna i sada vam je dozvoljeno uređivanje.
1703 one: Stranica %{page} (%{first_item} od %{items})
1704 other: Stranice %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1705 summary_html: '%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}'
1706 summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1707 confirm: Potvrditi odabrane korisnike
1708 hide: Sakriti odabrane korisnike
1709 empty: Nisu pronađeni odgovarajući korisnici.
1711 title: Račun suspendiran
1712 heading: Račun suspendiran
1713 webmaster: webmaster
1714 body_html: "<p>\n Žao nam je, Vaš je račun automatski suspendiran zbog \n sumnjive
1715 aktivnosti. \n</p>\n<p>\n Ova odluka će biti pregledana od strane administratora
1716 uskoro, ili \nse možete obratiti %{webmaster}, ako želite razgovarati o tome.
1720 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1721 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1722 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1724 title: Potvrditi dodjelu uloge
1725 heading: Potvrditi dodjelu uloge
1726 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku
1729 fail: Ne možemo dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molimo provjeriti
1730 ispravnost i korisnika i uloge.
1732 title: Potvrditi opoziv uloge
1733 heading: Potvrditi opoziv uloge
1734 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' korisnika
1737 fail: Ne možemo opozvati ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molimo provjeriti
1738 ispravnost i korisnika i uloge.
1741 non_moderator_update: Morate biti moderator da napravite ili osvježite blokadu.
1742 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1744 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1745 back: Nazad na index
1747 title: Pravljenje blokade na %{name}
1748 heading_html: Pravljenjen blokade na %{name}
1749 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni što
1750 je više je moguće, dajući što više detalja o situaciji, s time da će poruka
1751 biti javno vidljiva. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici,
1752 pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1753 period: Koliko dugo, od sada, će korisnik biti blokiran od strane API.
1754 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao da prestane.
1755 tried_waiting: Dao sam dovoljno razumnog vremena korisniku da odgovori.
1756 needs_view: Korisnik se mora prijaviti da bi se blokada očistila
1757 back: Pogledati sve blokade
1759 title: Uređivanje blokade na %{name}
1760 heading_html: Uređivanje blokade na %{name}
1761 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molimo da budete mirni i razumni što
1762 je više je moguće, dajući što više detalja o situaciji. Imajte na umu da svi
1763 korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1764 period: Koliko dugo, od sada, će korisnik biti blokiran od strane API.
1765 show: Pogledati ovu blokadu
1766 back: Pogledati sve blokade
1767 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego se očisti blokada?
1769 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1770 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz drop-down liste.
1772 try_contacting: Molimo da pokušate kontaktirati korisnika prije blokiranja i
1773 dati mu razumno vrijeme za odgovor.
1774 try_waiting: Molimo da date korisniku razumno vrijeme da odgovori prije nego
1776 flash: Napraviti blokadu na korisnika %{name}.
1778 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu ovo može urediti.
1779 success: Blokada osvježena
1781 title: Blokade korisnika
1782 heading: Lista blokada korisnika
1783 empty: Blokade još nisu napravljene
1785 title: Opoziv blokade na %{block_on}
1786 heading_html: Opoziv blokade na %{block_on} od %{block_by}
1787 time_future: Blokada će završiti za %{time}.
1788 past: Blokada je završila prije %{time} i ne može se opozvati sada.
1789 confirm: Jeste li sgurni da želite opozvati ovu blokadu?
1791 flash: Ova blokada je opozvana.
1793 time_future: Završava u %{time}.
1794 until_login: Aktivno dok se korsnik ne prijavi.
1795 time_past: Završeno prije %{time}.
1799 other: '%{count} sata/i'
1801 title: Blokade na %{name}
1802 heading_html: Lista blokada na %{name}
1803 empty: '%{name} nije još bio blokiran.'
1805 title: Blokade od %{name}
1806 heading_html: Lista blokada od %{name}
1807 empty: '%{name} nije napravio/la još nijednu blokadu.'
1809 title: '%{block_on} blokiran od strane %{block_by}'
1810 heading_html: '%{block_on} blokiran od strane %{block_by}'
1811 created: Napravljeno
1816 confirm: Da li ste sigurni?
1817 reason: Razlog za blokadu
1818 back: Pogledati sve blokade
1819 revoker: 'Opozivalac:'
1820 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1822 not_revoked: (nije opozvano)
1827 display_name: Blokirani korisnik
1828 creator_name: Kreator
1829 reason: Razlog za blokadu
1831 revoker_name: Opozvano od strane
1832 showing_page: Stranica %{page}
1834 previous: « Prethodna
1840 created_at: 'Napravljeno:'
1841 last_changed: Posljednja izmjena
1850 short_link: Kratki link
1853 custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
1857 short_url: Kratki URL
1858 include_marker: Uključi oznaku
1859 center_marker: Centriraj kartu na oznaku
1860 paste_html: Zalijepi HTML za umetanje na web stranicu
1861 view_larger_map: Prikaži veću kartu
1864 tooltip_disabled: Legenda nije dostupna za ovaj sloj
1870 title: Prikaži moju lokaciju
1872 standard: Standardni
1873 cycle_map: Biciklistička karta
1874 transport_map: Transportna karta
1876 header: Slojevi karte
1878 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donirajte</a>
1880 edit_tooltip: Urediti kartu
1881 edit_disabled_tooltip: Uvećati za uređivanje karte
1882 queryfeature_tooltip: Informacije o objektima
1883 queryfeature_disabled_tooltip: Zumiraj za informacije o objektima
1888 reactivate: Reaktiviraj
1889 comment_and_resolve: Komentiraj i riješi
1892 directions_from: Uputstva odavde
1893 directions_to: Uputstva dovde
1894 add_note: Ovdje dodaj bilješku
1895 show_address: Prikaži adresu
1896 query_features: Informacije o objektima
1897 centre_map: Ovdje centriraj kartu
1901 heading: Urediti redakciju
1902 title: Urediti redakciju
1904 empty: Nema redakcija za prikaz.
1905 heading: Spisak redakcija
1906 title: Spisak redakcija
1909 heading: Unijeti informacije za novu redakciju
1910 title: Pravljenje nove redakcije
1912 description: 'Opis:'
1913 heading: Prikaz redakcije "%{title}"
1914 title: Prikaz redakcije
1916 edit: Urediti ovu redakciju
1917 destroy: Ukloniti ovu redakciju
1918 confirm: Da li ste sigurni?
1920 flash: Redakcija napravljena.
1922 flash: Promjene sačuvane.
1924 not_empty: Redakcija nije prazna. Molimo poništite sve verzije koje ne pripadaju
1925 ovoj redakciji prije nego je uništite.
1926 flash: Redakcija uništena.
1927 error: Pojavila se greška tokom uništavanja ove redakcije.