1 # Messages for Albanian (shqip)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
14 # Author: Mikullovci11
17 # Author: Sidorela.uku
25 friendly: '%e %B %Y te %H:%M'
39 update: Ruaj ndryshimet
42 acl: Qasja në listën e kontrollit
43 changeset: Vargu i ndryshimeve
44 changeset_tag: Etiketa e vargut të ndryshimeve
46 diary_comment: Koment ditari
47 diary_entry: Shënim ditari
52 node_tag: Etiketë nyje
54 old_node: Nyjë e vjetër
55 old_node_tag: Etiketë e vjetër e nyjës
56 old_relation: Marrëdhënie e vjetër
57 old_relation_member: Anëtar me lidhje të vjetër
58 old_relation_tag: Etiketë relacioni e vjetër
59 old_way: Rrugë e vjetër
60 old_way_node: Nyje rrugore e vjetër
61 old_way_tag: Etiketë rrugore e vjetër
63 relation_member: Anëtar me lidhje të vjetër
64 relation_tag: Etiketë lidhjeje
67 tracepoint: Pika e gjurmës
68 tracetag: Etiketa e gjurmës
70 user_preference: Parapëlqimet e përdoruesit
71 user_token: Shenja e përdoruesit
74 way_tag: Etiketë rruge
77 body: Trupi i mesazhit
81 latitude: Gjerësia gjeografike
82 longitude: Gjatësia gjeografike
92 latitude: Gjerësia gjeografike
93 longitude: Gjatësia gjeografike
95 description: Përshkrimi
96 gpx_file: 'Ngarko një skedar GPX:'
97 visibility: 'Dukshmëria:'
98 tagstring: 'Etiketat:'
102 body: Trupi i mesazhit
107 display_name: Emër i dukshëm
108 description: Përshkrimi
110 pass_crypt: Fjalëkalimi
113 tagstring: ndarë me presje
115 with_version: '%{id}, v%{version}'
117 default: E parazgjedhur (aktualisht %{name})
120 description: Potlatch 1 (redaktorin e shfletuesit)
123 description: iD (në redaktorin e shfletuesit)
126 description: Potlatch 2 (në redaktorin e shfletuesit)
128 name: Kontrollë nga larg
129 description: Kontrollë nga larg (JOSM apo Merkaartor)
133 created_html: Krijuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr>
134 closed_html: Mbyllur <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr>
135 created_by_html: Krijuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
136 deleted_by_html: Fshirë <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
137 edited_by_html: Redaktuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
138 closed_by_html: Mbyllur <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
140 in_changeset: Grupi i ndryshimeve
142 no_comment: (nuk ka koment)
144 download_xml: Shkarko në XML
145 view_history: Shiko historikun
146 view_details: Shiko detajet
147 location: Vendndodhja
149 title: 'Grupi i ndryshimeve: %{id}'
151 node: Nyjet (%{count})
152 node_paginated: Nyjet (%{x}-%{y} nga %{count})
153 way: Mënyrat (%{count})
154 way_paginated: Mënyrat (%{x}-%{y} nga %{count})
155 relation: Marrëdhëniet (%{count})
156 relation_paginated: Marrëdhëniet (%{x}-%{y} nga %{count})
157 comment: Komentet (%{count})
158 hidden_commented_by: Koment i fshehur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
160 commented_by: Koment nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më parë</abbr>
161 changesetxml: Grupi i ndryshimeve në XML
162 osmchangexml: osmNdrsyhimi XML
164 title: 'Grupi i ndryshimeve: %{id}'
165 title_comment: Grupi i ndryshimeve %{id} - %{comment}
166 join_discussion: Identifikohuni për t'iu bashkuar diskutimit
169 title_html: 'Nyja: %{name}'
170 history_title_html: 'Historiati i nyjës: %{name}'
172 title_html: 'Drejtimi: %{name}'
173 history_title_html: 'Historiati i rrugës: %{name}'
176 one: pjesë e rrugës %{related_ways}
177 other: pjesë e rrugëve %{related_ways}
179 title_html: 'Lidhja: %{name}'
180 history_title_html: 'Historiati i lidhjes: %{name}'
183 entry_html: '%{type} %{name}'
184 entry_role_html: '%{type} %{name} është si %{role}'
190 entry_html: Lidhja %{relation_name}
191 entry_role_html: Lidhja %{relation_name} (sikur %{relation_role})
193 sorry: 'Na vjen keq, %{type} #%{id} nuk mund të gjendet.'
198 changeset: grupi i ndryshimeve
201 sorry: Na vjen keq, të dhënat për %{type} me id %{id}, morën shumë kohë për
207 changeset: grupi i ndryshimeve
210 redaction: Redaktimi %{id}
211 message_html: Versioni %{version} i %{type} nuk mund të shfaqet pasiqë është
212 redaktuar. Ju lutem shiko %{redaction_link} për detaje.
218 feature_warning: Duke ngarkuar %{num_features} karakteristika, të cilat mund
219 ta bëjnë shfletuesin tuaj të ngadalshëm ose të pavëmendshëm. Jeni të sigurt
220 që dëshironi ti shfaqni këto të dhëna?
221 load_data: Ngarko të dhënat
222 loading: Duke ngarkuar...
226 key: Pērshkrimi i faqes në wiki pēr etiketën %{key}
227 tag: Pērshkrimi i faqes në wiki pēr etiketën %{key}=%{value}
228 wikidata_link: Artikulli %{page} në Wikidata
229 wikipedia_link: Artikulli %{page} nē Wikipedia
230 telephone_link: Thirr %{phone_number}
232 title: 'Shënim: %{id}'
233 new_note: Shënim i ri
234 description: Përshkrimi
235 open_title: 'Shënim i pazgjidhur #%{note_name}'
236 closed_title: 'Shënim i zgjidhur #%{note_name}'
237 hidden_title: 'Shënim i fshehur #%{note_name}'
238 opened_by: Krijuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më parë</abbr>
239 opened_by_anonymous: Krijuar nga person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
241 commented_by: Krijuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më
243 commented_by_anonymous: Krijuar nga person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
245 closed_by: Zgjidhur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më parë</abbr>
246 closed_by_anonymous: Zgjidhur nga person anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
248 reopened_by: Riaktivizuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
250 reopened_by_anonymous: Riaktivizuar nga person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
252 hidden_by: Fshehur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më parë</abbr>
254 title: Tiparet e pyetsorit
255 introduction: Kliko në hartë për të gjetur tipare në afërsi.
256 nearby: Tiparet në afërsi
257 enclosing: Tipare të bashkangjitura
259 changeset_paging_nav:
260 showing_page: Faqe %{page}
262 previous: « Mëparshëm
265 no_edits: (nuk ka redaktime)
266 view_changeset_details: Shiko detajet e grupit të ndryshimeve
269 saved_at: Të ruajtura në
274 title: Grupi i ndryshimeve
275 title_user: Ndryshime fjalish nga %{user}
276 title_friend: Ndryshime nga miqtë e tu
277 title_nearby: Ndryshime nga përdorues të zonës
278 empty: Nuk u gjet grupi i ndryshimeve.
279 empty_area: Nuk ka grupndryshime në këtë fushë.
280 empty_user: Nuk grupndryshime nga ky përdorues.
281 no_more: Nuk u gjetë më shum grupndryshime.
282 no_more_area: Nuk ka më grupndryshime në këtë fushë.
283 no_more_user: Nuk më grupndryshime nga ky përdorues.
284 load_more: Ngarko më shumë
286 sorry: Na vjen keq, lista e grupit të ndryshimeve që u kërkua mori shumë kohë
290 comment: 'Koment në grupin e ndryshimeve #%{changeset_id} nga %{author}'
291 commented_at_by_html: Përditësuar %{when} më parë nga %{user}
293 title_all: Diskutim mbi vargun e ndryshimit në OpenStreetMap
294 title_particular: 'Diskutimi mbi grupin e ndryshimeve #%{changeset_id} të OpenStreetMap'
297 title: Shënim i ri në ditar
300 body: 'Trupi i mesazhit:'
302 location: 'Lokacioni:'
303 latitude: 'Gjerësia gjeografike:'
304 longitude: 'Gjatësia gjeografike:'
305 use_map_link: përdor hartën
307 title: Ditarët e përdoruesve
308 title_friends: Ditarë të miqve
309 title_nearby: Ditarët e përdoruesve këtu pranë
310 user_title: Ditari i %{user}
311 in_language_title: Shënimet në ditar në %{language}
312 new: Shënim i ri në ditar
313 new_title: Shkruani një shënim të ri në ditarin tuaj
314 no_entries: Nuk ka shënime në ditar
315 recent_entries: 'Shënimet më të fundit në ditar:'
316 older_entries: Shënimet e vjetra
317 newer_entries: Shënimet e fundit
319 title: Redakto shënimin në ditar
320 marker_text: Lokacioni i shënimit në ditar
322 title: Ditari i %{user} | %{title}
323 user_title: Ditari i %{user}
324 leave_a_comment: Lëre ndonjë koment
325 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} për të lënë një koment'
328 title: Nuk ka shënim të tillë në ditar
329 heading: 'Nuk ka shënim me id: %{id}'
330 body: Na vjen keq, nuk ka përdorues me këtë id %{id}. Të lutem kontrollo drejtshkrimin
331 ose ndoshta linku ku ke klikuar është gabim.
333 posted_by_html: Postuar nga %{link_user} më %{created} në %{language_link}
334 comment_link: Komento në këtë shënim
335 reply_link: Përgjigju në këtë shënim
338 one: '%{count} koment'
339 other: '%{count} komente'
340 edit_link: Redakto këtë shënim
341 hide_link: Fshih këtë shënim
344 comment_from_html: Koment nga %{link_user} më %{comment_created_at}
345 hide_link: Fshih këtë koment
348 location: 'Lokacioni:'
353 title: OpenStreetMap shënime ditari për %{user}
354 description: Shënimet e fundit në ditarin e OpenStreetMap nga %{user}
356 title: Shënimet e ditarit të OpenStreetMap në %{language_name}
357 description: Shënimet e fundit në ditar nga përdoruesit e OpenStreetMap në
360 title: Shënimet e ditarit të OpenStreetMap
361 description: Shënimet e fundit në ditar nga përdoruesit e OpenStreetMap
363 has_commented_on: '%{display_name} ka komentuar në këto të shënime ditari'
367 newer_comments: Komentet më të fundit
368 older_comments: Komentet e vjetra
371 success: '%{name} është tani mik i juaj.'
372 failed: Na vjen keq, nuk arritëm të shtojmë %{name} si mik.
373 already_a_friend: Ju tashmë jeni miq me %{name}.
375 success: '%{name} u hoq nga miqtë tuaj.'
376 not_a_friend: '%{name} nuk është një nga miqtë tuaj.'
380 latlon_html: Rezultatet e brendshme nga <a href="https://openstreetmap.org/"></a>
381 ca_postcode_html: Rezultatet nga <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
382 osm_nominatim_html: Rezultatet nga <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
384 geonames_html: Rezultate nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
385 osm_nominatim_reverse_html: Rezultatet nga <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
387 geonames_reverse_html: Rezultate nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
388 search_osm_nominatim:
389 prefix_format: '%{name}'
392 cable_car: Teleferiku
393 chair_lift: Teleferik
395 gondola: Teleferik gondolë
396 station: Stacion teleferiku
403 taxiway: Rrugë taksie
406 animal_shelter: Strehim i kafshëve
407 arts_centre: Qendër arti
413 bicycle_parking: Parkim biçikletash
414 bicycle_rental: Biçikleta me qera
416 boat_rental: Varka me qera
417 brothel: Shtëpi publike
418 bureau_de_change: Këmbim valute
419 bus_station: Stacion autobusi
421 car_rental: Makina me qera
422 car_sharing: Përdorim i përbashkët i makinës
425 charging_station: Stacion mbushës
426 childcare: Kujdesi për fëmijët
431 community_centre: Qendër komunitare
433 crematorium: Krematorium
436 drinking_water: Ujë i pijshëm
437 driving_school: Autoshkollë
439 fast_food: Ushqim i shpejtë
440 ferry_terminal: Terminal i trageteve
441 fire_station: Zjarrëfiksat
442 food_court: Kënd ushqimi
444 fuel: Stacion karburanti
448 hunting_stand: Vend gjuetie
450 kindergarten: Kopësht fëmijësh
454 motorcycle_parking: Vendparkim motoçikletash
459 parking_entrance: Hyrje parkimi
461 place_of_worship: Vend kulti
463 post_box: Kuti postare
464 post_office: Zyrë postare
465 preschool: Cikël para-shkollor
468 public_building: Ndërtesë publike
469 recycling: Pikë riciklimi
470 restaurant: Restorant
471 retirement_home: Shtëpi pleqësh
477 social_centre: Qendrën sociale
478 social_club: Klub shoqëror
479 social_facility: Institucion social
481 swimming_pool: Pishinë
483 telephone: Telefon publik
485 toilets: Banjë publike
487 university: Universitet
488 vending_machine: Automat me monedha
489 veterinary: Kirurgji veterinare
490 village_hall: Bashkësi lokale
491 waste_basket: Kosh plehrash
492 waste_disposal: Deponi mbeturinash
493 youth_centre: Qendër rinore
495 administrative: Kufi administrativ
496 census: Regjistrim kufitar
497 national_park: Park kombëtar
498 protected_area: Zonë e mbrojtur
501 suspension: Urë lëvizëse
502 swing: Urë rrotulluese
510 electrician: Elektricist
513 photographer: Fotograf
519 ambulance_station: Stacion ambulance
520 defibrillator: Defibrilator
521 landing_site: Vend për ulje emergjente
522 phone: Kabinë telefoni për emergjencë
524 abandoned: Autostradë e braktisur
525 bridleway: Rrugë për kalërim
526 bus_guideway: Shirit i rezervuar për autobusë
527 bus_stop: Stacion autobusi
528 construction: Autostradë në ndërtim
529 cycleway: Rrugë biçikletash
531 emergency_access_point: Pikë qasjeje emeregjente
532 footway: Rrugë këmbësorësh
534 living_street: Rrugë për këmbësorë
537 motorway_junction: Kryqëzim autostrade
538 motorway_link: Autostradë
540 pedestrian: Rrugë këmbësorësh
542 primary: Rrugë primare
543 primary_link: Rrugë primare
544 proposed: Rrugë e propozuar
545 raceway: Pistë garash me veturë
546 residential: Rrugë banimi
547 rest_area: Zonë pushimi
549 secondary: Rrugë dytësore
550 secondary_link: Rrugë dytësore
551 service: Rrugë shërbimi
552 services: Shërbime autostrade
553 speed_camera: Kamerë shpejtësie (radar)
555 street_lamp: Llambë rruge
556 tertiary: Rrugë terciare
557 tertiary_link: Rrugë terciare
559 traffic_signals: Shenja trafiku
561 trunk: Rrugë magjistrale
562 trunk_link: Rrugë magjistrale
563 unclassified: Rrugë e paklasifikuar
566 archaeological_site: Vend arkeologjik
567 battlefield: Fushëbetejë
568 boundary_stone: Gur kufiri
569 building: Ndërtesë historike
573 city_gate: Portë qyteti
574 citywalls: Mure qyteti
576 heritage: Vend trashigimie
583 roman_road: Rrugë romake
588 wayside_cross: Kryq përgjatë rrugës
589 wayside_shrine: Kuti reliktesh përgjatë rrugës
590 wreck: Anije e mbytur
594 allotments: Kopsht i vogël
596 brownfield: Deponi industriale
598 commercial: Zonë tregtare
599 conservation: Mbrojtje natyre
600 construction: Ndërtimtari
602 farmland: Tokë bujqësore
603 farmyard: Oborr ferme
607 greenfield: Fushë jeshile (kullosë)
608 industrial: Zonë industriale
611 military: Zonë ushtarake
616 recreation_ground: Hapsirë rekreacioni
618 reservoir_watershed: Rezervuar ujëmbledhës
619 residential: Zonë e banuar
622 village_green: Fshat me gjelbrim
627 bird_hide: Kamuflim zogjësh
628 common: Tokë e përbashkët
629 dog_park: Park qenësh
630 fishing: Zonë peshkimi
631 fitness_centre: Qendër fitnesi
632 fitness_station: Saticion palestre
634 golf_course: Fushë golfi
635 horse_riding: Kalërim
636 ice_rink: Vend patinazhi
637 marina: Sport porti (limani)
638 miniature_golf: Minigolf
639 nature_reserve: Rezervat natyror
641 pitch: Terren sportiv
642 playground: Kënd lojërash
643 recreation_ground: Hapsirë rekreacioni
647 sports_centre: Qendër sportive
649 swimming_pool: Pishinë
651 water_park: Park ujor
659 "yes": I/e bërë nga njeriu
661 airfield: Aeroport ushtarak
670 cave_entrance: Hyrje shpelle
675 fjord: Fjord (gji deti)
694 scree: Rrëpirë me gurë (të rrëzuar)
695 scrub: Zonë me shkurre
698 strait: Rrugicë (ngushticë)
706 accountant: Kontabilist
707 administrative: Administratë
710 employment_agency: Agjensi punësimi
711 estate_agent: Agjent i patundshmërive
712 government: Ent qeveritar
713 insurance: Zyrë sigurimi
716 telecommunication: Zyrë telekomunikacioni
717 travel_agent: Agjensi udhëtimesh
720 allotments: Kopsht i vogël
725 hamlet: Fshat i vogël
730 isolated_dwelling: Vendbanim i izoluar
734 postcode: Kodi postar
738 subdivision: Nënndarje
741 unincorporated_area: Zone e lirë
745 abandoned: Hekurudhë e braktisur
746 construction: Hekurudhë në ndërtim e sipër
747 disused: Hekurudhë e braktisur
748 funicular: Linjë teleferiku
749 halt: Stacion hekerudhor
750 junction: Nyje hekurudhore
751 level_crossing: Kryqzim hekurudhor
752 light_rail: Hekurudhë e lehtë
753 miniature: Hekurudhë në miniaturë
754 monorail: Hekurudhë me një shinë
755 narrow_gauge: Ngushticë hekurudhe
756 platform: Platformë hekurudhore
757 preserved: Hekurudhë muze
758 proposed: Hekurudhë e planifikuar
760 station: Stacion hekurudhor
761 stop: Stacion hekurudhor
763 subway_entrance: Hyrje metroje
764 switch: Pika hekurudhore
768 beauty: Sallon bukurie
769 beverages: Dyqan pijesh
771 car: Sallon automobilash
773 car_repair: Autoservis
774 carpet: Dyqan qilimash
776 clothes: Dyqani rrobash
777 computer: Dyqan kompjuterësh
778 cosmetics: Dyqan kozmetike
779 department_store: Shtëpi mallrash
780 discount: Dyqan artikujsh me zbritje
781 doityourself: Dyqan 'bëje vet'
782 dry_cleaning: Pastrim kimik
783 electronics: Dyqan elektronike
784 estate_agent: Agjent i patundshmërive
785 fashion: Dyqan i veshjeve të modës
789 funeral_directors: Ndërmarrje varrimi
792 garden_centre: Qendër kopshti
793 general: Dyqab me fushëveprim të përgjithshëm
794 gift: Dyqan dhuratash
795 greengrocer: Shitës frutash
796 grocery: Dyqan ushqimor
800 jewelry: Dyqan bizhuterie
803 mall: Qendër tregtare
805 mobile_phone: Dyqan telefonash celular
806 motorcycle: Dyqan motoçikletash
807 music: Dyqan i veglave muzikore
811 supermarket: Supermarket
816 apartment: Apartament
817 artwork: Vepër artistike
818 bed_and_breakfast: Bujtinë me mëngjes
820 camp_site: Vend për kampim
824 information: Informacion
827 picnic_site: Vend për piknik
828 zoo: Kopsht zoologjik
834 derelict_canal: Kanal i braktisur
835 ditch: Hendek i thellë
846 level4: Kufi i njësisë federale
847 level5: Kufi regjional
850 geonames: Lokacioni nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
856 no_results: Nuk është gjetur asnjë rezultat
857 more_results: Më shumë rezultate
860 select_status: Përzgjidh statsin
861 select_type: Selekto llojin
862 select_last_updated_by: Përzgjidh at te rinuar të fundit
863 not_updated: Nuk është ri- freskuar
865 search_guidance: Probleme të kërkimit
866 user_not_found: Përdoruesi nuk ekziston
868 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} dikur</abbr> nga
870 link_to_reports: Shiko raportimet
871 reports_count: '{{SHUMËSI|një =1 Raport|%{count} raportet}}'
876 new_report: Raporti juaj është regjistruar me sukses
877 successful_update: Raporti juaj është ri- freskuar me sukses
879 report_created_at: E raportuar së pari tek %{datetime}
880 last_updated_at: Herën e fundit i ri- freskuar%{datetime}nga%{displayname}
883 reports_of_this_issue: Raportimet e këtij problemi
884 no_other_issues: Nuk ka qështje tjera kundër këtij përdoruesi
886 resolved: Qështja e statusit është vendosur tek " E zgjedhur"
888 ignored: Statusi i lëshimit është vendosur në 'Injoruar'
890 reopened: Statusi i lëshimit është vendosur në 'të hapur'
892 reassign_param: Problemi i ri-caktimit
895 select: Përzgjedh një arsye për raportimin tuaj
897 not_just_mistake: Ju jeni të sigurt që problemi nuk është vetëm një gabim
900 threat_label: Kjo hyrje e ditarit përmban një kërcënim
902 offensive_label: Ky koment i ditarit është i turpshëm / ofendues
903 threat_label: Ky koment i ditarit përmban një kërcënim
905 spam_label: Ky profil është/ përmban mashtrim
906 vandal_label: Ky përdorues është vandal
907 other_label: Të tjera
909 spam_label: Ky shënim është mashtrim
910 personal_label: Ky shënim përmban të dhëna personale
911 abusive_label: Ky shkrim është abuzues
913 provide_details: Ju lutemi paraqitni detajet e kërkuara
919 alt_text: Logoja e OpenStreetMap
920 logout: Çidentifikohu
922 log_in_tooltip: Identifikohu me një llogari ekzistuese
923 sign_up: Krijo llogari
924 start_mapping: Fillo hartografimin
925 sign_up_tooltip: Krijo një llogari për redaktim
930 export_data: Eksporto të dhënat
931 user_diaries: Ditarët e përdoruesit
932 user_diaries_tooltip: Shfaq ditarët e përdoruesit
933 edit_with: Redakto me %{editor}
934 tag_line: Harta e lirë e botës Wiki
935 intro_header: Mirësevjen në OpenStreetMap!
936 intro_text: OpenStreetMap është hartë e botës, e krijuar nga njerëz si ti dhe
937 për përdorim të lirshëm në kuadrin e një licence të hapur.
938 intro_2_create_account: Krijo një llogari përdoruesi
939 partners_partners: partnerët
942 copyright: Të drejtat e autorit
943 community: Komuniteti
944 community_blogs: Blogjet e komunitetit
945 foundation: Fondacioni
946 foundation_title: Fondacioni i OpenStreetMap
949 learn_more: Mëso më shumë
952 diary_comment_notification:
953 hi: Përshëndetje %{to_user},
954 message_notification:
955 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
956 hi: Përshëndetje %{to_user},
958 greeting: Përshëndetje,
960 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
962 subject: '[OpenStreetMap] Mirësevjen në OpenStreetMap'
963 greeting: Tungjatjeta!
965 subject: '[OpenStreetMap] Konfirmo adresën e emailit tënd'
967 greeting: Përshëndetje,
969 greeting: Përshëndetje,
970 click_the_link: Nëse ky je ti, të lutem kliko në lidhjen e mëposhtme për të
971 konfirmuar ndryshimin.
973 greeting: Përshëndetje,
975 greeting: Përshëndetje,
976 note_comment_notification:
977 greeting: Përshëndetje,
978 changeset_comment_notification:
979 greeting: Përshëndetje,
981 partial_changeset_without_comment: pa koment
984 title: Kutia mbërritëse
985 my_inbox: Kutia ime mbërritëse
986 messages: Ti ke %{new_messages} dhe %{old_messages}
990 no_messages_yet_html: Ti nuk ke mesazhe ende. Pse nuk kontakton ndonjërin nga
991 %{people_mapping_nearby_link}?
992 people_mapping_nearby: hartografët aty pranë
994 unread_button: Shëno si të palexuar
995 read_button: Shëno si të lexuar
996 reply_button: Përgjigje
1000 send_message_to_html: Dërgo një mesazh të ri për %{name}
1002 body: Trupi i mesazhit
1003 back_to_inbox: Mbrapa te kutia mbërritëse
1005 message_sent: Mesazhi u dërgua
1006 limit_exceeded: Ke dërguar shumë mesazhe kohët e fundit. Të lutem prit pakëz
1007 para se të dërgosh ndonjë tjetër.
1009 title: Nu ka mesazh të tillë
1010 heading: Nuk ka mesazh të tillë
1011 body: Na vjen keq, nuk ka mesazh me këtë id.
1014 my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1015 inbox: kuti mbërritëse
1024 reply_button: Përgjigje
1025 unread_button: Shëno si të palexuar
1028 wrong_user: 'TI je identifikuar si: "%{user}'', por mesazhi që ke kërkuar për
1029 të lexuar nuk ishte dërguar nga ose për atë përdorues. Të lutem identifikohu
1030 si përdorues i saktë për të lexuar atë.'
1031 sent_message_summary:
1032 destroy_button: Fshi
1034 as_read: Mesazhi është shënuar si të lexuar
1035 as_unread: Mesazhi është shënuar si i palexuar
1039 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>kontribuesit
1042 title: Rreth këtij përkthimi
1043 html: Në rast të një konflikti ndërmjet kësaj faqeje të përkthyer dhe %{english_original_link},
1044 faqja në anglisht do të ketë përparësi
1045 english_link: origjinalit në anglisht
1047 title: Rreth kësaj faqeje
1048 html: Je duke parë versionin në anglisht të faqes së të drejtave autoriale.
1049 Mund të shkosh mbrapa tek %{native_link} i kësaj faqeje ose mund të ndalesh
1050 së lexuari rreth të drejtave autoriale dhe %{mapping_link}.
1051 native_link: Versioni në THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1052 mapping_link: fillo hatrografimin
1054 title_html: Të drejtat autoriale dhe licensa
1056 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> përmban <i>të dhëna të hapura</i>, të licencuara nën <a
1057 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1058 Commons Open Database License</a> (ODbL) by the <a
1059 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1060 intro_2_html: "Ju jeni të lirë të kopjoni, shpërndani, transmetoni dhe adoptoni
1061 dhe të dhënat tona, \nduke pasur parasysh citimin e OpenStreetMap dhe kontribuuesve
1062 të saj. Nëse ndryshoni apo ndërtoni mbi hartat apo të dhënat tona, ju\nmund
1063 të shpërndani rezultatet nën licencën e njëjtë. Licenca e plotë <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legal\n
1064 \ code</a> shpjegon të drejtat dhe përgjegjësitë tuaja."
1066 Hartografimi i pjesëve tona, dhe dokumantacioni ynë, janë të licencuara nën licensë të <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1067 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>(CC BY-SA).
1068 credit_title_html: Si të citoni OpenStreetMap
1069 credit_1_html: Ne kërkojmë që ju të përdorni kreditet e “© OpenStreetMap
1070 contributors”.
1071 credit_2_1_html: " Ku është e mundur, OpenStreetMap duhet të hyperlinked
1072 to <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
1073 \ dhe CC BY-SA to <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1074 Nëse jeni duke përdorur një medium ku nuk mund të bëhen linka (p.sh. a\n
1075 \ letër e shtypur), ne sugjerojmë që ju të drejtoni lexuesit tek\n www.openstreetmap.org
1076 (ndoshta duke shpjeguar \n ‘OpenStreetMap’ këtë adresë të plotë)
1077 dhe tek \n www.creativecommons.org."
1078 more_title_html: Zbulo më shumë
1080 Lexoni më shumë rreth përdorimit të të dhënave <a
1081 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
1084 OSM kontribuuesit duhet të mos përdorin asnjë të dhënë prej burimeve të çfarëdoshme
1085 të mbrojtura me të drejta të kopjimit (p.sh. Google Maps apo harta të printuara) pa
1086 leje speciale prej pronarëve të të drejtave të kopjimit.
1087 contributors_title_html: Kontribuuesit tanë
1088 contributors_intro_html: " Licenca jonë CC BY-SA kërkon nga ju që “të
1089 vlerësoni Autorin\n Origjinal përkatës të mediumit apo masave që jeni duke
1090 i\n shfrytëzuar ”. Hartuesit individual të OSM nuk kërkojnë një\n
1091 \ citim mbi dhe për atë që kontribuojnë për “OpenStreetMap\n ”,
1092 por kur përfshihen në OSM, hartat nga një agjencion nacional i hartave \n
1093 \ apo faktor tjerë madhor burimor, është e arsyeshme të citohen drejtpërsëdrejti
1094 \n duke paraqitur emrin apo duke lidhur faqen e tyre me link."
1095 contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Përmban të dhëna periferike
1096 të bazuara në të dhënat e Zyrës Australiane të Statistikave.'
1097 contributors_ca_html: |-
1098 <strong>Canada</strong>: Përmban të dhëna nga
1099 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1100 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1101 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1103 contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Përmban të dhëna të sigururar
1104 nga Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1105 contributors_gb_html: |-
1106 <strong>Britani e Madhe</strong>: Përmban të dhëna nga Ordnance
1107 Survey©. Crown i ka të drejtat autoriale dhe të databazës.
1108 contributors_footer_2_html: " Përfshirja e të dhënave në OpenStreetMap nuk
1109 thekson se të ofruesi origjinal i të \n dhënave përdor OpenStreetMap, ofron
1110 garancion, apo\n pranon çfarëdo anekse."
1112 user_page_link: '{{GENDER:{{ROOTPAGENAME}}|faqja e përdoruesit|faqja e përdorueses}}'
1113 anon_edits_html: (%{link})
1114 flash_player_required_html: Ti duhet të kesh 'Flash Player' për ta përdorur
1115 'Potlatch', redaktorin e 'OpenStreetMap Flash'. Ti mund ta shkarkosh <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Flash
1116 Player nga Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Disa
1117 mënyra të tjera</a>të për ta redaktuar OpenStreetMap, gjithashtu janë të mundshme.
1120 area_to_export: Zona për tu eksportuar
1121 manually_select: Zgjidh me dorë një zonë tjetër
1122 format_to_export: Formati per eksportim
1123 osm_xml_data: Të dhëna XML të OpenStreetMap
1124 map_image: Imzhi i hartës (shfaq shtresën e parazgjedhur)
1125 embeddable_html: HTML i inkorporueshëm
1127 export_details_html: Të dhënat e OpenStreetMap janë të licencuara nën <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1128 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1130 advice: 'Në qoftë se dështon eksporti i mësipërm, të lutem konsidero përdorimin
1131 e një nga burimet e renditura më poshtë:'
1132 body: Kjo zonë është shumë e madhe për të eksportuar të dhënat XML të OpenStreetMap.
1133 Të lutem zmadho (zoom) ose zgjidh një zonë më të vogël, ose përdor një nga
1134 burimet e listuara më poshtë për të shkarkuar pjesë të mëdha të të dhënave.
1137 description: Kopje të plota të përditësuara rregullisht të bazës së të dhënave
1140 title: API mbikalues
1141 description: Shkarkoni këtë kuti kufizimi nga një pasqyrim i të dhënave
1144 title: Shkarkimet nga Geofabrik
1145 description: Përditësime rregullisht të ekstrakteve të kontinenteve, vendeve,
1146 dhe qyteteve të përzgjedhura
1148 title: Metro Ekstrakte
1149 description: Ekstrakte të qyteteve më të mëdha botërore dhe zonave përreth
1152 title: Burime të tjera
1153 description: Burime shtesë të listuara në faqen e OpenStreetMap wiki
1158 image_size: Madhësia e imazhit
1160 add_marker: Shto një shënues në hartë
1164 paste_html: Ngjite HTML për ta inkorporuar në uebfaqe
1165 export_button: Eksporto
1168 title: Si të ndihmosh
1170 title: Bashkohu me komunitetin
1171 explanation_html: Nëse keni vënë re një problem me të dhënat e hartës, për
1172 shembull një rrugë mungon apo adresa juaj, mënyra më e mirë për të procesuar
1173 është t'i bashkohesh komunitetit OpeenStreetMap dhe të shtosh apo të riparosh
1176 instructions_html: Klikoni <a class='icon note'></a> ose të njëjtën ikonë
1177 në ekranin e hartës. Kjo do të shtojë një shënues në hartë, të cilën ju
1178 mund ta lëvizni duke e tërhequr. Shtoni mesazhin tuaj, pastaj klikoni
1179 save dhe editues të tjerë do ta kontrollojnë.
1181 title: Shqetësime të tjera
1184 introduction: OpenStreetMap ka disa burime për të mësuar në lidhje me projektin,
1185 duke bërë pyetje dhe duke ju përgjigjur dhe duke diskutuar bashkërisht dhe
1186 duke dokumentuar temat e hartës.
1189 title: Mirësevjen në OSM
1190 description: Filloni me këtë udhëzues të thjeshtë që mbulon bazat e OpenStreetMap.
1192 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sq:Beginners%27_guide
1193 title: Udhëzues për fillestarë.
1194 description: Një udhëzues për fillestarë që mirëmbahet nga komuniteti.
1196 url: https://help.openstreetmap.org/
1197 title: help.openstreetmap.org
1198 description: Bëni një pyetje ose shikoni përgjigjet në faqen pyetje dhe përgjigje
1201 title: Listat E Postimeve
1202 description: Bëni një pyetje ose diskutoni çështje interesante në një gamë
1203 të gjerë të listës së postimeve të ditës apo rajonale.
1207 search_results: Rezultatet e kërkimit
1213 where_am_i: Ku jam unë?
1217 centre: Qendër sportive
1218 military: Zonë ushtarake
1223 station: Stacioni hekurudhor
1233 title: Çfarë ka në hartë?
1235 title: Termat bazë për hartografim
1236 paragraph_1_html: OpenStreetMap ka disa shprehje në zhargonin e vet. Këtu
1237 janë disa fjalë kyçe mund të jenë të dobishme.
1238 editor_html: Një <strong>redaktor</strong> është një program apo faqe të cilën
1239 mund ta përdorni për ta redaktuar hartën.
1240 node_html: Një <strong>nyje</strong> është një pikë në hartë, si një restorant
1241 i vetëm ose një pemë.
1242 way_html: Një <strong>rrugë</strong> është një linjë apo fushë, si një rrugë,
1243 lumë, liqen apo ndërtesë.
1246 start_mapping: Fillo hartografimin
1248 title: Nuk ke kohë për të redaktuar? Shto një shënim!
1251 private: Privat (ndahet vetëm si anonim, pika të parenditura)
1252 public: Publik (ndahet vetëm si anonim, pika të parenditura)
1253 trackable: E gjurmueshme (vetëm e bashkëndarë si anonime, të pikave të rendituea
1255 identifiable: Të identifikueshme (të treguara në listën e gjurmëve të identifikueshme,
1256 të pikave të renditura me vulë kohore)
1258 upload_trace: Ngarko GPS Percjellesin
1259 visibility_help: çfarë do të thotë kjo?
1260 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1262 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1264 upload_trace: Ngarko gjurmët e GPS
1265 trace_uploaded: Skeda e juaj GPX është ngarkuar dhe është në pritje për futje
1266 në bazën e të dhënave. Kjo zakonisht ndodhë brenda një gjysmë ore dhe pas
1267 përfundimit do të ju dërgohet një email.
1268 traces_waiting: Ju keni %{count} të dhëna duke pritur për tu ngrarkuar.Ju
1269 lutem pritni deri sa të përfundoj ngarkimi përpara se me ngarku tjetër gjë,
1270 pra që mos me blloku rradhën për përdoruesit e tjerë.
1272 title: Duke redaktuar gjurmën %{name}
1273 heading: Duke redaktuar gjurmën %{name}
1274 visibility_help: çfarë do të thotë kjo?
1275 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1279 title: Duke shfaqur gjurmën %{name}
1280 heading: Duke shfaqur gjurmën %{name}
1281 pending: DUKE PRITUR
1282 filename: 'Emri i skedës:'
1284 uploaded: 'Ngarkuar:'
1286 start_coordinates: 'Fillo koordinatën:'
1290 description: 'Përshkrimi:'
1293 edit_trace: Redakto këtë gjurmë
1294 delete_trace: Fshi këtë gjurmë
1295 trace_not_found: Gjurma nuk u gjet!
1296 visibility: 'Dukshmëria:'
1298 showing_page: Duke shfaqun faqen %{page}
1301 count_points: '%{count} pikë'
1303 trace_details: Shfaq detajet e gjurmës
1304 view_map: Shiko hartën
1306 edit_map: Redakto hartën
1308 identifiable: E IDENTIFIKUESHME
1310 trackable: E GJURMUESHME
1315 public_traces: Gjurmët publike të GPS
1316 public_traces_from: Gjurmët publike të GPS nga %{user}
1317 description: Shfletoni ngarkimet e fundit gjurmëve të GPS
1318 tagged_with: etiketuar me %{tags}
1319 upload_trace: Ngarko një gjurmë
1320 see_all_traces: Shih të gjitha gjurmët
1322 scheduled_for_deletion: Gjurmë e planifikuar për fshirje
1324 made_public: Gjurmë e bërë publike
1326 message: Sistemi i ngarkimit të skedës GPX aktualisht është jashtë përdonimit
1328 heading: Ruajtësi GPX jashtë linje
1329 message: Ruajtja e skedës GPC dhe sistemi i ngarkimit aktualisht është jashtë
1333 not_an_admin: Ju duhet të jeni administrator për të kryer atë veprim.
1336 edit: Redakto detajet
1337 confirm: A je i sigurt?
1343 heading: Identifikohu
1344 email or username: 'Adresa e emailit ose emri i përdoruesit:'
1345 password: 'Fjalëkalimi:'
1346 remember: Më mbaj mend
1347 lost password link: Ke humbur fjalëkalimin?
1348 login_button: Identifikohu
1349 register now: Regjistrohu tani
1350 create account minute: Krijoni një llogari. Ajo mer vetëm një minutë kohë.
1351 no account: Nuk ke llogari?
1352 account not active: Na vjen keq, llogaria e jote nuk është aktive akoma.<br
1353 /> Të lutem përdor lidhjen në emailin e konfirmimit, në llogari tënde, për
1354 ta aktivizuar atë, ose <a href="%{reconfirm}">kërko një email konfirmimi të
1356 account is suspended: Na vjen keq, llogarinë tuaj ka qenë i pezulluar për shkak
1357 të aktivitetit të dyshimtë.<br />Ju lutem kontaktoni <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1358 nëse ju dëshironi për të diskutuar këtë.
1359 auth failure: Na vjen keq, nuk mund të identifikohemi me ato detaje.
1360 openid_logo_alt: Identifikohu me ndonjë ID të hapur
1363 title: Identifikohu me OpenID
1365 title: Identifikohuni me GitHub
1367 alt: Identifikohuni me një llogari të Wikipedia-s
1369 title: Çidentifikohu
1370 heading: Çidentifikohu nga OpenStreetMap
1371 logout_button: Çidentifikohu
1373 title: Fjalëkalimi i humbur
1374 heading: Ke harruar fjalëkalimin?
1375 email address: 'Adresa e emailit:'
1376 new password button: Rivendos fjalëkalimin
1377 help_text: Shkruani adresën e emailit që keni përdorur për tu regjistruar, ne
1378 do të dërgojmë një lidhje të cilën mund të përdorni për të rivendosur fjalëkalimin
1380 notice email on way: Na vjen keq e keni humbur atë :-( por një email është në
1381 rrugëtim kështu që ju mund të rivendosni atë së shpejti.
1382 notice email cannot find: Na vjen keq, ne nuk arritë ta gjejmë adresën e emailit
1385 title: Rivendos fjalëkalimin
1386 heading: Rivendos fjalëkalimin për %{user}
1387 password: 'Fjalëkalimi:'
1388 confirm password: 'Konfirmo fjalëkalimin:'
1389 reset: Rivendos fjalëkalimin
1390 flash changed: Fjalëkalimi yt është ndryshuar.
1391 flash token bad: Nuk e gjet atë shenjë, kontrollo URL-në?
1393 title: Krijo llogari
1394 no_auto_account_create: Për fat të keq aktualisht nuk jeni në gjendje për të
1395 krijuar automatikisht një llogari për ty.
1396 contact_webmaster_html: Ju lutem kontaktoni <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1397 për të organizuar krijimin e një llogarie - ne do të përpiqemi dhe të merremi
1398 me kërkesën sa më shpejt që të jetë e mundur.
1400 header: E lirë dhe e redaktueshme
1401 license_agreement: Kur ju konfirmoni llograinë tuaj, duhet të pajtoheni me <a
1402 href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms"> kushtet
1404 email address: 'Adresa e emailit:'
1405 confirm email address: 'Konfirmo adresën e emailit:'
1406 not_displayed_publicly_html: Nuk shihet publikisht (shih <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1407 title="politika e privatësisë përfshirë seksionin në adresat e emailit të
1408 wiki">privacy policy</a>)
1409 display name: 'Emër i dukshëm:'
1410 display name description: Emri yt publik. Ti mund ta ndryshosh më vonë në preferenca.
1411 password: 'Fjalëkalimi:'
1412 confirm password: 'Konfirmo fjalëkalimin:'
1414 terms accepted: Faleminderit për pranimin kushteve të reja për kontribues!
1415 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1417 title: Kushtet për kontribues
1418 heading: Kushtet për kontribues
1419 consider_pd: Përveç marrëveshjes së mësipërme, unë i konsideroj kontributet
1420 e mia të jenë në Domenin Publik
1421 consider_pd_why: çfarë është kjo?
1422 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1423 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1424 decline: Nuk e pranoj
1425 legale_select: 'Vendi i banimit:'
1429 rest_of_world: Pjesa tjetër e botës
1431 title: Nuk ka përdorues të tillë
1432 heading: Përdoruesi %{user} nuk ekziston
1433 body: Na vjen keq, nuk ka përdorues me emrin %{user}. Të lutem kontrollo drejtshkrimin,
1434 ose ndoshta linku që ke klikuar është gabim.
1437 new diary entry: shënim i ri në ditar
1438 my edits: Redaktimet e mia
1439 my traces: Gjurmët e mia
1440 my notes: Shënimet e mia
1441 my messages: Mesazhet e mia
1442 my profile: Profili im
1443 my settings: Preferencat e mia
1444 my comments: Komentet e mia
1445 oauth settings: Konfigurimet i rregullave
1446 blocks on me: Blloqet mbi mua
1447 blocks by me: Bllokimet nga unë
1448 send message: Dërgo mesazh
1452 notes: Shënimet e hartës
1453 remove as friend: Largo mikun
1454 add as friend: Shto si mik
1455 mapper since: 'Hartues që prej:'
1456 latest edit: 'Redaktimi i fundit %{ago}:'
1457 email address: 'Adresa e emailit:'
1458 created from: 'Krijuar nga:'
1460 spam score: 'Rezultati me Spam:'
1461 description: Përshkrimi
1462 user location: Vendi i përdoruesit
1463 if_set_location_html: Vendosni vendndodhjen e shtëpisë suaj në faqen %{settings_link}
1464 për të parë përdoruesit që ndodhen afër.
1465 settings_link_text: parametrat
1466 no friends: Akoma nuk ke shtuar ndonjë mik.
1467 km away: '%{count}km larg'
1468 m away: '%{count}m larg'
1469 nearby users: Përdoruesit e tjerë aty pranë
1470 no nearby users: Nuk ka përdorues tjerë aty pranë, të cilët pranojnë të hartografojnë.
1472 administrator: Ky përdorues është një administrator
1473 moderator: Ky përdorues është një moderator
1475 administrator: Mundëso qasje administratori
1476 moderator: Mundëso qasje moderatori
1478 administrator: Revoko qasjen e administratorit
1479 moderator: Revoko qasjen e moderatorit
1480 block_history: bllokimet e pranuara
1481 moderator_history: bllokimet e dhëna
1482 create_block: blloko këtë përdorues
1483 activate_user: aktivizo këtë përdorues
1484 deactivate_user: ç'aktivizo këtë përdorues
1485 confirm_user: konfirmo këtë përdorues
1486 hide_user: fsheh këtë përdorues
1487 unhide_user: zbulo këtë përdorues
1488 delete_user: fshi këtë përdorues
1490 report: Raporto ķëtë përdorues
1492 your location: Vendndodhja e jote
1493 nearby mapper: Hartuesi aty pranë
1496 title: Redakto llogarinë
1497 my settings: Preferencat e mia
1498 current email address: 'Adresa e tanishme e emailit:'
1499 new email address: 'Adresa e re e emailit:'
1500 email never displayed publicly: (asnjëherë nuk është publikuar)
1502 link text: çfarë është kjo?
1504 heading: 'Redaktim publik:'
1505 enabled: I aktivizuar. Jo anonim dhe mund të redaktojë të dhënat.
1506 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1507 enabled link text: çfarë është kjo?
1508 disabled: I çaktivizuar dhe nuk mund të redaktojë të dhënat, të gjitha redaktimet
1509 e mëparshme janë anonime.
1510 disabled link text: pse nuk mund të redaktoj?
1511 public editing note:
1512 heading: Redaktim publik
1514 heading: Kushtet për kontribues
1515 agreed: Ti je pajtuar me kushtet e reja për kontribues.
1516 not yet agreed: Ti ende nuk je pajtuar me kushtet e reja për kontribues.
1517 review link text: Të lutem ndiq i këtë link për të për të lexuar dhe pranuar
1518 kushtet e kontribuesit.
1519 agreed_with_pd: Ti gjithashtu ke deklaruar, që redaktimet e tua të jenë në
1521 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1522 link text: Çka është kjo?
1523 profile description: 'Përshkrimi i profilit:'
1524 preferred languages: 'Gjuhët e parapëlqyera:'
1525 preferred editor: 'Redaktori i parapëlqyer:'
1528 gravatar: Përdor Gravatar
1529 link text: çfarë është kjo?
1530 new image: Shto një imazh
1531 keep image: Mbaj imazhin e tanishëm
1532 delete image: Heq imazhin e tanishëm
1533 replace image: Zëvendëso imazhin e tanishëm
1534 image size hint: (imazhet katror të paktën 100x100 duken më mirë)
1535 home location: 'Vendndodhja e shtëpisë:'
1536 no home location: Nuk ke shëuar vendndodhjen e shtëpisë tënde.
1537 latitude: 'Latituda:'
1538 longitude: 'Longituda:'
1539 update home location on click: Përditëso vendndodhjen e shtëpisë kur unë klikoj
1541 save changes button: Ruaj ndryshimet
1542 make edits public button: Të gjitha redaktimet e mia bëjë publike
1543 return to profile: Mbrapa te profili
1544 flash update success confirm needed: Informacioni i përdoruesit u përditësua
1545 me sukses. Kontrolloni emailin tuaj për një shënim për të konfirmuar adresën
1546 e re të emailit tuaj.
1547 flash update success: Informacioni i përdoruesit u përditësua me sukses.
1549 heading: Kontrollo emailin tënd!
1550 press confirm button: Shtyp butonin e mëposhtëm për të aktivizuar llogarinë
1553 success: Llogaria e juaj u konfirmua, ju falemninderit që u regjistruat!
1554 already active: Kjo llogari tashmë është konfirmuar.
1555 unknown token: Kodi i konfirmimit ka skaduar ose nuk ekziston.
1557 success: Ne kemi dërguar një shënim konfrimimi tek %{email} juaj dhe sapo të
1558 konfirmoni llogarnië ju do të jeni në gjendje të filloni punën me harta.<br
1559 /><br />Nëse ju përdorni një antispam sistem që dërgon kërkesat e konfirmimit
1560 atëherë ju lutem që të shtoni në listën e bardhë %{sender} pasi që ne nuk
1561 do të jemi në gjendje të përgjigjemi ndaj çfarëdo kërkese për konfirmim.
1562 failure: Përdoruesi %{name} nuk u gjet.
1564 heading: Konfirmoni ndryshimin e adresës së emailit
1565 press confirm button: Shtypni butonin e mëposhtëm për të konfirmuar adresën
1566 e re të emailit tuaj.
1568 success: Konfirmohet ndryshimi i adresës së emailit!
1569 failure: Një adresë emaili tashmë është konfirmuar me këtë shenjë.
1571 flash success: Lokacioni i shtëpisë është ruajtur me sukses
1573 flash success: Të gjitha redaktimet e tua tani janë publike dhe tani të lejohet
1579 one: Faqe %{page} (%{first_item} nga %{items})
1580 other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} nga %{items})
1581 summary_html: '%{name} krijuar nga %{ip_address} më %{date}'
1582 summary_no_ip_html: '%{name} krijuar më %{date}'
1583 confirm: Konfirmo përdoruesit e zgjedhur
1584 hide: Fshih përdoruesit e zgjedhur
1585 empty: Asnjë përdorues që përputhet nuk u gjet
1588 not_a_role: Vargu `%{role}' nuk është një rol i vlefshëm.
1589 already_has_role: Përdoruesi tashmë e ka rolin %{role}.
1590 doesnt_have_role: Përdoruesi nuk e ka rolin %{role}.
1592 title: Konfirmimi i dhënies së rolit
1593 heading: Konfirmimi i dhënies së rolit
1594 are_you_sure: A jeni i sigurt që ju doni t'i jepni rolin `%{role}' përdoruesit
1597 fail: Nuk mund t'i jepet roli `%{role}' përdoruesit `%{name}'. Ju lutemi, kontrolloni
1598 që përdoruesi dhe roli të dyja të jenë të vlefshme.
1600 title: Konfirmimi i revokimit të rolit
1601 heading: Konfirmo revokimin e rolit
1602 are_you_sure: A je i sigurt që do ta revokosh rolin `%{role}' prej perdoruesit
1605 fail: Nuk ia doli ta revokoj rolin `%{role}' prej perdoruesit `%{name}'. Të
1606 lutem kontrollo përdoruesin dhe rolin nëse janë të dy të vlefshëm.
1609 reason: Arsyeja pse %{name} është duke u bllokuar. Të lutem je sa më i qetë
1610 dhe arsyeshëm, mundësisht përshkruaj sa më shumë detaje rreth situatës, dhe
1611 mendo që që mesazhi yt është publik. Mendoje që jo të gjithë anëtarët e kuptojnë
1612 gjuhën e komunitetit, prandaj përdor formulime sa më lehtë të kuptueshme.
1616 confirm: A jeni i sigurt?
1623 revoker_name: Revokuar nga
1626 edit_tooltip: Redakto hartën
1629 destroy: Revoko këtë redaktim
1630 confirm: A je i sigurt?