]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sr.yml
1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Acamicamacaraca
6 # Author: Aktron
7 # Author: BadDog
8 # Author: Macofe
9 # Author: Magnumns
10 # Author: Milicevic01
11 # Author: Nemo bis
12 # Author: Nikola Smolenski
13 # Author: Obsuser
14 # Author: Prevodim
15 # Author: Rancher
16 # Author: Sawa
17 # Author: Srdjan m
18 # Author: Srđan
19 # Author: Stalker
20 # Author: Zoranzoki21
21 # Author: Жељко Тодоровић
22 # Author: Милан Јелисавчић
23 # Author: Обрадовић Горан
24 # Author: Сербијана
25 ---
26 sr:
27   html:
28     dir: ltr
29   time:
30     formats:
31       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
32   helpers:
33     submit:
34       diary_comment:
35         create: Сачувај
36       diary_entry:
37         create: Објави
38         update: Ажурирај
39       issue_comment:
40         create: Додај коментар
41       message:
42         create: Пошаљи
43       client_application:
44         create: Отвори налог
45         update: Уреди
46       redaction:
47         create: Направи редакцију
48         update: Сачувај редакцију
49       trace:
50         create: Отпреми
51         update: Сачувај промене
52       user_block:
53         create: Направи блокаду
54         update: Ажурирај блокаду
55   activerecord:
56     errors:
57       messages:
58         invalid_email_address: не изгледа као важећа е-адреса
59     models:
60       acl: Листа контроле приступа
61       changeset: Скуп промена
62       changeset_tag: Ознака скупа промена
63       country: Земља
64       diary_comment: Коментар у дневнику
65       diary_entry: Унос у дневнику
66       friend: Пријатељ
67       issue: Проблем
68       language: Језик
69       message: Порука
70       node: Тачка
71       node_tag: Ознака тачке
72       notifier: Обавештавач
73       old_node: Стара тачка
74       old_node_tag: Ознака старе тачке
75       old_relation: Стари однос
76       old_relation_member: Стари члан односа
77       old_relation_tag: Стара ознака односа
78       old_way: Стара линија
79       old_way_node: Стара тачка линије
80       old_way_tag: Стара ознака линије
81       relation: Однос
82       relation_member: Члан односа
83       relation_tag: Ознака односа
84       session: Сесија
85       trace: Рута
86       tracepoint: Тачка руте
87       tracetag: Ознака руте
88       user: Корисник
89       user_preference: Подешавања корисника
90       user_token: Токен корисника
91       way: Линија
92       way_node: Тачка линије
93       way_tag: Ознака линије
94     attributes:
95       diary_comment:
96         body: Текст
97       diary_entry:
98         user: Корисник
99         title: Наслов
100         latitude: Географска ширина
101         longitude: Географска дужина
102         language: Језик
103       friend:
104         user: Корисник
105         friend: Пријатељ
106       trace:
107         user: Корисник
108         visible: Видљивост
109         name: Име
110         size: Величина
111         latitude: Географска ширина
112         longitude: Географска дужина
113         public: Јавно
114         description: Опис
115         gpx_file: 'Отпреми GPX датотеку:'
116         visibility: 'Видљивост:'
117         tagstring: 'Ознаке:'
118       message:
119         sender: Пошиљалац
120         title: Наслов
121         body: Текст
122         recipient: Прималац
123       user:
124         email: Имејл
125         active: Активан
126         display_name: Име за приказ
127         description: Опис
128         languages: Језици
129         pass_crypt: Лозинка
130     help:
131       trace:
132         tagstring: раздвојено запетама
133   datetime:
134     distance_in_words_ago:
135       half_a_minute: пре пола минута
136   printable_name:
137     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
138   editor:
139     default: Подразумевано (тренутно %{name})
140     potlatch:
141       name: Potlatch 1
142       description: Potlatch 1 (уређивач у прегледачу)
143     id:
144       name: iD
145       description: iD (уређивач у прегледачу)
146     potlatch2:
147       name: Potlatch 2
148       description: Potlatch 2 (уређивач у прегледачу)
149     remote:
150       name: Даљинско управљање
151       description: Даљинско управљање (JOSM или Merkaartor)
152   auth:
153     providers:
154       google: Google
155       facebook: Facebook
156       github: GitHub
157       wikipedia: Википедија
158   api:
159     notes:
160       comment:
161         opened_at_html: Направљено %{when}
162         opened_at_by_html: Креирано %{when} од стране %{user}
163         commented_at_html: Освежено пре %{when}
164         commented_at_by_html: '%{user} је ажурирао/-ла у %{when}'
165         closed_at_html: Решено у %{when}
166         closed_at_by_html: '%{user} је решио/-ла у %{when}'
167         reopened_at_html: Поново покренуто у %{when}
168         reopened_at_by_html: '%{user} је поново покренуо/-ла у %{when}'
169       rss:
170         title: ОпенСтритМап белешке
171         description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
172           у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
173         description_item: РСС ток за белешку %{id}
174         opened: нова белешка (близу %{place})
175         commented: нови коментар (близу %{place})
176         closed: затворена белешка (близу %{place})
177         reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
178       entry:
179         comment: Коментар
180         full: Потпуна белешка
181   browse:
182     created: Направљено
183     closed: Затворено
184     created_html: Направљено у <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
185     closed_html: Затворено у <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
186     created_by_html: '%{user} је направио/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
187     deleted_by_html: '%{user} је избрисао/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
188     edited_by_html: '%{user} је уредио/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
189     closed_by_html: Затворио корисник %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
190     version: Верзија
191     in_changeset: Скуп промена
192     anonymous: анониман
193     no_comment: (нема коментара)
194     part_of: Део
195     download_xml: Преузми XML
196     view_history: Погледај историју
197     view_details: Детаљније
198     location: 'Локација:'
199     changeset:
200       title: 'Скуп промена: %{id}'
201       belongs_to: Аутор
202       node: Тачке (%{count})
203       node_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
204       way: Линије (%{count})
205       way_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
206       relation: Односи (%{count})
207       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
208       comment: Коментари (%{count})
209       hidden_commented_by: Сакривен је коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
210       commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
211       changesetxml: XML скуп промена
212       osmchangexml: osmChange XML
213       feed:
214         title: Скуп промена %{id}
215         title_comment: Скуп промена %{id} – %{comment}
216       join_discussion: Пријавите се да бисте се придружили дискусији
217       discussion: Дискусија
218     node:
219       title_html: 'Тачка: %{name}'
220       history_title_html: 'Историја тачака: %{name}'
221     way:
222       title_html: 'Линија: %{name}'
223       history_title_html: 'Историја линија: %{name}'
224       nodes: Тачке
225       also_part_of_html:
226         one: део линије %{related_ways}
227         other: део линија %{related_ways}
228     relation:
229       title_html: 'Однос: %{name}'
230       history_title_html: 'Историја односа: %{name}'
231       members: Чланови
232     relation_member:
233       entry_html: '%{type} %{name}'
234       entry_role_html: '%{type} %{name} као %{role}'
235       type:
236         node: Тачка
237         way: Линија
238         relation: Однос
239     containing_relation:
240       entry_html: Однос %{relation_name}
241       entry_role_html: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
242     not_found:
243       sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
244       type:
245         node: тачка
246         way: линија
247         relation: однос
248         changeset: скуп промена
249         note: белешка
250     timeout:
251       sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
252       type:
253         node: тачка
254         way: линија
255         relation: однос
256         changeset: скуп промена
257         note: белешка
258     redacted:
259       redaction: Редакција %{id}
260       message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
261         Детаљније на %{redaction_link}.
262       type:
263         node: тачка
264         way: линија
265         relation: однос
266     start_rjs:
267       feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
268         ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
269       load_data: Учитај податке
270       loading: Учитавање…
271     tag_details:
272       tags: Ознаке
273       wiki_link:
274         key: Вики страница с описом ознаке %{key}
275         tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
276       wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
277       wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
278       telephone_link: Позови %{phone_number}
279     note:
280       title: Белешкаː %{id}
281       new_note: Нова белешка
282       description: Опис
283       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
284       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
285       hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
286       opened_by: Направио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
287       opened_by_anonymous: Направио анониман корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
288       commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
289       commented_by_anonymous: Коментар анонимног корисника пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
290       closed_by: Разрешио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
291       closed_by_anonymous: Разрешио анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
292       reopened_by: Поново активирао %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
293       reopened_by_anonymous: Поново активирао анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
294       hidden_by: Сакрио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
295       report: Пријави ову белешку
296     query:
297       title: Информације о објектима
298       introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
299       nearby: Објекти у близини
300       enclosing: Локација
301   changesets:
302     changeset_paging_nav:
303       showing_page: Страница %{page}
304       next: Следеће »
305       previous: « Претходно
306     changeset:
307       anonymous: Анонимно
308       no_edits: (нема измена)
309       view_changeset_details: Прикажи детаље скупа промена
310     changesets:
311       id: ID
312       saved_at: Сачувано у
313       user: Корисник
314       comment: Коментар
315       area: Област
316     index:
317       title: Скупови промена
318       title_user: Скупови промена корисника %{user}
319       title_friend: Скупови промена мојих пријатеља
320       title_nearby: Скупови промена корисника у близини
321       empty: Скупови промена нису пронађени.
322       empty_area: Нема скупова промена у овој области.
323       empty_user: Нема скупова промена овог корисника.
324       no_more: Није пронађено још скупова промена.
325       no_more_area: Нема више скупова промена у овој области.
326       no_more_user: Нема више скупова промена овог корисника.
327       load_more: Учитај још
328     timeout:
329       sorry: Преузимање захтеваних скупова промена је трајало предуго.
330   changeset_comments:
331     comment:
332       comment: 'Нови коментар на скуп промена #%{changeset_id} корисника %{author}'
333       commented_at_by_html: Ажурирао %{user} пре %{when}
334     comments:
335       comment: 'Нови коментар о скупу промена #%{changeset_id} аутора %{author}'
336     index:
337       title_all: Дискусија о скупу промена на OpenStreetMap-у
338       title_particular: 'Дискусија о скупу промена #%{changeset_id} на OpenStreetMap-у'
339     timeout:
340       sorry: Преузимање списка коментара за скупове промена који сте тражили трајало
341         је предуго.
342   diary_entries:
343     new:
344       title: Нови унос у дневнику
345     form:
346       subject: 'Тема:'
347       body: 'Тело:'
348       language: 'Језик:'
349       location: 'Локација:'
350       latitude: 'Географска ширина:'
351       longitude: 'Географска дужина:'
352       use_map_link: користи мапу
353     index:
354       title: Кориснички дневници
355       title_friends: Дневници пријатеља
356       title_nearby: Дневници корисника у близини
357       user_title: Дневник корисника %{user}
358       in_language_title: Уноси у дневнику на %{language}
359       new: Нови унос у дневнику
360       new_title: Састави нови унос у мом дневнику
361       no_entries: Нема уноса у дневнику
362       recent_entries: Недавни уноси у дневнику
363       older_entries: Старији уноси
364       newer_entries: Новији уноси
365     edit:
366       title: Уреди унос у дневнику
367       marker_text: Локација уноса у дневнику
368     show:
369       title: Дневник корисника/це %{user} | %{title}
370       user_title: Дневник корисника/це %{user}
371       leave_a_comment: Остави коментар
372       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
373       login: Пријавите се
374     no_such_entry:
375       title: Нема таквог уноса у дневнику
376       heading: 'Нема уноса са ID-јем: %{id}'
377       body: Нема уноса у дневнику нити коментара са ID-јем %{id}. Проверите правопис.
378         Можда је веза на коју сте кликнули погрешна.
379     diary_entry:
380       posted_by_html: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
381       comment_link: Коментариши овај унос
382       reply_link: Одговори на овај унос
383       comment_count:
384         zero: Нема коментара
385         one: '%{count} коментар'
386         other: '%{count} коментара'
387       edit_link: Уреди овај унос
388       hide_link: Сакриј овај унос
389       confirm: Потврди
390       report: Пријавите овај унос
391     diary_comment:
392       comment_from_html: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
393       hide_link: Сакриј овај коментар
394       confirm: Потврди
395       report: Пријави овај коментар
396     location:
397       location: 'Локација:'
398       view: Приказ
399       edit: Уреди
400     feed:
401       user:
402         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
403         description: Недавни уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
404       language:
405         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а на %{language_name}
406         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
407       all:
408         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а
409         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а
410     comments:
411       has_commented_on: '%{display_name} је коментарисао следеће уносе у дневнику'
412       post: Објава
413       when: Када
414       comment: Коментар
415       newer_comments: Новији коментари
416       older_comments: Старији коментари
417   friendships:
418     make_friend:
419       heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
420       button: Додај као пријатеља
421       success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
422       failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
423       already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
424     remove_friend:
425       heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
426       button: Уклони из списка пријатеља
427       success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
428       not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
429   geocoder:
430     search:
431       title:
432         latlon_html: <a href="http://openstreetmap.org/">Унутрашњи</a> резултати
433         ca_postcode_html: Резултати са сајта <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
434         osm_nominatim_html: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
435           Nominatim</a>
436         geonames_html: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
437         osm_nominatim_reverse_html: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
438           Nominatim</a>
439         geonames_reverse_html: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
440     search_osm_nominatim:
441       prefix_format: '%{name}'
442       prefix:
443         aerialway:
444           cable_car: Жичара
445           chair_lift: Жичара са седиштима
446           drag_lift: Вучница
447           gondola: Кабинска жичара
448           pylon: Пилон
449           station: Станица жичаре
450         aeroway:
451           aerodrome: Аеродром
452           airstrip: Писта
453           apron: Пристанишна платформа
454           gate: Капија
455           hangar: Хангар
456           helipad: Хелиодром
457           parking_position: Место за паркинг
458           runway: Писта
459           taxiway: Рулна стаза
460           terminal: Терминал
461         amenity:
462           animal_shelter: Азил за животиње
463           arts_centre: Уметнички центар
464           atm: Банкомат
465           bank: Банка
466           bar: Бар
467           bbq: Роштиљ
468           bench: Клупа
469           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
470           bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
471           biergarten: Пивница на отвореном
472           boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
473           brothel: Бордел
474           bureau_de_change: Мењачница
475           bus_station: Аутобуска станица
476           cafe: Кафић
477           car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
478           car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
479           car_wash: Ауто-перионица
480           casino: Казино
481           charging_station: Акумулаторска станица
482           childcare: Агенција за чување деце
483           cinema: Биоскоп
484           clinic: Клиника
485           clock: Часовник
486           college: Колеџ
487           community_centre: Месна заједница
488           courthouse: Суд
489           crematorium: Крематоријум
490           dentist: Стоматолог
491           doctors: Лекари
492           drinking_water: Пијаћа вода
493           driving_school: Ауто-школа
494           embassy: Амбасада
495           fast_food: Брза храна
496           ferry_terminal: Трајектни терминал
497           fire_station: Ватрогасна станица
498           food_court: Пултови са храном
499           fountain: Фонтана
500           fuel: Гориво
501           gambling: Коцкарница
502           grave_yard: Гробље
503           hospital: Болница
504           hunting_stand: Ловачка кула
505           ice_cream: Продавница сладоледа
506           kindergarten: Обданиште
507           library: Библиотека
508           marketplace: Зелена пијаца
509           monastery: Манастир
510           motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
511           nightclub: Ноћни клуб
512           nursing_home: Старачки дом
513           office: Канцеларија
514           parking: Паркинг
515           parking_entrance: Улаз на паркинг
516           parking_space: Паркинг место
517           pharmacy: Апотека
518           place_of_worship: Верски објекат
519           police: Полиција
520           post_box: Поштанско сандуче
521           post_office: Пошта
522           preschool: Предшколско
523           prison: Затвор
524           pub: Паб
525           public_building: Јавна зграда
526           recycling: Место за рециклажу
527           restaurant: Ресторан
528           retirement_home: Дом пензионера
529           sauna: Сауна
530           school: Школа
531           shelter: Склониште
532           shop: Продавница
533           shower: Јавно купатило
534           social_centre: Друштвени центар
535           social_club: Друштвени клуб
536           social_facility: Социјална заштита
537           studio: Студио
538           swimming_pool: Базен
539           taxi: Такси
540           telephone: Телефонска говорница
541           theatre: Позориште
542           toilets: Тоалет
543           townhall: Градска скупштина
544           university: Универзитет
545           vending_machine: Аутомат
546           veterinary: Ветеринарска клиника
547           village_hall: Сеоска месна заједница
548           waste_basket: Корпа за отпатке
549           waste_disposal: Контејнер
550           youth_centre: Дом омладине
551         boundary:
552           administrative: Административна граница
553           census: Пописна граница
554           national_park: Национални парк
555           protected_area: Заштићено подручје
556         bridge:
557           aqueduct: Аквадукт
558           boardwalk: Рива
559           suspension: Висећи мост
560           swing: Покретни мост
561           viaduct: Вијадукт
562           "yes": Мост
563         building:
564           "yes": Зграда
565         craft:
566           brewery: Пивара
567           carpenter: Столар
568           electrician: Електричар
569           gardener: Баштован
570           painter: Молер
571           photographer: Фотограф
572           plumber: Водоинсталатер
573           shoemaker: Обућар
574           tailor: Кројач
575           "yes": Занатска радња
576         emergency:
577           ambulance_station: Хитна помоћ
578           assembly_point: Тачка окупљања
579           defibrillator: Дефибрилатор
580           landing_site: Место за хитно слетање
581           phone: Телефон за хитне случајеве
582         highway:
583           abandoned: Напуштени ауто-пут
584           bridleway: Коњички пут
585           bus_guideway: Трамвајска линија
586           bus_stop: Аутобуска станица
587           construction: Пут у изградњи
588           corridor: Коридор
589           cycleway: Бициклистичка стаза
590           elevator: Лифт
591           emergency_access_point: Прва помоћ
592           footway: Тротоар
593           ford: Плићак
594           living_street: Пешачка зона
595           milestone: Миљоказ
596           motorway: Ауто-пут
597           motorway_junction: Раскрсница
598           motorway_link: Прикључни пут
599           path: Стаза
600           pedestrian: Пешачка стаза
601           platform: Платформа
602           primary: Главни пут
603           primary_link: Главни пут
604           proposed: Пројектовани пут
605           raceway: Тркачка стаза
606           residential: Стамбена улица
607           rest_area: Одмаралиште
608           road: Пут
609           secondary: Споредни пут
610           secondary_link: Споредни пут
611           service: Приступни пут
612           services: Услуге на ауто-путу
613           speed_camera: Фото-радар
614           steps: Степенице
615           stop: Знак стоп
616           street_lamp: Улична светиљка
617           tertiary: Локални пут
618           tertiary_link: Локални пут
619           track: Макадам
620           traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
621           trail: Стаза
622           trunk: Магистрала
623           trunk_link: Магистрала
624           unclassified: Некласификовани пут
625           "yes": Пут
626         historic:
627           archaeological_site: Археолошко налазиште
628           battlefield: Бојно поље
629           boundary_stone: Гранични камен
630           building: Историјска зграда
631           bunker: Бункер
632           castle: Дворац
633           church: Црква
634           city_gate: Градска капија
635           citywalls: Градске зидине
636           fort: Утврђење
637           heritage: Културно наслеђе
638           house: Кућа
639           icon: Икона
640           manor: Имање
641           memorial: Меморијални споменик
642           mine: Рудник
643           mine_shaft: Рударско окно
644           monument: Споменик
645           roman_road: Римски пут
646           ruins: Рушевине
647           stone: Камен
648           tomb: Гробница
649           tower: Кула
650           wayside_cross: Крајпуташ
651           wayside_shrine: Светилиште покрај пута
652           wreck: Олупина
653           "yes": Историјска знаменитост
654         junction:
655           "yes": Раскрсница
656         landuse:
657           allotments: Парцеле
658           basin: Басен
659           brownfield: Запуштена локација
660           cemetery: Гробље
661           commercial: Пословна зона
662           conservation: Заштићено земљиште
663           construction: Градилиште
664           farm: Фарма
665           farmland: Обрадиво земљиште
666           farmyard: Сеоско имање
667           forest: Шума
668           garages: Гараже
669           grass: Трава
670           greenfield: Неискоришћено земљиште
671           industrial: Индустријска зона
672           landfill: Депонија
673           meadow: Ливада
674           military: Војна зона
675           mine: Рудник
676           orchard: Воћњак
677           quarry: Каменолом
678           railway: Железница
679           recreation_ground: Рекреативна зона
680           reservoir: Резервоар
681           reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
682           residential: Стамбена зона
683           retail: Трговинска зона
684           road: Путна мрежа
685           village_green: Зелена површина
686           vineyard: Виноград
687           "yes": Употреба земљишта
688         leisure:
689           beach_resort: Приобално одмаралиште
690           bird_hide: Осматрачница за птице
691           common: Општинско земљиште
692           dog_park: Парк за псе
693           firepit: Камин
694           fishing: Место за риболов
695           fitness_centre: Фитнес центар
696           fitness_station: Справе за вежбање
697           garden: Башта
698           golf_course: Терен за голф
699           horse_riding: Услуге јахања коња
700           ice_rink: Клизалиште
701           marina: Марина
702           miniature_golf: Мини-голф
703           nature_reserve: Резерват природе
704           park: Парк
705           pitch: Спортски терен
706           playground: Игралиште
707           recreation_ground: Рекреативна зона
708           resort: Одмаралиште
709           sauna: Сауна
710           slipway: Навоз
711           sports_centre: Спортски центар
712           stadium: Стадион
713           swimming_pool: Базен
714           track: Атлетска стаза
715           water_park: Аквапарк
716           "yes": Разонода
717         man_made:
718           beacon: Светионик
719           beehive: Кошница са пчелама
720           bridge: Мост
721           bunker_silo: Бункер
722           chimney: Димњак
723           crane: Кран
724           dyke: Насип
725           embankment: Насип
726           flagpole: Јарбол за заставу
727           gasometer: Гасометар
728           groyne: Брана
729           kiln: Печењара
730           lighthouse: Светионик
731           mast: Јарбол
732           mine: Рудник
733           mineshaft: Рударско окно
734           monitoring_station: Станица за надгледање
735           petroleum_well: Нафтни бунар
736           pier: Пристаниште
737           pipeline: Цевовод
738           silo: Силос
739           surveillance: Присмотра
740           tower: Кула
741           watermill: Водени млин
742           water_tower: Водени торањ
743           water_well: Бунар
744           windmill: Ветрењача
745           works: Фабрика
746           "yes": Вештачки објекти
747         military:
748           airfield: Војни аеродром
749           barracks: Касарна
750           bunker: Бункер
751           "yes": Војска
752         mountain_pass:
753           "yes": Планински прелаз
754         natural:
755           bay: Залив
756           beach: Плажа
757           cape: Рт
758           cave_entrance: Улаз у пећину
759           cliff: Литица
760           crater: Кратер
761           dune: Дина
762           fell: Голо брдо
763           fjord: Фјорд
764           forest: Шума
765           geyser: Гејзир
766           glacier: Глечер
767           grassland: Пашњак
768           heath: Равница
769           hill: Брдо
770           island: Острво
771           land: Земља
772           marsh: Мочвара
773           moor: Вресиште
774           mud: Блато
775           peak: Врх
776           point: Тачка
777           reef: Риф
778           ridge: Гребен
779           rock: Стена
780           saddle: Превој
781           sand: Пешчара
782           scree: Осулина
783           scrub: Густиш
784           spring: Извор
785           stone: Камен
786           strait: Мореуз
787           tree: Дрво
788           valley: Долина
789           volcano: Вулкан
790           water: Вода
791           wetland: Мочварно подручје
792           wood: Шума
793         office:
794           accountant: Рачуновођа
795           administrative: Администрација
796           architect: Архитекта
797           company: Предузеће
798           educational_institution: Образовна установа
799           employment_agency: Агенција за запошљавање
800           estate_agent: Агенција за некретнине
801           government: Владина служба
802           insurance: Агенција за осигурање
803           it: ИТ канцеларија
804           lawyer: Адвокат
805           ngo: Невладина организација
806           telecommunication: Телекомуникациона компанија
807           travel_agent: Туристичка агенција
808           "yes": Канцеларија
809         place:
810           allotments: Парцеле
811           city: Град
812           city_block: Градски блок
813           country: Земља
814           county: Округ
815           farm: Фарма
816           hamlet: Заселак
817           house: Кућа
818           houses: Куће
819           island: Острво
820           islet: Острвце
821           isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
822           locality: Локалитет
823           municipality: Општина
824           neighbourhood: Кварт
825           postcode: Поштански број
826           region: Регион
827           sea: Море
828           square: Трг
829           state: Држава
830           subdivision: Административно подручје
831           suburb: Предграђе
832           town: Варошица
833           unincorporated_area: Неприпојена зона
834           village: Село
835           "yes": Место
836         railway:
837           abandoned: Напуштена железница
838           construction: Железничка пруга у изградњи
839           disused: Напуштена железница
840           funicular: Жичана железница
841           halt: Железничко стајалиште
842           junction: Железнички чвор
843           level_crossing: Пружни прелаз
844           light_rail: Лака железница
845           miniature: Минијатурна железница
846           monorail: Пруга са једним колосеком
847           narrow_gauge: Пруга уског колосека
848           platform: Железнички перон
849           preserved: Очувана железница
850           proposed: Пројектована железница
851           spur: Огранак железничке пруге
852           station: Железничка станица
853           stop: Железничко стајалиште
854           subway: Метро
855           subway_entrance: Улаз у метро
856           switch: Железничка скретница
857           tram: Трамвај
858           tram_stop: Трамвајско стајалиште
859         shop:
860           alcohol: Продавница алкохолних пића
861           antiques: Антикварница
862           art: Продавница опреме за уметнике
863           bakery: Пекара
864           beauty: Козметички салон
865           beverages: Продавница пића
866           bicycle: Продавница бицикала
867           books: Књижара
868           boutique: Бутик
869           butcher: Месара
870           car: Трговац аутомобилима
871           car_parts: Продавница ауто-делова
872           car_repair: Ауто-сервис
873           carpet: Продавница тепиха
874           charity: Добротворна продавница
875           chemist: Продавница кућне хемије
876           clothes: Продавница одеће
877           computer: Продавница рачунара
878           confectionery: Посластичарница
879           convenience: Продавница мешовите робе
880           copyshop: Фотокопирница
881           cosmetics: Козметичка радња
882           deli: Сендвичара
883           department_store: Робна кућа
884           discount: Дисконт
885           doityourself: Уради сам
886           dry_cleaning: Хемијско чишћење
887           electronics: Продавница електронике
888           estate_agent: Агент за некретнине
889           farm: Пољопривредна апотека
890           fashion: Продавница модне одеће
891           fish: Рибарница
892           florist: Цвећара
893           food: Продавница хране
894           funeral_directors: Погребно предузеће
895           furniture: Продавница намештаја
896           gallery: Галерија
897           garden_centre: Вртни центар
898           general: Продавница робе широке потрошње
899           gift: Продавница поклона
900           greengrocer: Продавница воћа и поврћа
901           grocery: Бакалница
902           hairdresser: Фризерски салон
903           hardware: Продавница алата
904           hifi: Продавница аудио-опреме
905           interior_decoration: Декорација ентеријера
906           jewelry: Јувелирница
907           kiosk: Трафика
908           laundry: Перионица веша
909           lottery: Лутрија
910           mall: Тржни центар
911           market: Пијаца
912           massage: Масажа
913           mobile_phone: Продавница мобилних телефона
914           motorcycle: Продавница мотоцикала
915           music: Музичка продавница
916           newsagent: Новинарница
917           optician: Оптичар
918           organic: Продавница здраве хране
919           outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
920           paint: Фарбара
921           pawnbroker: Залагаоничар
922           pet: Продавница за кућне љубимце
923           pharmacy: Апотека
924           photo: Фотографска радња
925           seafood: Морски плодови
926           second_hand: Продавница половне робе
927           shoes: Продавница обуће
928           sports: Продавница спортске опреме
929           stationery: Продавница канцеларијског прибора
930           supermarket: Супермаркет
931           tailor: Кројач
932           ticket: Продавница карата
933           tobacco: Продавница цигарета
934           toys: Продавница играчака
935           travel_agency: Туристичка агенција
936           tyres: Продавница гума
937           video: Видеотека
938           wine: Винарија
939           "yes": Продавница
940         tourism:
941           alpine_hut: Планинарски дом
942           apartment: Апартман за одмор
943           artwork: Уметничко дело
944           attraction: Атракција
945           bed_and_breakfast: Полупансион
946           cabin: Брвнара
947           camp_site: Камп
948           caravan_site: Парк за камп приколице
949           chalet: Колиба
950           gallery: Галерија
951           guest_house: Преноћиште
952           hostel: Хостел
953           hotel: Хотел
954           information: Информације
955           motel: Мотел
956           museum: Музеј
957           picnic_site: Место за пикник
958           theme_park: Забавни парк
959           viewpoint: Видиковац
960           zoo: Зоолошки врт
961         tunnel:
962           building_passage: Пролаз између зграда
963           culvert: Одводни канал
964           "yes": Тунел
965         waterway:
966           artificial: Вештачки водоток
967           boatyard: Бродоградилиште
968           canal: Канал
969           dam: Брана
970           derelict_canal: Суви канал
971           ditch: Јарак
972           dock: Док
973           drain: Одвод
974           lock: Преводница
975           lock_gate: Врата преводнице
976           mooring: Сидриште
977           rapids: Брзак
978           river: Река
979           stream: Поток
980           wadi: Вади
981           waterfall: Водопад
982           weir: Брана
983           "yes": Водоток
984       admin_levels:
985         level2: Државна граница
986         level4: Граница савезне државе
987         level5: Граница региона
988         level6: Граница округа
989         level8: Граница града
990         level9: Граница села
991         level10: Граница насеља
992     description:
993       title:
994         osm_nominatim: Локација са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
995           Nominatim</a>
996         geonames: Локација са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
997       types:
998         cities: Градови
999         towns: Варошице
1000         places: Места
1001     results:
1002       no_results: Нема резултата
1003       more_results: Више резултата
1004   issues:
1005     index:
1006       title: Проблеми
1007       select_status: Одаберите статус
1008       select_type: Одаберите врсту
1009       select_last_updated_by: Одаберите по кориснику последњег ажурирања
1010       reported_user: Пријављени корисник
1011       not_updated: Није ажурно
1012       search: Претрага
1013       search_guidance: 'Претражи проблеме:'
1014       user_not_found: Корисник не постоји
1015       issues_not_found: Нема таквих проблема
1016       status: Статус
1017       reports: Извештаји
1018       last_updated: Последње ажурирање
1019       link_to_reports: Прикажи извештаје
1020       states:
1021         ignored: Занемарено
1022         open: Отвори
1023         resolved: Решено
1024     show:
1025       resolve: Разреши
1026       ignore: Игнориши
1027       reopen: Поново отвори
1028       read_reports: Прочитај извештаје
1029       new_reports: Нови извештаји
1030     helper:
1031       reportable_title:
1032         diary_comment: '%{entry_title}, коментар %{comment_id}'
1033         note: 'Белешка #%{note_id}'
1034   issue_comments:
1035     create:
1036       comment_created: Ваш коментар је успешно направљен
1037   reports:
1038     new:
1039       title_html: Пријави %{link}
1040       missing_params: Није могуће направити нову пријаву
1041       select: 'Изаберите разлог пријаве:'
1042       categories:
1043         diary_entry:
1044           spam_label: Запис овог дневника је/садржи спам
1045           threat_label: Запис овог дневника садржи претњу
1046           other_label: Друго
1047         diary_comment:
1048           other_label: Друго
1049         user:
1050           spam_label: Профил овог корисника је/садржи непожељан садржај
1051           offensive_label: Профил овог корисника је срамотан/увредљив
1052           threat_label: Профил овог корисника садржи претњу
1053           vandal_label: Овај корисник је вандал
1054           other_label: Друго
1055         note:
1056           spam_label: Ова белешка је спам
1057           personal_label: Ова напомена садржи личне податке
1058           abusive_label: Ова белешка је увредљива
1059           other_label: Друго
1060   layouts:
1061     project_name:
1062       title: OpenStreetMap
1063       h1: OpenStreetMap
1064     logo:
1065       alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
1066     home: Кућа
1067     logout: Одјава
1068     log_in: Пријава
1069     log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
1070     sign_up: Регистрација
1071     start_mapping: Почни са мапирањем
1072     sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
1073     edit: Уреди
1074     history: Историја
1075     export: Извези
1076     issues: Проблеми
1077     data: Подаци
1078     export_data: Извези податке
1079     gps_traces: ГПС трагови
1080     gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
1081     user_diaries: Дневници корисника
1082     user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
1083     edit_with: Уреди помоћу %{editor}
1084     tag_line: Слободна вики мапа света
1085     intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
1086     intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
1087       је за коришћење под отвореном лиценцом.
1088     intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
1089     partners_ucl: UCL
1090     partners_bytemark: хостинг Bytemark
1091     partners_partners: партнери
1092     tou: Услови коришћења
1093     osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
1094       радови на одржавању.
1095     osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
1096       неопходни радови на одржавању.
1097     donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
1098     help: Помоћ
1099     about: О нама
1100     copyright: Ауторска права
1101     community: Заједница
1102     community_blogs: Блогови заједнице
1103     community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
1104     foundation: Фондација
1105     foundation_title: OpenStreetMap Foundation
1106     make_a_donation:
1107       title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
1108       text: Донирајте
1109     learn_more: Детаљније
1110     more: Више
1111   notifier:
1112     diary_comment_notification:
1113       subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1114       hi: Поздрав, %{to_user},
1115       header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1116         %{subject}:'
1117       footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1118         или одговорити на %{replyurl}
1119     message_notification:
1120       subject_header: '[Опенстритмап] – %{subject}'
1121       hi: Поздрав, %{to_user},
1122       header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1123       footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1124         на %{replyurl}
1125     friendship_notification:
1126       hi: Поздрав, %{to_user},
1127       subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1128       had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1129       see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1130       befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1131     gpx_notification:
1132       greeting: Поздрав,
1133       your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
1134       with_description: с описом
1135       and_the_tags: 'и са следећим ознакама:'
1136       and_no_tags: и без ознака.
1137       failure:
1138         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1139         failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1140         more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
1141         more_info_2: 'може се наћи на:'
1142         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1143       success:
1144         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1145         loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
1146           тачака.
1147     signup_confirm:
1148       subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1149       greeting: Здраво!
1150       created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1151       confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1152         од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1153         потврдили свој налог:'
1154       welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1155         о томе како почети.
1156     email_confirm:
1157       subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1158     email_confirm_plain:
1159       greeting: Поздрав,
1160       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1161         на %{new_address}.
1162       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1163     email_confirm_html:
1164       greeting: Поздрав,
1165       hopefully_you: Неко (вероватно Ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1166         на %{new_address}.
1167       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1168     lost_password:
1169       subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1170     lost_password_plain:
1171       greeting: Поздрав,
1172       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1173         адресу овог openstreetmap.org налога.
1174       click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1175     lost_password_html:
1176       greeting: Поздрав,
1177       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1178       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1179     note_comment_notification:
1180       anonymous: Анонимни корисник
1181       greeting: Поздрав,
1182       commented:
1183         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1184           белешки'
1185         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1186           коју сте заинтересовани'
1187         your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1188           мапама у близини места %{place}.'
1189         commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1190           Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1191       closed:
1192         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки'
1193         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио белешку за коју сте
1194           заинтересовани'
1195         your_note: '%{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1196           места %{place}.'
1197         commented_note: '%{commenter} је разрешио белешку мапе коју сте коментарисали.
1198           Белешка је у близини места %{place}.'
1199       reopened:
1200         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1201         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1202           сте заинтересовани'
1203         your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1204           места %{place}.'
1205         commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1206           Белешка је у близини места %{place}.'
1207       details: Више информација о белешци може да се пронађе на %{url}.
1208     changeset_comment_notification:
1209       hi: Поздрав, %{to_user},
1210       greeting: Поздрав,
1211       commented:
1212         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1213           чејнџсетова'
1214         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1215           који сте заинтересовани'
1216         your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1217           у %{time}'
1218         commented_changeset: '%{commenter} је у %{time} оставио коментар на чејнџсету
1219           мапе који надгледате и који је направио %{changeset_author}'
1220         partial_changeset_with_comment: са коментаром „%{changeset_comment}”
1221         partial_changeset_without_comment: без коментара
1222       details: Више информација о чејнџсетовима може да се пронађе на %{url}.
1223       unsubscribe: Да бисте престали пратити апдејте овог чејнџсета, посетите %{url}
1224         и кликните на „Престани пратити”.
1225   messages:
1226     inbox:
1227       title: Примљене
1228       my_inbox: Примљене
1229       outbox: послате
1230       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1231       new_messages:
1232         one: '%{count} нова порука'
1233         other: '%{count} нових порука'
1234       old_messages:
1235         one: '%{count} стара порука'
1236         other: '%{count} старих порука'
1237       from: Од
1238       subject: Наслов
1239       date: Датум
1240       no_messages_yet_html: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт
1241         с %{people_mapping_nearby_link}?
1242       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1243     message_summary:
1244       unread_button: Означи као непрочитано
1245       read_button: Означи као прочитано
1246       reply_button: Одговори
1247       destroy_button: Обриши
1248     new:
1249       title: Пошаљи поруку
1250       send_message_to_html: Пошаљи нову поруку за %{name}
1251       subject: Наслов
1252       body: Текст
1253       back_to_inbox: Назад на примљене
1254     create:
1255       message_sent: Порука је послата.
1256       limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1257         покушавате да пошаљете још неку.
1258     no_such_message:
1259       title: Нема такве поруке
1260       heading: Нема такве поруке
1261       body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1262     outbox:
1263       title: Послате
1264       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1265       inbox: примљене
1266       outbox: послате
1267       messages:
1268         one: Имате %{count} послату поруку
1269         other: Имате %{count} послате поруке
1270       to: За
1271       subject: Наслов
1272       date: Датум
1273       no_sent_messages_html: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили
1274         у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1275       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1276     reply:
1277       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1278         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1279     show:
1280       title: Прочитај поруку
1281       from: Од
1282       subject: Наслов
1283       date: Датум
1284       reply_button: Одговори
1285       unread_button: Означи као непрочитано
1286       destroy_button: Обриши
1287       back: Назад
1288       to: За
1289       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1290         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1291         прочитали.
1292     sent_message_summary:
1293       destroy_button: Обриши
1294     mark:
1295       as_read: Порука је означена као прочитана
1296       as_unread: Порука је означена као непрочитана
1297     destroy:
1298       destroyed: Порука је обрисана
1299   site:
1300     about:
1301       next: Следеће
1302       copyright_html: <span>&copy;</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1303       used_by_html: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1304         апликација и уређаја'
1305       lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1306         податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1307         објектима широм света.
1308       local_knowledge_title: Локално знање
1309       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1310         користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1311         исправности и ажурности OSM-а.
1312       community_driven_title: Заједница је покретач
1313       community_driven_html: "Заједница OpenStreetMap-а је разнолика, страствена и
1314         расте сваког дана. \nНаши сарадници су ентузијстични мапери, професионалци
1315         за GIS, инжењери\nкоји покрећу OSM сервере, хуманитарци који мапирају подручја
1316         погођена катастрофама,\nи још многи други.\nДа бисте сазнали више о заједници,
1317         погледајте <a href='%{diary_path}'>корисничке дневнике</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогове
1318         заједнице</a> и\nвеб-сајт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фондације
1319         OSM</a>."
1320       open_data_title: Отворени подаци
1321       open_data_html: |-
1322         OpenStreetMap је <i>опен дата</i>: слободно можете да га користите за било коју сврху
1323         све док одате заслуге за OpenStreetMap и оне који на њему доприносе. Ако измените или
1324         правите податке на одређене начине, можете да дистрибуишете резултата само
1325         под истом лиценцом. Погледајте <a href='%{copyright_path}'>страницу о ауторским правима
1326         и лиценцама</a> за детаље.
1327       legal_title: Правни аспекти
1328       legal_1_html: "Овим сајтом и многим другим повезаним алаткама формално управља\n<a
1329         href='https://osmfoundation.org/'>Фондација OpenStreetMap</a> (OSMF) \nу име
1330         заједнице. Употреба свих алатки којима управља OSMF је предмет \nнаших <a
1331         href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">\nуслова коришћења</a>
1332         и наше <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">политике
1333         приватности</a>\n<br> \nМолимо да <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>контактирате
1334         OSMF</a> \nако имате правна питања око лиценцирања, ауторских права и сл.\n<br>\nOpenStreetMap,
1335         лого лупе и State of the Map су <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">регистровани
1336         жигови OSMF фондације</a>."
1337       partners_title: Партнери
1338     copyright:
1339       foreign:
1340         title: О овом преводу
1341         html: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
1342           енглеска страница има предност
1343         english_link: енглеског оригинала
1344       native:
1345         title: О овој страници
1346         html: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1347           се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1348           ауторска права и %{mapping_link}.
1349         native_link: српско издање
1350         mapping_link: почни с уређивањем карте
1351       legal_babble:
1352         title_html: Ауторска права и лиценца
1353         intro_1_html: |-
1354           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> садржи <i>слободне податке</i> који су доступни под лиценцом <a
1355           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1356           Commons Open Database License</a> (ODbL) организације <a
1357           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1358         intro_2_html: |2-
1359             Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1360             наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
1361             уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
1362             можете их делити само под истом лиценцом.
1363             Цео <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
1364             текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
1365         intro_3_1_html: |-
1366           Картографија у нашим пољима мапа и документацији
1367           нуди се под лиценцом <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC BY-SA).
1368         credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
1369         credit_1_html: |-
1370           Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете &ldquo;&copy; ОпенСтитМап
1371           сарадници&rdquo;.
1372         credit_2_1_html: |-
1373           Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
1374           Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
1375           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
1376           Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
1377           'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
1378         credit_4_html: |-
1379           Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
1380           На пример:
1381         attribution_example:
1382           alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1383           title: Пример за навођење
1384         more_title_html: Више о
1385         more_1_html: |-
1386           Више о употреби података и како да нас наводите можете наћи на <a
1387           href="http://osmfoundation.org/Licence">страници лиценце OSMF</a> и у <a
1388           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">честим правним питањима</a>.
1389         more_2_html: |-
1390           Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
1391           трећим странама понудити бесплатан API за мапе.
1392           Погледајте <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правила о употреби API-ја</a>,
1393           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правила о употреби поља</a>
1394           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Номинатим</a>.
1395         contributors_title_html: Наши сарадници
1396         contributors_intro_html: |-
1397           У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1398           податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1399           и других извора, међу којима су:
1400         contributors_at_html: |-
1401           <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
1402              <a href="https://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
1403              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1404              <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
1405           Ланд Тирол (под лиценцом <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
1406         contributors_au_html: |-
1407           <strong>Аустралија</strong>: садржи податке о општинама
1408               на основу података Аустралијског бироа за статистику.
1409         contributors_ca_html: |-
1410           <strong>Канада</strong>: садржи податке из
1411               Беобазе&reg;, Геогратиса (&copy; Одељење за природне
1412               ресурсе Канаде), Канвек (&copy; Одељење за природне
1413               ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
1414               Завод за статистику Канаде).
1415         contributors_fi_html: |-
1416           <strong>Финска</strong>: Садржи податке са
1417           Топографске базе података Националног геодетског завода Финске
1418           те друге сетове података, под
1419           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI лиценцом</a>.
1420         contributors_fr_html: |-
1421           <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
1422               Генералне дирекције за опорезивање.
1423         contributors_nl_html: |-
1424           <strong>Холандија</strong>: садржи &copy; AND подаци, 2007
1425           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1426         contributors_nz_html: "<strong>Нови Зеланд</strong>: Садржи податке које потичу
1427           из \n<a href=\"https://data.linz.govt.nz/\">Услуге са подацима LINZ</a>,
1428           а\nлиценциране за поновну употребу под лиценцом\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1429           BY 4.0</a>."
1430         contributors_si_html: |-
1431           <strong>Словенија</strong>: Садржи податке са
1432           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Ауторитета за истраживање и мапирање</a> те од
1433           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министарства за пољопривреду, шумарство и прехрамбену индустрију</a>
1434           (јавне информације Словеније).
1435         contributors_za_html: |-
1436           <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
1437           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
1438           Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
1439         contributors_gb_html: |-
1440           <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
1441           Картографског завода Уједињеног Краљевства&copy; Крунска ауторска права и права базе података
1442           2010-19.
1443         contributors_footer_1_html: |-
1444           Више информација о овим и другим изворима коришћеним
1445           за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
1446           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
1447         contributors_footer_2_html: |2-
1448             Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
1449             власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
1450             гаранцију или прихвата одговорност.
1451         infringement_title_html: Кршење ауторских права
1452         infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке
1453           из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте)
1454           без изричите дозволе власника ауторских права.
1455         infringement_2_html: |-
1456           Ако верујете да је материјал заштићен ауторским правима био неприкладно
1457           додат у базу података OpenStreetMap или овај сајт, молимо да пратите
1458           нашу <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуру за
1459           скидање</a> или да се директно обратите на
1460           нашој <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">онлајн страници за пријаве</a>.
1461         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Робне марке
1462         trademarks_1_html: OpenStreetMap, лого лупе и State of the Map регистроване
1463           су робне марке Фондације OpenStreetMap. Ако имате питања о томе како да
1464           користите марке, пошаљите своја питања <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Радној
1465           групи за лиценце</a>.
1466     index:
1467       js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1468       js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1469       permalink: Трајна веза
1470       shortlink: Кратка веза
1471       createnote: Додај белешку
1472       license:
1473         copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1474       remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1475         учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1476     edit:
1477       not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1478       not_public_description_html: Не можете уређивати мапу све док то не урадите.
1479         Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1480       user_page_link: корисничке странице
1481       anon_edits_html: (%{link})
1482       anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1483       flash_player_required_html: Потребан вам је Flash Player да бисте користили
1484         Potlatch, OpenStreetMap Flash уређивач. Можете да <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">преузмете
1485         Flash Player са веб-сајта Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Неколико
1486         других опција</a> су такође доступне за уређивање OpenStreetMap-а.
1487       potlatch_unsaved_changes: Имате несачуване измене. (Да бисте их сачували у Potlatch-у,
1488         демаркирајте тренутни пут или тачку, ако уређујете у „живом“ режиму, или кликните
1489         на дугме за чување, ако постоји.)
1490       potlatch2_not_configured: Потлач 2 није конфигурисан — погледајте https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1491         за више информација
1492       potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните
1493         на дугме за чување.
1494       id_not_configured: iD није конфигурисан
1495       no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1496         за ову могућност.
1497     export:
1498       title: Извоз
1499       area_to_export: Област за извоз
1500       manually_select: Ручно изаберите другу област
1501       format_to_export: Формат за извоз
1502       osm_xml_data: Подаци у XML формату
1503       map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
1504       embeddable_html: Уградиви HTML код
1505       licence: Лиценца
1506       export_details_html: Подаци OpenStreetMap-а су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1507         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1508       too_large:
1509         advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1510           извора:'
1511         body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1512           мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1513           података:'
1514         planet:
1515           title: Планета OSM
1516           description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1517         overpass:
1518           title: API Overpass-а
1519           description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1520         geofabrik:
1521           title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1522           description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1523         metro:
1524           title: Исечци градова
1525           description: Исечци великих светских градова и њихових околних подручја
1526         other:
1527           title: Други извори
1528           description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1529       options: Опције
1530       format: Формат
1531       scale: Размера
1532       max: макс.
1533       image_size: Величина слике
1534       zoom: Приближи
1535       add_marker: Постави маркер на мапу
1536       latitude: 'Ширина:'
1537       longitude: 'Дужина:'
1538       output: Исход
1539       paste_html: HTML код за уградњу на сајт
1540       export_button: Извези
1541     fixthemap:
1542       title: Пријави проблем / Поправи карту
1543       how_to_help:
1544         title: Како да помогнем
1545         join_the_community:
1546           title: Прикључи се заједници
1547           explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1548             одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1549             OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1550         add_a_note:
1551           instructions_html: |-
1552             Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1553             Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1554       other_concerns:
1555         title: Остале бриге
1556         explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1557           о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1558           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну
1559           групу</a>."
1560     help:
1561       title: Тражење помоћи
1562       introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1563         и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1564         теме.
1565       welcome:
1566         url: /welcome
1567         title: Добро дошли на ОСМ
1568         description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1569       beginners_guide:
1570         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1571         title: Водич за почетничке
1572         description: Водич за почетнике
1573       help:
1574         url: https://help.openstreetmap.org/
1575         title: help.openstreetmap.org
1576         description: Постави питање или нађи одговор на ОСМ страници за питања и одговоре.
1577       mailing_lists:
1578         title: Дописне листе
1579         description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1580           тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1581       forums:
1582         title: Форуми
1583         description: Питања и расправе за оне који преферирају интерфејс у стилу билтен
1584           табле.
1585       irc:
1586         title: IRC
1587         description: Интерактивно ћаскање на много различитих језицима и на многе
1588           теме.
1589       switch2osm:
1590         title: switch2osm
1591         description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1592           на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1593       welcomemat:
1594         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1595         title: За организације
1596       wiki:
1597         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1598         title: wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1599         description: Претражи вики за детаљнију ОСМ документаацију.
1600     sidebar:
1601       search_results: Резултати претраге
1602       close: Затвори
1603     search:
1604       search: Претрага
1605       get_directions: Тражите упутства
1606       get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1607       from: Од
1608       to: До
1609       where_am_i: Где је ово?
1610       where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1611       submit_text: Иди
1612     key:
1613       table:
1614         entry:
1615           motorway: Ауто-пут
1616           main_road: Главни пут
1617           trunk: Ауто-пут
1618           primary: Магистрални пут
1619           secondary: Споредни пут
1620           unclassified: Локални пут
1621           track: Макадам
1622           bridleway: Коњичка стаза
1623           cycleway: Бициклистичка стаза
1624           cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1625           cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1626           cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1627           footway: Пешачка стаза
1628           rail: Железничка пруга
1629           subway: Подземна железница
1630           tram:
1631           - Лака железница
1632           - трамвај
1633           cable:
1634           - Жичара
1635           - седишница
1636           runway:
1637           - Аеродромска писта
1638           - рулне стазе
1639           apron:
1640           - Аеродромски перон
1641           - терминал
1642           admin: Административна граница
1643           forest: Шума
1644           wood: Шума
1645           golf: Голф терен
1646           park: Парк
1647           resident: Стамбено подручје
1648           common:
1649           - Пољана
1650           - ливада
1651           retail: Малопродајно подручје
1652           industrial: Индустријско подручје
1653           commercial: Пословно подручје
1654           heathland: Пустош
1655           lake:
1656           - Језеро
1657           - резервоар
1658           farm: Фарма
1659           brownfield: Грађевинско земљиште
1660           cemetery: Гробље
1661           allotments: Баште
1662           pitch: Спортско игралиште
1663           centre: Спортски центар
1664           reserve: Резерват природе
1665           military: Војно подручје
1666           school:
1667           - Школа
1668           - универзитет
1669           building: Значајна зграда
1670           station: Железничка станица
1671           summit:
1672           - Узвишење
1673           - врх
1674           tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1675           bridge: Црни оквир – мост
1676           private: Приватни посед
1677           destination: Приступ одредишту
1678           construction: Путеви у изградњи
1679           bicycle_shop: Продавница бицикала
1680           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1681           toilets: Тоалети
1682     richtext_area:
1683       edit: Уреди
1684       preview: Преглед
1685     markdown_help:
1686       title_html: Рашчлањено помоћу <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown-а</a>
1687       headings: Наслови
1688       heading: Наслов
1689       subheading: Поднаслов
1690       unordered: Неуређена листа
1691       ordered: Уређена листа
1692       first: Прва ставка
1693       second: Друга ставка
1694       link: Веза
1695       text: Текст
1696       image: Слика
1697       alt: Резервни текст
1698       url: Адреса
1699     welcome:
1700       title: Добро дошли!
1701       introduction_html: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1702         Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1703         брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1704       whats_on_the_map:
1705         title: Шта је на карти
1706         on_html: На мапи OpenStreetMap-а се налазе објекти који <em>постоје у датом
1707           тренутку</em>, попут милиона грађевина, путева и других елемената локалитета.
1708           Слободно можете да забележите било које детаље спољног света који су вам
1709           занимљиви.
1710         off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
1711           хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
1712           дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
1713       basic_terms:
1714         title: Основни картографски термини
1715         paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које
1716           могу да буду корисне.
1717         editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1718           којег се уређује карта.
1719         node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1720         way_html: <strong>Линија</strong> је крива или подручје попут пута, потока,
1721           језера или грађевине.
1722         tag_html: <strong>Ознака</strong> је јединица којом се описује тачка или линија,
1723           нпр. име ресторана или ограничење брзине на одређеном путу.
1724       rules:
1725         title: Правила!
1726         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има мало формалних правила, али очекујемо
1727           од свих учесника да сарађују\nи комуницирају са заједницом. Ако разматрате
1728           било какве\nактивности поред ручног уређивања, прочитајте и пратите смернице
1729           о \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>увозу</a>
1730           и \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>аутоматизованим
1731           изменама</a>."
1732       questions:
1733         title: Питања?
1734         paragraph_1_html: |-
1735           OpenStreetMap има неколико извора за учење о пројекту, који питају и  одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1736           <a href='%{help_url}'>Овде потражите помоћ</a>. Део сте организације која планира да укључи OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Погледајте Добродошлицу</a>.
1737       start_mapping: Почни са цртањем карте
1738       add_a_note:
1739         title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1740         paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се
1741           пријавиш или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1742         paragraph_2_html: |-
1743           Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1744           <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1745   traces:
1746     visibility:
1747       private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1748       public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1749       trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1750       identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1751         и датиране тачке)
1752     new:
1753       upload_trace: Отпреми GPS траг
1754       visibility_help: шта ово значи?
1755       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1756       help: Помоћ
1757       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1758     create:
1759       upload_trace: Отпремање ГПС трага
1760       trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1761         траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1762       traces_waiting:
1763         one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1764           пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1765         other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1766           преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1767           корисницима.'
1768     edit:
1769       title: Уређивање трага %{name}
1770       heading: Уређивање трага %{name}
1771       visibility_help: шта ово значи?
1772       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1773     update:
1774       updated: Траг је ажуриран
1775     trace_optionals:
1776       tags: Ознаке
1777     show:
1778       title: Преглед трага %{name}
1779       heading: Преглед трага %{name}
1780       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1781       filename: 'Назив датотеке:'
1782       download: преузми
1783       uploaded: 'Отпремљено:'
1784       points: 'Тачака:'
1785       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1786       map: мапа
1787       edit: уреди
1788       owner: 'Власник:'
1789       description: 'Опис:'
1790       tags: 'Ознаке:'
1791       none: ништа
1792       edit_trace: Уреди овај траг
1793       delete_trace: Обриши овај траг
1794       trace_not_found: Траг није пронађен.
1795       visibility: 'Видљивост:'
1796       confirm_delete: Избрисати овај траг?
1797     trace_paging_nav:
1798       showing_page: Страница %{page}
1799       older: Старији трагови
1800       newer: Новији трагови
1801     trace:
1802       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1803       count_points: '%{count} тачака'
1804       more: више
1805       trace_details: Погледајте детаље о трагу
1806       view_map: Погледај карту
1807       edit: уреди
1808       edit_map: Уреди мапу
1809       public: ЈАВНИ
1810       identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1811       private: ПРИВАТНИ
1812       trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1813       by: од
1814       in: у
1815       map: мапа
1816     index:
1817       public_traces: Јавни ГПС трагови
1818       my_traces: Моји GPS трагови
1819       public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
1820       description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
1821       tagged_with: ' означени са %{tags}'
1822       empty_html: Овде још увек нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови
1823         траг</a> или сазнајте више о GPS траговима на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
1824         страници</a>.
1825       upload_trace: Отпреми траг
1826       see_all_traces: Погледај све трагове
1827       see_my_traces: Прикажи моје трагове
1828     destroy:
1829       scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1830     make_public:
1831       made_public: Јавни траг
1832     offline_warning:
1833       message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1834     offline:
1835       heading: GPX остава је ван мреже
1836       message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1837     georss:
1838       title: OpenStreetMap GPS трасе
1839     description:
1840       description_with_count:
1841         one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
1842         other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
1843       description_without_count: GPX датотека од %{user}
1844   application:
1845     permission_denied: Немате дозволу да приступите тој радњи
1846     require_cookies:
1847       cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
1848         наставите.
1849     require_admin:
1850       not_an_admin: Треба да будете администратор да бисте извршили ту радњу.
1851     setup_user_auth:
1852       blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
1853         поруку пре него што могнете спремати своје измене.
1854       blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
1855       need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
1856         бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
1857         их видите.
1858   oauth:
1859     authorize:
1860       title: Ауторизујте приступ свом налогу
1861       request_access_html: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}.
1862         Одлучите се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1863       allow_to: 'Дозволи програму да:'
1864       allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1865       allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1866       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1867       allow_write_api: мења мапу.
1868       allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
1869       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1870       allow_write_notes: измени белешке.
1871       grant_access: Додели приступ
1872     authorize_success:
1873       title: Омогућен захтев за ауторизацију
1874       allowed_html: Омогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1875       verification: Верификациони код је %{code}.
1876     authorize_failure:
1877       title: Неуспешан захтев за ауторизацију
1878       denied: Онемогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1879       invalid: Токен за ауторизацију није валидан.
1880     revoke:
1881       flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1882     permissions:
1883       missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
1884   oauth_clients:
1885     new:
1886       title: Упиши нови програм
1887     edit:
1888       title: Уреди програм
1889     show:
1890       title: OAuth детаљи за %{app_name}
1891       key: 'Кључ потрошача:'
1892       secret: 'Тајна потрошача:'
1893       url: 'Адреса захтевног новчића:'
1894       access_url: 'Адреса приступног новчића:'
1895       authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
1896       support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
1897       edit: Детаљи измене
1898       delete: Обриши клијент
1899       confirm: Јесте ли сигурни?
1900       requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
1901       allow_read_prefs: чита корисничке поставке.
1902       allow_write_prefs: мења корисничке поставке.
1903       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1904       allow_write_api: мења мапу.
1905       allow_read_gpx: чита приватне GPS трагове.
1906       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1907       allow_write_notes: измени белешке.
1908     index:
1909       title: OAuth детаљи
1910       my_tokens: Одобрени програми
1911       list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
1912       application: Назив програма
1913       issued_at: Издано
1914       revoke: Опозови
1915       my_apps: Програми
1916       no_apps_html: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}?
1917         Морате уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1918       registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
1919       register_new: Упиши програм
1920     form:
1921       name: Име
1922       required: Неопходно
1923       url: Адреса главног програма
1924       callback_url: Повратна адреса
1925       support_url: Адреса подршке
1926       requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
1927       allow_read_prefs: читање корисничких поставки.
1928       allow_write_prefs: мењање корисничких поставки.
1929       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1930       allow_write_api: мењање мапе.
1931       allow_read_gpx: чита приватне GPS трагове.
1932       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1933       allow_write_notes: измени белешке.
1934     not_found:
1935       sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1936     create:
1937       flash: Подаци су успешно уписани
1938     update:
1939       flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1940     destroy:
1941       flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1942   users:
1943     login:
1944       title: Пријава
1945       heading: Пријава
1946       email or username: 'Имејл адреса или корисничко име:'
1947       password: 'Лозинка:'
1948       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1949       remember: Запамти ме
1950       lost password link: Заборавили сте лозинку?
1951       login_button: Пријави ме
1952       register now: Отворите налог
1953       with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1954       with external: 'Алтернативно, користите трећу страну да се пријавите:'
1955       new to osm: Нови сте на сајту?
1956       to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1957       create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1958       no account: Немате налог?
1959       account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1960         везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1961         нову поруку</a>.
1962       account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br
1963         />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате
1964         о проблему.
1965       auth failure: Није могуће пријавити се са тим детаљима.
1966       openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1967       auth_providers:
1968         openid:
1969           title: Пријавити се са OpenID
1970           alt: Пријава преко OpenID URL-а
1971         google:
1972           title: Пријава преко Google-а
1973           alt: Пријава преко Google OpenID-а
1974         facebook:
1975           title: Пријавити се са Facebook-ом
1976           alt: Пријава преко Facebook налога
1977         windowslive:
1978           title: Пријава преко Windows Live-а
1979           alt: Пријава преко Windows Live налога
1980         github:
1981           title: Пријава коришћењем GitHub-а
1982           alt: Пријава коришћењем GitHub налога
1983         wikipedia:
1984           title: Пријава преко Википедије
1985           alt: Пријава коришћењем Википедија налога
1986         yahoo:
1987           title: Пријава преко Јахуа
1988           alt: Пријава преко Yahoo OpenID-а
1989         wordpress:
1990           title: Пријава коришћењем Wordpress-а
1991           alt: Пријава преко Wordpress OpenID-а
1992         aol:
1993           title: Пријава преко AOL-а
1994           alt: Пријава преко AOL OpenID-а
1995     logout:
1996       title: Одјава
1997       heading: Одјава
1998       logout_button: Одјави ме
1999     lost_password:
2000       title: Повратак лозинке
2001       heading: Заборавили сте лозинку?
2002       email address: 'Имејл адреса:'
2003       new password button: Поништи лозинку
2004       help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
2005         везу помоћу које можете да поништите лозинку.
2006       notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
2007       notice email cannot find: Имејл адреса није пронађена, жао нам је.
2008     reset_password:
2009       title: Поништи лозинку
2010       heading: Поништавање лозинке за %{user}
2011       password: 'Лозинка:'
2012       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
2013       reset: Поништи лозинку
2014       flash changed: Ваша лозинка је промењена.
2015       flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
2016     new:
2017       title: Регистрација
2018       no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
2019         налог.
2020       contact_webmaster_html: Контактирајте <a href="%{webmaster}">администратора</a>
2021         за отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
2022       about:
2023         header: Слободно и изменљиво
2024         html: |-
2025           <p>За разлику од осталих мапа, OpenStreetMap у потпуности стварају људи као Ви,
2026           и бесплатан је за свакога да поправља, ажурира, преузима и користи.</p>
2027           <p>Пријавите се да бисте почели да доприносите. Послаћемо Вам имејл за потврду Вашег налога.</p>
2028       license_agreement: Када потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове
2029         сарадника</a>.
2030       email address: 'Имејл адреса:'
2031       confirm email address: 'Потврдите имејл адресу:'
2032       not_displayed_publicly_html: Ваша адреса се не приказује јавно, погледајте <a
2033         href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
2034         policy including section on email addresses">политику приватности</a> за више
2035         информација
2036       display name: 'Име приказа:'
2037       display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
2038         променити у поставкама.
2039       external auth: 'Аутентификација треће стране:'
2040       password: 'Лозинка:'
2041       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
2042       use external auth: Алтернативно, користите трећу страну за пријаву
2043       auth no password: Са аутентификацијом треће стране, лозинка није потребна —
2044         али неки додатни алати или сервер можда је ипак буду захтевали.
2045       continue: Отвори налог
2046       terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
2047       terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања.
2048         Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
2049       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2050     terms:
2051       title: Услови
2052       heading: Услови
2053       consider_pd: Према горенаведеном, сматрам да моји доприноси припадају јавном
2054         власништву
2055       consider_pd_why: шта је ово?
2056       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
2057       guidance_html: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
2058         опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
2059       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2060       decline: Одбаци
2061       you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
2062         прихватите.
2063       legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
2064       legale_names:
2065         france: Француска
2066         italy: Италија
2067         rest_of_world: Остатак света
2068     no_such_user:
2069       title: Нема таквог корисника
2070       heading: Корисник %{user} не постоји
2071       body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
2072         коју сте кликнули.
2073       deleted: обрисано
2074     show:
2075       my diary: Мој дневник
2076       new diary entry: нови дневнички запис
2077       my edits: Моје измене
2078       my traces: Моји трагови
2079       my notes: Моје белешке
2080       my messages: Моје поруке
2081       my profile: Мој профил
2082       my settings: Моје поставке
2083       my comments: Моји коментари
2084       oauth settings: oAuth поставке
2085       blocks on me: Мени забрањено
2086       blocks by me: Моје забране
2087       send message: Пошаљи поруку
2088       diary: Дневник
2089       edits: Измене
2090       traces: Трагови
2091       notes: Белешке на карти
2092       remove as friend: Избаци из пријатеља
2093       add as friend: Додај пријатеља
2094       mapper since: 'Картограф од:'
2095       ct status: 'Услови за учешће:'
2096       ct undecided: Неодлучено
2097       ct declined: Одбијено
2098       latest edit: 'Последња измена пре %{ago}:'
2099       email address: 'Имејл адреса:'
2100       created from: 'Направљено из:'
2101       status: 'Стање:'
2102       spam score: 'Оцена спама:'
2103       description: Опис
2104       user location: Боравиште корисника
2105       if_set_location_html: Постави почетну позицију на страници %{settings_link}
2106         да видиш кориснике у околини.
2107       settings_link_text: поставкама
2108       my friends: Моји пријатељи
2109       no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
2110       km away: удаљено %{count} км
2111       m away: удаљено %{count} м
2112       nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
2113       no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
2114       role:
2115         administrator: Овај корисник је администратор
2116         moderator: Овај корисник је уредник
2117         grant:
2118           administrator: Додели овлашћења администратора
2119           moderator: Додели овлашћења уредника
2120         revoke:
2121           administrator: Опозови овлашћења администратора
2122           moderator: Опозови овлашћења уредника
2123       block_history: Активне блокаде
2124       moderator_history: Извршене блокаде
2125       comments: Коментари
2126       create_block: Блокирај корисника
2127       activate_user: Активирај корисника
2128       deactivate_user: Деактивирај корисника
2129       confirm_user: Потврди овог корисника
2130       hide_user: Сакриј корисника
2131       unhide_user: Откриј корисника
2132       delete_user: Избриши корисника
2133       confirm: Потврди
2134       friends_changesets: Спискови промена пријатеља
2135       friends_diaries: Дневник пријатеља
2136       nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
2137       nearby_diaries: Дневници корисника у околини
2138       report: Пријави овог корисника
2139     popup:
2140       your location: Ваша локација
2141       nearby mapper: Оближњи картограф
2142       friend: Пријатељ
2143     account:
2144       title: Уреди налог
2145       my settings: Поставке
2146       current email address: 'Тренутна имејл адреса:'
2147       new email address: 'Нова имејл адреса:'
2148       email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
2149       external auth: 'Спољна аутентификација:'
2150       openid:
2151         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2152         link text: шта је ово?
2153       public editing:
2154         heading: 'Јавно уређивање:'
2155         enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
2156         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2157         enabled link text: шта је ово?
2158         disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
2159           су анонимне.
2160         disabled link text: зашто не могу да уређујем?
2161       public editing note:
2162         heading: Јавно уређивање
2163         html: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
2164           видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
2165           вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
2166           јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
2167           зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
2168           радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
2169           јавни.</li></ul>
2170       contributor terms:
2171         heading: 'Услови уређивања:'
2172         agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
2173         not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
2174         review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
2175           уређивања.
2176         agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
2177         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
2178         link text: шта је ово?
2179       profile description: 'Опис профила:'
2180       preferred languages: 'Жељени језици:'
2181       preferred editor: 'Жељени уређивач:'
2182       image: 'Слика:'
2183       gravatar:
2184         gravatar: Користи Граватар
2185         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=sr
2186         link text: шта је ово?
2187         disabled: Граватар је онемогућен.
2188         enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
2189       new image: Додај слику
2190       keep image: Задржи тренутну слику
2191       delete image: Уклони тренутну слику
2192       replace image: Замени тренутну слику
2193       image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
2194       home location: 'Место становања:'
2195       no home location: Нисте унели место становања.
2196       latitude: 'Географска ширина:'
2197       longitude: 'Географска дужина:'
2198       update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
2199       save changes button: Сачувај промене
2200       make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
2201       return to profile: Назад на профил
2202       flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2203         Проверите имејл да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
2204       flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2205     confirm:
2206       heading: Проверите Ваш имејл!
2207       introduction_1: Послалисмо ти е-писмо за потврду.
2208       introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
2209         моћићеш да почнеш са цртањем карте.
2210       press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
2211       button: Потврди
2212       success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
2213       already active: Овај налог је већ потврђен.
2214       unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
2215       reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
2216         овде</a>.
2217     confirm_resend:
2218       success: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој
2219         налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против
2220         непожељних порука, додајте %{sender} у списак дозвољених адреса јер нисмо
2221         у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
2222       failure: Корисник %{name} није пронађен.
2223     confirm_email:
2224       heading: Потврда промене имејл адресе
2225       press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
2226         имејл адресу.
2227       button: Потврди
2228       success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
2229       failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
2230       unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
2231     set_home:
2232       flash success: Место становања је успешно сачувано
2233     go_public:
2234       flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2235     index:
2236       title: Корисници
2237       heading: Корисници
2238       showing:
2239         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2240         other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2241       summary_html: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2242       summary_no_ip_html: '%{name} направљено %{date}'
2243       confirm: Потврди изабране кориснике
2244       hide: Сакриј изабране кориснике
2245       empty: Није пронађен ниједан корисник
2246     suspended:
2247       title: Суспендован налог
2248       heading: Суспендован налог
2249       webmaster: администратор
2250       body_html: |-
2251         <p>
2252           Жао нам је, ваш налог је привремено укинут
2253           због сумњиве активности.
2254         </p>
2255         <p>
2256           Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,
2257           можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.
2258         </p>
2259     auth_failure:
2260       connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2261       invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2262       no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2263       unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2264       invalid_scope: Невалидан опсег
2265     auth_association:
2266       heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2267       option_1: |-
2268         Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2269         коришћењем доњег обрасца.
2270       option_2: |-
2271         Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2272         коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2273         са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2274   user_role:
2275     filter:
2276       not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2277       already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2278       doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2279     grant:
2280       title: Потврда доделе улоге
2281       heading: Потврда доделе улоге
2282       are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2283       confirm: Потврди
2284       fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
2285         су корисник и улога исправни.
2286     revoke:
2287       title: Потврда одузимања улоге
2288       heading: Потврда одузимања улоге
2289       are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2290       confirm: Потврди
2291       fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
2292         ли су корисник и улога исправни.
2293   user_blocks:
2294     model:
2295       non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2296         блокаду.
2297       non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2298     not_found:
2299       sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2300       back: Назад на индекс
2301     new:
2302       title: Блокирање %{name}
2303       heading_html: Блокирање %{name}
2304       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2305         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2306         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2307       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2308       tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
2309       tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
2310       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
2311       back: Погледај све блокаде
2312     edit:
2313       title: Уређивање блокаде за %{name}
2314       heading_html: Уређивање блокаде за %{name}
2315       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2316         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2317         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2318       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2319       show: Погледај ову блокаду
2320       back: Погледај све блокаде
2321       needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
2322     filter:
2323       block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
2324       block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2325     create:
2326       try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
2327         времена да одговори.
2328       try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
2329       flash: Блокирај корисника %{name}.
2330     update:
2331       only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2332         уреди.
2333       success: Блокада је ажурирана.
2334     index:
2335       title: Корисничке блокаде
2336       heading: Листа корисничких блокада
2337       empty: Није направљена ниједна блокада.
2338     revoke:
2339       title: Опозивање блокаде на %{block_on}
2340       heading_html: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
2341       time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
2342       past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
2343       confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
2344       revoke: Опозови
2345       flash: Ова блокада је опозвана.
2346     helper:
2347       time_future: Завршава се у %{time}.
2348       until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2349       time_future_and_until_login: Завршава у %{time} и након што се корисник пријави.
2350       time_past: Завршено пре %{time}.
2351       block_duration:
2352         hours:
2353           one: 1 сат
2354           other: '%{count} сата'
2355     blocks_on:
2356       title: Блокаде за %{name}
2357       heading_html: Листа блокада за %{name}
2358       empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2359     blocks_by:
2360       title: Блокаде од %{name}
2361       heading_html: Листа блокада од %{name}
2362       empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2363     show:
2364       title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2365       heading_html: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2366       created: Направљено
2367       status: Стање
2368       show: Прикажи
2369       edit: Уреди
2370       revoke: Опозови
2371       confirm: Јесте ли сигурни?
2372       reason: 'Разлог за блокирање:'
2373       back: Погледај све блокаде
2374       revoker: 'Опозивалац:'
2375       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2376     block:
2377       not_revoked: (није опозвано)
2378       show: Прикажи
2379       edit: Уреди
2380       revoke: Опозови
2381     blocks:
2382       display_name: Блокирани корисник
2383       creator_name: Творац
2384       reason: Разлози за блокирање
2385       status: Стање
2386       revoker_name: Опозвао
2387       showing_page: Страница %{page}
2388       next: Следеће »
2389       previous: « Претходно
2390   notes:
2391     index:
2392       title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2393       heading: Белешке корисника %{user}
2394       subheading_html: Белешке послао или коментарисао %{user}
2395       id: Id
2396       creator: Творац
2397       description: Опис
2398       created_at: Направљено
2399       last_changed: Последња промена
2400   javascripts:
2401     close: Затвори
2402     share:
2403       title: Дели
2404       cancel: Откажи
2405       image: Слика
2406       link: Веза или HTML
2407       long_link: Веза
2408       short_link: Кратка веза
2409       geo_uri: Geo URI
2410       embed: HTML
2411       custom_dimensions: Постави посебне димензије
2412       format: 'Формат:'
2413       scale: Размераː
2414       image_size: Слика ће приказати стандардни слој на
2415       download: Преузми
2416       short_url: Скраћени URL
2417       include_marker: Укључи и ознаку
2418       center_marker: Центрирај карту на ознаку
2419       paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2420       view_larger_map: Погледај већу карту
2421       only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2422     embed:
2423       report_problem: Пријави проблем
2424     key:
2425       title: Легенда
2426       tooltip: Легенда карте
2427       tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2428     map:
2429       zoom:
2430         in: Увећај
2431         out: Умањи
2432       locate:
2433         title: Прикажи моју позицију
2434       base:
2435         standard: Стандардна
2436         cycle_map: Бициклистичка мапа
2437         transport_map: Саобраћајна мапа
2438         hot: Хуманитарни
2439       layers:
2440         header: Слојеви карте
2441         notes: Белешке на карти
2442         data: Подаци карте
2443         gps: Јавне GPS трасе
2444         overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2445         title: Слојеви
2446       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
2447       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
2448     site:
2449       edit_tooltip: Уредите мапу
2450       edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2451       createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2452       createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2453       map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2454       map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2455       queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2456       queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2457     changesets:
2458       show:
2459         comment: Коментар
2460         subscribe: Пријави ме
2461         unsubscribe: Одјави ме
2462         hide_comment: сакриј
2463         unhide_comment: прикажи
2464     notes:
2465       new:
2466         intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2467           како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2468           објашњење.
2469         advice: Ваша белешка је јавна и може се користити за ажурирање карте, па не
2470           уносите личне податке, податке који садрже ауторска права или податке из
2471           листинга.
2472         add: Додај белешку
2473       show:
2474         anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2475           требало посебно проверити.
2476         hide: Сакриј
2477         resolve: Разреши
2478         reactivate: Поново покрени
2479         comment_and_resolve: Коментариши и разреши
2480         comment: Коментариши
2481     edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2482     directions:
2483       ascend: Растуће
2484       engines:
2485         fossgis_osrm_bike: Бицикл (OSRM)
2486         fossgis_osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2487         fossgis_osrm_foot: Пешке (OSRM)
2488         graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2489         graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2490         graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2491       descend: Опадајуће
2492       directions: Путања
2493       distance: Удаљеност
2494       errors:
2495         no_route: Није могуће пронаћи руту између та два места.
2496         no_place: Није могуће пронаћи „%{place}”.
2497       instructions:
2498         continue_without_exit: Наставите на %{name}
2499         slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2500         offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2501         onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2502         endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2503         merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2504         fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2505         turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2506         sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2507         uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2508         sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2509         turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2510         offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2511         onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2512         endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2513         merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2514         fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2515         slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2516         via_point_without_exit: (преко тачке)
2517         follow_without_exit: Пратите %{name}
2518         roundabout_without_exit: На кружном току изађите на %{name}
2519         leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2520         stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2521         start_without_exit: Почните од %{name}
2522         destination_without_exit: Стигните на одредиште
2523         against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2524         end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2525         roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2526         unnamed: без имена
2527         courtesy: Путању је омогућио %{link}
2528         exit_counts:
2529           first: "1."
2530           second: "2."
2531           third: "3."
2532           fourth: "4."
2533           fifth: "5."
2534           sixth: "6."
2535           seventh: "7."
2536           eighth: "8."
2537           ninth: "9."
2538           tenth: "10."
2539       time: Време
2540     query:
2541       node: Тачка
2542       way: Линија
2543       relation: Однос
2544       nothing_found: Нема објеката у близини
2545       error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2546       timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2547     context:
2548       directions_from: Упути одавде
2549       directions_to: Упути довде
2550       add_note: Додај белешку овде
2551       show_address: Прикажи адресу
2552       query_features: Одлике упита
2553       centre_map: Центрирај мапу овде
2554   redactions:
2555     edit:
2556       description: Опис
2557       heading: Уреди редакцију
2558       title: Уређивање редакције
2559     index:
2560       empty: Нема редакција.
2561       heading: Списак редакција
2562       title: Списак редакција
2563     new:
2564       description: Опис
2565       heading: Унесите податке за нову редакцију
2566       title: Прављење нове редакције
2567     show:
2568       description: 'Опис:'
2569       heading: Приказ редакције „%{title}“
2570       title: Приказ редакције
2571       user: 'Творац:'
2572       edit: Уреди ову редакцију
2573       destroy: Уклони ову редакцију
2574       confirm: Јесте ли сигурни?
2575     create:
2576       flash: Редакција је направљена.
2577     update:
2578       flash: Промене су сачуване.
2579     destroy:
2580       not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2581         овој редакцији пре него што је уклоните.
2582       flash: Редакција је уклоњена.
2583       error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2584   validations:
2585     leading_whitespace: има размак на почетку
2586     trailing_whitespace: има размак на крају
2587     invalid_characters: садржи неважеће знаке
2588     url_characters: садржи посебне знакове у URL адреси (%{characters})
2589 ...