]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2783'
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Eduardo Martinez
12 # Author: El libre
13 # Author: Fitoschido
14 # Author: Gemmaa
15 # Author: Grondin
16 # Author: Jaumeortola
17 # Author: Jconstanti
18 # Author: Jlrb+
19 # Author: Jmontane
20 # Author: Macofe
21 # Author: Martorell
22 # Author: McDutchie
23 # Author: Medol
24 # Author: Mguix
25 # Author: Micru
26 # Author: Mlforcada
27 # Author: Nemo bis
28 # Author: Netol
29 # Author: PerroVerd
30 # Author: Pitort
31 # Author: Quel.soler
32 # Author: Ruila
33 # Author: SMP
34 # Author: Sim6
35 # Author: Solde
36 # Author: Somenxavier
37 # Author: Ssola
38 # Author: Toniher
39 # Author: XVEC
40 # Author: 아라
41 ---
42 ca:
43   html:
44     dir: ltr
45   time:
46     formats:
47       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
48   helpers:
49     file:
50       prompt: Seleccioneu un fitxer
51     submit:
52       diary_comment:
53         create: Desa
54       diary_entry:
55         create: Publica
56         update: Actualitza
57       issue_comment:
58         create: Afegeix un comentari
59       message:
60         create: Envia
61       client_application:
62         create: Registreu-vos
63         update: Edita
64       redaction:
65         create: Crea un informe
66         update: Desa un informe
67       trace:
68         create: Puja
69         update: Desa els canvis
70       user_block:
71         create: Crea un bloc
72         update: Actualitza el bloc
73   activerecord:
74     errors:
75       messages:
76         invalid_email_address: no sembla que sigui una adreça electrònica vàlida
77         email_address_not_routable: no és routable
78     models:
79       acl: Llista de control d'accés
80       changeset: Conjunt de canvis
81       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
82       country: País
83       diary_comment: Comentari al diari
84       diary_entry: Entrada al diari
85       friend: Amic
86       issue: Incidència
87       language: Llengua
88       message: Missatge
89       node: Node
90       node_tag: Etiqueta del node
91       notifier: Notificador
92       old_node: Node antic
93       old_node_tag: Etiqueta de node antic
94       old_relation: Relació antiga
95       old_relation_member: Membre de relació antiga
96       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
97       old_way: Via antiga
98       old_way_node: Node de la via antiga
99       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
100       relation: Relació
101       relation_member: Membre de la relació
102       relation_tag: Etiqueta de la relació
103       report: Informe
104       session: Sessió
105       trace: Traça
106       tracepoint: Punt de la traça
107       tracetag: Etiqueta de la traça
108       user: Usuari/a
109       user_preference: Preferència de l'usuari
110       user_token: Testimoni d'usuari
111       way: Via
112       way_node: Node de la via
113       way_tag: Etiqueta de la via
114     attributes:
115       diary_comment:
116         body: Cos
117       diary_entry:
118         user: Usuari
119         title: Tema
120         latitude: Latitud
121         longitude: Longitud
122         language: Idioma
123       friend:
124         user: Usuari/a
125         friend: Amic
126       trace:
127         user: Usuari
128         visible: Visible
129         name: Nom del fitxer
130         size: Mida
131         latitude: Latitud
132         longitude: Longitud
133         public: Públic
134         description: Descripció
135         gpx_file: Pujar arxiu GPX
136         visibility: Visibilitat
137         tagstring: Etiquetes
138       message:
139         sender: Remitent
140         title: Tema
141         body: Cos
142         recipient: Destinatari
143       user:
144         email: Adreça electrònica
145         active: Actiu
146         display_name: Nom en pantalla
147         description: Descripció
148         languages: Idiomes
149         pass_crypt: Contrasenya
150     help:
151       trace:
152         tagstring: separat per comes
153   datetime:
154     distance_in_words_ago:
155       about_x_hours:
156         one: fa 1 hora aproximadament
157         other: 'fa %{count} hores aproximadament '
158       about_x_months:
159         one: fa 1 mes aproximadament
160         other: fa %{count} mesos aproximadament
161       about_x_years:
162         one: fa 1 any aproximadament
163         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
164       almost_x_years:
165         one: fa gairebé 1 any
166         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
167       half_a_minute: fa mig minut
168       less_than_x_seconds:
169         one: fa menys d'1 segon
170         other: fa menys de %{count} segons
171       less_than_x_minutes:
172         one: fa menys d'1 minut
173         other: fa menys de %{count} minuts
174       over_x_years:
175         one: fa més d'1 any
176         other: fa més de %{count} anys
177       x_seconds:
178         one: fa 1 segon
179         other: fa %{count} segons
180       x_minutes:
181         one: fa 1 minut
182         other: fa %{count} minuts
183       x_days:
184         one: fa 1 dia
185         other: fa %{count} dies
186       x_months:
187         one: fa 1 mes
188         other: fa %{count} mesos
189       x_years:
190         other: un=fa 1 any
191   printable_name:
192     with_version: '%{id}, v%{version}'
193   editor:
194     default: Predeterminat (actualment %{name})
195     potlatch:
196       name: Potlatch 1
197       description: Potlatch 1 (editor integrat en el navegador)
198     id:
199       name: iD
200       description: iD (editor integrat en el navegador)
201     potlatch2:
202       name: Potlatch 2
203       description: Potlatch 2 (editor integrat en el navegador)
204     remote:
205       name: Control remot
206       description: Control remot (JOSM o Merkaartor)
207   auth:
208     providers:
209       none: Cap
210       openid: OpenID
211       google: Google
212       facebook: Facebook
213       windowslive: Windows Live
214       github: GitHub
215       wikipedia: Viquipèdia
216   api:
217     notes:
218       comment:
219         opened_at_html: Creat %{when}
220         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
221         commented_at_html: Actualitzat %{when}
222         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
223         closed_at_html: Resolt %{when}
224         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
225         reopened_at_html: Reactivat %{when}
226         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
227       rss:
228         title: Notes d'OpenStreetMap
229         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
230           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
231         description_item: Un agregador rss per a la nota %{id}
232         opened: Nota nova (a prop de %{place})
233         commented: nou comentari (a prop de %{place})
234         closed: nota tancada (a prop de %{place})
235         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
236       entry:
237         comment: Comentari
238         full: Nota sencera
239   browse:
240     created: Creat
241     closed: Tancat
242     created_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
243     closed_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
244     created_by_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
245     deleted_by_html: Eliminat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
246     edited_by_html: Editat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per  %{user}
247     closed_by_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> per  %{user}
248     version: Versió
249     in_changeset: Conjunt de canvis
250     anonymous: anònim
251     no_comment: (cap comentari)
252     part_of: Part de
253     download_xml: Baixa l’XML
254     view_history: Mostra l’historial
255     view_details: Mostra els detalls
256     location: 'Ubicació:'
257     changeset:
258       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
259       belongs_to: Autor
260       node: Nodes (%{count})
261       node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
262       way: Vies (%{count})
263       way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
264       relation: Relacions (%{count})
265       relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
266       comment: Comentaris(%{count})
267       hidden_commented_by: Comentari ocult de l'usuari %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
268       commented_by: Comentari de %{user} <abbr title='%{exact_time}'> a %{when}</abbr>
269       changesetxml: XML del conjunt de canvis
270       osmchangexml: XML en format osmChange
271       feed:
272         title: Conjunt de canvis %{id}
273         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
274       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
275       discussion: Debat
276       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
277         el conjunt de canvis.
278     node:
279       title_html: 'Node: %{name}'
280       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
281     way:
282       title_html: 'Via: %{name}'
283       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
284       nodes: Nodes
285       also_part_of_html:
286         one: part de la via %{related_ways}
287         other: part de les vies %{related_ways}
288     relation:
289       title_html: 'Relació: %{name}'
290       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
291       members: Membres
292     relation_member:
293       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
294       type:
295         node: Node
296         way: Via
297         relation: Relació
298     containing_relation:
299       entry_html: Relació %{relation_name}
300       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
301     not_found:
302       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
303       type:
304         node: node
305         way: via
306         relation: relació
307         changeset: conjunt de canvis
308         note: nota
309     timeout:
310       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
311         %{id}.
312       type:
313         node: node
314         way: via
315         relation: relació
316         changeset: conjunt de canvis
317         note: nota
318     redacted:
319       redaction: Redacció %{id}
320       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
321         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
322       type:
323         node: node
324         way: via
325         relation: relació
326     start_rjs:
327       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
328         el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
329         dades de tota manera?
330       load_data: Carregar dades
331       loading: S'està carregant...
332     tag_details:
333       tags: Etiquetes
334       wiki_link:
335         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
336         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
337       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
338       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
339       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
340       telephone_link: Trucar %{phone_number}
341       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
342     note:
343       title: 'Nota: %{id}'
344       new_note: Nota nova
345       description: Descripció
346       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
347       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
348       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
349       opened_by: Creat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
350       opened_by_anonymous: Creat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
351       commented_by: Comentari de %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
352       commented_by_anonymous: Comentari d'un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
353       closed_by: Resolt per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
354       closed_by_anonymous: Resolt per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
355       reopened_by: Reactivat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
356       reopened_by_anonymous: Reactivat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
357       hidden_by: Ocultat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
358       report: Reportar aquesta nota
359     query:
360       title: Consultar objectes
361       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
362       nearby: Objectes propers
363       enclosing: Objectes envoltants
364   changesets:
365     changeset_paging_nav:
366       showing_page: Pàgina %{page}
367       next: Següent →
368       previous: ← Anterior
369     changeset:
370       anonymous: Anònim
371       no_edits: (no hi ha cap edició)
372       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
373     changesets:
374       id: ID
375       saved_at: Desat a
376       user: Usuari
377       comment: Comentari
378       area: Àrea
379     index:
380       title: Conjunts de canvis
381       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
382       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
383       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
384       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
385       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
386       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
387       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
388       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
389       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
390       load_more: Carrega'n més
391     timeout:
392       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
393         carregar-se.
394   changeset_comments:
395     comment:
396       comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
397       commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
398     comments:
399       comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
400     index:
401       title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
402       title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
403     timeout:
404       sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
405         trigat massa a recuperar-se.
406   diary_entries:
407     new:
408       title: Entrada de diari nova
409     form:
410       subject: 'Assumpte:'
411       body: 'Cos del missatge:'
412       language: 'Idioma:'
413       location: 'Ubicació:'
414       latitude: 'Latitud:'
415       longitude: 'Longitud:'
416       use_map_link: usa el mapa
417     index:
418       title: Diaris dels usuaris
419       title_friends: Diaris d'amics
420       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
421       user_title: Diari de %{user}
422       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
423       new: Entrada de diari nova
424       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
425       my_diary: El meu diari
426       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
427       recent_entries: Entrades recents al diari
428       older_entries: Entrades més antigues
429       newer_entries: Entrades més noves
430     edit:
431       title: Edita l'entrada del diari
432       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
433     show:
434       title: Diari de %{user} | %{title}
435       user_title: Diari de %{user}
436       leave_a_comment: Feu un comentari
437       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
438       login: Inicia una sessió
439     no_such_entry:
440       title: Aquesta entrada no és al diari
441       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
442       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
443         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
444     diary_entry:
445       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}
446       comment_link: Comenta aquesta entrada
447       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
448       comment_count:
449         zero: Cap comentari
450         one: '%{count} comentari'
451         other: '%{count} comentaris'
452       edit_link: Edita aquesta entrada
453       hide_link: Amaga aquesta entrada
454       unhide_link: Mostra aquesta entrada
455       confirm: Confirma
456       report: Denuncia aquesta entrada
457     diary_comment:
458       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
459       hide_link: Amaga aquest comentari
460       unhide_link: Mostra aquest comentari
461       confirm: Confirma
462       report: Denuncia aquest comentari
463     location:
464       location: 'Ubicació:'
465       view: Mostra
466       edit: Editar
467     feed:
468       user:
469         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
470         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
471       language:
472         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
473         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
474       all:
475         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
476         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
477     comments:
478       has_commented_on: '%{display_name} ha comentat les següents entrades de diari'
479       post: Publicar
480       when: Quan
481       comment: Comentari
482       newer_comments: Comentaris més nous
483       older_comments: Comentaris més antics
484   friendships:
485     make_friend:
486       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
487       button: Afegeix als amics
488       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
489       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
490       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
491     remove_friend:
492       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
493       button: Suprimeix dels amics
494       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
495       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
496   geocoder:
497     search:
498       title:
499         latlon_html: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">interns</a>
500         ca_postcode_html: Resultats de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
501         osm_nominatim_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
502           Nominatim</a>
503         geonames_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
504         osm_nominatim_reverse_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
505           Nominatim</a>
506         geonames_reverse_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
507     search_osm_nominatim:
508       prefix:
509         aerialway:
510           cable_car: Telefèric
511           chair_lift: Telecadira
512           drag_lift: Teleesquí
513           gondola: Telecabina
514           platter: Telesquí amb seient de disc
515           pylon: Piló
516           station: Estació de telefèric
517           t-bar: Telesquí amb seient en T
518         aeroway:
519           aerodrome: Aeròdrom
520           airstrip: Aeròdrom
521           apron: Plataforma d'estacionament
522           gate: Porta
523           hangar: Hangar
524           helipad: Heliport
525           holding_position: Punt d'espera
526           parking_position: Punt d'estacionament
527           runway: Pista
528           taxiway: Carrer de rodatge
529           terminal: Terminal
530         amenity:
531           animal_shelter: Refugi d'animals
532           arts_centre: Centre d'art
533           atm: Caixer automàtic
534           bank: Banc
535           bar: Bar de copes
536           bbq: Barbacoa
537           bench: Banc
538           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
539           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
540           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
541           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
542           brothel: Prostíbul
543           bureau_de_change: Oficina de canvi
544           bus_station: Estació d'autobusos
545           cafe: Cafè
546           car_rental: Lloguer de cotxes
547           car_sharing: Compartició de cotxes
548           car_wash: Rentat de cotxes
549           casino: Casino
550           charging_station: Estació de recàrrega
551           childcare: Ludoteca
552           cinema: Cinema
553           clinic: Clínica
554           clock: Rellotge
555           college: Facultat
556           community_centre: Centre cívic
557           courthouse: Jutjat
558           crematorium: Crematori
559           dentist: Dentista
560           doctors: Metges
561           drinking_water: Punt d'aigua potable
562           driving_school: Autoescola
563           embassy: Ambaixada
564           fast_food: Lloc de menjar ràpid
565           ferry_terminal: Terminal de ferris
566           fire_station: Parc de bombers
567           food_court: Àrea de restauració
568           fountain: Font ornamental
569           fuel: Benzinera
570           gambling: Jocs d'atzar
571           grave_yard: Cementiri
572           grit_bin: Contenidor de sal
573           hospital: Hospital
574           hunting_stand: Mirador de fauna
575           ice_cream: Gelateria
576           kindergarten: Escola bressol
577           library: Biblioteca
578           marketplace: Mercat ambulant
579           monastery: Monestir
580           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
581           nightclub: Club nocturn
582           nursing_home: Residència geriàtrica
583           parking: Aparcament
584           parking_entrance: Entrada d'aparcament
585           parking_space: Plaça d’aparcament
586           pharmacy: Farmàcia
587           place_of_worship: Lloc de culte
588           police: Policia
589           post_box: Bústia
590           post_office: Oficina de correus
591           prison: Presó
592           pub: Bar - Pub
593           public_building: Edifici públic
594           recycling: Punt de reciclatge
595           restaurant: Restaurant
596           school: Escola - Institut
597           shelter: Refugi
598           shower: Dutxa
599           social_centre: Centre social
600           social_facility: Equipament social
601           studio: Estudi de grabació
602           swimming_pool: Piscina
603           taxi: Taxi
604           telephone: Telèfon públic
605           theatre: Teatre
606           toilets: Lavabos
607           townhall: Ajuntament
608           university: Universitat
609           vending_machine: Màquina expenedora
610           veterinary: Cirurgia veterinària
611           village_hall: Centre cívic
612           waste_basket: Paperera
613           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
614           water_point: Punt d'aigua
615         boundary:
616           administrative: Límit administratiu
617           census: Límit censal
618           national_park: Parc nacional
619           protected_area: Àrea protegida
620         bridge:
621           aqueduct: Aqüeducte
622           boardwalk: Passarel·la de fusta
623           suspension: Pont suspès
624           swing: Pont giratori
625           viaduct: Viaducte
626           "yes": Pont
627         building:
628           apartments: Bloc d'apartaments
629           chapel: Capella
630           church: Església
631           commercial: Edifici comercial
632           dormitory: Residència Universitària
633           farm: Instal·lacions agrícoles
634           garage: Garatge
635           hospital: Edifici hospitalari
636           hotel: Hotel
637           house: Casa
638           industrial: Edifici industrial
639           office: Edifici d'oficines
640           public: Edifici públic
641           residential: Edifici residencial
642           retail: Edifici de Venda al detall
643           school: Edifici escolar
644           terrace: Terrassa
645           train_station: Estació de tren
646           university: Edifici universitari
647           "yes": Edifici
648         craft:
649           brewery: Fàbrica de cervesa
650           carpenter: Fuster
651           electrician: Electricista
652           gardener: Jardiner
653           painter: Pintor
654           photographer: Fotògraf
655           plumber: Lampista
656           shoemaker: Sabater
657           tailor: Sastre
658           "yes": Botiga d'artesania
659         emergency:
660           ambulance_station: Base d'ambulàncies
661           assembly_point: Punt de reunió
662           defibrillator: Desfibril·lador
663           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
664           phone: Telèfon per a emergències
665           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
666           "yes": Emergència
667         highway:
668           abandoned: Carretera abandonada
669           bridleway: Camí de ferradura
670           bus_guideway: Carril per a troleibús
671           bus_stop: Parada d'autobús
672           construction: Carretera en construcció
673           corridor: Passadís
674           cycleway: Carril bici
675           elevator: Ascensor
676           emergency_access_point: Accés d'emergència
677           footway: Via per a vianants
678           ford: Gual
679           give_way: Senyal de cediu el pas
680           living_street: Carrer residencial
681           milestone: Fita
682           motorway: Autopista
683           motorway_junction: Enllaç d'autopista
684           motorway_link: Calçada d'autopista
685           passing_place: Apartador
686           path: Corriol - Sender
687           pedestrian: Via de vianants
688           platform: Andana per a transport públic
689           primary: Carretera primària
690           primary_link: Carretera primària
691           proposed: Carretera proposada
692           raceway: Circuit de curses
693           residential: Carrer
694           rest_area: Àrea de descans
695           road: Carretera
696           secondary: Carretera secundària
697           secondary_link: Carretera secundària
698           service: Via de servei
699           services: Àrea de serveis
700           speed_camera: Radar
701           steps: Graons
702           stop: Senyal de stop
703           street_lamp: Fanal
704           tertiary: Carretera terciària
705           tertiary_link: Carretera terciària
706           track: Pista - Camí
707           traffic_signals: Semàfors
708           trunk: Via ràpida
709           trunk_link: Via ràpida
710           turning_loop: Canvi de sentit final
711           unclassified: Carretera sense classificar
712           "yes": Carretera
713         historic:
714           archaeological_site: Jaciment arqueològic
715           battlefield: Camp de batalla
716           boundary_stone: Fita fronterera
717           building: Edifici històric
718           bunker: Búnquer
719           castle: Castell
720           church: Església
721           city_gate: Porta de la població
722           citywalls: Muralles de la població
723           fort: Fortí
724           heritage: Patrimoni de la humanitat
725           house: Casa
726           manor: Casa pairal
727           memorial: Memorial
728           mine: Mina
729           mine_shaft: Pou miner
730           monument: Monument
731           roman_road: Calçada romana
732           ruins: Ruïnes
733           stone: Pedra
734           tomb: Tomba
735           tower: Torre
736           wayside_cross: Creu de terme
737           wayside_shrine: Oratori
738           wreck: Derelicte
739           "yes": Lloc històric
740         junction:
741           "yes": Intersecció
742         landuse:
743           allotments: Horts
744           basin: Conca
745           brownfield: Terra no urbanitzada
746           cemetery: Cementiri
747           commercial: Zona comercial
748           conservation: Conservació
749           construction: Construcció
750           farm: Granja
751           farmland: Terres de conreu
752           farmyard: Corral
753           forest: Bosc
754           garages: Garatges
755           grass: Herba
756           greenfield: Terreny no urbanitzat
757           industrial: Zona industrial
758           landfill: Abocador
759           meadow: Prat
760           military: Zona militar
761           mine: Mina
762           orchard: Verger
763           quarry: Pedrera
764           railway: Ferrocarril
765           recreation_ground: Zona d'esbarjo
766           reservoir: Embassament
767           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
768           residential: Àrea residencial
769           retail: Zona comercial
770           village_green: Prat municipal
771           vineyard: Vinya
772           "yes": Ús del terreny
773         leisure:
774           beach_resort: Complex turístic de platja
775           bird_hide: Mirador d'ocells
776           common: Terreny comunal
777           dog_park: Parc caní
778           firepit: Pou per a fer foc
779           fishing: Àrea de pesca
780           fitness_centre: Gimnàs
781           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
782           garden: Jardí
783           golf_course: Camp de golf
784           horse_riding: Hípica
785           ice_rink: Pista de gel
786           marina: Port esportiu
787           miniature_golf: Minigolf
788           nature_reserve: Reserva natural
789           park: Parc
790           pitch: Camp d'esports
791           playground: Parc infantil
792           recreation_ground: Zona d'esbarjo
793           resort: Complex turístic
794           sauna: Sauna
795           slipway: Grada nàutica
796           sports_centre: Centre esportiu
797           stadium: Estadi
798           swimming_pool: Piscina
799           track: Pista d'atletisme
800           water_park: Parc aquàtic
801           "yes": Oci
802         man_made:
803           adit: Galeria d'accés
804           beacon: Balisa
805           beehive: Rusc d'abelles
806           breakwater: Escullera
807           bridge: Pont
808           bunker_silo: Búnquer
809           chimney: Xemeneia
810           crane: Grua
811           dolphin: Punt d'amarratge
812           dyke: Dic
813           embankment: Terraplè
814           flagpole: Asta
815           gasometer: Gasòmetre
816           groyne: Espigó
817           kiln: Kiln
818           lighthouse: Far
819           mast: Màstil
820           mine: Mina
821           mineshaft: Pou miner
822           monitoring_station: Estació de control
823           petroleum_well: Pou petrolífer
824           pier: Moll
825           pipeline: Canonada
826           silo: Sitja
827           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
828           surveillance: Vigilància
829           tower: Torre
830           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
831           watermill: Molí d'aigua
832           water_tower: Torre d'aigua
833           water_well: Pou
834           water_works: Estructura hidràulica
835           windmill: Molí de vent
836           works: Fàbrica
837           "yes": Artificial
838         military:
839           airfield: Aeroport militar
840           barracks: Caserna
841           bunker: Búnquer
842           "yes": Militar
843         mountain_pass:
844           "yes": Coll - Port de muntanya
845         natural:
846           bay: Badia
847           beach: Platja
848           cape: Cap
849           cave_entrance: Entrada a cova
850           cliff: Cingle
851           crater: Cràter
852           dune: Duna
853           fell: Landa
854           fjord: Fiord
855           forest: Bosc
856           geyser: Guèiser
857           glacier: Glacera
858           grassland: Prats
859           heath: Bruguerar
860           hill: Pujol
861           island: Illa
862           land: Terra
863           marsh: Aiguamoll
864           moor: Torbera
865           mud: Llot
866           peak: Pic
867           point: Punt
868           reef: Escull
869           ridge: Cresta
870           rock: Roca
871           saddle: Coll
872           sand: Sorra
873           scree: Pedregar
874           scrub: Matollar
875           spring: Deu
876           stone: Pedra
877           strait: Estret
878           tree: Arbre
879           valley: Vall
880           volcano: Volcà
881           water: Aigua
882           wetland: Aiguamoll
883           wood: Bosc
884         office:
885           accountant: Comptable
886           administrative: Administració
887           architect: Arquitecte
888           association: Associació
889           company: Empresa
890           educational_institution: Institució educativa
891           employment_agency: Agència d'ocupació
892           estate_agent: Immobiliària
893           government: Oficina governamental
894           insurance: Oficina d'assegurances
895           it: Oficina TIC
896           lawyer: Advocat
897           ngo: Oficina d'una ONG
898           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
899           travel_agent: Agència de viatges
900           "yes": Oficina
901         place:
902           allotments: Horts
903           city: Ciutat
904           city_block: Illa de cases
905           country: País
906           county: Comtat
907           farm: Granja
908           hamlet: Llogaret
909           house: Casa
910           houses: Cases
911           island: Illa
912           islet: Illot
913           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
914           locality: Localitat
915           municipality: Municipi
916           neighbourhood: Barri
917           postcode: Codi postal
918           quarter: Districte
919           region: Regió
920           sea: Mar
921           square: Plaça
922           state: Estat
923           subdivision: Subdivisió
924           suburb: Suburbi
925           town: Vila
926           village: Poble
927           "yes": Lloc
928         railway:
929           abandoned: Ferrocarril abandonat
930           construction: Ferrocarril en construcció
931           disused: Ferrocarril en desús
932           funicular: Funicular
933           halt: Parada de trens
934           junction: Nus ferroviari
935           level_crossing: Pas a nivell
936           light_rail: Tren lleuger
937           miniature: Ferrocarril en miniatura
938           monorail: Monorail
939           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
940           platform: Andana de tren
941           preserved: Ferrocarril conservat
942           proposed: Ferrocarril projectat
943           spur: Branc ferroviari
944           station: Estació de tren
945           stop: Parada de trens
946           subway: Metro
947           subway_entrance: Accés al metro
948           switch: Canvi d'agulles
949           tram: Tramvia
950           tram_stop: Parada de tramvia
951           yard: Pati de ferrocarril
952         shop:
953           alcohol: Licorista
954           antiques: Antiquari
955           art: Galeria d'art
956           bakery: Fleca
957           beauty: Saló de bellesa
958           beverages: Botiga de begudes
959           bicycle: Botiga de bicicletes
960           bookmaker: Casa d'apostes
961           books: Llibreria
962           boutique: Boutique
963           butcher: Carnisseria
964           car: Venda de cotxes
965           car_parts: Recanvis per a cotxes
966           car_repair: Taller mecànic
967           carpet: Botiga de catifes
968           charity: Botiga de beneficència
969           chemist: Farmàcia
970           clothes: Botiga de roba
971           computer: Botiga d'informàtica
972           confectionery: Confiteria
973           convenience: Botiga de conveniència
974           copyshop: Copisteria
975           cosmetics: Botiga cosmètica
976           deli: Botiga gastronòmica
977           department_store: Grans magatzems
978           discount: Botiga de descompte
979           doityourself: Botiga de bricolatge
980           dry_cleaning: Tintoreria
981           electronics: Botiga d'electrònica
982           estate_agent: Immobiliària
983           farm: Agrobotiga
984           fashion: Botiga de moda
985           florist: Floristeria
986           food: Botiga d'alimentació
987           funeral_directors: Funerària
988           furniture: Botiga de mobles
989           garden_centre: Centre de jardineria
990           general: Botiga generalista
991           gift: Botiga de regals
992           greengrocer: Verduleria
993           grocery: Botiga de queviures
994           hairdresser: Perruqueria
995           hardware: Ferreteria
996           hifi: Botiga de Hi-Fi
997           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
998           interior_decoration: Decoració d'interiors
999           jewelry: Joieria
1000           kiosk: Quiosc
1001           kitchen: Botiga de cuina
1002           laundry: Bugaderia
1003           lottery: Loteria
1004           mall: Centre comercial
1005           massage: Massatgista
1006           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1007           motorcycle: Botiga de motocicletes
1008           music: Botiga de música
1009           newsagent: Quiosc de premsa
1010           optician: Òptica
1011           organic: Botiga d'aliments ecològics
1012           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1013           paint: Botiga de pintures
1014           pawnbroker: Casa de penyores
1015           pet: Botiga d'animals
1016           photo: Fotògraf
1017           seafood: Botiga de marisc
1018           second_hand: Botiga de segona mà
1019           shoes: Sabateria
1020           sports: Botiga d'esports
1021           stationery: Papereria
1022           supermarket: Supermercat
1023           tailor: Sastreria
1024           ticket: Venda d'entrades
1025           tobacco: Estanc
1026           toys: Botiga de joguines
1027           travel_agency: Agència de viatges
1028           tyres: Botiga de pneumàtics
1029           vacant: Botiga tancada
1030           variety_store: Botiga de preus baixos
1031           video: Videoclub
1032           wine: Vinateria - Celler
1033           "yes": Botiga
1034         tourism:
1035           alpine_hut: Refugi de muntanya
1036           apartment: Apartament de vacances
1037           artwork: Obra d'art
1038           attraction: Atracció
1039           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1040           cabin: Cabanya
1041           camp_site: Càmping
1042           caravan_site: Càmping per a caravanes
1043           chalet: Xalet
1044           gallery: Galeria
1045           guest_house: Pensió
1046           hostel: Alberg
1047           hotel: Hotel
1048           information: Punt d'informació
1049           motel: Hotel de carretera
1050           museum: Museu
1051           picnic_site: Àrea de pícnic
1052           theme_park: Parc temàtic
1053           viewpoint: Mirador
1054           zoo: Zoològic
1055         tunnel:
1056           building_passage: Passatge en edifici
1057           culvert: Desguàs
1058           "yes": Túnel
1059         waterway:
1060           artificial: Curs d'aigua artificial
1061           boatyard: Drassana
1062           canal: Canal
1063           dam: Presa - Embassament
1064           derelict_canal: Canal abandonat
1065           ditch: Rasa
1066           dock: Moll
1067           drain: Canal de drenatge
1068           lock: Resclosa
1069           lock_gate: Comporta de la resclosa
1070           mooring: Amarratge
1071           rapids: Ràpids
1072           river: Riu
1073           stream: Riera - Torrent
1074           wadi: Uadi
1075           waterfall: Cascada
1076           weir: Assut
1077           "yes": Curs d'aigua
1078       admin_levels:
1079         level2: Frontera (nivell 2)
1080         level4: Límit estatal (nivell 4)
1081         level5: Límit regional (nivell 5)
1082         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1083         level8: Límit municipal (nivell 8)
1084         level9: Límit intramunicipal (nivell 9)
1085         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1086     description:
1087       title:
1088         osm_nominatim: Ubicació segons <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1089           Nominatim</a>
1090         geonames: Ubicació segons <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1091       types:
1092         cities: Ciutats
1093         towns: Viles
1094         places: Llocs
1095     results:
1096       no_results: Cap resultat trobat
1097       more_results: Més resultats
1098   issues:
1099     index:
1100       title: Incidències
1101       select_status: Seleccionar estat
1102       select_type: Seleccionar tipus
1103       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1104       reported_user: Usuari denunciat
1105       not_updated: No actualitzat
1106       search: Cerca
1107       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1108       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1109       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1110       status: Estat
1111       reports: Denúncies
1112       last_updated: Darrera actualització
1113       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1114       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
1115       link_to_reports: Veure les denúncies
1116       reports_count:
1117         one: 1 Informe
1118         other: '%{count} Informes'
1119       reported_item: Element denunciat
1120       states:
1121         ignored: Ignorat
1122         open: Obert
1123         resolved: Resolt
1124     update:
1125       new_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1126       successful_update: S’ha actualitzat la vostra denúncia correctament
1127       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1128     show:
1129       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1130       reports:
1131         zero: Cap informe
1132         one: 1 informe
1133         other: '%{count} informes'
1134       report_created_at: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1135       last_resolved_at: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1136       last_updated_at: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1137       resolve: Resol
1138       ignore: Ignora
1139       reopen: Torna a obrir
1140       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1141       read_reports: Llegir denúncies
1142       new_reports: Noves denúncies
1143       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1144       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1145       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1146     resolve:
1147       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1148     ignore:
1149       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1150     reopen:
1151       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1152     comments:
1153       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1154       reassign_param: Reassignar incidència?
1155     reports:
1156       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1157     helper:
1158       reportable_title:
1159         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1160         note: 'Nota #%{note_id}'
1161   issue_comments:
1162     create:
1163       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1164   reports:
1165     new:
1166       title_html: Denunciar %{link}
1167       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1168       details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
1169       select: 'Tria un motiu de la teva denúncia:'
1170       disclaimer:
1171         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1172           que:'
1173         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1174         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1175           membres de la teva comunitat
1176         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1177       categories:
1178         diary_entry:
1179           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté spam
1180           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1181           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1182           other_label: Un altre
1183         diary_comment:
1184           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté spam
1185           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1186           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1187           other_label: Un altre
1188         user:
1189           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté spam
1190           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1191           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1192           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1193           other_label: Un altre
1194         note:
1195           spam_label: Aquesta nota és brossa
1196           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1197           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1198           other_label: Un altre
1199     create:
1200       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1201       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1202   layouts:
1203     project_name:
1204       title: OpenStreetMap
1205       h1: OpenStreetMap
1206     logo:
1207       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1208     home: Vés a la ubicació d'inici
1209     logout: Surt
1210     log_in: Inicia la sessió
1211     log_in_tooltip: Entra amb un compte existent
1212     sign_up: Registreu-vos-hi
1213     start_mapping: Comença a cartografiar
1214     sign_up_tooltip: Creeu un compte per a editar
1215     edit: Edita
1216     history: Historial
1217     export: Exporta
1218     issues: Incidències
1219     data: Dades
1220     export_data: Exporta les dades
1221     gps_traces: Traces de GPS
1222     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
1223     user_diaries: Diaris d'usuari
1224     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d’usuari
1225     edit_with: Edita amb %{editor}
1226     tag_line: El mapa col·laboratiu lliure
1227     intro_header: OpenStreetMap us dona la benviguda
1228     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1229       lliure sota una llicència oberta.
1230     intro_2_create_account: Crea un compte d’usuari
1231     hosting_partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{bytemark} i d'altres
1232       %{partners}.
1233     partners_ucl: UCL
1234     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1235     partners_partners: socis
1236     tou: Condicions d’ús
1237     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1238       actuacions de manteniment necessàries.
1239     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1240       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1241     donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari.
1242     help: Ajuda
1243     about: Informació
1244     copyright: Drets d'autor
1245     community: Comunitat
1246     community_blogs: Blogs de la comunitat
1247     community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
1248     foundation: Fundació
1249     foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
1250     make_a_donation:
1251       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
1252       text: Feu una donació
1253     learn_more: Aprèn-ne més
1254     more: Més
1255   notifier:
1256     diary_comment_notification:
1257       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1258       hi: Hola %{to_user},
1259       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1260         el tema %{subject}:'
1261       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1262         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1263     message_notification:
1264       hi: Hola %{to_user},
1265       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1266         tema %{subject}:'
1267       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1268         a l'autor a %{replyurl}
1269     friendship_notification:
1270       hi: Hola %{to_user},
1271       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1272       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1273       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1274       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1275     gpx_notification:
1276       greeting: Hola,
1277       your_gpx_file: Sembla el vostre fitxer GPX
1278       with_description: amb la descripció
1279       and_the_tags: 'i les etiquetes següents:'
1280       and_no_tags: i cap etiqueta.
1281       failure:
1282         subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1283         failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1284         more_info_1: Més informació en relació a errades d'importació de GPX i com
1285           evitar-les
1286         more_info_2: 'els podeu trobar a:'
1287       success:
1288         subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1289         loaded_successfully:
1290           one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'un punt possible.
1291           other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{possible_points}
1292             punts possibles.
1293     signup_confirm:
1294       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1295       greeting: Hola
1296       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1297       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1298         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1299       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1300         començar.
1301     email_confirm:
1302       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1303     email_confirm_plain:
1304       greeting: Hola,
1305       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1306         a %{server_url} per %{new_address}.
1307       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per confirmar
1308         el canvi.
1309     email_confirm_html:
1310       greeting: Hola,
1311       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1312         a %{server_url} per %{new_address}.
1313       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per confirmar
1314         el canvi.
1315     lost_password:
1316       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1317     lost_password_plain:
1318       greeting: Hola,
1319       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reincialitzar la contrasenya
1320         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1321       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per reinicialitzar
1322         la contrasenya.
1323     lost_password_html:
1324       greeting: Hola,
1325       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reincialitzar la contrasenya
1326         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1327       click_the_link: Si sou vós, feu clic a l'enllaç de sota per reinicialitzar la
1328         vostra contrasenya.
1329     note_comment_notification:
1330       anonymous: Un usuari anònim
1331       greeting: Hola,
1332       commented:
1333         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1334           notes'
1335         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1336         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1337           mapa a prop de %{place}.'
1338         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1339           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1340       closed:
1341         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1342           notes'
1343         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1344           interessa'
1345         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1346         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1347           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1348       reopened:
1349         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1350           notes'
1351         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1352           interessa'
1353         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1354         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1355           La nota és a prop de %{place}.'
1356       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1357     changeset_comment_notification:
1358       hi: Hola %{to_user},
1359       greeting: Hola,
1360       commented:
1361         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1362           de canvis'
1363         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1364           que us interessa'
1365         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1366           conjunts de canvis'
1367         commented_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un conjunt
1368           de canvis de %{changeset_author} que esteu mirant'
1369         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1370         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1371       details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
1372       unsubscribe: Per deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de canvis,
1373         visita %{url} i clica "Deixa de seguir"
1374   messages:
1375     inbox:
1376       title: Safata d'entrada
1377       my_inbox: La meva safata d'entrada
1378       outbox: Safata de sortida
1379       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1380       new_messages:
1381         one: '%{count} missatge nou'
1382         other: '%{count} missatges nous'
1383       old_messages:
1384         one: '%{count} missatge antic'
1385         other: '%{count} missatges antics'
1386       from: De
1387       subject: Assumpte
1388       date: Data
1389       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1390       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1391     message_summary:
1392       unread_button: Marca com a no llegit
1393       read_button: Marca com a llegit
1394       reply_button: Respon
1395       destroy_button: Suprimeix
1396     new:
1397       title: Envia un missatge
1398       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1399       subject: Assumpte
1400       body: Cos
1401       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1402     create:
1403       message_sent: S'ha enviat el missatge
1404       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1405         d'enviar-ne d'altres.
1406     no_such_message:
1407       title: Aquest missatge no existeix
1408       heading: Aquest missatge no existeix
1409       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1410     outbox:
1411       title: Safata de sortida
1412       my_inbox_html: La meva %{inbox_link}
1413       inbox: safata d'entrada
1414       outbox: safata de sortida
1415       messages:
1416         one: Teniu %{count} missatge enviat
1417         other: Teniu %{count} missatges enviats
1418       to: Per a
1419       subject: Assumpte
1420       date: Data
1421       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1422         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1423       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1424     reply:
1425       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
1426         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1427         sessió amb l'usuari correcte.
1428     show:
1429       title: Llegeix el missatge
1430       from: De
1431       subject: Assumpte
1432       date: Data
1433       reply_button: Respon
1434       unread_button: Marca com a no llegit
1435       destroy_button: Suprimeix
1436       back: Enrere
1437       to: Per a
1438       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però aquest usuari no ha
1439         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1440         la sessió amb l'usuari correcte.
1441     sent_message_summary:
1442       destroy_button: Suprimeix
1443     mark:
1444       as_read: Missatge marcat com a llegit
1445       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1446     destroy:
1447       destroyed: Missatge suprimit
1448   site:
1449     about:
1450       next: Següent
1451       copyright_html: © Col·laboradors/es<br>d’OpenStreetMap
1452       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1453         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1454       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1455         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1456         i molt més arreu del món.
1457       local_knowledge_title: Coneixement local
1458       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1459         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1460         que OSM és correcte i està actualitzat.
1461       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1462       community_driven_html: |-
1463         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1464         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu els <a href='%{diary_path}'>diaris d'usuari</a>, els <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunitat</a>, i la pàgina web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundació OSM</a>.
1465       open_data_title: Dades obertes
1466       open_data_html: 'OpenStreetMap són <i>dades lliures</i>: sou lliures d''usar-lo
1467         per a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1468         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1469         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1470         la <a href=''%{copyright_path}''>pàgina de copyright i llicència</a> per a
1471         més detalls.'
1472       legal_title: Avisos legals
1473       legal_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1474         formalment per la \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">Fundació OpenStreetMap</a>
1475         (OSMF) en nom de la comunitat. L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF
1476         es troba subjecte a les nostres <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">,
1477         </a> <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\npolítiques
1478         d'ús acceptable</a> i a les nostres <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">polítiques
1479         de privadesa</a>"
1480       legal_2_html: |-
1481         <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Contacta</a> amb l'OSMF si tens dubtes de llicència, drets de còpia o altres qüestions legals.
1482
1483         OpenStreetMap, el logo i Estat del Mapa són <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marques registrades de l'OSMF</a>.<br><br>
1484       partners_title: Socis
1485     copyright:
1486       foreign:
1487         title: Quant a la traducció
1488         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1489           la pàgina en anglès té prevalènça
1490         english_link: l'original en anglès
1491       native:
1492         title: Sobre aquesta pàgina
1493         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
1494           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
1495           els drets d'autor i %{mapping_link}.
1496         native_link: Versió en català
1497         mapping_link: Comença a cartografiar
1498       legal_babble:
1499         title_html: Drets d'autor i llicència
1500         intro_1_html: |-
1501           Les <i>open data</i> d'OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estan publicades sota la <a
1502           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">llicència de base de dades oberta</a> (ODbL) per la <a
1503           href="http://osmfoundation.org/">Fundació OpenStreetMap</a> (OSMF).
1504         intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer
1505           obres derivades de les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra
1506           d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres
1507           dades, només podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència.
1508           El\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codi legal</a>
1509           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
1510         intro_3_1_html: La nostra documentació és disponible sota llicència <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Text
1511           de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0</a>(CC-BY-SA).
1512         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
1513         credit_1_html: Demanem que es reconegui &ldquo;&copy; Col·laboradors d'OpenStreetMap&rdquo;
1514           com a autors.
1515         credit_2_1_html: També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota
1516           llicència de base de dades oberta i, si utilitzeu els nostres mapes, que
1517           la cartografia té llicència CC-BY-SA. Podeu fer-ho enllaçant a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">aquesta
1518           pàgina de copyright</a>. De manera alternativa, però com a requisit obligatori
1519           si distribuïu OSM en forma de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament
1520           a la llicència. En el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext
1521           no són possibles (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els
1522           lectors a openstreetmap.org (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap),
1523           a opendatacommons.org i, si s'escau, a creativecommons.org.
1524         credit_3_1_html: "Les tessel·les de mapa en &ldquo;standard style&rdquo; a
1525           www.openstreetmap.org són un producte de \nl'OpenStreetMap Foundation usant
1526           dades de l'OpenStreetMap \nsota llicència Open Database License. Si useu
1527           aquestes tessel·les, afegiu la següent atribució:\n&ldquo;Base map and data
1528           from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation&rdquo;."
1529         credit_4_html: |-
1530           En el cas d'un mapa electrònic navegable, els crèdits han d'aparèixer a la cantonada del mapa.
1531           Per exemple:
1532         attribution_example:
1533           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
1534           title: Exemple d'atribució d'autoria
1535         more_title_html: Saber-ne més
1536         more_1_html: |-
1537           Per a més informació sobre com utilitzar les nostres dades i com atribuir-ne l'autorita, visiteu la <a
1538           href="http://osmfoundation.org/Licence">pàgina de llicència de la OSMF</a>.
1539         more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem
1540           oferir una API gratuïta a tercers. Vegeu la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">política
1541           d'ús de l'API</a>, la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">política
1542           d'ús de les tessel·les</a> i la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">política
1543           d'ús de Nominatim</a>.
1544         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
1545         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
1546           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
1547           i d''altres fonts, entre elles:'
1548         contributors_at_html: '<strong>Àustria</strong>: conté dades de <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1549           Wien</a> (sota <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1550           BY</a>), el <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1551           Voralberg</a> i el Land Tirol (sota <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1552           BY AT amb correccions</a>.'
1553         contributors_au_html: '<strong>Austràlia</strong>: Conté dades de <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1554           Autralia Limited</a> publicades per Commonwealth of Australia sota els termes
1555           de <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1556         contributors_ca_html: '<strong>Canadà</strong>: conté dades de GeoBase ®,
1557           GeoGratis (© Departament de Recursos Naturals de Canadà), CanVec (© Departament
1558           de Recursos Naturals de Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia, Institut
1559           d''Estadística de Canadà).'
1560         contributors_fi_html: '<strong>Finlàndia</strong>: Conté dades de la base
1561           de dades topogràfica del National Land Survey of Finland i d''altres bases
1562           de dades sota la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">llicència
1563           NLSFI</a>.'
1564         contributors_fr_html: |-
1565           <strong>França</strong>: conté dades de la
1566               Direction Générale des Impôts.
1567         contributors_nl_html: '<strong>Països Baixos</strong>: Conté &copy; dades
1568           d''Automotive Navigation Data (AND), 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1569         contributors_nz_html: '<strong>Nova Zelanda</strong>: Conté dades de <a href="https://data.linz.govt.nz/">
1570           LINZ Data Service</a> amb permís per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"></a>.'
1571         contributors_si_html: '<strong>Eslovènia</strong>: Conté dades de l''<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoritat
1572           de Topografia i Cartografia</a> i del <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeri
1573           d''Agricultura, Silvicultura i Alimentació</a> (informació pública d''Eslovènia).'
1574         contributors_es_html: |-
1575           <strong>Spain</strong>: Conté dades de l'Institut Geogràfic Nacional espanyol(<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) i del Sistema Cartgràfic Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1576           amb llicència per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1577         contributors_za_html: |-
1578           <strong>Sud-àfrica</strong>: conté dades del
1579           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1580           National Geo-Spatial Information</a>, drets d'autor reservats per l'estat.
1581         contributors_gb_html: '<strong>Regne Unit</strong>: Conté dades del Ordnance
1582           Survey &copy; Drets d''autor de la Corona i de la base de dades 2010-19.'
1583         contributors_footer_1_html: |-
1584           Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes de l'OpenStreetMap, visiteu la pàgina dedicada als <a
1585           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Col·laboradors</a> del wiki d'OSM.
1586         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
1587           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
1588           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
1589         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
1590         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
1591           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
1592           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
1593           titulars dels drets d'autor.
1594         infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor
1595           que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si
1596           us plau aneu a la pàgina web dedicada al <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Procediment
1597           per eliminar dades protegides pels drets d'autor</a> o empleneu aquest <a
1598           href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulari en línia.</a>.
1599         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marques registrades
1600         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i «State of the Map»
1601           són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu preguntes
1602           sobre l’ús de les marques, consulteu la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">política
1603           de marques registrades</a>.
1604     index:
1605       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
1606         JavaScript deshabilitat.
1607       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
1608       permalink: Enllaç permanent
1609       shortlink: Enllaç curt
1610       createnote: Afegeix una nota
1611       license:
1612         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
1613           oberta
1614       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
1615         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
1616     edit:
1617       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
1618       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
1619         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
1620         vostra %{user_page}.
1621       user_page_link: pàgina d'usuari
1622       anon_edits_link_text: Llegeix aquí perquè.
1623       flash_player_required_html: Necessiteu un reproductor de Flash per a usar el
1624         Potlatch, l'editor Flash de l'OpenStreetMap. Podeu <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/"></a>baixar
1625         el reproductor Flash Player des del web Adobe.com</a>. També hi ha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">altres
1626         opcions</a> per a editar l'OpenStreetMap.
1627       potlatch_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al
1628         Potlatch, desseleccioneu la via o el punt actuals si esteu en mode d'edició
1629         en viu o feu clic a "Desa" si teniu un botó "Desa".)
1630       potlatch2_not_configured: No s'ha configurat el Potlatch 2 - mireu http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1631         per a més informació
1632       potlatch2_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al
1633         Potlatch 2, feu clic a "Desa".)
1634       id_not_configured: iD no s'ha configurat
1635       no_iframe_support: El vostre navegador no és compatible amb iframes HTML, que
1636         són necessàries per a aquesta funcionalitat.
1637     export:
1638       title: Exporta
1639       area_to_export: Àrea a exportar
1640       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
1641       format_to_export: Format d'exportació
1642       osm_xml_data: Dades XML d'OpenStreetMap
1643       map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
1644       embeddable_html: HTML incrustable
1645       licence: Llicència
1646       export_details_html: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota el termes
1647         de la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1648         Open Database License</a> (ODbL).
1649       too_large:
1650         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
1651           incloses a la llista següent:'
1652         body: Aquesta zona és massa gran per ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
1653           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
1654           per descarregar quantitats grans de dades.
1655         planet:
1656           title: Planeta OSM
1657           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
1658             al complet
1659         overpass:
1660           title: Overpass API
1661           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
1662             la base de dades d'OpenStreetMap
1663         geofabrik:
1664           title: Baixades del Geofabrik
1665           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
1666             ciutats seleccionades
1667         metro:
1668           title: Extractes de Metro
1669           description: Extractes per a les ciutats més grans del món i les seves àrees
1670             metropolitanes
1671         other:
1672           title: Altres fonts
1673           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
1674       options: Opcions
1675       format: Format
1676       scale: Escala
1677       max: màx
1678       image_size: Mida de la imatge
1679       zoom: Zoom
1680       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
1681       latitude: 'Lat:'
1682       longitude: 'Lon:'
1683       output: Sortida
1684       paste_html: Enganxa HTML per incrustar-lo al lloc web
1685       export_button: Exporta
1686     fixthemap:
1687       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
1688       how_to_help:
1689         title: Com contribuir
1690         join_the_community:
1691           title: Afegiu-vos a la comunitat
1692           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
1693             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
1694             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
1695             dades vós mateix.
1696         add_a_note:
1697           instructions_html: Feu clic a <a class='icon note'></a> o a la mateixa icona
1698             sobre el mapa. Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo.
1699             Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i els altres usuaris ho investigaran.
1700       other_concerns:
1701         title: Altres qüestions
1702         explanation_html: Si us preocupa el contingut de les nostres dades o l'ús
1703           que se'n fa, consulteu la <a href='/copyright'>pàgina de drets d'autor</a>
1704           per a més informació, o bé contacteu amb el <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grup
1705           de treball d'OSMF</a> corresponent.
1706     help:
1707       title: Com obtenir ajuda
1708       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
1709         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
1710         de manera col·laborativa.
1711       welcome:
1712         url: /welcome
1713         title: Benvingut a OpenStreetMap
1714         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
1715           l'OpenStreetMap.
1716       beginners_guide:
1717         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
1718         title: Guia per a principiants
1719         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
1720       help:
1721         url: https://help.openstreetmap.org/
1722         title: Fòrum d'ajuda
1723         description: Feu una pregunta o cerqueu respostes a la pàgina de preguntes
1724           i respostes d'OpenStreetMap.
1725       mailing_lists:
1726         title: Llistes de correu
1727         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
1728           de llistes de correu temàtiques i regionals.
1729       forums:
1730         title: Fòrums
1731         description: Preguntes i debats per als que prefereixen un estil d'interfície
1732           de tauler d'anuncis.
1733       irc:
1734         title: IRC
1735         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
1736       switch2osm:
1737         title: switch2osm
1738         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
1739           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
1740       welcomemat:
1741         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1742         title: Per a organitzacions
1743         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
1744           que et cal saber a la nostra estoreta de benviguda.
1745       wiki:
1746         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1747         title: Wiki d'OpenStreetMap
1748         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
1749     sidebar:
1750       search_results: Resultats de la cerca
1751       close: Tanca
1752     search:
1753       search: Cerca
1754       get_directions: Obtén indicacions
1755       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
1756       from: De
1757       to: A
1758       where_am_i: On és això?
1759       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
1760       submit_text: Vés-hi
1761       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
1762     key:
1763       table:
1764         entry:
1765           motorway: Autopista
1766           main_road: Carretera principal
1767           trunk: Via ràpida
1768           primary: Carretera principal
1769           secondary: Carretera secundària
1770           unclassified: Carretera sense classificar
1771           track: Pista - Camí
1772           bridleway: Camí de ferradura
1773           cycleway: Carril bici
1774           cycleway_national: Carril bici nacional
1775           cycleway_regional: Carril bici regional
1776           cycleway_local: Carril bici local
1777           footway: Via de vianants
1778           rail: Ferrocarril
1779           subway: Metro
1780           tram:
1781           - Tren lleuger
1782           - tramvia
1783           cable:
1784           - Telefèric
1785           - telecadira
1786           runway:
1787           - Pista d'aeroport
1788           - carrer de rodatge
1789           apron:
1790           - Estacionament d'avions
1791           - terminal
1792           admin: Límit administratiu
1793           forest: Bosc
1794           wood: Fusta
1795           golf: Camp de golf
1796           park: Parc
1797           resident: Zona residencial
1798           common:
1799           - Àrea comunal
1800           - prat
1801           retail: Àrea comercial
1802           industrial: Zona industrial
1803           commercial: Zona comercial
1804           heathland: Bruguerar
1805           lake:
1806           - Llac
1807           - bassa
1808           farm: Granja
1809           brownfield: Àrea industrial abandonada
1810           cemetery: Cementiri
1811           allotments: Horts
1812           pitch: Camp d'esports
1813           centre: Centre esportiu
1814           reserve: Reserva natural
1815           military: Àrea militar
1816           school:
1817           - Escola - Institut
1818           - Universitat
1819           building: Edifici significatiu
1820           station: Estació de tren
1821           summit:
1822           - Cim
1823           - pic
1824           tunnel: Línia discontínua = túnel
1825           bridge: Línia negra = pont
1826           private: Accés privat
1827           destination: Servitud de pas
1828           construction: Carreteres en construcció
1829           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
1830           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
1831           toilets: Lavabos
1832     richtext_area:
1833       edit: Edita
1834       preview: Previsualització
1835     markdown_help:
1836       title_html: Analitzat amb <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1837       headings: Encapçalaments
1838       heading: Encapçalament
1839       subheading: Subtítol
1840       unordered: Llista sense ordenar
1841       ordered: Llista ordenada
1842       first: Primer element
1843       second: Segon element
1844       link: Enllaç
1845       text: Text
1846       image: Imatge
1847       alt: Text alternatiu
1848       url: URL
1849     welcome:
1850       title: Us donem la benvinguda!
1851       introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
1852         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
1853         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
1854         que cal saber
1855       whats_on_the_map:
1856         title: Què hi ha al mapa
1857         on_html: L'OpenStreetMap cartografia coses que són <em>reals i actuals</em>-
1858           això inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs.
1859           Pots cartografiar totes els elements del món real que et semblin interessants.
1860         off_html: El que <em>no</em> inclou són dades subjectives com ara puntuacions,
1861           característiques històriques o hipotètiques i dades de fonts amb drets d'autor.
1862           Tret que posseeixis un permís especial, no copiïs res de mapes de paper
1863           o en línia.
1864       basic_terms:
1865         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
1866         paragraph_1_html: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes
1867           paraules clau que et poden venir bé.
1868         editor_html: Un <strong>editor</strong> és un programa o pàgina web que pots
1869           utilitzar per editar el mapa.
1870         node_html: Un <strong>node</strong> és un punt al mapa, com ara un restaurant
1871           o un arbre.
1872         way_html: Una <strong>via</strong> és una línia o àrea, com ara una carretera,
1873           un rierol, un llac o un edifici.
1874         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> és un recull de dades sobre un node
1875           o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat màxima d'una carretera.
1876       rules:
1877         title: Normes
1878         paragraph_1_html: "L'OpenStreetMap té poques les regles formals però esperem
1879           que tots els participants col·laborin i es comuniquin amb la comunitat.
1880           Si voler dur a terme\naltres activitats que no siguin l'edició manual, llegiu
1881           i seguiu les directrius d' \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Importació</a>
1882           i \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Edició
1883           Automàtica</a>."
1884       questions:
1885         title: Alguna pregunta?
1886         paragraph_1_html: "OpenStreetMap té diversos recursos per a conèixer aquest
1887           projecte, per a plantejar i respondre preguntes, i per a debatre  i documentar
1888           de forma col·laborativa qüestions de cartografia. \n<a href='%{help_url}'>Ajuda</a>.
1889           Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Fes
1890           un cop d'ull a la nostra estoreta de benviguda."
1891       start_mapping: Comença a editar el mapa
1892       add_a_note:
1893         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
1894         paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació però no disposeu
1895           del temps per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
1896         paragraph_2_html: 'Només cal que us dirigiu al<a href=''%{map_url}''>mapa</a>
1897           i cliqueu la icona de la nota: <span class=''icon note''></span>. Això afegirà
1898           un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge,
1899           cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.'
1900   traces:
1901     visibility:
1902       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
1903       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
1904       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
1905         temporals)
1906       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traes i com a punts identificables
1907         ordenats segons marques temporals)
1908     new:
1909       upload_trace: Pujar traça GPS
1910       visibility_help: què significa això?
1911       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibilitat_de_traces_de
1912         GPS
1913       help: Ajuda
1914       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1915     create:
1916       upload_trace: Puja una traça de GPS
1917       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
1918         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
1919         electrònic quan s'hagi completat.
1920       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
1921         de l'error. Proveu-ho de nou
1922       traces_waiting:
1923         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu a que aquesta
1924           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
1925           usuaris.
1926         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu a que aquestes
1927           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
1928           usuaris.
1929     edit:
1930       cancel: Cancel·lar
1931       title: Editant traça %{name}
1932       heading: Editant traça %{name}
1933       visibility_help: què vol dir això?
1934     update:
1935       updated: Traça actualitzada
1936     trace_optionals:
1937       tags: Etiquetes
1938     show:
1939       title: S'està mostrant la traça %{name}
1940       heading: S'està mostrant la traça %{name}
1941       pending: PENDENT
1942       filename: 'Nom del fitxer:'
1943       download: baixada
1944       uploaded: 'Pujat el:'
1945       points: 'Punts:'
1946       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
1947       map: mapa
1948       edit: edita
1949       owner: 'Propietari:'
1950       description: 'Descripció:'
1951       tags: 'Etiquetes:'
1952       none: Cap
1953       edit_trace: Editar aquesta traça
1954       delete_trace: Esborra aquesta traça
1955       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
1956       visibility: 'Visibilitat:'
1957       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
1958     trace_paging_nav:
1959       showing_page: Pàgina %{page}
1960       older: Traces més antigues
1961       newer: Traces més recents
1962     trace:
1963       pending: PENDENT
1964       count_points:
1965         one: 1 punt
1966         other: '%{count} punts'
1967       more: més
1968       trace_details: Mostra els detalls de la traça
1969       view_map: Mostra el mapa
1970       edit: edita
1971       edit_map: Edita el mapa
1972       public: PÚBLIC
1973       identifiable: IDENTIFICABLE
1974       private: PRIVAT
1975       trackable: RASTREJABLE
1976       by: per
1977       in: en
1978       map: mapa
1979     index:
1980       public_traces: Traces GPS públiques
1981       my_traces: Les meves traçes de GPS
1982       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
1983       description: Navega per les traces pujades recentment
1984       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
1985       empty_html: Aquí encara no hi ha res. <a href='%{upload_link}'>Pugeu una nova
1986         traça</a> o apreneu més sobre les traces GPS a la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pàgina
1987         wiki</a>.
1988       upload_trace: Puja una traça
1989       see_all_traces: Mostra totes les traces
1990       see_my_traces: Veure les meves traces
1991     destroy:
1992       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
1993     make_public:
1994       made_public: Traça feta pública
1995     offline_warning:
1996       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
1997     offline:
1998       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
1999       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2000         actualment.
2001     georss:
2002       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2003     description:
2004       description_with_count:
2005         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2006         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2007       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2008   application:
2009     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2010     require_cookies:
2011       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2012         abans de continuar.
2013     require_admin:
2014       not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
2015     setup_user_auth:
2016       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2017         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2018       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2019         web per obtenir més informació.
2020       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2021         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2022         cal que les accepteu, però sí que les llegiu.
2023   oauth:
2024     authorize:
2025       title: Autoritzeu l'accés al vostre compte
2026       request_access_html: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte,
2027         %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació a tenir les següents funcions.
2028         Podeu triar les que vulgueu.
2029       allow_to: 'Permeteu a l''aplicació client de:'
2030       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2031       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2032       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2033       allow_write_api: modificar el mapa.
2034       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2035       allow_write_gpx: pujar traces GPS.
2036       allow_write_notes: modificar les notes.
2037       grant_access: Permet l’accés
2038     authorize_success:
2039       title: Sol·licitud d'autorització permesa
2040       allowed_html: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2041       verification: El codi de verificació és %{code}.
2042     authorize_failure:
2043       title: La sol·licitud d'autorització ha fallat
2044       denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2045       invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
2046     revoke:
2047       flash: Heu anul·lat el testimoni per %{application}
2048     permissions:
2049       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2050   oauth_clients:
2051     new:
2052       title: Registreu una nova aplicació
2053     edit:
2054       title: Editeu la vostra aplicació
2055     show:
2056       title: Detalls OAuth per %{app_name}
2057       key: 'Clau de consumidor:'
2058       secret: 'Pregunta secret del consumidor:'
2059       url: 'URL del testimoni de sol·licitud:'
2060       access_url: 'URL del testimoni d''accés:'
2061       authorize_url: 'Autoritzeu URL:'
2062       support_notice: Som compatibles amb les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanades)
2063         i RSA-SHA1.
2064       edit: Edita els detalls
2065       delete: Esborra el client
2066       confirm: N'esteu segur?
2067       requests: 'Demana els permisos següents a l''usuari:'
2068       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2069       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2070       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2071       allow_write_api: modificar el mapa.
2072       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2073       allow_write_gpx: pujar traces GPS.
2074       allow_write_notes: modificar notes.
2075     index:
2076       title: Els meus detalls OAuth
2077       my_tokens: Les meves aplicacions autoritzades
2078       list_tokens: 'Els testimonis següents han estat enviats a aplicacions en el
2079         vostre nom:'
2080       application: 'Nom de l’aplicació:'
2081       issued_at: Emès A
2082       revoke: Revoca!
2083       my_apps: Les meves aplicacions client
2084       no_apps_html: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
2085         utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
2086         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2087       oauth: OAuth
2088       registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
2089       register_new: Registreu l'aplicació
2090     form:
2091       name: Nom
2092       required: Requerit
2093       url: URL principal de l'aplicació
2094       callback_url: URL de devolució de trucada
2095       support_url: URL de suport
2096       requests: 'Sol·licitar els permisos següents a l''usuari:'
2097       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2098       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2099       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2100       allow_write_api: modificar el mapa.
2101       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2102       allow_write_gpx: carregar traces GPS.
2103       allow_write_notes: modificar notes.
2104     not_found:
2105       sorry: No s'ha pogut trobar aquest %{type}.
2106     create:
2107       flash: La informació s'ha enregistrat correctament
2108     update:
2109       flash: La informació del client s'ha actualitzat correctament
2110     destroy:
2111       flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
2112   users:
2113     login:
2114       title: Inicia la sessió
2115       heading: Inicia la sessió
2116       email or username: 'Adreça de correu o nom d''usuari:'
2117       password: 'Contrasenya:'
2118       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2119       remember: Recorda'm
2120       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
2121       login_button: Accés
2122       register now: Registreu-vos-hi ara
2123       with username: 'Ja teniu un compte de l''OpenStreetMap? Inicieu sessió amb el
2124         nom d''usuari i contrasenya:'
2125       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
2126       new to osm: Nou a OpenStreetMap?
2127       to make changes: Per fer canvis a les dades de l'OpenStreetMap, heu de tenir
2128         un compte.
2129       create account minute: Creeu un compte. Només trigareu un minut.
2130       no account: No teniu cap compte?
2131       account not active: El vostre compte encara no és actiu.<br />Utilitzeu l'enllaç
2132         al correu de confirmació per activar el vostre compte o <a href="%{reconfirm}">demaneu
2133         un nou correu electrònic de confirmació</a>.
2134       account is suspended: S'ha suspès el vostre compte a causa d'activitat sospitosa.<br
2135         />Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">l'administrador del web</a> per
2136         parlar-ne.
2137       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
2138       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
2139       auth_providers:
2140         openid:
2141           title: Inicia sessió amb un compte OpenID
2142           alt: Inicia sessió amb una URL OpenID
2143         google:
2144           title: Inicieu la sessió amb Google
2145           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Google
2146         facebook:
2147           title: Inicieu la sessió amb Facebook
2148           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Facebook
2149         windowslive:
2150           title: Inicieu la sessió amb Windows Live
2151           alt: Inicieu de sessió amb un compte de Windows Live
2152         github:
2153           title: Inicieu la sessió amb GitHub
2154           alt: Inicieu la sessió amb un compte de GitHub
2155         wikipedia:
2156           title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
2157           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Viquipèdia
2158         yahoo:
2159           title: Inicieu la sessió amb Yahoo
2160           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Yahoo
2161         wordpress:
2162           title: Inicieu la sessió amb Wordpress
2163           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Wordpress
2164         aol:
2165           title: Inicieu la sessió amb AOL
2166           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID d'AOL
2167     logout:
2168       title: Surt
2169       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
2170       logout_button: Surt
2171     lost_password:
2172       title: Contrasenya perduda
2173       heading: Heu oblidat la contrasenya?
2174       email address: 'Adreça de correu electrònic:'
2175       new password button: Restableix la contrasenya
2176       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
2177         us hi enviarem un enllaç per restablir la contrasenya.
2178       notice email on way: Lamentem que l'hàgiu perdut :-( però ja us hem enviat un
2179         correu i la podreu restablir ben aviat.
2180       notice email cannot find: No s'ha trobat aquesta adreça de correu.
2181     reset_password:
2182       title: Restableix la contrasenya
2183       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
2184       password: 'Contrasenya:'
2185       confirm password: 'Confirmeu la contrasenya:'
2186       reset: Restableix la contrasenya
2187       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
2188       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu la URL.
2189     new:
2190       title: Registreu-vos-hi
2191       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2192       contact_webmaster_html: Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">webmestre</a>
2193         per gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan
2194         aviat com sigui possible.
2195       about:
2196         header: Lliure i editable
2197         html: |-
2198           <p>A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap el crea gent com vós i qualsevol persona el pot modificar, actualitzar, descarregar i usar.</p>
2199           <p>Registreu-vos i comenceu a col·laborar. Us enviarem un e-mail per confirmar el vostre compte.</p>
2200       license_agreement: Quan confirmeu el compte, heu d'acceptar els <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes
2201         de col·laboració</a>.
2202       email address: 'Adreça de correu:'
2203       confirm email address: 'Confirmeu l''adreça de correu electrònic:'
2204       not_displayed_publicly_html: La vostra adreça no es mostrarà públicament (vegeu
2205         la nostra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Política
2206         de privadesa d’OSMF, que inclou una secció que tracta les adreces electròniques"></a>política
2207         de privadesa</a> per a més informació)
2208       display name: 'Nom que es mostrarà:'
2209       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2210         canviar més endavant a les preferències.
2211       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
2212       password: 'Contrasenya:'
2213       confirm password: 'Confirmeu la contrasenya:'
2214       use external auth: 'Alternativament, inicieu la sessió mitjançant un tercer:'
2215       auth no password: Amb l'autenticació per tercers cal contrasenya, però alguns
2216         servidors o eines extres sí que en poden demanar una.
2217       continue: Registreu-vos-hi
2218       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2219       terms declined: Heu decidit no acceptar els nous termes de col·laboració. Per
2220         a més informació, consulteu <a href="%{url}">aquesta pàgina wiki</a>.
2221       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2222     terms:
2223       title: Termes
2224       heading: Termes
2225       heading_ct: Condicions de col·laboració
2226       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2227         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2228       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2229         actuals i futures.
2230       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2231       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'us del lloc web i altres infraestructures
2232         propocionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accpteu-lo.
2233       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2234       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2235         de domini públic
2236       consider_pd_why: què és això?
2237       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2238       guidance_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un <a href="%{summary}">resum
2239         llegible per humans</a> i algunes <a href="%{translations}">traduccions informals</a>'
2240       continue: Continua
2241       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2242       decline: Rebutja
2243       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2244         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2245       legale_select: 'País de residència:'
2246       legale_names:
2247         france: França
2248         italy: Itàlia
2249         rest_of_world: Resta del món
2250     no_such_user:
2251       title: Aquest usuari no existeix
2252       heading: L'usuari %{user} no existeix
2253       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2254         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2255       deleted: esborrat
2256     show:
2257       my diary: El meu diari
2258       new diary entry: entrada de diari nova
2259       my edits: Les meves edicions
2260       my traces: Les meves traces
2261       my notes: Les meves notes de mapa
2262       my messages: Els meus missatges
2263       my profile: El meu perfil
2264       my settings: Les meves preferències
2265       my comments: Els meus comentaris
2266       oauth settings: configuració OAuth
2267       blocks on me: Blocs sobre mi
2268       blocks by me: Blocs fets per mi
2269       send message: Envia un missatge
2270       diary: Diari
2271       edits: Edicions
2272       traces: Traces
2273       notes: Notes de mapa
2274       remove as friend: Deixa l'amistat
2275       add as friend: Afegeix com a amic
2276       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2277       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2278       ct undecided: No decidit
2279       ct declined: Rebutjat
2280       latest edit: 'Darrer edició fa (%{ago}):'
2281       email address: 'Adreça de correu:'
2282       created from: 'Creat a partir de:'
2283       status: 'Estat:'
2284       spam score: 'Puntuació Spam:'
2285       description: Descripció
2286       user location: Ubicació de l'usuari
2287       if_set_location_html: Podeu configurar la vostra ubicació a la pàgina %{settings_link}
2288         per veure usuaris propers.
2289       settings_link_text: preferències
2290       my friends: Les meves amistats
2291       no friends: Encara no has afegit cap amic.
2292       km away: '%{count}km de distància'
2293       m away: '%{count}m de distància'
2294       nearby users: Altres usuaris propers
2295       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
2296       role:
2297         administrator: Aquest usuari és administrador
2298         moderator: Aquest usuari és moderador
2299         grant:
2300           administrator: Concedeix accés d'administrador
2301           moderator: Concedeix accés de moderador
2302         revoke:
2303           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2304           moderator: Revocar l'accés de moderador
2305       block_history: Blocatges actius
2306       moderator_history: Blocatges fets
2307       comments: Comentaris
2308       create_block: Bloca aquest usuari
2309       activate_user: Activa aquest usuari
2310       deactivate_user: Desactiva aquest usuari
2311       confirm_user: Confirma aquest usuari
2312       hide_user: Amaga aquest usuari
2313       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2314       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2315       confirm: Confirma
2316       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
2317       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
2318       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
2319       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
2320       report: Denuncieu aquest usuari
2321     popup:
2322       your location: La vostra ubicació
2323       nearby mapper: Cartògraf proper
2324       friend: Amic
2325     account:
2326       title: Edita el compte
2327       my settings: Preferències
2328       current email address: 'Adreça electrònica actual:'
2329       new email address: 'Nova adreça electrònica:'
2330       email never displayed publicly: (no es mostrarà mai públicament)
2331       external auth: 'Autenticació externa:'
2332       openid:
2333         link: https://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID
2334         link text: què és això?
2335       public editing:
2336         heading: 'Edició pública:'
2337         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
2338         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2339         enabled link text: què és això?
2340         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
2341           són anònimes.
2342         disabled link text: per què no puc editar?
2343       public editing note:
2344         heading: Modificació pública
2345         html: Actualment, les vostres modificacions són anònimes i la gent no us pot
2346           enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que heu editat
2347           i permetre que la gent us pugui contactar a través del web, feu clic al
2348           botó de sota. <b>Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics poden
2349           editar les dades de mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sapigueu
2350           per què</a>).<ul><li>La vostra adreça de correu electrònic no serà revelada
2351           quan sigueu usuari públic.</li><li>Aquesta acció no es pot desfer i tots
2352           els nous usuaris seran públics per defecte.</li></ul>
2353       contributor terms:
2354         heading: 'Termes de col·laboració:'
2355         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
2356         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
2357         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
2358           de col·laboració.
2359         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
2360           són de domini públic.
2361         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2362         link text: què és això?
2363       profile description: 'Descripció del perfil:'
2364       preferred languages: 'Llengües preferents:'
2365       preferred editor: 'Editor preferit:'
2366       image: 'Imatge:'
2367       gravatar:
2368         gravatar: Usa Gravatar
2369         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2370         link text: què és això?
2371         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
2372         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
2373       new image: Afegeix una imatge
2374       keep image: Conserva la imatge actual
2375       delete image: Suprimeix la imatge actual
2376       replace image: Reemplaça la imatge actual
2377       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
2378       home location: 'Ubicació inicial:'
2379       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
2380       latitude: 'Latitud:'
2381       longitude: 'Longitud:'
2382       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
2383         clic al mapa?
2384       save changes button: Desa els canvis
2385       make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques
2386       return to profile: Torna al perfil
2387       flash update success confirm needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2388         Comproveu el vostre correu per confirmar la vostra adreça de correu electrònic
2389         nova.
2390       flash update success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2391     confirm:
2392       heading: Comprova el teu correu electrònic
2393       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
2394       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
2395         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
2396       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per activar el compte.
2397       button: Confirma
2398       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
2399       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
2400       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
2401       reconfirm_html: Si necessites que et reenviem el correu de confirmació, <a href="%{reconfirm}">clica
2402         aquí</a>.
2403     confirm_resend:
2404       success: Hem enviat un bitllet de confirmació nou per %{email} i tan aviat com
2405         confirmeu el vostre compte podreu cartografiar.<br><br>Si utilitzeu un sistema
2406         contra el correu brossa que envia les sol·licituds de confirmació, llavors
2407         autoritzeu %{sender} ja que no som capaços de respondre les sol·licituds de
2408         confirmació.
2409       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
2410     confirm_email:
2411       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
2412       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per confirmar la seva
2413         adreça de correu electrònic nou.
2414       button: Confirma
2415       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
2416       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
2417       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
2418     set_home:
2419       flash success: La ubicació d'inici s'ha desat correctament
2420     go_public:
2421       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2422         per editar
2423     index:
2424       title: Usuaris
2425       heading: Usuaris
2426       showing:
2427         one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items})
2428         other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2429       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2430       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2431       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2432       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2433       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2434     suspended:
2435       title: Compte suspès
2436       heading: Compte suspès
2437       webmaster: per a administradors web
2438       body_html: |-
2439         <p>
2440           El vostre compte ha estat automàticament suspès a causa de
2441           l'activitat sospitosa.
2442         </p>
2443         <p>
2444           Aquesta decisió serà revisat per un administrador en breu, o
2445           es pot contactar amb el %{webmaster} si desitgeu discutir això.
2446         </p>
2447     auth_failure:
2448       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2449       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2450       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2451       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2452       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2453     auth_association:
2454       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2455       option_1: |-
2456         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2457         Utilitzant el formulari de sota.
2458       option_2: |-
2459         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2460         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb el ID a la configuració d'usuari.
2461   user_role:
2462     filter:
2463       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2464       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2465       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2466       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2467         de l'usuari actual.
2468     grant:
2469       title: Confirmi la concessió de rol
2470       heading: Confirmi la concessió de rol
2471       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2472       confirm: Confirma
2473       fail: Podria concedeix paper "%{role}" a l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu
2474         que l'usuari i el paper són vàlids.
2475     revoke:
2476       title: Confirmar revocació de rol
2477       heading: Confirmar revocació de rol
2478       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2479       confirm: Confirma
2480       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si
2481         us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
2482   user_blocks:
2483     model:
2484       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2485       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2486     not_found:
2487       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2488       back: Torna a l'índex
2489     new:
2490       title: Creació de bloc %{name}
2491       heading_html: Creació de bloc %{name}
2492       reason: La raó per què està sent blocat %{name}. Manteniu la tranquil·litat
2493         i sigueu raonable com sigui possible, donant tants detalls com sigui possible
2494         sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
2495         en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
2496         que intenteu utilitzar termes de comuns.
2497       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2498       tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que
2499         s'aturés.
2500       tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a
2501         respondre a aquestes comunicacions.
2502       needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge es suprimeixi
2503       back: Mostra tots els blocs
2504     edit:
2505       title: Bloc d'edició en %{name}
2506       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2507       reason: La raó per la qual %{name} està sent blocat. Si us plau, sigueu tan
2508         tranquil i tan raonable com sigui possible, donant tant detall com sigui possible
2509         sobre la situació. Tingueu en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot
2510         de la comunitat, així que si us plau, intenteu utilitzar termes comuns.
2511       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2512       show: Mostra el bloc
2513       back: Mostra tots els blocs
2514       needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge es suprimeixi?
2515     filter:
2516       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
2517       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2518         de la llista desplegable.
2519     create:
2520       try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de blocatge
2521         d'ells i donar-los un termini raonable per respondre.
2522       try_waiting: Si us plau tracti de donar l'usuari d'un termini raonable per respondre
2523         abans de blocatge d'ells.
2524       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2525     update:
2526       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2527       success: Bloc d'actualització.
2528     index:
2529       title: Blocs de l'usuari
2530       heading: Llista de quadres de l'usuari
2531       empty: No hi ha blocs s'han fet encara.
2532     revoke:
2533       title: Revocació de bloc en %{block_on}
2534       heading_html: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
2535       time_future: Aquest bloc va a acabar en %{time}.
2536       past: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar.
2537       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
2538       revoke: Revoca!
2539       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
2540     helper:
2541       time_future: Finalitza en %{time}.
2542       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2543       time_future_and_until_login: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi iniciat
2544         la sessió.
2545       time_past: Va acabar a %{time}.
2546       block_duration:
2547         hours:
2548           one: 1 hora
2549           other: '%{count} hores'
2550         days:
2551           one: 1 dia
2552           other: '%{count} dies'
2553         weeks:
2554           one: 1 setmana
2555           other: '%{count} setmanes'
2556         months:
2557           one: 1 mes
2558           other: '%{count} mesos'
2559         years:
2560           one: 1 any
2561           other: '%{count} anys'
2562     blocks_on:
2563       title: Blocs en %{name}
2564       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2565       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2566     blocks_by:
2567       title: Blocs %{name}
2568       heading_html: Llista de blocs %{name}
2569       empty: '%{name} no ha fet cap blocs encara.'
2570     show:
2571       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2572       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2573       created: Creat
2574       status: Estat
2575       show: Mostra
2576       edit: Edita
2577       revoke: Revoca
2578       confirm: N'esteu segur?
2579       reason: 'Motiu del blocatge:'
2580       back: Mostra tots els blocs
2581       revoker: 'Revoker:'
2582       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2583     block:
2584       not_revoked: (no revocat)
2585       show: Mostra
2586       edit: Edita
2587       revoke: Revoca!
2588     blocks:
2589       display_name: S'ha blocat l'usuari
2590       creator_name: Creador
2591       reason: Motiu del blocatge
2592       status: Estat
2593       revoker_name: Revocat per
2594       showing_page: Pàgina %{page}
2595       next: Endavant »
2596       previous: « Enrere
2597   notes:
2598     index:
2599       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2600       heading: notes de %{user}
2601       subheading_html: Notes enviades o comentades per %{user}
2602       id: Id
2603       creator: Creador
2604       description: Descripció
2605       created_at: Creat a
2606       last_changed: Últim canvi
2607   javascripts:
2608     close: Tanca
2609     share:
2610       title: Comparteix
2611       cancel: Cancel·la
2612       image: Imatge
2613       link: Enllaç o HTML
2614       long_link: Enllaç
2615       short_link: Enllaç curt
2616       geo_uri: Geo-URI
2617       embed: HTML
2618       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2619       format: 'Format:'
2620       scale: 'Escala:'
2621       image_size: La imatge es mostrarà a la capa estàndard amb una mida de
2622       download: Descàrrega
2623       short_url: URL curta
2624       include_marker: Inclou el marcador
2625       center_marker: Centra el mapa al marcador
2626       paste_html: Engnaxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2627       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2628       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
2629     embed:
2630       report_problem: Informeu sobre un problema
2631     key:
2632       title: Llegenda
2633       tooltip: Llegenda
2634       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2635     map:
2636       zoom:
2637         in: Amplia
2638         out: Allunya
2639       locate:
2640         title: Mostra la meva ubicació
2641         metersPopup:
2642           one: Sou a menys d'un metre del punt
2643           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
2644         feetPopup:
2645           one: Sou a menys d'un peu del punt
2646           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
2647       base:
2648         standard: Estàndard
2649         cycle_map: Mapa ciclista
2650         transport_map: Mapa de transports
2651         hot: Humanitari
2652         opnvkarte: ÖPNVKarte (mapa de transport públic)
2653       layers:
2654         header: Capes del mapa
2655         notes: Notes de mapa
2656         data: Dades del mapa
2657         gps: Traces GPS públiques
2658         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
2659         title: Capes del mapa
2660       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Col·laboradors d'OpenStreetMap</a>
2661       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Feu un donatiu</a>
2662       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termes del lloc web i l'API</a>
2663       thunderforest: Tessel·les cortesia d' <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2664         Allan</a>
2665       opnvkarte: Tessel·les cortesia de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2666       hotosm: L'estil de les tessel·les fet per <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2667         OpenStreetMap Team</a> hostatjat per <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2668         France</a>
2669     site:
2670       edit_tooltip: Modifica el mapa
2671       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
2672       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
2673       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
2674       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
2675       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
2676       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
2677       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per consultar característiques
2678     changesets:
2679       show:
2680         comment: Comentari
2681         subscribe: Subscriure's
2682         unsubscribe: Donar-se de baixa
2683         hide_comment: ocultar
2684         unhide_comment: mostrar
2685     notes:
2686       new:
2687         intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a d'altres col·laboradors
2688           per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
2689           i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
2690         advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
2691           per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes
2692           amb copyright o bé llistats de directori.
2693         add: Afegeix una nota
2694       show:
2695         anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
2696           de ser verificats independentment.
2697         hide: Amaga
2698         resolve: Resol
2699         reactivate: Reactivar
2700         comment_and_resolve: Comenta i resol
2701         comment: Comenta
2702     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
2703       continuació, feu clic aquí.
2704     directions:
2705       ascend: Desnivell positiu
2706       engines:
2707         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
2708         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
2709         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
2710         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
2711         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
2712         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
2713       descend: Desnivell negatiu
2714       directions: Indicacions
2715       distance: Distància
2716       errors:
2717         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
2718         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
2719       instructions:
2720         continue_without_exit: Continuar a %{name}
2721         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
2722         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
2723         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2724         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
2725         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
2726           a %{directions}
2727         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2728           a %{name} cap a %{directions}
2729         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
2730         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
2731         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
2732           cap a %{directions}
2733         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
2734         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
2735         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
2736           cap a %{directions}
2737         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
2738         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
2739         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
2740           %{name}
2741         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
2742         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
2743         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
2744         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
2745         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
2746         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
2747         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
2748         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
2749         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2750         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
2751         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2752           cap a %{directions}
2753         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2754           a %{name} cap a %{directions}
2755         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
2756         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
2757         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
2758           cap a %{directions}
2759         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
2760         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
2761         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
2762           cap a %{directions}
2763         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
2764         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
2765         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
2766           %{name}
2767         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
2768         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
2769         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
2770         via_point_without_exit: (pel punt)
2771         follow_without_exit: Segueix %{name}
2772         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
2773         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
2774         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
2775         start_without_exit: Comença a %{name}
2776         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
2777         against_oneway_without_exit: Anar en contra-direcció a %{name}
2778         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
2779         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
2780         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
2781           %{name}
2782         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
2783         unnamed: sense nom
2784         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
2785         exit_counts:
2786           first: 1a
2787           second: 2a
2788           third: 3a
2789           fourth: 4a
2790           fifth: 5a
2791           sixth: 6a
2792           seventh: 7a
2793           eighth: 8a
2794           ninth: 9a
2795           tenth: 10a
2796       time: Temps
2797     query:
2798       node: Node
2799       way: Via
2800       relation: Relació
2801       nothing_found: No s'han trobat característiques
2802       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
2803       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
2804     context:
2805       directions_from: Direccions des d'aquí
2806       directions_to: Direccions cap aquí
2807       add_note: Afegeix una nota aquí
2808       show_address: Mostra l'adreça
2809       query_features: Consulta les funcionalitats
2810       centre_map: Centra el mapa aquí
2811   redactions:
2812     edit:
2813       description: Descripció
2814       heading: Modifica la redacció
2815       title: Modifica la redacció
2816     index:
2817       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
2818       heading: Llista de redaccions
2819       title: Llista de redaccions
2820     new:
2821       description: Descripció
2822       heading: Introduïu informació per una nova redacció
2823       title: Creació d’una versió nova
2824     show:
2825       description: 'Descripció:'
2826       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
2827       title: Mostrant la redacció
2828       user: 'Autor:'
2829       edit: Modifica aquesta redacció
2830       destroy: Suprimeix aquesta redacció
2831       confirm: N'esteu segur?
2832     create:
2833       flash: S’ha creat la censura.
2834     update:
2835       flash: Modificacions desades
2836     destroy:
2837       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
2838         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
2839       flash: Redacció suprimida
2840       error: Ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
2841   validations:
2842     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
2843     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
2844     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
2845     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
2846 ...