1 # Messages for Kurdish (Latin script) (kurdî (latînî))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: Abijeet Patro
7 # Author: George Animal
18 friendly: '%e %B %Y saet %H:%M'
28 create: Şîroveyekê tevlî bike
35 create: Redaksiyonê çêbike
36 update: Redaksiyonê qeyd bike
39 update: Guherandinan qeyd bike
41 create: Astengiyê çêbike
42 update: Astengê nû bike
46 invalid_email_address: wekî navnîşaneke e-peyamê ya derbasdar nayê xuyan
47 email_address_not_routable: ne alîkirinbar e
49 acl: Lîsteya Kontrolê Têketinan
50 changeset: Qeyda Guhertinan
51 changeset_tag: Nîşana Qeyda Guhertinan
53 diary_comment: Şîroveya rojane
54 diary_entry: Nivîsa Rojane
60 node_tag: Nîşana Nuqteyê
62 old_node: Nuqteya Kevin
63 old_node_tag: Nîşana Nuqteya Kevin
64 old_relation: Eleqeya Kevin
65 old_relation_member: Endama Eleqeya Kevin
66 old_relation_tag: Nîşana Eleqeya Kevin
68 old_way_node: Girêdana Rêya Kevn
69 old_way_tag: Nîşana Rêya Kevn
71 relation_member: Endamê Eleqedar
72 relation_tag: Nîşana Eleqeyê
76 tracepoint: Nuqteya Taqîbkirinê
77 tracetag: Nîşana Şopandinê
79 user_preference: Tercîhên bikarhêner
80 user_token: Sembola bikarhênerê
105 gpx_file: Dosyeyek GPXê bar bikeː
106 visibility: Kî dikare bibîneː
107 tagstring: Etîketên vêː
116 display_name: Nav nîşan bide
122 tagstring: bi bêhnokê veqetandî
124 distance_in_words_ago:
126 one: teqrîben berî saetekê
127 other: teqrîben berî %{count} saetan
129 one: teqrîben berî mehekê
130 other: teqrîben berî %{count} mehan
132 one: teqrîben berî salekê
133 other: teqrîben berî %{count} salan
135 one: hema bêje berî salekê
136 other: hema bêja berî %{count} salan
137 half_a_minute: berî nîv deqeyê
139 one: kêmtirî saniyeyekê
140 other: kêmtirî berî %{count} saniyeyan
142 one: berî kêmtir deqeyekê
143 other: berî kêmtir ji %{count} deqeyan
145 one: berî zêdetirî salekê
146 other: berî zêdetirî %{count} salan
149 other: Berî %{count} saniyeyan
152 other: Berî %{count} deqeyan
155 other: berî %{count} rojan
158 other: beî %{count} mehan
161 other: berî %{count} salan
163 default: Standard (vêga %{name})
166 description: Potlatch 1 (sererastkirina ji ser geroka webê)
169 description: iD (sererastkirina ji ser geroka webê)
172 description: Potlatch 2 (sererastkirina ji ser geroka webê)
174 name: Ji Dûr Ve Îdarekirin
175 description: Ji dûr ve kontrol (JOSM yan jî Merkaartor)
182 windowslive: Windows Live
184 wikipedia: Wîkîpediya
188 opened_at_html: '%{when} hate çêkirin'
189 opened_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate çêkirin'
190 commented_at_html: '%{when} hate nûkirin'
191 commented_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate rojanekirin'
192 closed_at_html: '%{when} hate çareserkirin'
193 closed_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate çareserkirin'
194 reopened_at_html: '%{when} ji nû ve hate aktîvkirin'
195 reopened_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve jinûve hate aktîvkirin'
197 title: Notên OpenStreetMapê
198 description_area: Lîsteya notên herêma te yên ku hatine raporkirin, şirovekirin
199 an jî girtin [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
200 description_item: Ji bo nota %{id} xwedîkirina rss'ê
201 opened: notê nû (nêzîkê %{place})
202 commented: şiroveyê nû (nêzîkê %{place})
203 closed: notê girtî (nêzikê %{place})
204 reopened: nota jinûve aktîvkirî (nêzî %{place})
209 created: Hate çêkirin
211 created_html: </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye çêkirin
212 closed_html: </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye girtin
213 created_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
215 deleted_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
217 edited_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
219 closed_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
222 in_changeset: Qeyda Guhertinan
224 no_comment: (bêşirove)
226 download_xml: XML'ê daxîne
227 view_history: Dîrokê Bibîne
228 view_details: Detayan Bibîne
231 title: Desteya guhertinanː %{id}
233 node: Nuqte (%{count})
234 node_paginated: Nuqte (%{x}-%{y} ji %{count} heban)
236 way_paginated: Rê (%{x}-%{y} ji %{count})
237 relation: Eleqe (%{count})
238 relation_paginated: Eleqe (%{x}-%{y} bi tevahî %{count})
239 comment: Şîrove (%{count})
240 hidden_commented_by: Şîroveya veşartî yê ji alî %{user} ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
241 commented_by: Şîrove ji aliyê %{user} ve, </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
242 changesetxml: Desteya guhertinan a XML
243 osmchangexml: osmChange XML
245 title: Desteya guhertinan %{id}
246 title_comment: Desteya guhertinan %{id} - %{comment}
247 join_discussion: Ji bo ku beșdarî guftûgoyan bibî têkeve
249 still_open: Qeyda guhertinan hê jî vekirî ye - wê gotûbêj piştî ku qeyda guhertinan
252 title_html: 'Girêk: %{name}'
253 history_title_html: Dîroka Nuqteyêː %{name}
255 title_html: Rêː %{name}
256 history_title_html: Dîroka Riyêː %{name}
259 one: parçeya riyê %{related_ways}
260 other: parçeya riyê %{related_ways}
262 title_html: Eleqeː %{name}
263 history_title_html: Dîroka Eleqeyêː %{name}
266 entry_role_html: '%{type} %{name} bi rola %{role}'
272 entry_html: Eleqe %{relation_name}
273 entry_role_html: Eleqe %{relation_name} (wekî %{relation_role})
275 sorry: Bibore %{type} a bi nimreya %{id} nehate dîtin.
280 changeset: qeyda guhertinan
283 sorry: Li me bibore, anîna daneyên %{type} ji bo anîna %{id}yek demekî zahf
289 changeset: qeyda guhertinan
292 redaction: Redaksiyon %{id}
293 message_html: Versiyona %{version} ya vê %{type} ji bo ku hatiye redaktekirin
294 em nikarin nîşanî we bidin. Ji bo detayan xêra xwe binêre %{redaction_link}.
300 feature_warning: '%{num_features} taybetmendî bar dibin, dibe ku ev taybetmendî
301 bikin ku geroka te nikaribe bişixule yan jî hêditir bibe. Tu pê bawerî ku
302 tu dixwazî vê daneyê bibînî?'
303 load_data: Daneyan Bar Bike
304 loading: Tê barkirin...
308 key: Ji bo nîşana %{key} rûpela terîfkirinê ya wîkî'yê
309 tag: Ji bo nîşana %{key}=%{value} rûpela terîfkirinê ya wîkî'yê
310 wikidata_link: Maddeya %{page} a li ser Wîkîdaneyê
311 wikipedia_link: Gotara %{page} ya li ser Wîkîpediyayê
312 wikimedia_commons_link: Hêmana %{page} li ser Wîkîmediya Commonsê
313 telephone_link: Li %{phone_number} bigere
314 colour_preview: Pêşdîtina rengê %{colour_value}
319 open_title: 'Nota ku nehatiye çarekirin #%{note_name}'
320 closed_title: 'Nota ku hatiye çarekirin #%{note_name}'
321 hidden_title: 'Notê veşartî #%{note_name}'
322 opened_by: Ji alî %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
324 opened_by_anonymous: Berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when} wek anonîm
326 commented_by: Şiroveya ji %{user} </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
327 commented_by_anonymous: Şîrove ji alî bikarhênerek anonîm ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
328 closed_by: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when} hate
330 closed_by_anonymous: Ji aliyê bikarhênerek anonîm ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
332 reopened_by: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
333 ji nû ve hate aktîvkirin
334 reopened_by_anonymous: Ji aliyê bikarhênerek anonîm ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
335 ji nû ve hate aktîvkirin
336 hidden_by: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when} hate
338 report: Vê nîşeyê gilî bike
340 title: Taybetmendiyan Nîşan Bide
341 introduction: Ji bo ku hûn taybetmendiyên din yên nêzîkî bibînin, bitikînin
343 nearby: Xisûsiyetên nêz
344 enclosing: Taybetmendiyên muhtewa
346 changeset_paging_nav:
347 showing_page: Rûpel %{page}
352 no_edits: (nehatiye guhertin)
353 view_changeset_details: Dêtayên qeyda guhertinan bibîne
361 title: Desteya guhertinan
362 title_user: Desteyên guhertinan yên ji alî %{user} ve
363 title_friend: Desteyên guhertinan yên ji aliyê hevalên te ve
364 title_nearby: Desteyên guhertinan yên ji alî bikarhênerên nêz ve
365 empty: Desteyên guhertinan nehate dîtin.
366 empty_area: Li vê derê desteyên guhertinan tine ne.
367 empty_user: Desteyên guhertinan yên vê bikarhênerê tine.
368 no_more: Desteyên guhertinan zêdetir nehate dîtin.
369 no_more_area: Li vê derê desteyên guhertinan zêdetir tine.
370 no_more_user: Desteyên guhertinan yên vê bikarhênerê zêdetir tine.
371 load_more: Zêdetir bar bike
373 sorry: Bibore, bidestxistina lîsteya desteyên guhertinan ê ku te xwest demeke
377 comment: Şîroveya nû yê li ser qeyda guhertinan a %{changeset_id} yê ji alî
379 commented_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate rojanekirin'
381 comment: 'Şîroveya nû li ser desteya guhertinan ya #%{changeset_id} ji aliyê
384 title_all: Gotûbêja qeyda guhertinên OpenStreetMapê
385 title_particular: Gotûbêja qeyda guhertinan a %{changeset_id} yê OpenStreetMapê
387 sorry: Bibore, bidestxistina lîsteya şîroveyên desteya guhertinan ê ku te xwest
391 title: Nivîsa nû yê rojane
398 longitude: 'Hêlîlar:'
399 use_map_link: nexşeyê bikarbîne
401 title: Rojnivîskên bikarhêneran
402 title_friends: Rojnivîskên hevalan
403 title_nearby: Rojnivîskên Bikarhênerên nêzîk
404 user_title: Rojnivîska %{user}
405 in_language_title: Nivîsên Rojane yên bi %{language}
406 new: Nivîsa nû yê rojane
407 new_title: Di rojnivîska min de nivîsekî nû binivîse
408 my_diary: Rojnivîska min
409 no_entries: Nivîsên rojane tine
410 recent_entries: Nivîsên rojane yên dawîn
411 older_entries: Nivîsên Kevintir
412 newer_entries: Nivîsên Nûtir
414 title: Nivîsa rojane sererast bike
415 marker_text: Cihê nivîsên rojane
417 title: Rojnivîska %{user} | %{title}
418 user_title: Nivîsên rojane yên %{user}
419 leave_a_comment: Şiroveyeke binivîse
420 login_to_leave_a_comment_html: Ji bo ku tu şîroveyek binivîsî %{login_link}
423 title: Nivîsekî wisa tine
424 heading: Nivîsekî bi vê nimreyê tineː %{id}
425 body: Li me bibore, li vir bi nimreya %{id} nivîsek yan jî şîroveyek tine. Xêra
426 xwe herfan rast binivîse, an jî belkî lînkê ku te tikandiye nerast be.
428 posted_by_html: Ji alî %{link_user} ve di %{created} de bi %{language_link}
430 comment_link: Vê nivîsê şîrove bike
431 reply_link: Cewab bide vê nivîsê
434 one: '%{count} şîrove'
435 other: '%{count} şîrove'
436 edit_link: Vê nivîsê biguherîne
437 hide_link: Vê nivîsê biveşêre
438 unhide_link: Veşartina vê nivîsê rake
440 report: Vê ketanê gilî bike
442 comment_from_html: Şîroveya %{link_user} a %{comment_created_at}
443 hide_link: Vê şîroveyê biveşêre
444 unhide_link: Veşartina vê şîroveyê rake
446 report: Vê şîroveyê ragihîne
453 title: Nivîsên rojane yên %{user} a OpenStreetMapê
454 description: Nivîsên rojane ên %{user} yên nû a OpenStreetMapê
456 title: Nivîsên rojane yê OpenStreetMapê ên bi %{language_name}
457 description: Nivîsên rojane yên bikarhênerên OpenStreetMapê ên bi %{language_name}
459 title: Nivîsên rojane yên OpenStreetMapê
460 description: Nivîsên rojane yên bikarhênerên OpenStreetMapê
462 has_commented_on: '%{display_name} van nivîsên rojane yên li xwarê şirove kir'
466 newer_comments: Şîroveyên nûtir
467 older_comments: Şîroveyên kevintir
470 heading: Bila %{user} li hevalên te were zêdekirin?
472 success: '%{name} niha hevalê te yeǃ'
473 failed: Bibore, %{name} li hevalên te nehate zêdekirin.
474 already_a_friend: Tu bi %{name} re jixwe heval î.
476 heading: Bila %{user} ji hevaltiyê were derxistin?
477 button: Ji hevaltiyê derxe
478 success: '%{name} ji hevalên te hate derxistin.'
479 not_a_friend: '%{name} ne hevalê te ye.'
483 latlon_html: Encamên ji <a href="https://openstreetmap.org/"></a>
484 ca_postcode_html: Netîceyên ji <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
485 osm_nominatim_html: Netîceyên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
487 geonames_html: Netîceyên ji <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
488 osm_nominatim_reverse_html: Netîceyên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
490 geonames_reverse_html: Netîceyên ji <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
491 search_osm_nominatim:
495 chair_lift: Teleferîk
496 drag_lift: Teleferîka Şemitînê
497 gondola: Teleferîkên Gondolê
500 station: Stasyona Teleferîkê
501 t-bar: Teleferîka T-Bar'ê
503 aerodrome: Balafirrgeh
504 airstrip: Pîsta ji bo danînê
507 hangar: Garaja Teyareyan
508 helipad: Pîsta Helîkopterê
509 holding_position: Cihê sekinandinê ji bo balafiran
510 parking_position: Pozîsyona Parkê
511 runway: Pîsta teyareyê
512 taxiway: Rêya balafirgehê
515 animal_shelter: Sitargeha Heywanan
516 arts_centre: Navenda Huneran
522 bicycle_parking: Parka bisiklêtê
523 bicycle_rental: Kirêkirina Bisiklêtê
524 biergarten: Baxçeya Araqê
525 boat_rental: Kirêkirina Şikevê
527 bureau_de_change: Ofîsa Diwîzê
528 bus_station: Stasyona otobêsê
530 car_rental: Kirêkirina Erebeyan
531 car_sharing: Parvekirina erebeyê
532 car_wash: Şûştina Erebeyê
534 charging_station: Stasyona Şarjê
535 childcare: Çavdêriya Zarokan
540 community_centre: Merkeza Civakî
542 crematorium: Krematoryûm (sotingeh)
543 dentist: Doktorê Diranan
545 drinking_water: Ava Vexwarinê
546 driving_school: Mekteba Ajokeriyê
549 ferry_terminal: Termînala Ferîbotê
550 fire_station: Îtfaiye
551 food_court: Cihê xwarinê
555 grave_yard: Qebristan
556 grit_bin: Qutiya qûm an jî xwêyê
558 hunting_stand: Standa nêçîrê
560 kindergarten: Zarokxane
562 marketplace: Cihê Bazarê
564 motorcycle_parking: Cihê Parkê yê Motorsiklêtan
565 nightclub: Klûba şevê
566 nursing_home: Aramxane
568 parking_entrance: Deriyê Ketinê yê Parkê
569 parking_space: Cihê parkê
571 place_of_worship: Îbadetxane / Perestîşgeh
573 post_box: Qutiya Posteyê
574 post_office: Postexane
577 public_building: Avahiya Dewletê
578 recycling: Nuqteya Cardin Bikaranînê
579 restaurant: Restorant
581 shelter: Sitare / Cihê Ewle
583 social_centre: Merkeza civakî
584 social_facility: Tesîsa civakî
586 swimming_pool: Hewza soberîkirinê
591 townhall: Bînahiya Şaredariyê
593 vending_machine: Makîneya Firotinê
594 veterinary: Muayenexaneya Veterînerê
595 village_hall: Odeya Gund
596 waste_basket: Sêlika sergoyê
597 waste_disposal: Sêlika avêtiyan
598 water_point: Nuqteya Avê
600 administrative: Sînorê îdarî
601 census: Sînorê Jimartina Nifûsê
602 national_park: Parka Neteweyî
603 protected_area: Erdên Muhafezekirî
606 boardwalk: Rêya ji textê
607 suspension: Pira hilawîstî
608 swing: Pira hilawistî
618 brewery: Febrîqayê Bîrayê
620 electrician: Ceyranvan
623 photographer: Fotografkêş
625 shoemaker: Soldir - Solfiroş
627 "yes": Dikana Hunerên Destan
629 ambulance_station: Stasyona Ambûlansê
630 assembly_point: Cihê Civînê
631 defibrillator: Defîbrîllator
632 landing_site: Cihê Daketinê yê ji bo Rewşa Acîl
633 phone: Telefonê ji bo Rewşa Acîl
634 water_tank: Depoya avê yê ji bo rewşên acîl
637 abandoned: Riyên Metrûk
638 bridleway: Rêyên hespan
639 bus_guideway: Xeta Rêyên Otobêsan yên Rêberîkirî
640 bus_stop: Rawestgeha Otobêsê
641 construction: Rêya ku tê çêkirin
643 cycleway: Rêya Bisiklêtê
645 emergency_access_point: Nuqteya Gihandinê yê ji bo Rewşên Acîl
646 footway: Peyarê (rêya peyadeyan)
648 give_way: Sînyala "Rê Bide"yê
649 living_street: Kuçeya Heyatê
650 milestone: Nuqteya Werçerxê
652 motorway_junction: Terqarêya Otorêyê
653 motorway_link: Rêya Otorêyê
654 passing_place: Cihê derbasbûnê
656 pedestrian: Rêya peyayan
659 primary_link: Rêya Sereke
660 proposed: Rêya Pêşniyarkirî
661 raceway: Pîsta Pêşbaziyê
662 residential: Rêya Cihê Lêmanê
663 rest_area: Cihê Bêhnvedanê
665 secondary: Rêya di Dereceya Duyem de
666 secondary_link: Girêdana bi Rêya Dereceya Duyem re
667 service: Rêya servîsê
668 services: Tesîsên Bêhnvedanê
669 speed_camera: Kameraya Sur'etê
672 street_lamp: Lembeya Kuçeyê
673 tertiary: Rêya di Dereceya Sêyem de
674 tertiary_link: Rêya di Dereceya Sêyem de
675 track: Rêyên ji xweliyê
676 traffic_signals: Sînyalên trafîkê
678 trunk_link: Girêdana bi rêya serekî re
679 turning_loop: Çerxa Zivirrînê
680 unclassified: Rêya Nesinifandî
683 archaeological_site: Cîhê arkeolojîk
684 battlefield: Meydana Herbê
685 boundary_stone: Kevira Hidûdê
686 building: Avahiya dîrokî
690 city_gate: Dergehê bajarê
691 citywalls: Kelheya Bajarê
693 heritage: Cihê Bermayiyên Tarîxî
698 mine_shaft: Bîra madenê
700 roman_road: Rêya Romayê
705 wayside_cross: Wayside Cross (Xaçên li kinara rêyê)
706 wayside_shrine: Wayside Shrine (Tirbeyên li kinara rêyê)
707 wreck: Keştiya Binavbûyî
712 allotments: Bax û bostan
714 brownfield: Erdên Terkkirî
716 commercial: Cihê Xizmetên Ticarî
717 conservation: Erdên Muhafezekirî
721 farmyard: Hewşa Çiftligê
726 industrial: Cihê endustriyê
727 landfill: Cihê Veşartina Çopan
729 military: Qada Eskerî
731 orchard: Baxçeya Fêkiyan
734 recreation_ground: Meydana Bêhnvedanê
735 reservoir: Enbara Avê
736 reservoir_watershed: Hewzeya Çemê
737 residential: Cihê îkametê
738 retail: Esnaf (Perakendefiroş)
739 village_green: Meydana Şînahiyan
741 "yes": Emilandina erdê
743 beach_resort: Havîngeha li ber Plajê
744 bird_hide: Cihê Çavdêrîkirina Çivîkan
746 dog_park: Parka Kûçikan
747 firepit: Cihê ji bo şewatê
748 fishing: Cihê masîgirtinê
749 fitness_centre: Navenda Fîtnissê
750 fitness_station: Navenda Sporê
752 golf_course: Cihê Golfê
753 horse_riding: Ajotina Hespê
754 ice_rink: Şemitandina li ser cemedê
756 miniature_golf: Golfa Mînyatûr
757 nature_reserve: Herêma Muhefezekirina Tebîetê
760 playground: Lîstikgeha zarokan
761 recreation_ground: Meydana Bêhnvedanê
764 slipway: Rêya Şemitandina Qayîkan
765 sports_centre: Navenda Sporê
767 swimming_pool: Hewza soberîkirinê
769 water_park: Parka avê
773 beacon: Fanûsa deryayê
774 beehive: Kewara mozan
780 dolphin: Cihê lenger avêtinê
782 embankment: Benda erdê
783 flagpole: Stûna alayê
787 lighthouse: Birca Deryayî
790 mineshaft: Bîra madenê
791 monitoring_station: Stasyona çavdêrîkirinê
792 petroleum_well: Bîra petrolê
794 pipeline: Xeta boriyê
796 storage_tank: Tanka embarkirinê
797 surveillance: Muşahede
799 wastewater_plant: Tesîsa parzinandinê yê avên qirêj
801 water_tower: Birca avî
803 water_works: Tesîsa safîkirina avê
806 "yes": Çêkirina însanan
808 airfield: Balafirgeha Eskerî
813 "yes": Derbasgeha Çiyayan
818 cave_entrance: Deriyê şikeftê
823 fjord: Fjord (delavê teng û dirêj)
825 geyser: Gayzer (kaniyên germavê)
838 ridge: Pişta çiyayê - berpal
842 scree: Berikên hezazê
849 volcano: Çiyayê agirîn
854 accountant: Mihasebekar
855 administrative: Rêveberî
859 educational_institution: Enstîtuya perwerdehiyê
860 employment_agency: Saziya Karê
861 estate_agent: Emlaqfiroş
862 government: Daîreya Dewletê
863 insurance: Ofîsa Sîgortayê
864 it: Ofîsa Teknolojiyên Enformasyonê
866 ngo: Ofîsa Komeleyên Civata Sivîl
867 telecommunication: Ofîsa telekomunîkasyonê
868 travel_agent: Acenteya seyahetê
871 allotments: Bax û bostan
873 city_block: Bloka bajarê
882 isolated_dwelling: Xaniya îzolekirî
884 municipality: Şaredarî
885 neighbourhood: Mehel / herêm
886 postcode: Koda posteyê
887 quarter: Herêmek bajarê
890 square: Meydana bajêr
893 suburb: Tax / Banliyo
898 abandoned: Rêya şemendeferê ya metrûk
899 construction: Rêya şemendeferê ê ku tê çêkirin
900 disused: Rêya şemendeferê ê ku nayê emilandin
901 funicular: Xeta Fenîkulerê
902 halt: Rawestgeha trênê
903 junction: Çarriyanê şemendeferê
904 level_crossing: Derbasgeha rêya hesinî
905 light_rail: Xeta trênê yê sivik
906 miniature: Rêya trênê a mînyatûr
907 monorail: Xeta trênê a yekalî
908 narrow_gauge: Rêhesina bi xeta teng
909 platform: Perona xeta trênê
910 preserved: Rêya trênê yê muhafezekirî
911 proposed: Rêya trênê yê pêşniyarkirî
912 spur: Rêya trênê yê talî
913 station: Stasyona trênê
914 stop: Rawestgeha trênê
916 subway_entrance: Cihê têketinê ya metroyê
917 switch: Meqesa rêhesinê
919 tram_stop: Rawestgeha tramwayê
921 alcohol: Dikana Araqan
922 antiques: Antîkafiroş
923 art: Dikanê tiştên hunerî
925 beauty: Salona Bedewiyê
926 beverages: Dikana tiştên vexwarinê
927 bicycle: Bisiklêtfiroş
928 bookmaker: Girew / Miçilge
929 books: Dikana Firotana Kitêban
932 car: Firoşgehên erebeyan
933 car_parts: Parçeyên erebeyan
934 car_repair: Tamîrkera erebeyan
935 carpet: Dikanê xaliyan
936 charity: Dikana malên xêrkariyê
938 clothes: Dikana cilan
939 computer: Dikana Kompûteran
940 confectionery: Dikana Şîraniyan
942 copyshop: Dikana kopîkirinê
943 cosmetics: Dikana kozmetîkan
945 department_store: Firoşgeha mezin
946 discount: Dikana tiştûmiştên di erzaniyê de
947 doityourself: Tu Bixwe Çêbike
948 dry_cleaning: Paqijiya ziwa
949 electronics: Dikana elektronîkan
950 estate_agent: Emlaqfiroş
951 farm: Dikana mehsûlên çandiniyê
952 fashion: Dikana Cil û Bergên Mode
955 funeral_directors: Rêvebirên merasima cenazeyê
957 garden_centre: Navenda Tişt û miştên Baxçeyan
958 general: Dikan / Mexeze
959 gift: Dikana Tişt û miştên diyariyê
960 greengrocer: Dikana Şînahiyan
964 hifi: Dikana Cîhazên Hi-Fi
965 houseware: Dikana eşyayên xaniyan
966 interior_decoration: Dekorasyona hundirê malê
968 kiosk: Kîosk (Dikanên biçûk)
969 kitchen: Dikana malzemeyên mitbaxê
970 laundry: Cihê Cilşûştinê
972 mall: Mexezeyên Mezin
974 mobile_phone: Dikana Telefonên Mobîl
975 motorcycle: Dikana motorsîklêtan
976 music: Dikanên muzîkê
977 newsagent: Bayiya Rojnameyan
979 organic: Dikana xwarinên organîk
980 outdoor: Dikana ekîpmanê yê sporên servekirî
981 paint: Dikana boyaxan
982 pawnbroker: Rehîngir / selefxur
983 pet: Dikana firotana heywanan
984 photo: Dikana fotografê
985 seafood: Berhemên behrê
986 second_hand: Dikana destê diduyan
988 sports: Dikana malzemeyên werzişê
989 stationery: Qirtasiye
990 supermarket: Supermarket
992 ticket: Firoşgeha bilêtan
993 tobacco: Dikana titûnê
994 toys: Dikana pêlîstokan
995 travel_agency: Acenteya seyahetê
996 tyres: Dikana lastîkan
998 variety_store: Dikana tiştên çeşîd bi çeşîd
999 video: Dikana vîdeoyan
1003 alpine_hut: Qulûbeya çiyayê
1004 apartment: Apartmana Tatîlê
1005 artwork: Berhemên hunerî
1006 attraction: Cihên balkêş
1007 bed_and_breakfast: Pansiyona tevî 'taştê û nivîn'
1009 camp_site: Cihê kampê
1010 caravan_site: Cihê karavanê
1011 chalet: Xaniya zozanê
1013 guest_house: Mêvanxane
1019 picnic_site: Cihê seyranê
1020 theme_park: Lûnapark
1021 viewpoint: Xala nêrîna menzereyê
1022 zoo: Baxçeyê heywanan
1024 building_passage: Korîdora avahiyê
1025 culvert: Kanala bin erdê
1028 artificial: Rêava sûnî
1029 boatyard: Tersaneya botan
1032 derelict_canal: Kanalê bêxwedî
1035 drain: Kanala drênajê
1037 lock_gate: Deriyê avê
1047 level2: Hidûda welatê
1048 level4: Sînora parêzgehê
1049 level5: Sînora herêmê
1050 level6: Hidûda navçeyê
1051 level8: Hidûda bajarê
1052 level9: Sînora gundê
1053 level10: Sînora taxê
1056 osm_nominatim: Cihên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1058 geonames: Cihên ji <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1060 cities: Bajarên mezin
1064 no_results: Ti encam nehatin dîtin
1065 more_results: Encamên zêdetir
1069 select_status: Rewşê Hilbijêre
1070 select_type: Tîp Hilbijêre
1071 select_last_updated_by: Rojanekirina Dawî Hilbijêre
1072 reported_user: Bikarhênerê/a Hatiye Raporkirî
1073 not_updated: Rojanekirin Nebû
1075 search_guidance: Pirsgirêkên Lêgerînê
1076 user_not_found: Bikarhêner tune ye
1077 issues_not_found: Pirsgirêkekî wiha nehat dîtin
1080 last_updated: Rojanekirina dawî
1081 last_updated_time_html: </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
1082 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ji %{user}
1083 link_to_reports: Raporan Bibîne
1086 other: '%{count} Raporan'
1087 reported_item: Gotarê Hatiye Raporkirî
1091 resolved: Çareserkirî ye
1093 new_report: Rapora we bi serkeftî hat tomarkirin
1094 successful_update: Rapora te bi serkeftî hat rojanekirin
1095 provide_details: Ji kerema xwe zanyariyên pêwist bi dest bixin
1097 title: '%{status} Pirsgirêk #%{issue_id}'
1101 other: '%{count} raporan'
1102 report_created_at: Berê di %{datetime} de hat raporkirin
1103 last_resolved_at: Herî dawî di %{datetime} de hat çareserkirin
1104 last_updated_at: Ji aliyê %{displayname} ve herî dawî di %{datetime} de hat
1106 resolve: Çareser bike
1109 reports_of_this_issue: Raporên vê pirsgirêkê
1110 read_reports: Raporan Bixwîne
1111 new_reports: Raporên Nû
1112 other_issues_against_this_user: Pirsgirêkên din ên têkilî vê/vî bikarhênerê/î
1113 no_other_issues: Pirsgirêkekî din a têkilî vê/vî bikarhênerê/î tune ye
1114 comments_on_this_issue: Şîroveyên vê pirsgirêkê
1116 resolved: Rewşa pirsgirêk wekî "Çareser Bike" hat eyarkirin
1118 ignored: Rewşa pirsgirêkê wekî "Guh Nede" hat eyarkirin
1120 reopened: Rewşa pirsgirêk wekî "Vekirî" hat eyarkirin
1122 comment_from_html: Şîrove ji %{user_link} li ser %{comment_created_at}
1123 reassign_param: Bila pirsgirêk ji nû ve bê tayînkirin?
1125 reported_by_html: Ji aliyê %{user} ve wekî %{category} hat raporkirin li ser
1129 diary_comment: '%{entry_title}, şîrove #%{comment_id}'
1130 note: 'Nîşe #%{note_id}'
1133 comment_created: Şîroveya te bi serkeftî hat avakirin
1136 title_html: Rapor %{link}
1137 missing_params: Raporeke nû nehat çêkirin
1138 details: Ji kerema xwe di derbarê pirsgirêkê de zêdetir zanyarî bide (pêwist
1140 select: Ji bo rapora xwe sedemekî hilbijêre
1142 intro: 'Berî şandina rapora xwe ji moderatorên malperê, ji keram xwe vê piştrast
1144 not_just_mistake: Em dizanin ku ev pirsgirêk ne tenê çewtî ye
1145 unable_to_fix: Pirsgirêkê tu bi xwe an jî bi alîkariya endamên civata xwe
1147 resolve_with_user: Te bi bikarhênera/ê têkilî re çareserkirinê ceriband
1150 spam_label: Ev ketana rojnivîsk spam e/dihewîne
1151 offensive_label: Ev ketana rojnivîsk berşeq/êrîşkar e
1152 threat_label: Ev ketana rojnivîsk gefekî dihewîne
1153 other_label: Yên din
1155 spam_label: Ev şîroveya rojnivîsk spam e/dihewîne
1156 offensive_label: Ev şîroveya rojnivîsk berşeq/êrîşkar e
1157 threat_label: Ev şîroveya rojnivîsk gefeke dihewîne
1158 other_label: Yên din
1160 spam_label: Ev profîla bikarhêner spam e/dihewîne
1161 offensive_label: Ev bikarhêner berşeq/êrîşkar e
1162 threat_label: Profîla vê/vî bikarhênerê/î gefeke dihewîne
1163 vandal_label: Ev bikarhêner vandal e
1164 other_label: Yên din
1166 spam_label: Ev nîşe spam e
1167 personal_label: Ev nîşe zanyariya takekesî dihewîne
1168 abusive_label: Ev nîşe ji bo armanca xerabiyê ye
1169 other_label: Yên din
1171 successful_report: Rapora we bi serkeftî hat tomarkirin
1172 provide_details: Ji kerema xwe zanyariyên pêwist bi dest bixin
1175 alt_text: Logoya OpenStreetMapê
1176 home: Here Cihê Mala Xwe
1179 log_in_tooltip: Bi hesabê xwe yê heyî têkeve
1180 sign_up: Xwe Qeyd Bike
1181 start_mapping: Dest bi çêkirina nexşeyan bike
1182 sign_up_tooltip: Ji bo ku tu guherandinan bikî hesabek çêbike
1188 export_data: Daneyan derxîne derve
1189 gps_traces: Şopên GPSê
1190 gps_traces_tooltip: Şopên GPSê îdare bike
1191 user_diaries: Rojnivîskên bikarhênerê
1192 user_diaries_tooltip: Rojnivîskên bikarhênerê bibîne
1193 edit_with: Bi %{editor} sererast bike
1194 tag_line: Xerîteya Dinyayê a Wîkiya Azad
1195 intro_header: Tu bi xêr hatî OpenStreetMapêǃ
1196 intro_text: OpenStreetMap xerîteyekî dinyayê ye ku ji aliyê kesên wek te ve tê
1197 çêkirin û emilandina we belaş e û di bin lîsansa azad de ye.
1198 intro_2_create_account: Ji xwe re hesabekî çêbike
1199 hosting_partners_html: Xizmeta hewandinê tê piştgirîkirin ji aliyê %{ucl}, %{bytemark},
1200 û %{partners} din ve.
1201 partners_ucl: University College London
1202 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1203 partners_partners: şirîkên me
1204 tou: Mercên Bikaranînê
1205 osm_offline: Databasa OpenStreetMapê vê gavê offline e ji ber ku niha xebatên
1206 sererastkirinê tê kirin.
1207 osm_read_only: Databasa OpenStreetMapê vê gavê di moda tenê-xwendinê de ye ji
1208 ber ku niha xebatên sererastkirinê tê kirin.
1209 donate: Ji bo Fonda Pêşxistina Hişkalavê bi %{link} piştgiriyê bide OpenStreetMapê.
1212 copyright: Mafê daneriyê
1214 community_blogs: Blogên Civakê
1215 community_blogs_title: Blogên endamên civaka OpenStreetMapê
1217 foundation_title: Weqfa OpenStreetMapê
1219 title: Bi bexşa pereyê hûn dikarin piştgiriyê bidin OpenStreetMapê
1221 learn_more: Zêdetir Hîn Bibe
1224 diary_comment_notification:
1225 subject: '[OpenStreetMap] %{user} li ser nivîsek rojane şirove kir'
1226 hi: Silav %{to_user},
1227 header: '%{from_user} nivîsa rojane yê OpenStreetMapê a bi mijara %{subject}
1229 footer: Herwiha ji ser rûpela %{readurl} jî dikarî şiroveyê bixwînî û ji ser
1230 %{commenturl} dikarî şirove bikî an jî ji ser %{replyurl} dikarî cewab bidî.
1231 message_notification:
1232 hi: Merheba %{to_user},
1233 header: '%{from_user} ji te re bi rêya OpenStreetMapê peyamek bi mijara %{subject}
1235 footer_html: Tu dikarî peyamê li ser %{readurl} jî bixwînî û li ser %{replyurl}
1236 jî dikarî bersiv bidî ê go ji te re şand.
1237 friendship_notification:
1238 hi: Merheba %{to_user},
1239 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te wek heval lê zêde kir'
1240 had_added_you: Bikarhêner %{user} li ser OpenStreetMapê te wek heval lê zêde
1242 see_their_profile: Ji ser %{userurl} dikarî binêrî profîlê wan.
1243 befriend_them: Herwiha ji ser %{befriendurl} wan dikarî wek heval lê zêde bikî.
1246 your_gpx_file: Ev mîna dosyeya te ya GPXê tê xuyan
1247 with_description: tevî vê îzahê
1248 and_the_tags: 'û etîketên bi dû ve de:'
1249 and_no_tags: û etîket tine ye.
1251 subject: '[OpenStreetMap] Anîna GPXê bi ser neket'
1252 failed_to_import: 'anîna dosyeyê bi ser neket. Çewtî ev e:'
1253 more_info_1: Derbarê çewtiyên împortkirina GPXê de û ji bo ku xwe ji van çewtiyan
1254 dûr bixî, zêdetir agahiyan
1255 more_info_2: 'ji vir dikarî bibînî:'
1257 subject: '[OpenStreetMap] Împortkirina GPXê bi ser ket'
1258 loaded_successfully:
1259 one: ji nuqteyekê %{possible_points} yê muhtemel bi %{trace_points} bi awayekî
1260 serkefî hate barkirin.
1261 other: Ji nuqteyên %{possible_points} yê muhtemel bi %{trace_points} bi
1262 awayekî serkefî hate barkirin.
1264 subject: '[OpenStreetMap] Bi xêr hatî OpenStreetMapê'
1266 created: Yekî (hêvî dikim ku ew tu bî) berî vêga li %{site_url} hesabekî nû
1268 confirm: 'Berî ku em tiştekî din bikin, divê em piştrast bikin ku ev daxwaz
1269 ji te hatiye, lewma xêra xwe ji bo teyîdkirina hesabê xwe bitikîne ser vê
1271 welcome: Piştî te hesabê xwe teyîd kir, em ê ji te re ji bo ku tu karibî dest
1272 pê bikî hinek agahiyên din jî bidin.
1274 subject: '[OpenStreetMap] E-peyama xwe tesdîq bike'
1275 email_confirm_plain:
1277 hopefully_you: Yekî (em hêvî dikin ku ew tu bî) dixwaze adrêsa e-peyama te ya
1278 li %{server_url}, wek %{new_address} biguherîne.
1279 click_the_link: Eger, ev ê te be, xêra xwe ji bo tesdîqkirina guhertinê bitikîne
1283 hopefully_you: Yekî (em hêvî dikin ku ew tu bî) dixwaze adrêsa e-peyama te ya
1284 li %{server_url} qeydkîrî ye, wek %{new_address} biguherîne.
1285 click_the_link: Eger, ew tu bî, xêra xwe ji bo tesdîqkirina guhertinê bitikîne
1288 subject: '[OpenStreetMap] Daxwaza nûkirina şîfreyê'
1289 lost_password_plain:
1291 hopefully_you: Yekî (dibe be ku tu bî) xwest ku şîfreya vê adrêsa e-peyamê ya
1292 hesaba openstreetmap.orgê were nûkirin.
1293 click_the_link: Eger ev tu bî, xêra xwe ji bo nûkirina şîfreyê bitikîne ser
1297 hopefully_you: Yekî (dibe be ku tu bî) xwest ku şîfreya vê adrêsa e-peyamê ya
1298 hesaba openstreetmap.orgê were nûkirin.
1299 click_the_link: Eger ev tu bî, xêra xwe ji bo nûkirina şîfreyê bitikîne ser
1301 note_comment_notification:
1302 anonymous: Bikarhênerek anonîm
1305 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} li ser notekî te şiroveyek nivîsand'
1306 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} li ser notek ku tu pê eleqedar
1307 dibî şiroveyek nivîsand'
1308 your_note: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a nêzîkî %{place} şiroveyek
1310 commented_note: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a ku te şiroveyek
1311 berdabû şiroveyek nivîsand. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1313 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji notên te çareser kir'
1314 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} notek ku tu pê eleqedar dibî
1316 your_note: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place} çareser
1318 commented_note: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû çareser
1319 kir. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1321 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji notên te ji nû ve aktîv
1323 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} notek ku tu pê eleqedar dibî
1325 your_note: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place} ji
1326 nû ve da aktîvkirin.'
1327 commented_note: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû jinûve
1328 da aktîvkirin. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1329 details: Dêtayên zêdetir yên derbarê notê de hûn dikarin ji %{url} bibînin.
1330 changeset_comment_notification:
1331 hi: Merheba %{to_user},
1334 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji desteyên te yên guherandinê
1336 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} desteyekî guherandinê ê ku tu
1337 pê eleqedar dibî şirove kir'
1338 your_changeset: '%{commenter} li ser desteyekî te yê guherandinê şîroveyekê
1339 berda di %{time} de'
1340 commented_changeset: '%{commenter} di %{time} de li ser desteya guhertinê
1341 yê ku tu dişopînî şiroveyek berda, ji aliyê %{changeset_author} ve hatiye
1343 partial_changeset_with_comment: tevî şiroveya '%{changeset_comment}'
1344 partial_changeset_without_comment: bêyî şirove
1345 details: Dêtayên zêdetir yên derbarê desteya guherandinê de hûn dikarin ji %{url}
1347 unsubscribe: Ji bo ku ji abonetiya rojanekirinên vê desteya guherandinê derbikevî,
1348 here %{url} û bitikîne ser "Abonetiyê betal bike".
1351 title: Qutiya hatiyan
1352 my_inbox: Qutiya min a hatiyan
1353 outbox: qutiya min a çûyiyan
1354 messages: '%{new_messages} û %{old_messages} hene.'
1356 one: '%{count} peyama nû'
1357 other: '%{count} peyamên nû'
1359 one: '%{count} peyama kevin'
1360 other: '%{count} peyamên kevin'
1364 no_messages_yet_html: Hêj peyama te tine ye. Çima ji ser %{people_mapping_nearby_link}
1365 bi kesên nêzîkê xwe re nakevî îrtîbatê?
1366 people_mapping_nearby: lînka nexşesazên li derdorên nêzîk
1368 unread_button: Wek nexwendî nîşan bide
1369 read_button: Wek xwendî nîşan bide
1370 reply_button: Cewab bide
1371 destroy_button: Jê bibe
1373 title: Peyamê bişîne
1374 send_message_to_html: Ji %{name} re peyamekî nû bişîne
1377 back_to_inbox: Vegere qutiya hatiyan
1379 message_sent: Peyam hate şandin
1380 limit_exceeded: Te di wextekî kurt de gelek peyaman şand. Xêra xwe berî ku tu
1381 zêdetir peyaman bişînî hinekî bisekine.
1383 title: Mesajek wek vê tine ye
1384 heading: Mesajek wek vê tine ye
1385 body: Li me bibore, bi vê id'yê ti peyam tine ye.
1387 title: Qutiya min a çûyiyan
1388 my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1389 inbox: Qutiya min a hatiyan
1390 outbox: qutiya min a çûyiyan
1392 one: Te %{count} peyam şand
1393 other: Te %{count} peyaman şand
1397 no_sent_messages_html: Te hêj ji kesî re peyam neşandiye. Çima ji ser %{people_mapping_nearby_link}
1398 bi hinek kesên nêzîkê xwe re nakevî îrtîbatê?
1399 people_mapping_nearby: lînka nexşesazên li derdorên nêzîk
1401 wrong_user: Te wek `%{user}' têket, lê peyamê ku te dixwest were cewabdayîn
1402 ji wî/wê bikarhênerê re nehate şandin. Xêra xwe ji bo cewabdanê wekî bikarhênerê
1405 title: Peyamê bixwîne
1409 reply_button: Bersiv bide
1410 unread_button: Wek nexwendî nîşan bide
1411 destroy_button: Jê bibe
1414 wrong_user: Te wek `%{user}' têket, lê peyamê ku dihate xwestin ku tu wê bixwînî
1415 ji aliyê wî/wê bikarhênerê ve an jî ji wî/wê bikarhênerê re nehatiye şandin.
1416 Xêra xwe ji bo xwendinê wekî bikarhênerê rast têbikeve.
1417 sent_message_summary:
1418 destroy_button: Jê bibe
1420 as_read: Peyam wek xwendî hate nîşankirin
1421 as_unread: Peyam wek nexwendî hate nîşankirin
1423 destroyed: Payam hate jêbirin
1427 copyright_html: <span>©</span>Beşdarên<br> OpenStreetMapê
1428 used_by_html: '%{name} li ser bi hezaran malper, sepanên mobîl û cîhazên hişkalavan,
1429 daneyên nexşeyê pêşkêş dike'
1430 lede_text: OpenStreetMap ji alî civata nexşesazên ku ji seransera dinyayê der
1431 barê kolanan, kafeyan, stasyonên trênan û zêdetirê wan de daneyan tevlî vir
1433 local_knowledge_title: Zanyariya herêmî
1434 local_knowledge_html: OpenStreetMap girîngiyê dide zanyariyên xwecihî. Beşdarên
1435 me ji bo tesdîq bikin ku OSM rast û rojane ye, wêneyên hewayî, cîhazên GPSê
1436 û nexşeyên deverê yên bi teknolojiya-nizm bi kar tînin.
1437 community_driven_title: Bi rêbertiya civatê
1438 community_driven_html: Civata OpenStreetMapê curbicur û bengîn e û herroj mezintir
1439 dibe. Di navbera beşdarên me de nexşesazên dilxwaz, pisporên GISê, endazyerên
1440 serverên OSMê dixebitînin, xêrxwazên ji bo herêmên di tesîra karesatê de mane
1441 nexşe dikin û zêdetirên wan jî henin. Derbarê civatê de ji bo ku zêdetir tiştan
1442 hîn bibî, binêre <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Bloga OpenStreetMapê</a>,
1443 <a href='%{diary_path}'>rojnivîskên bikarhêneran</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogên
1444 civatê</a> û malpera <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Weqfa OSMê</a>.
1445 open_data_title: Daneyên vekirî
1446 open_data_html: 'OpenStreetMap bi <i>daneya vekirî</i> ye: hûn serbest in ku
1447 vê bi her armancê bi kar bînin, bi şerta ku hûn OpenStreetMap û beşdarên wê
1448 referans bidin. Heke hûn daneyan biguherînin an jî li serê zêde bikin hûn
1449 vê encamê tenê di bin eynî lîsansê de dikarin belav bikin. Ji bo dêtayan binêrin
1450 <a href=''%{copyright_path}''>rûpela lîsans û mafê daneriyê</a>.'
1453 Ev malper û gelek xizmetên din yên pêwendîdar bi awayekî fermî ji aliyê <a href='https://osmfoundation.org/'>Weqfa OpenStreetMapê</a> (OSMF) ve li ser navê civatê tê birêvebirin. Bikaranîna hemû karûbarên ku ji aliyê OSMF ve tê birêvebirin mijara <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Mercên Bikaranînê</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1454 Politikayên Bikaranînê yê Qebûlbar</a> û <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politikaya me ya Veşarîtiyê</a> ye.
1455 legal_2_html: Eger di derbarê lîsanskirin, mafê daneriyê de pirsên we hebin
1456 an jî ji bo pirsên we yên din ên qanûnî xêra xwe <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>bi
1457 OSMF re têkiliyê deynin</a>. <br>OpenStreetMap, logoya mercekê û State of
1458 the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marqeyên
1459 ticarî yên qeydkirî yê OSMFê nin</a>.
1460 partners_title: Şirîkên me
1463 title: Derbarê vê wergerê de
1464 html: Eger di navbera vê rûpela tercumekirî û %{english_original_link} de
1465 îxtilafek hebe wê rûpela bi zimanê îngilîzî li ber çavan were girtin
1466 english_link: eslê we ya bi îngilîzî
1468 title: Der barê vê rûpelê
1469 html: Hûn vêga dinêrin versiyona bi zimanê îngilîzî ya rûpela mafê daneriyê.
1470 Hûn dikarin vebigerin %{native_link} a vê rûpelê an jî hûn dikarin li vir
1471 bimînin da ku hûn derbarê mafê daneriyê û derbarê %{mapping_link} de agahiyan
1473 native_link: versiyona bi kurdî
1474 mapping_link: dest bi çêkirina nexşeyan bike
1476 title_html: Mafê daneriyê û lîsans
1478 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> <i>open data</i> ye, bi lîsansa <a
1479 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1480 Commons Open Database License</a> (ODbLê) ku ji aliyê <a
1481 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ve hatiye çêkirin ve hatiye lîsanskirin.
1482 intro_2_html: Hûn serbest in ku daneyên me kopî bikin, belav bikin, bişînin
1483 yekî an jî adapte bikin bi şerta ku hûn behsa me bikin, rûmeta me bigrin.
1484 Eger hûn daneyên me biguherînin an jî baştir bikin hûn vê netîceyê tenê
1485 di bin eynî lîsansê de dikarin belav bikin. Temamiya <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">koda
1486 qanûnî</a>, maf û berpirsiyariyên we îzah dike.
1488 Belgekirinên di nexşeya me de, di bin lîsansa <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1489 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) de hatiye lîsanskirin.
1490 credit_title_html: Em çawan wekî çavkaniyekê behsa OpenStreetMapê bikin
1491 credit_1_html: Ji bo referansgirtinê divê tu wisa binivîsîː “©
1492 beşarên OpenStreetMapê ”.
1493 credit_2_1_html: Herwiha divê hûn zelal bikin ku daneyên me di bin lîsansa
1494 Open Database License de hatiye lîsanskirin, û eger karoyên nexşeya me were
1495 emilandin, diyar bikin ku ev kartografî jî bi CC BY-SA hatiye lîsanskirin.
1496 Hûn vê bi lînkdana ji <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">rûpela
1497 mafê daneriyê</a> re dikarin bikin. Wekî alternatîv, û wekî hewcehiyek eger
1498 tu OSMyê di formekî daneyan de belav bikî tu dikarî rasterast lîsansan bi
1499 nav bikî an jî girê bidî lîsansê(n) rasterast. Di medyayên ku lînkkirin
1500 ne mimkun bin de (wekî mînak. xebatên çapkirî), em ji we re pêşniyar dikin
1501 ku hûn xwînerên xwe tewcîhê openstreetmap.org'ê, opendatacommons.org'ê,
1502 û heke minasib be creativecommons.org'ê bikin.
1503 credit_3_1_html: 'Karoyên nexşeyê yên di “stîla standard” de yên
1504 li www.openstreetmap.org-ê Xebateke Çêkirî yê Weqfa OpenStreetMapê ye ku
1505 bi bikaranîna daneyên OpenStreetMapê di bin lîsansa Open Database de çêbûye.
1506 Ger van karoyan bi kar bînî ji kerema xwe van sifetan bi kar bînin: “Nexşeya
1507 esasî û dane ji OpenStreetMap û Weqfa OpenStreetMapê ne”.'
1508 credit_4_html: "Ji bo nexşeyekî elektronîk yê gerrînbar, çavkanî divê li jêra
1509 goşeya alî rastê were xuyan. \nWek nimûne:"
1510 attribution_example:
1511 alt: Mînakekê atfkirinê ya OpenSteetMapê yê li ser malperekî înternetê
1512 title: Mînaka atfkirinê
1513 more_title_html: Zêdetir hîn bibe
1515 Ji bo ku derbarê emilandina daneyên me û referansdana me de zêdetir hîn bibî <a
1516 href="https://osmfoundation.org/Licence">rûpela Lîsansê a OSMFê</a> bixwîne.
1517 more_2_html: Digel ku OpenStreetMap bi daneyên vekirî be jî, em ji bo aliyên
1518 sêyem APIyekê nexşeyê ya belaş peyda nakin. Binêre rûpelên me yên <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Polîtîkaya
1519 Emilandina APIyê </a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Polîtîkaya
1520 Emilandina Karoyê</a> û <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Polîtîkaya
1521 Emilandina Nominatimê</a>.
1522 contributors_title_html: Beşdarên me
1523 contributors_intro_html: 'Bi hezaran beşdarên me hene. Herwiha em ji ajansên
1524 nexşekirinê yên netewî û çavkaniyên din jî daneyên bi lîsansa-vekirî îhtîwa
1525 dikin, hinek ji wan ev in:'
1526 contributors_at_html: |-
1527 <strong>Awistirya</strong>: Daneyên ji <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (di bin
1528 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> de), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> û Land Tirol (tevî guhertinan di bin lîsansa <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT de</a>) dihundirrîne.
1529 contributors_au_html: |-
1530 <strong>Awistralya</strong>: Daneyên ji
1531 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a> yên ku ji aliyê Commonwealth of Australia ve li bin
1532 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> hatine lîsanskirin dihewîne.
1533 contributors_ca_html: |-
1534 <strong>Keneda</strong>: Daneyên ji GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1535 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1536 Resources Canada), û StatCan (Geography Division,
1537 Statistics Canada) dihundirrîne.
1538 contributors_fi_html: '<strong>Fînlenda</strong>: Daneyên ji National Land
1539 Survey of Finland''s Topographic Database û ji komên din ên daneyan, di
1540 bin a <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">Lîsansa
1541 NLSFI</a> de daneyan dihundirrîne.'
1542 contributors_fr_html: '<strong>Frensa</strong>: Daneyên ji Direction Générale
1543 des Impôts''ê hatine bidestxistin dihundirrîne.'
1544 contributors_nl_html: |-
1545 <strong>Holenda</strong>: Daneyên © ANDê dihundirrîne, 2007
1546 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1547 contributors_nz_html: '<strong>Nû Zelenda</strong>: Daneyên ku ji <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1548 Data Service</a> hatine bidestxistin dihundirrîne û ji bo cardin-bikaranînê
1549 di bin <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1551 contributors_si_html: |-
1552 <strong>Slovenya</strong>: Daneyên ji <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> û
1553 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1554 (agahiyên ji xelkê re vekirî yên Slovenyayê) dihundirrîne.
1555 contributors_es_html: |-
1556 <strong>Spanya</strong>: Daneyên ji
1557 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) û
1558 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1559 yên ji bo cardinbikaranînê di bin <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> de hatine lîsanskirin dihewîne.
1560 contributors_za_html: |-
1561 <strong>Afrîkaya Başûr</strong>: Daneyên ku ji <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1562 National Geo-Spatial Information</a> hatine bidestxistin dihundirrîne. Mafê daneriyê yê dewletê parastî ye.
1563 contributors_gb_html: |-
1564 <strong>Mîrnişîna Yekbûyî</strong>: Daneyên Ordnance
1565 Survey data © dihundirrîne; mafê daneriyê yê Crownê û mafê databasê parastî ne 2010-19.
1566 contributors_footer_1_html: |-
1567 Ji bo dêtayên van û çavkaniyên din yên ku di pêşdebirina OpenStreeteMapê de hatine bikaranîn agahiyên zêdetir werbigrî, xêra xwe ji ser OpenStreetMap Wiki'yê binêre <a
1568 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">rûpela Beşdaran</a>.
1569 contributors_footer_2_html: Daxilbûna daneyan a di OpenStreetMapê de nayê
1570 maneya ku peydakera daneyan yê eslî OpenStreetMapê teswîb dike, garantiyekî
1571 temîn dike an jî berpirsîyariyekê qebûl dike.
1572 infringement_title_html: Îxlala mafê daneriyê
1573 infringement_1_html: Kesên ku tevkariyên OSMê dikin bila ti carî ji bîr nekin
1574 daneyên ji çavkaniyên ku mafên wan ên daneriyê parastî be (wekî nimûne Google
1575 Maps an jî nexşeyên çapkirî) bêyî destûra eşkere yê xwediyê wan, ji van
1576 çavkaniyan ti daneyek wernegrin.
1577 infringement_2_html: Eger tu bawer bî materyalekî ku mafê we yê daneriyê parastî
1578 ye bi şaşîtî li vê sîteyê an jî li daneya OpenStreetMapê hatibe zêdekirin
1579 xêra xwe miracaeta <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedûra
1580 me ya rakirinê</a> bike an jî rasterast di <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">rûpela
1581 me ya dosyekirinê a online</a> de qeyd bikin.
1582 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markên bazirganî
1583 trademarks_1_html: OpenStreetMap, logoya mercekê û State of the Map; markên
1584 ticarî yên OpenStreetMap Foundationê yên qeydkirî nin. Heke derbarê bikaranîna
1585 markan de pirsên we hebin xêra xwe binêrin <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Polîtîkaya
1588 js_1: Tu an gerokek ku piştgiriyê nade JavaScriptê bi kar tînî an jî JavaScript
1589 hatiye neçalakkirin.
1590 js_2: OpenStreetMap ji bo nîşandana nexşeya xwe ya şemetok JavaScriptê bi kar
1592 permalink: Lînka daîmî
1593 shortlink: Lînka kurt
1594 createnote: Notek binivîse
1596 copyright: Mafê daneriyê ya OpenStreetMapê û beşdarên me, di bin lîsansa vekirî
1598 remote_failed: Sererastkirin bi ser neket - jê piştrast be ku JOSM an jî Merkaartor
1599 hatiye sazkirin û vebijêrka jidûrve kontrolê hatiye aktîvkirin
1601 not_public: Te sereratkirinên xwe wek ji herkesî re vekirî eyar nekir.
1602 not_public_description_html: Heta ku hûn vê yekê bikin hûn ê nikaribin nexşeyê
1603 biguherînin. Sererastkirinên xwe ji ser rûpela %{user_page} dikarî wek ji
1604 herkesê re vekirî eyar bikî.
1605 user_page_link: rûpela bikarhêner
1606 anon_edits_link_text: Hîn bibe ku ev rewş çima wisa bûye.
1607 flash_player_required_html: Ji bo ku edîtora OpenStreetMap Flashê yê bi navê
1608 Potlatch bi kar bînî, ihtîyaca te bi Flash playerê heye. Tu dikarî <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Flash
1609 Playerê ji ser Adobe.com'ê daxînî</a>. Ji bo sererastkirina OpenStreetMapê
1610 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">gelek vebijêrkên din</a>
1612 potlatch_unsaved_changes: Guherandinên te yên neqeydkirî hene. (Ji bo di Potlatchê
1613 de qeyd bikî, divê gava ku guherandinê xwe di moda zindî de dikî, rê an jî
1614 nuqteya ku vêga heyî bibijêrî, û heke bişkokek qeydkirinê hebe bitikînî ser
1616 potlatch2_not_configured: Potlach 2 nehate vesazkirin - ji bo zêdetir agahiyan
1617 xêra xwe binêre https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1618 potlatch2_unsaved_changes: Guherandinên te yên neqeydkirî hene. (Ji bo ku di
1619 Potlatch 2'ê de qeyd bikî bitikîne ser qeyd bike'yê.)
1620 id_not_configured: iD nehatiye mîhengkirin
1621 no_iframe_support: Geroka te piştgiriyê nade iframe'yên HTML ku ji bo nişandana
1622 vê taybetmendiyê lazim e.
1625 area_to_export: Cihê ku wê were derxistin
1626 manually_select: Bi destê xwe cihekî din bibijêre
1627 format_to_export: Awayê derxistinê
1628 osm_xml_data: Daneyên OpenStreetMapê a bi şiklê XML'yê
1629 map_image: Risma Xerîteyê (tebeqeya standart nîşan dide)
1630 embeddable_html: HTML'a ku dikare were pêvekirin
1632 export_details_html: Daneyên OpenStreetMapê di bin lîsansa <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1633 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) hatiye lîsanskirin.
1635 advice: Eger hûn ji yê jor nikaribin eksport bikin, xêra xwe yek ji van çavkaniyên
1636 li xwarê a lîstekirî biemilînin.
1637 body: Ev der ji bo ku wekî Daneya XML a OpenStreetMapê were eksportkirin zahf
1638 mezin e. Xêra xwe hinek jî nêzîk bike an jî qadekî biçûktir bibijêre an
1639 jî ji bo daxistina daneyên mezin yek ji van çavkaniyên lîstekirî yên li
1642 title: Seyareya OSMê
1643 description: Kopiyên daneyên OpenStreetMapê yê ku bi awayekî binîzam têne
1647 description: Vê qutiya sînorkar ji eyneyekî daneya OpenStreetMapê daxîne
1649 title: Daxistinên Geofabrikê
1650 description: Kurteyên parzemîn, welat û bajarên bijartî yê ku bi awayekî
1651 sîstematîk têne nûkirin
1653 title: Xulasayê Bajara Mezin
1654 description: Xulasayên ji bo bajarên mezin yên dinyayê û derdorê wan bajaran
1656 title: Çavkaniyên din
1657 description: Çavkaniyên îlawe yên ku li ser wîkiya OpenStreetMapê hatine
1661 scale: Pîvan (miqyas)
1663 image_size: Mezinahiya Rismê
1665 add_marker: Nîşankereke îlawe bike xerîteyê
1669 paste_html: Vê koda HTML'yê dikarî bi ser malperra xwe ve kopî bikî
1670 export_button: Derxîne
1672 title: Pirgirêkek rabigihîne / Nexşeyê sererast bike
1674 title: Çawa dikarim alî we bikim?
1676 title: Tevlî civatê bibe
1677 explanation_html: Heke te di daneyên nexşeya me de pirsgirêkek ferq kiribe,
1678 wekî mînak kolanek an jî adrêsa te kêm be, riya herî baş a dewamkirinê
1679 beşdarî civata me ya OpenStreetMapê bibe û tu bixwe rast bike an jî îlawe
1682 instructions_html: Tenê bitikîne ser îkona <a class='icon note'></a> an
1683 jî ji ser ekrana xerîteyê bitikîne ser eynî îkonê. Wê ev, ji nexşeyê re
1684 nîşankerek deyne ku tu dikarî bi kaşkirinê cihê vê nîşankerê biguherînî.
1685 Peyama xwe binivîse, piştre bitikîne ser qeyd bike'yê, wê nexşesazên din
1688 title: Meseleyên din
1689 explanation_html: |-
1690 Eger derbarê emilandina daneyan an jî derbarê naverokan de fikarên te hebin ji bo ku zêdetir agahiyên zagonî werbigrî xêra xwe binêre <a href='/copyright'>rûpela me ya mafê daneriyê</a> an jî bi <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>
1691 koma xebatê yê OSMFê</a> a eleqedar re bikeve îrtîbatê.
1693 title: Wergirtina alîkariyê
1694 introduction: OpenStreetMap ji bo hînbûna projeyê, pirskirin û cewabdana pirsan,
1695 û ji bo nîqaşên ku bi hevkarî têne kirin û ji bo belgekirina mijarên nexşeyê
1696 xwediyê çend çavkaniyan e.
1699 title: Bi xêr hatî OpenStreetMapê
1700 description: Bi vê rêbernameya kurt ê ku tê de esasên OpenStreetMapê heye
1703 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1704 title: Rêbera ji bo kesên ku nû dest pê kirine
1705 description: Civata me, ji bo kesên ku nû dest pê kirine rêbertî dike.
1707 url: https://help.openstreetmap.org/
1708 title: Foruma Alîkariyê
1709 description: Pirsek bipirsin an binêrin cewabên li ser malpera OpenStreetMapê
1712 title: Lîsteya E-nameyan
1713 description: Di lîsteyên e-nameyan yên deverî an jî herêmî yên cur bi cur
1714 de hûn dikarin pirsan bipirsin an jî mijarên balkêş nîqaş bikin.
1717 description: Pirs û gotûbêjên ji bo kesên ku înterfeysên bi şêweya panoya
1718 daxuyaniyê tercîh dikin.
1721 description: Sohbeta înteraktîv yê bi gelek zimanan û di gelek mijaran de.
1724 description: Alikariya ji bo şirket û komeleyên ku derbasî nexşe û xizmetên
1725 din yên bi bingeha OpenStreetMapê dibin.
1727 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1728 title: Ji bo rêxistinan
1729 description: Tevî sazî an komeleyekê planên te yên ji bo OpenStreetMapê hene?
1730 Tiştê ku ji te re lazim e di Rûpela Xêrhatinê de peyda bike.
1732 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1733 title: Wîkiya OpenStreetMapê
1734 description: Ji bo belgeyên OpenStreetMapyê yên bi berfirehî binêrin wîkiyê.
1736 search_results: Encamên lêgerînê
1740 get_directions: Tarîfa riyê bistîne
1741 get_directions_title: Di navbera du nuqteyan de rê nîşanî min bide
1744 where_am_i: Ev li ku ye?
1745 where_am_i_title: Bi motora lêgerînê wê cihê ku tu lê yî tesbît bike
1747 reverse_directions_text: Aliyê ters
1752 main_road: Rêya sereke
1754 primary: Rêya bi dereceya yekem
1755 secondary: Rêya bi dereceya duyem
1756 unclassified: Rêya nesinifandî
1757 track: Rêya ji xweliyê
1758 bridleway: Rêyên siwaran
1759 cycleway: Rêya bisiklêtê
1760 cycleway_national: Rêya bisiklêtê ya neteweyî
1761 cycleway_regional: Rêya bisiklêtê ya herêmî
1762 cycleway_local: Rêya bisiklêtê ya mehelî
1763 footway: Rêya peyayan
1767 - Rêya trênê yê bi xeta teng
1774 - rêya balafirgehê yê çûnûhatinê
1776 - Aprona balafirgehê
1783 resident: Cihê îkametê
1787 retail: Saheya Perakendeyê (Maxazayan)
1788 industrial: Cihê endustriyê
1789 commercial: Herêma bazirganiyê
1790 heathland: Erdê qeraç
1795 brownfield: Erdê vala
1797 allotments: Bax û bostan
1799 centre: Navenda sporê
1800 reserve: Herêma muhefezekirî ya tebîetê
1801 military: Qada eskerî
1805 building: Avahiya girîng
1806 station: Stasyona trênê
1810 tunnel: Xeta qutqutî = tûnel
1811 bridge: Xeta reş = pir
1812 private: Têketina taybet
1813 destination: Cihê gihiştinê
1814 construction: Rêyên di merheleya çêkirinê de ne
1815 bicycle_shop: Bisiklêtfiroş
1816 bicycle_parking: Parka bisiklêtê
1823 Bi <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1827 subheading: Sernivîsa binî
1828 unordered: Lîsta nerêzkirî
1829 ordered: Lîsta rêzkirî
1831 second: Hêmana duyem
1835 alt: Nivîsa alternatîv
1838 title: Tu bi xêr hatî!
1839 introduction_html: Tu bi xêr hatî OpenStreetMapê, nexşeya dinyayê yê azad û
1840 yê ku bi rehetî dikare were sererastkirin. Niha te xwe qeyd kiriye û tu dikarî
1841 dest bi nexşekirinê bikî. Va ye li vir rêbernameyek bilez yê tiştên muhîm
1842 heye ku divê tu van bizanibî.
1844 title: Çi hene li ser nexşeyê
1845 on_html: OpenStreetMap cihekî ye ji bo nexşekirina tiştên <em>heqîqî û rojane</em>
1846 - tê de bi milyonan avahî, rê û dêtayên derbarê deveran de heye. Her taybetmendiyê
1847 cîhana rastîn ê ku bala te bikişîne dikarî nexşe bikî.
1848 off_html: Çi tê de <em>nabe</em>? Daneyên serhişkane yên wek nirxandin, xisûsiyetên
1849 dîrokî an jî ferazî û daneyên ji çavkaniyên ku mafên wan ên daneriyê parastî
1850 be hatibin. Eger destûrekî we yê xisûsî tine be, ji nexşeyên online an jî
1851 ji nexşeyên ser kaxizan kopî nekin.
1853 title: Termên esasî yên ji bo nexşekirinê
1854 paragraph_1_html: OpenStreetMap xwediyê argoya xwe (zimanê xwe yê taybet)
1855 ye. Vaye li vir çend peyvên ku wê bi kêrên we bên heye.
1856 editor_html: <strong>Sererastker</strong> (edîtor) bername an jî malperekî
1857 înternetê ye ku hûn wê dikarin ji bo sererastkirina nexşeyê bi kar bînin.
1858 node_html: <strong>Girêk</strong>, nuqteyekî di nexşeyê de ye, wekî restorantek
1860 way_html: <strong>Rê</strong>, xetek an jî deverek yê wekî cadeyek, golek
1862 tag_html: <strong>Etîket</strong>, parçeyekî daneyê yê derbarê girêkek an
1863 jî rêyek yê mîna navê restorantek an jî lîmîta lezê yê kolanek e.
1866 paragraph_1_html: "Her çiqas qaîdeyen fermî yên OpenStreetMapê hindik bin
1867 jî em ji hemû kesên tevkariya me dikin hêvî dikin ku bi civatê re bi hevkarî
1868 bixebitin û di têkiliyê de bin. Eger tu bifikirî ku xebatên xwe ne bi destê
1869 xwe bi rê ve bibî, xêra xwe ji jêr rêziknameyê bixwîne û bi ya rêziknameyê
1870 bike: <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Barkirin</a>
1871 û \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sererastkirinên
1874 title: Pirsekî te heye?
1875 paragraph_1_html: OpenStreetMap ji bo hînbûna projeyê, pirskirin û cewabdana
1876 pirsan, û ji bo nîqaşên ku bi hevkarî têne kirin û ji bo belgekirina mijarên
1877 nexşeyê xwediyê çend çavkaniyan e. <a href='%{help_url}'>Ji vir alîkariyê
1878 werbigire</a>. Bi sazî an komeleyeke dixwazî planan çêkî ji bo OpenStreetMapê?
1879 <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Rûpela Xêrhatinê kontrol bike</a>.
1880 start_mapping: Dest bi çêkirina nexşeyan bike
1882 title: Ji bo sererastkirinê wextê te tine? Wê gavê notek lê zêde bike!
1883 paragraph_1_html: Eger tu bixwazibî tenê tiştek biçûk rast bikî û wextê te
1884 ji bo qeydbûnê û ji bo ku hînbibî mirov wê çawa sererast bike tine be, tenê
1885 notek binivîsî bes e.
1886 paragraph_2_html: 'Tenê here <a href=''%{map_url}''>nexşeyê</a> û bitikîne
1887 ser sembola notê: <span class=''icon note''></span>. Wê ev, li nexşeyê nîşankerek
1888 zêde bike, ê ku tu bikaribî bi kaşkirinê cihê wî biguherînî. Peyamê xwe
1889 binivîse, dû re li qeydkirin''ê bitikîne. Nexşesazên din wê lê bikolin.'
1892 private: Xisûsî (tenê wekî nuqteyên anonîm û nerêzkirî tê belavkirin)
1893 public: Giştî (di lîsta şopandinê de û wekî anonîm, bi nuqteyên nerêzkirî têne
1895 trackable: Şopbar (tenê wek anonîm têne parvekirin û bi mohrên demê yên rêzkirî
1897 identifiable: Nasbar (di lîsteya şopandinê de û bi awayekî ku were naskirin,
1898 wek nuqteyên rêzkirî tevî mohrên demê têne nîşandan)
1900 upload_trace: Şopa GPSê bar bike
1901 visibility_help: Ev tê çi wateyê?
1902 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1904 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1906 upload_trace: Şopê GPSê bar bike
1907 trace_uploaded: Dosyeya te ya GPXê hate barkirin û ji bo ku li databasê were
1908 zêdekirin li bendê ye. Ev kar pirrî caran di nîv saetê de temam dibe û gava
1909 ku temam be wê ji te re e-peyamek were şandin.
1910 upload_failed: Bibore, barkirina GPXê têk çû. Admîneke hate haydarkirin ji ber
1911 xetayê. Ji kerama xwe cardin biceribîne
1913 one: '%{count} şopê te yê ku li hêviya barkirinê disekine heye. Ji bo ku ji
1914 bikarhênerên din re nebî asteng, xêra xwe hêj ku te zêdetir şopan bar nekir,
1915 li bendê bimîne ku yên berî van temam bibin.'
1916 other: '%{count} şopên te yên ku li hêviya barkirinê disekinin hene. Ji bo
1917 ku ji bikarhênerên din re nebî asteng, xêra xwe hêj ku te zêdetir şopan
1918 bar nekir, li bendê bimînin ku yên berî van temam bibin.'
1920 title: Şopa %{name} tê guherandin
1921 heading: Şopa %{name} tê guherandin
1922 visibility_help: Ev tê çi maneyê?
1924 updated: Şop hate nûkirin
1928 title: Şopa %{name} tê dîtin
1929 heading: Şopa %{name} tê nîşandan
1930 pending: LI BENDÊ YE
1931 filename: 'Navê dosyeyê:'
1933 uploaded: Hate barkirinː
1934 points: Hejmara nuqteyanː
1935 start_coordinates: Koordînata destpêkêː
1939 description: 'Danasîn:'
1942 edit_trace: Vê şopê biguherîne
1943 delete_trace: Vê şopê jê bibe
1944 trace_not_found: Şop nehate dîtin!
1945 visibility: Kî dikare bibîneː
1946 confirm_delete: Vê şopê dixwazî jê bibî?
1948 showing_page: Rûpel %{page}
1949 older: Şopên kevintir
1952 pending: LI BENDÊ YE
1955 other: '%{count} nuqte'
1957 trace_details: Dêtayên Şopê Bibîne
1958 view_map: Nexşeyê bibîne
1960 edit_map: Nexşeyê biguherîne
1962 identifiable: DIKARE WERE NASKIRIN
1964 trackable: DIKARE WERE ŞOPANDIN
1969 public_traces: Şopên GPSê yên giştî (ji her kesê re vekirî)
1970 my_traces: Şopên min ên GPSê
1971 public_traces_from: Şopên GPSê yên giştî yên ji %{user}
1972 description: Çavê xwe li nûkirinên şopên GPSê yên dawîn bigerîne
1973 tagged_with: ' bi %{tags} hate etîketkirin'
1974 empty_html: Li vir hêj tişt tine ye. <a href='%{upload_link}'>Şopek nû bar bike</a>
1975 an jî ji ser <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>rûpela
1976 wîkiyê</a> derbarê şopên GPSê de zêdetir tiştan hîn bibe.
1977 upload_trace: Şopek GPSê bar bike
1978 see_all_traces: Hemû şopan bibîne
1979 see_my_traces: Şopên min bibîne
1981 scheduled_for_deletion: Şop ji bo jêbirinê hate plankirin
1983 made_public: Şop, ji her kesê re vekirî ye
1985 message: Sîstema şandinê yê dosyeyên GPXê vêga neberdest e
1987 heading: Xizmeta depokirinê ya dosyeyên GPXê offline ye
1988 message: Sîstema barkirin û depokirina dosyeyên GPXê niha neberdest e
1990 title: Şopên GPSê yê OpenStreetMapê
1992 description_with_count:
1993 one: Dosyeya GPXê yê bi %{count} nuqteyê ya ji %{user}
1994 other: Dosyeya GPXê yê bi %{count} nuqteyan ya ji %{user}
1995 description_without_count: Dosyeya GPXê yê ji %{user}
1997 permission_denied: Destûra te tine ji bo gihîna vê kiryarê
1999 cookies_needed: Tê xuyan ku te kûkiyan girtiye - xêra xwe berî ku tu dewam bikî,
2000 kûkiyan di geroka xwe de aktîv bike.
2002 not_an_admin: Ji bo ku tu vê kiryarê bikî divê tu bibî rêvebirek.
2004 blocked_zero_hour: Li ser malpera OpenStreetMapê ji te re peyamek acîl heye.
2005 Berî ku tu guherandinên xwe qeyd bikî divê tu wê peyamê bixwînî.
2006 blocked: Gihîna te ya APIyê hatiye astengkirin. Xêra xwe ji bo ku tu zêdetir
2007 agahiyan werbigrî têkeve înterfeysa webê.
2008 need_to_see_terms: Gihîna te ya APIyê ji bo demekê kurt hatiye astengkirin.
2009 Xêra xwe ji bo ku Şertên Beşdaran bibînî têkeve înterfeysa webê. Hewce nake
2010 ku tu van qebûl bikî, lê divê tu van bibînî.
2013 title: Ji bo gihîna hesabê xwe selahiyetê bide
2014 request_access_html: Sepana %{app_name} dixwaze bigihîje hesabê te, %{user}.
2015 Xêra xwe kontrol bike ku tu dixwazî ev sepan bigihîje van taybetmendiyên li
2016 jêr. Çiqas bixwazibî an jî tenê çend heb ji wan dikarî bibijêrî.
2017 allow_to: 'Ji bo van tiştên li jêr, destûrê bide sepana telebkar:'
2018 allow_read_prefs: xwendina hevyazên te yên bikarheneriyê.
2019 allow_write_prefs: guherandina hevyazên te yên bikarheneriyê.
2020 allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, şiroveyan û hevaltîyan.
2021 allow_write_api: guherandina nexşeyê.
2022 allow_read_gpx: xwendina şopên te yên GPSê ên xisûsî.
2023 allow_write_gpx: barkirina şopên GPSê.
2024 allow_write_notes: guherandina notan.
2025 grant_access: Destûra gihîştinê bide
2027 title: Ji bo gihînê destûr hate dayîn
2028 allowed_html: Tu destûr dayî sepana %{app_name} ji bo ku bigîhîje hesabê te.
2029 verification: Koda teyîdkirinê %{code} ye.
2031 title: Daxwaza selahiyetdarkirinê bi ser neket
2032 denied: Tu destûr nedayî sepana %{app_name} ji bo ku bigîhîje hesabê te.
2033 invalid: Nîşana destûrdariyê ne derbasdar e.
2035 flash: Te destûra ji bo %{application} betal kir
2037 missing: Te destûrê neda ji bo ku ev sepan bigihije vê îmkanê.
2040 title: Sepanekî nû qeyd bike
2042 title: Sepanê xwe biguherîne
2044 title: Dêtayên OAuthê yê ji bo %{app_name}
2045 key: 'Mifteya mişteriyê:'
2046 secret: Mehremiyeta mişteriyanː
2047 url: URLya ji bo xwestina destûrêː
2048 access_url: URLya ji bo gihîna mifteyêː
2049 authorize_url: URLya ji bo destûrdanêː
2050 support_notice: Em piştgiriyê didin îmzeyên HMAC-SHA1 (tê pêşniyarkirin) û RSA-SHA1.
2051 edit: Dêtayan biguherîne
2052 delete: Telebkarê jê bibe
2053 confirm: Tu piştrast î?
2054 requests: Destûrên ku ji bikarhênerê têne xwestin ev inː
2055 allow_read_prefs: xwendina hevyazên wan yên bikarheneriyê.
2056 allow_write_prefs: guherandina hevyazên wan ên bikarheneriyê.
2057 allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, şiroveyan û hevaltîyan.
2058 allow_write_api: guherandina nexşeyê.
2059 allow_read_gpx: xwendina şopên wan yên GPSê ên xisûsî.
2060 allow_write_gpx: barkirina şopên GPSê.
2061 allow_write_notes: guherandina notan.
2063 title: Dêtayên min ên OAuthê
2064 my_tokens: Sepanên min ên destûrdayî
2065 list_tokens: 'Ev destûrên li jêr, ji sepana bi navê te re hate dayîn:'
2066 application: Navê sepanê
2067 issued_at: Wextê weşanê
2069 my_apps: Sepanên min ên telebkar
2070 no_apps_html: Gelo sepanek heye tu bixwazibî wê qeyd bikî û pê standarda %{oauth}
2071 biemilînî ji bo ku digel me bi kar bînî? Berî ku tu ji OAuthê vê xizmetê bixwazibî
2072 divê tu sepanê xwe yê webê bidî qeydkirin.
2074 registered_apps: Van sepanên telebkar bide qeydkirinː
2075 register_new: Sepanê xwe qeyd bike
2079 url: URLya sepana sereke
2080 callback_url: URLya paşve lêgerînê
2081 support_url: URLya piştgirîkirinê
2082 requests: Destûrên ku ji bikarhênerê têne xwestin ev inː
2083 allow_read_prefs: xwendina hevyazên te yên bikarheneriyê.
2084 allow_write_prefs: guherandina hevyazên te yên bikarheneriyê.
2085 allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, şiroveyan û hevaltîyan.
2086 allow_write_api: guherandina nexşeyê.
2087 allow_read_gpx: xwendina şopên te yên GPSê ên xisûsî.
2088 allow_write_gpx: barkirina şopên GPSê.
2089 allow_write_notes: guherandina notan.
2091 sorry: Li me bibore, me ev %{type} nedît.
2093 flash: Te agahiyan bi serkeftinî da qeydkirin.
2095 flash: Agahiyên mişteriyê bi serkeftinî hate nûkirin.
2097 flash: Sepana telebkar qeyda xwe ji holê rakir
2102 email or username: Adrêsa E-peyamê an jî Navê Bikarhêneriyêː
2104 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2105 remember: Min bi bîr bîne
2106 lost password link: Te şîfreya xwe winda kir?
2107 login_button: Têkeve
2108 register now: Vê gavê xwe qeyd bike
2109 with username: Gelo jixwe hesabekî te heye? Eger hebe, xêra xwe navê xwe yê
2110 bikarhêneriyê û şîfreya xwe binivîse û têkeveː
2111 with external: Wek alternatîv, ji bo têketinê yek ji van sepanan bi kar bîneː
2112 new to osm: Tu di OpenStreetMapê de nû yî?
2113 to make changes: Ji bo ku tu daneyên OpenStreetMapê biguherînî, divê hesabekî
2115 create account minute: Hesabek çêbike. Wê ev tenê deqeyek bigire.
2116 no account: Hesabekî te tine?
2117 account not active: Bibore, hesabê te hêj neaktîv e.<br />Xêra xwe ji bo aktîvkirina
2118 hesabê bitikîne ser lînka ku di e-peyama pejirandina hesabê de ji te re hatibû,
2119 an jî <a href="%{reconfirm}">e-peyamek pejirandinê yê nû bixwaze</a>.
2120 account is suspended: Bibore, hesabê te ji ber çalakiyên gumanbar hatiye rawestandin.<br
2121 />Eger bixwazibî vê mijare mijûl bibî, xêra xwe bi <a href="%{webmaster}">webmasterê</a>
2123 auth failure: Bibore, bi van dêtayan re tu têneketî.
2124 openid_logo_alt: Têketina bi OpenID'yê
2127 title: Bi OpenID'yê têkeve
2128 alt: Têketina bi URL'yek OpenID'yê
2130 title: Bi Google têkeve
2131 alt: Têketina bi OpenID ya Googlê
2133 title: Bi Facebookê têkeve
2134 alt: Bi hesabekî Facebookê têkeve
2136 title: Bi Windows Live'ê têkeve
2137 alt: Bi hesabê xwe yê Windows Liveê têkeve
2139 title: Bi GitHub'ê têkeve
2140 alt: Bi hesabekî GitHubê têbikeve
2142 title: Bi Wîkîpediyayê têkeve
2143 alt: Bi hesabekî Wîkîpediyayê têkeve
2145 title: Bi Yahooyê têkeve
2146 alt: Bi OpenID ya Yahooyê têbikeve
2148 title: Bi Wordpressê têkeve
2149 alt: Bi OpenID ya Wordpressê têbikeve
2151 title: Bi AOL'ê têkeve
2152 alt: Bi OpenID ya AOLê têkeve
2155 heading: Ji OpenStreetMapê derkeve
2156 logout_button: Derkeve
2158 title: Şîfreya wenda
2159 heading: Te şîfreya xwe ji bîr kir?
2160 email address: 'Navnîşana E-peyamê:'
2161 new password button: Şîfreyê nû bike
2162 help_text: E-peyama ku te pê xwe qeydkiribû binivîse, em ê ji te re lînkek bişînin
2163 tu yê bi wê lînkê bikaribî şîfreya xwe nû bikî.
2164 notice email on way: Bibore, te wê wenda kir :-( lê belê e-peyamekî nû di rê
2165 de ye. Lewma tu dikarî di nêz de wê nû bikî.
2166 notice email cannot find: Bibore, ev adrêsa e-peyamê nehate dîtin.
2168 title: Şîfreyê nû bike
2169 heading: Şîfreyê nû bike ji bo %{user}
2171 confirm password: 'Şîfreyê bipejirîne:'
2172 reset: Şîfreyê nû bike
2173 flash changed: Şîfreya te hate guhertin.
2174 flash token bad: Eger te vê sembolê nedîtibe, belkî jî divê tu URLyê kontrol
2177 title: Xwe Qeyd Bike
2178 no_auto_account_create: Mixabin, em vêga nikarin bi otomatîkî ji bo we hesabekî
2180 contact_webmaster_html: Ji bo hesabê ku tu dixwazî çêbikî xêra xwe bi <a href="%{webmaster}">webmasterê</a>
2181 re têkiliyê deyne - em ê hewl bidin ku daxwaza te di demekî kurt de çareser
2184 header: Belaş e û dikare were sererastkirin
2186 <p>OpenStreetMap, ne wek nexşeyên din e. Ev xerîte, bi temamî ji aliyê însanên mîna te ve tê çêkirin û rastkirin, daxistin û bikaranîn ji her kesê re belaş e.</p>
2187 <p>Ji bo ku dest bi beşdariyê bikî qeyd bibe. Ji bo pejirandina hesabê te, em ê ji te re e-peyamek bişînin.</p>
2188 license_agreement: Gava ku te hesabê xwe pejirand hewce ye tu <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">şertên
2189 beşdariyê</a> qebûl bikî.
2190 email address: 'Navnîşana e-peyamê:'
2191 confirm email address: Navnîşana e-peyamê nas bike
2192 not_displayed_publicly_html: Adrêsa te ji her kesê re nayê nîşandan, ji bo zêdetir
2193 agahiyan binêre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2194 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">siyaseta
2195 me ya veşarîtiyê</a>.
2196 display name: Navê ku tê xuyanː
2197 display name description: Navê te yê ku ji her kesê re tê xuyan. Tu paşê dikarî
2198 vê navê ji hevyazên xwe biguherînî.
2199 external auth: 'Teyîdkirina bi aliyên sêyem:'
2201 confirm password: 'Şîfreyê bipejirîne:'
2202 use external auth: Wek alternatîv, ji bo têketinê yekî ji van bi kar bîne
2203 auth no password: Eger tu bi aliyên sêyem teyîd bikî şîfre hewce nake, lê belê
2204 ji bo hinek amûrên din an jî ji bo serverê dibe ku dîsa jî şîfreyek hewce
2207 terms accepted: Em spasiya te dikin ji bo ku te şertên beşdariyê yê nû qebûl
2209 terms declined: Em xemgîn in ji ber ku te şertên beşdariyê yê nû qebûl nekir.
2210 Ji bo zêdetir agahiyan xêra xwe binêre <a href="%{url}">vê rûpela wîkiyê</a>.
2211 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2215 heading_ct: Şertên beşdariyê
2216 read and accept with tou: Ji kerema xwe peymana beşdariyê û mercên bikaranînê
2217 bixwîne û herdu qutîkan kontrol bike gava temam bû û dû re pêlî bişkoka dewamkirinê
2219 contributor_terms_explain: Ev peymana şertûmercan ji bo beşdariyên te yên heyî
2220 û ji bo yên dahatûyê hukm dike.
2221 read_ct: Min peymana mercên beşdariyê yê li jor xwend û qebûl kir
2222 tou_explain_html: Ev %{tou_link} bikaranîna malperê û jêrxana ku ji aliyê OSMF
2223 ve tê temînkirin bi rê ve dibe. Ji kerema xwe bitikîne ser lînkê, nivîsê bixwîne
2225 read_tou: Min Şertûmercên Bikaranînê xwend û qebûl kir
2226 consider_pd: Tevî evên li jorê, tu dikarî bibijêrî ku beşdariyên te wek Malê
2227 Giştî (malê ku ne aîdî şexsekî ye) were qebûlkirin.
2228 consider_pd_why: Ev çi ye?
2229 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2230 guidance_html: 'Li vir agahiyên alîkar yên ji bo tu van şertan fam bikî hene:
2231 <a href="%{summary}">kurteyek ku dikare were xwendin</a> û çend <a href="%{translations}">tercumeyên
2233 continue: Dewam bike
2234 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2236 you need to accept or decline: Ji bo ku dewam bikî, xêra xwe şertên beşdariyê
2237 bixwîne û piştre qebûl an jî red bike.
2238 legale_select: Welatê ku tu lê îqamet dikîː
2242 rest_of_world: Cihên din ên dinyayê
2244 title: Bikarhênerek wek vê tine
2245 heading: Bikarhênerek bi navê %{user} tine
2246 body: Bibore, bikarhênerek bi navê %{user} tine. Xêra xwe kontrol bike ka te
2247 rast nivîsandiye an na. Yan jî dibe ku lînkê te tikandiye nerast be.
2248 deleted: hate jêbirin
2250 my diary: Rojnivîska min
2251 new diary entry: nivîsa nû yê rojane
2252 my edits: Guhertinên min
2253 my traces: Şopên min
2255 my messages: Peyamên min
2256 my profile: Profîla min
2257 my settings: Hevyazên min
2258 my comments: Şîroveyên min
2259 oauth settings: mîhengên OAuthê
2260 blocks on me: Astengên ser min
2261 blocks by me: Astengên ku ez dakirime
2262 send message: Peyam bişîne
2266 notes: Notên nexşeyê
2267 remove as friend: Ji hevaltiyê derxe
2268 add as friend: Bibe heval
2269 mapper since: Destpêka nexşesaziyêː
2270 ct status: Şertên beşdariyêː
2271 ct undecided: Bêqerar
2272 ct declined: Redkirî
2273 latest edit: 'Guherandina axirkî (%{ago}):'
2274 email address: 'Navnîşana e-nameyê:'
2275 created from: Ji van hate çêkirinː
2277 spam score: Skora spamêː
2278 description: Danasîn
2279 user location: Cihê bikarhênerê
2280 if_set_location_html: Ji bo ku bikarhênerên nêzî xwe bibînî ji ser rûpela %{settings_link}
2281 cihê malê xwe bide diyarkirin.
2282 settings_link_text: eyaran
2283 my friends: Hevalên min
2284 no friends: Te hêj ji xwe re hevalek çênekiriye.
2285 km away: '%{count} km dûr e'
2286 m away: '%{count} m dûr e'
2287 nearby users: Bikarhênerên din ên nêz
2288 no nearby users: Li nêzî te bikarhênerekî din yê ku cihê xwe diyar kiribe tine
2291 administrator: Ev bikarhêner rêvebirek e
2292 moderator: Ev bikarhêner moderatorek e
2294 administrator: Heqê gihînê yê rêvebirê
2295 moderator: Heqê gihînê yê moderatorê
2297 administrator: Heqê gihînê yê rêvebirê betal bike
2298 moderator: Heqê gihînê yê moderatorê betal bike
2299 block_history: Astengiyên aktîv
2300 moderator_history: Astengiyên dayî
2302 create_block: Vê bikarhênere asteng bike
2303 activate_user: Vê bikarhênerê bide aktîvkirin
2304 deactivate_user: Vê bikarhênerê neçalak bike
2305 confirm_user: Vê bikarhênerê tesdîq bike
2306 hide_user: Vê bikarhênerê biveşêre
2307 unhide_user: Vi bikarhênerî nîşan bide
2308 delete_user: Vî/ê bikarhênerî/ê jê bibe
2309 confirm: Pesend bike
2310 friends_changesets: desteyên guhertinan yên hevalan
2311 friends_diaries: nivîsên rojane yên hevalan
2312 nearby_changesets: desteyên guhertinan yên bikarhênerên nêz
2313 nearby_diaries: nivîsên rojane yên bikarhênerên nêz
2314 report: Vî/Vê bikarhênerî/ê gilî bike
2316 your location: Cihê te
2317 nearby mapper: Nexşesazên nêz
2320 title: Hesabê biguherîne
2321 my settings: Hevyazên min
2322 current email address: 'Navnîşana e-nameyê yê niha:'
2323 new email address: 'Navnîşana e-nameyê yê nû:'
2324 email never displayed publicly: (ti carî nayê nîşandan)
2325 external auth: Teyîdkirina xaricîː
2327 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2328 link text: Ev çi ye?
2330 heading: Guherandina ji her kesê re vekirîː
2331 enabled: Çalak e. Ne anonîm e û dikare daneyan biguherîne.
2332 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2333 enabled link text: Ev çiye?
2334 disabled: Neçalak e û nikare daneyan biguherîne, hemû guherandinên berê anonîm
2336 disabled link text: Ez çima nikarim biguherînim?
2337 public editing note:
2338 heading: Guherandina ji her kesê re vekirî
2339 html: Guherandinên ku tu vêga dikî anonîm in û lewma bikarhênerên din nikarin
2340 ji te re peyaman bişînin an jî cihê ku tu lê yî bibînin. Ji bo ku guherandinên
2341 te werin xuyan ku te çêkiriye û însanên din ji ser malperê bikaribin bi
2342 te re têkiliyê deynin bitikîne ser bişkoka li jêr. <b>Ji wextê ku me derbasî
2343 0.6 API'yê bû heta niha tenê bikarhênerên ji her kesê re vekirî dikarin
2344 daneyên nexşeyê biguherînin</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hîn
2345 bibe ku çima wisa ye</a>). <ul><li>Navnîşana e-nameya te wê ji her kesê
2346 re vekirî nê kirin</li><li>Hûn nikarin ji vê kiryarê bizivirin û bikarhênerên
2347 nû bi otomatîkî ji her kesê re vekirî têne xuyan.</li></ul>
2349 heading: Şertên beşdariyêː
2350 agreed: Te Şertên Beşdariyê ya nû qebûl kir
2351 not yet agreed: Te hêj Şertên Beşdariyê ya nû qebûl nekiriye.
2352 review link text: Gava ku tu misaîd bî, ji bo ku Şertên Beşdariyê ya nû kontrol
2353 bikî û qebûl bikî xêra xwe vê lînkê taqîb bike.
2354 agreed_with_pd: Herwiha te beyan kir ku tu dixwazî guherandinên te wek Malê
2355 Giştî were qebûlkirin.
2356 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2357 link text: Ev çi ye?
2358 profile description: Danasîna profîlêː
2359 preferred languages: Zimanên ku têne tercîhkirinː
2360 preferred editor: Edîtora tercîhkirîː
2363 gravatar: Gravatarê bi kar bîne
2364 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2366 disabled: Gravatar hate neçalakkirin.
2367 enabled: Gravatarê te niha dikare were xuyan.
2368 new image: Wêneyek lê zêde bike
2369 keep image: Rismê ku lê ye bila bimîne
2370 delete image: Rismê ku lê ye rabike
2371 replace image: Rismê ku lê ye biguherîne
2372 image size hint: (wêneyên ku herî kêm ji 100x100 kareyan pêk werin, çêtir têne
2374 home location: Cihê malê teː
2375 no home location: Te cihê malê xwe diyar nekir.
2376 latitude: 'Hêlîpan:'
2377 longitude: 'Hêlîlar:'
2378 update home location on click: Gava ku tu bitikînî ser nexşeyê bila cihê malê
2379 te were rojanekirin?
2380 save changes button: Guherandinan qeyd bike
2381 make edits public button: Hemû guherandinên min bila ji her kesê re vekirî be
2382 return to profile: Vegere profîlê
2383 flash update success confirm needed: Agahiyên bikarhêner bi awayekî serkeftî
2384 hate nûkirin. Ji bo pejirandina navnîşana e-nameya xwe ya nû e-nameya xwe
2386 flash update success: Agahiya bikarhêner bi serkeftinî hate nûkirin.
2388 heading: E-nameya xwe kontrol bikeǃ
2389 introduction_1: Me ji te re e-nameyek pejirandinê şand.
2390 introduction_2: Bitikîne ser lînkê e-nameya xwe û hesabê xwe bipejirîne. Dû
2391 re tu yê bikaribî dest bi nexşekirinê bikî.
2392 press confirm button: Ji bo aktîvkirina hesabê xwe pêl li bişkoka pejirandinê
2395 success: Hesabê te hate tesdîqkirin, spas ji bo qeyda teǃ
2396 already active: Ev hesab jixwe pejirandî ye.
2397 unknown token: Koda pejirandinê ne muteber e an jî tine.
2398 reconfirm_html: Heke ji bo ku em koda pejirandinê ji te re dîsa bişînin îhtiyaciya
2399 te bi me hebe <a href="%{reconfirm}">bitikîne ser vir</a>.
2401 success: Me ji hesabê te yê %{email} re notekî teyîdê şand û gava ku te hesabê
2402 xwe pejirand tu yê bikaribî dest bi çêkirina nexşeyê bikî.<br /><br />Eger
2403 tu sîstemekî antî-spam bi kar bînî, ji ber ku em nikarin ji daxwazên pejirandinê
2404 re cewab bidin, xêra xwe jê piştrast be ku di navbera adrêsên ku têne qebûlkirin
2405 (whitelist) de %{sender} jî heye.
2406 failure: Bikarhêner %{name} nehate dîtin.
2408 heading: Guherandina navnîşana e-nameyê bipejirîne
2409 press confirm button: Ji bo pesendkirina navnîşana e-nameya xwe ya nû pêl li
2410 bişkoka li jêr bike.
2412 success: Guherandina navnîşana te ya e-nameyê hate pejirandin.
2413 failure: Bi vê hesabê navnîşanekî e-nameyê yê pejirandî jixwe heye.
2414 unknown_token: Koda pejirandinê ne muteber e an jî tine.
2416 flash success: Cihê malê bi awayekî serkeftî hate rojanekirin.
2418 flash success: Hemû guherandinên te niha ji her kesê re vekirî ye, û destûra
2419 te jî heye ji bo guherandinê.
2424 one: Rûpel %{page} (%{first_item} - bi tevahî %{items})
2425 other: Rûpel %{page} (%{first_item}-%{last_item} - bi tevahî %{items})
2426 summary_html: '%{name} ji aliyê %{ip_address} ve di %{date} de hate çêkirin'
2427 summary_no_ip_html: '%{name} di %{date} de hate çêkirin'
2428 confirm: Bikarhênerên bijartî bipejirîne
2429 hide: Bikarhênerên bijartî biveşêre
2430 empty: Bikarhênerek ku lê were nehate dîtin
2432 title: Hesab hatiye rawestandin
2433 heading: Hesab hatiye rawestandin
2434 webmaster: rêvebirê malperê
2435 body_html: "<p>\n Li me bibore, hesabê te ji ber aktîvîteyên gumanbar bi otomatîkî
2436 \n hatiye rawestandin.\n</p>\n<p>\n Wê ev qerar di demeke kurt de ji aliyê
2437 rêvebirek malperê ve \n kontrolkirin an jî\n eger bixwazibî vê gotûbêj
2438 bikî bi %{webmaster} re dikarî \n têkiliyê deynî.\n</p>"
2440 connection_failed: Girêdana bi peydakera teyîdkirina nasnameyê re bi ser neket
2441 invalid_credentials: Ji bo teyîdkirina nasnameyê agahî nerast in
2442 no_authorization_code: Koda destûrê tine
2443 unknown_signature_algorithm: Algorîtmaya îmzeyê ya nenas
2444 invalid_scope: Berfirehiya nemuteber
2446 heading: Nasnameya te hêj bi hesabekî OpenStreetMapê ve ne girêdayî ye.
2447 option_1: Eger tu di OpenStreetMapê de nû bî, xêra xwe bi vê formê li jêr, ji
2448 xwe re hesabekî nû çêbike.
2449 option_2: Heke jixwe hesabekî te hebe, tu dikarî navê xwe yê bikarhêneriyê û
2450 şîfreyê xwe binivîsî û têkevî, û piştre jî ji mîhengên bikarhênerê nasnameya
2451 (ID'ya) xwe bi hesabê xwe ve girê bidî.
2454 not_a_role: '`%{role}'' ne rolek muteber e.'
2455 already_has_role: Bikarhêner jixwe xwediyê rola %{role} ye.
2456 doesnt_have_role: Bikahêner ne xwediyê rola %{role} ye.
2457 not_revoke_admin_current_user: Rola rêvebiriyê ji vê bikarhênerê nikare were
2460 title: Rola ku hatiye dayîn tesdîq bike
2461 heading: Rola ku hatiye dayîn bipejirîne
2462 are_you_sure: Tu piştrast î ku tu dixwazî rola `%{role}' bidî bikarhêner `%{name}'?
2463 confirm: Pesend bike
2464 fail: Rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}' re nekarî were dayîn. Xêra xwe
2465 kontrol bike ku rol û bikarhêner muteber in an na.
2467 title: Rakirina rolê bipejirîne
2468 heading: Rakirina rolê tesdîq bike
2469 are_you_sure: Tu piştrast î ku tu dixwazî rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}'
2472 fail: Rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}' nikare were rakirin. Xêra xwe kontrol
2473 bike ka bikarhêner û rol muteber in an na.
2476 non_moderator_update: Ji bo ku astengiyek çêbikî an jî nû bikî, divê tu moderatorek
2478 non_moderator_revoke: Ji bo ku astengiyek rabikî divê tu moderatorek bibî.
2480 sorry: Bibore, astengiya bikarhêner yê bi ID'ya %{id} nehate dîtin.
2481 back: Vegere îndeksê
2483 title: Li ser %{name} astengî çêbike
2484 heading_html: Li ser %{name} astengî çêbike
2485 reason: Sedema ku %{name} çima hatiye astengkirin. Der barê rewşê de, çiqas
2486 bikaribî maqûl û aram be, dêtayan bide û ji bîr neke ku ev peyam dikare ji
2487 aliyê kesên din ve jî were dîtin. Bi bîr bîne ku hemû bikarhêner ji jargona
2488 civatê fam nakin, lewma xêra xwe gotinên ku yên nû dest pê kirine jî bikaribin
2489 fam bikin bi kar bîne.
2490 period: Ji niha û pê ve wê heta kengê API ji bikarhêner were astengkirin?
2491 tried_contacting: Min bi bikarhênerê re têkiliyê danî û min jê xwest ku bisekine.
2492 tried_waiting: Ji bo ku ji van têkiliyan re cewabê bide min jê re wextekî maqûl
2494 needs_view: Divê bikarhêner berî ku ev astengî rabe têbikeve
2495 back: Hemû astengiyan bibîne
2497 title: Astenga li ser %{name} biguherîne
2498 heading_html: Astenga li ser %{name} biguherîne
2499 reason: Sedema astengkirina %{name}. Der barê rewşê de, çiqas bikaribî maqûl
2500 û aram be, dêtayan bide. Bila di bîra te de be ku hemû bikarhêner ji jargona
2501 civatê fam nakin, lewma xêra xwe gotinên ku yên nû dest pê kirine jî bikaribin
2502 fam bikin bi kar bîne.
2503 period: Ji niha û pê ve wê heta kengê API ji bikarhêner were astengkirin?
2504 show: Vê astengiyê bibîne
2505 back: Hemû astengiyan bibîne
2506 needs_view: Gelo hewce dike bikarhêner berî ku ev astengî rabe têkeve?
2508 block_expired: Wextê astengiyê derbas bûye û nikare were guherandin.
2509 block_period: Wextê astengiyê, divê yek ji nirxên vê lîsteya ku dikare were
2512 try_contacting: Xêra xwe berî ku tu bikarhênerê asteng bikî, hewl bide ku pê
2513 re têkiliyê deynî û ji bo ku karibe cewabê bide jê re wextekî maqûl bide.
2514 try_waiting: Xêra xwe berî ku tu bikarhênerê asteng bikî ji bo ku karibe cewabê
2515 bide jê re wextekî maqûl bide.
2516 flash: Li ser bikarhêner %{name} astengiyek hate çêkirin.
2518 only_creator_can_edit: Tenê moderatorê ku vê astengiyê çêkiriye dikare vê astengiyê
2520 success: Astengî hate nûkirin.
2522 title: Astengiyên bikarhêner
2523 heading: Lîsteya astengiyên bikarhêneran
2524 empty: Hêj nehatiye astengkirin.
2526 title: Rakirina astengiyên li ser %{block_on}
2527 heading_html: Rakirina astengiya ku ji aliyê %{block_by} ve li ser %{block_on}
2529 time_future: Wê astengî di %{time} de xilas bibe.
2530 past: Ev astengî %{time} xilas bûye û niha nikare were rakirin.
2531 confirm: Tu bawer î ku tu dixwazî vî astengiyê rabikî?
2533 flash: Ev astengî hate betalkirin.
2535 time_future: Di %{time} de diqede.
2536 until_login: Heta ku bikarhêner têkeve aktîv e
2537 time_future_and_until_login: Di %{time} de û gava ku bikarhêner têket wê biqede.
2538 time_past: '%{time} qediya.'
2542 other: '%{count} saetan'
2545 other: '%{count} rojan'
2548 other: '%{count} heftiyan'
2551 other: '%{count} mehan'
2554 other: '%{count} salan'
2556 title: Astengiyên ser %{name}
2557 heading_html: Lîsteya astengiyên ser %{name}
2558 empty: '%{name} hêj nehatiye astengkirin.'
2560 title: Yên ku ji aliyê %{name} ve hatine astengkirin
2561 heading_html: Lîsteya astengiyên ku %{name} çêkiriye
2562 empty: '%{name} hêj qet asteng nekiriye.'
2564 title: '%{block_on} ji alî %{block_by} ve hate astengkirin'
2565 heading_html: '%{block_on} ji alî %{block_by} ve hate astengkirin'
2566 created: Hate çêkirin
2571 confirm: Tu piştrast î?
2572 reason: 'Sedema astengkirinê:'
2573 back: Hemû astengiyan bibîne
2574 revoker: Yê ku rakiriyeː
2575 needs_view: Divê bikarhêner berî ku ev astengî rabe têbikeve.
2577 not_revoked: (ne betalkirî)
2582 display_name: Bikarhênerê astengkirî
2584 reason: Sedema astengkirinê
2586 revoker_name: Yê ku betal kiriyeː
2587 showing_page: Rûpel %{page}
2592 title: Notên ku ji aliyê %{user} ve hatine şandin an jî şirovekirin
2593 heading: Notên %{user}
2594 subheading_html: Notên ku ji aliyê %{user} ve hatine şandin an jî şirovekirin
2597 description: Danasîn
2598 created_at: Wextê çêkirinê
2599 last_changed: Guherandinê dawîn
2606 link: Girêdan an jî HTML
2608 short_link: Lînka kurt
2611 custom_dimensions: Mezinahiyên taybet eyar bike
2613 scale: 'Pîvan (miqyas):'
2614 image_size: 'Wê rism tebeqeya standard nîşan bide li vir:'
2616 short_url: URLya kurt
2617 include_marker: Nîşanek deyne
2618 center_marker: Nîşanê bike merkeza nexşeyê
2619 paste_html: Ji bo ku di malperê de bi cih bikî HTMLê pê ve bike
2620 view_larger_map: Nexşeya Mestir Bibîne
2621 only_standard_layer: Tenê mezinahiya standard wek rismek dikare were derxistin
2623 report_problem: Pirsgirêkek rapor bike
2625 title: Sembolên nexşeyê
2626 tooltip: Sembolên nexşeyê
2627 tooltip_disabled: Sembolên nexşeyê ji bo vê tebeqeyê ne berdest e
2633 title: Cihê min nîşan bide
2635 one: Tu di nava 1 metreya vê nuqteyê de yî
2636 other: Tu di nava %{count} metreyên vê nuqteyê de yî
2638 one: Tu 1 gav di nava vê nuqteyê de yî
2639 other: Tu d nava %{count} gavên vê nuqteyê de yî
2642 cycle_map: Nexşeya bisiklête
2643 transport_map: Nexşeya transportê
2645 opnvkarte: ÖPNVKarte
2647 header: Tebeqeyên nexşeyê
2648 notes: Notên nexşeyê
2649 data: Daneyên nexşeyê
2650 gps: Şopên GPSê yên giştî
2651 overlays: Ji bo ku pirsgirêkan çareser bikî tebeqeyan bide aktîvkirin
2652 title: Tebeqeyên nexşeyê
2653 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Beşdarên OpenStreetMapê</a>
2654 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Bexşek bike</a>
2655 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Mercên malper û APIyê</a>
2656 thunderforest: Kiremît bi destûra <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2658 opnvkarte: Kiremît bi xêra <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2659 hotosm: Şêweya kiremîtan ji aliyê <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Tîma
2660 Mirovayî ya OpenStreetMapê</a> ve, hewandin ji aliyê <a href='%{osmfrance_url}'
2661 target='_blank'>OpenStreetMap Fransa</a> ve
2663 edit_tooltip: Nexşeyê sererast bike
2664 edit_disabled_tooltip: Ji bo sererastkirina nexşeyê nêzîk bike
2665 createnote_tooltip: Notek li nexşeyê îlawe bike
2666 createnote_disabled_tooltip: Ji bo ku notek li nexşeyê îlawe bikî nêzîk bike
2667 map_notes_zoom_in_tooltip: Ji bo ku notên nexşeyê bibînî nêzîk bike
2668 map_data_zoom_in_tooltip: Ji bo ku daneyên nexşeyê bibînî nêzîk bike
2669 queryfeature_tooltip: Taybetmendiyan nîşan bide
2670 queryfeature_disabled_tooltip: Ji bo ku taybetmendiyan bibînî nêzîk bike
2674 subscribe: Bibe abone
2675 unsubscribe: Ji abonetiyê derkeve
2676 hide_comment: biveşêre
2677 unhide_comment: neveşêre
2680 intro: Gelo te xetayek dît an jî tiştek kêm e? Ji bo ku ev pirsgirêk were
2681 çareserkirin nexşesazên jê agahdar bike. Nîşankerê bibe cihê rast û notekî
2682 ku pirsgirêkê îzah bike binivîse.
2683 advice: Notê te ji her kesê re vekirî ye û dibe ku ji bo nûkirina nexşeyê
2684 were bikaranîn, lewma agahiyên xwe yên şexsî an jî agahiyên ji nexşeyên
2685 ku bi mafê daneriyê tên parastin an jî agahiyên ji lîsteya naverokê nenivîse.
2686 add: Notê lê zêde bike
2688 anonymous_warning: Ji ber ku di vê notê de ji bikarhênerên anonîm şirove hene,
2689 divê bi awayekî serbixwe were teyîdkirin.
2691 resolve: Çareser bike
2692 reactivate: Jinûve bide aktîvkirin
2693 comment_and_resolve: Şirove û çareserî
2695 edit_help: Nexşeyê bide hereketkirin û li cihê ku tu dixwazî biguherînî nêzîk
2696 bike, piştre jî bitikîne ser vir.
2700 fossgis_osrm_bike: Bisiklêt (OSMR)
2701 fossgis_osrm_car: Erebe (OSRM)
2702 fossgis_osrm_foot: Ling (OSMR)
2703 graphhopper_bicycle: Bisiklêt (GraphHopper)
2704 graphhopper_car: Erebe (GraphHopper)
2705 graphhopper_foot: Peyade (GraphHopper)
2707 directions: Îstiqametên rotayê
2710 no_route: Di navbera van du cihan de rotayek nehate dîtin.
2711 no_place: Bibore - '%{place}' nehate dîtin.
2713 continue_without_exit: Bi %{name} dewam bike
2714 slight_right_without_exit: Ji ser %{name} hinek bi rastê ve
2715 offramp_right: Here pala li alî rastê
2716 offramp_right_with_exit: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit} derbikeve
2717 offramp_right_with_exit_name: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit} here
2719 offramp_right_with_exit_directions: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit}
2720 here ber bi %{directions} ve
2721 offramp_right_with_exit_name_directions: Li alî rastê di ser %{name} re ji
2722 EXİT'a %{exit} here ber bi %{directions} ve
2723 offramp_right_with_name: Ji rampayê li alî rastê ber bi %{name} ve biçe
2724 offramp_right_with_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê rastê ber bi %{directions}
2726 offramp_right_with_name_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê rastê ji ser %{name},
2727 ber bi %{directions} ve
2728 onramp_right_without_exit: Bizivire rastê ji rampeyê, ji ser %{name}
2729 onramp_right_with_directions: Bizivire rastê ji ser rampeyê, ber bi %{directions}
2731 onramp_right_with_name_directions: Bizivire rastê ji ser rampeyê ji ser %{name},
2732 ber bi %{directions} ve
2733 onramp_right_without_directions: Ji ser rampayê bi alî rastê ve bizivire
2734 onramp_right: Bizivire rastê ji ser rampeyê
2735 endofroad_right_without_exit: Di dawiya cadeyê de bizivire aliyê rastê ji
2737 merge_right_without_exit: Bigihîje yê din ji ser %{name}
2738 fork_right_without_exit: Li duriyanê bizivire aliyê rastê, ji ser %{name}
2739 turn_right_without_exit: Ji ser %{name} bi alî rastê ve bizivire
2740 sharp_right_without_exit: Ji ser %{name} bi alî rastê ve vîrajek tûj
2741 uturn_without_exit: Bi dirêjahiya %{name} wek U'yê vegere
2742 sharp_left_without_exit: Ji ser %{name} bi alî çepê ve vîrajek tûj bigre
2743 turn_left_without_exit: Ji ser %{name} bi alî çepê ve bizivire
2744 offramp_left: Here rampaya li çepê
2745 offramp_left_with_exit: Li alî çepê ji EXİT'a %{exit} derbikeve
2746 offramp_left_with_exit_name: Ji aliyê çepê here cihê derketinê %{exit}, ji
2748 offramp_left_with_exit_directions: Ji aliyê çepê here cihê derketinê %{exit},
2749 ber bi %{directions} ve
2750 offramp_left_with_exit_name_directions: Here cihê derketinê %{exit} ji aliyê
2751 çepê, ji ser %{name}, ber bi %{directions} ve
2752 offramp_left_with_name: Bikeve rampeyê ji aliyê çepê ji ser %{name}
2753 offramp_left_with_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê çepê, ber bi %{directions}
2755 offramp_left_with_name_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê çepê ji ser %{name},
2756 ber bi %{directions} ve
2757 onramp_left_without_exit: Bizivire aliyê çepê ji ser %{name}
2758 onramp_left_with_directions: Bizivire aliyê çepê ji ser rampeyê, ber bi %{directions}
2760 onramp_left_with_name_directions: Bizivire aliyê çepê ji ser %{name}, ber
2762 onramp_left_without_directions: Bizivire aliyê çepê ji ser rampeyê
2763 onramp_left: Bizivire aliyê çepê ji ser rampeyê
2764 endofroad_left_without_exit: Li dawiya cadeyê bizivire aliyê çepê ji ser %{name}
2765 merge_left_without_exit: Bigihîje yê çepê ji ser %{name}
2766 fork_left_without_exit: Li duriyanê bizivire aliyê çepê, ji ser %{name}
2767 slight_left_without_exit: Piçekî bi aliyê çepê ve ji ser %{name}
2768 via_point_without_exit: (ji ser nuqteyê)
2769 follow_without_exit: '%{name} bişopîne'
2770 roundabout_without_exit: Ji çerxeriyê ber bi %{name} ve biçe
2771 leave_roundabout_without_exit: Ji çarriyanê vebiqete - %{name}
2772 stay_roundabout_without_exit: Di çarriyanê de bimîne - %{name}
2773 start_without_exit: Ji %{name} dest pê bike
2774 destination_without_exit: Bigihîje cihê ku te dixwest biçî
2775 against_oneway_without_exit: Ji ser %{name} li tersê rêya yek-alî biçe
2776 end_oneway_without_exit: Dawiya rêya yek-alî yê %{name}
2777 roundabout_with_exit: Li çerxeriyê exit'a %{exit} bi kar bîne û ber bi %{name}
2779 roundabout_with_exit_ordinal: Li çerxeriyê cihê derketinê yê %{exit} bi kar
2781 exit_roundabout: Ji çerxeriyê derkeve ji ser %{name}
2783 courtesy: Îstîqamet bi xêra %{link}
2800 nothing_found: Taybetmendî nehatin dîtin
2801 error: 'Gava ku bi %{server}: %{error} re dihate girêdan çewtiyek derket'
2802 timeout: Dema girêdana %{server} bihurî
2804 directions_from: Tarîfa rêyê ji vir bide destpêkirin
2805 directions_to: Vê derê bike armanca xwe
2806 add_note: Li vir notek îlawe bike
2807 show_address: Adrêsê nîşan bide
2808 query_features: Taybetmendiyan nîşan bide
2809 centre_map: Vê der bike merkeza nexşeyê
2812 description: Danasîn
2813 heading: Redaksiyonê biguherîne
2814 title: Redaksiyonê biguherîne
2816 empty: Ji bo nîşandanê ti redaksiyon tine.
2817 heading: Lîsteya redaksiyonan
2818 title: Lîsteya redaksiyonan
2820 description: Danasîn
2821 heading: Ji bo redaksiyona nû agahiyan têkeve
2822 title: Redaksiyona nû tê çêkirin
2824 description: 'Danasîn:'
2825 heading: '"%{title}" redaksiyonê nîşan bide'
2826 title: Redaksiyonê nîşan bide
2828 edit: Vê redaksiyonê biguherîne
2829 destroy: Vê redaksiyonê rabike
2830 confirm: Tu piştrast î?
2832 flash: Redaksiyon hate çêkirin.
2834 flash: Guheandin hatin qeydkirin.
2836 not_empty: Redaksiyon ne vala ye. Xêra xwe berî ku tu redaksiyonê rabikî, hemû
2837 versiyonên wê ji nû ve sererast bike.
2838 flash: Redaksiyon hate rakirin.
2839 error: Gava ku ev redaksiyon dihate rakirin xetayek derket.
2841 leading_whitespace: cihên vala yê li pêş hene
2842 trailing_whitespace: li talîyê valahî heye
2843 invalid_characters: karakterên nederbasdar dihewîne
2844 url_characters: karakterên URLyê yên xisûsî (%{characters}) dihewîne