1 # Messages for Kurdish (Latin script) (kurdî (latînî))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
7 # Author: George Animal
16 friendly: '%e %B %Y saet %H:%M'
19 prompt: Dosyeyê bibijêre
27 create: Şîroveyekê lê zêde bike
37 create: Redaksiyonê çêke
38 update: Redaksiyonê qeyd bike
41 update: Guhartinan qeyd bike
43 create: Astengiyê çêke
44 update: Astengê nû bike
48 invalid_email_address: ne weke navnîşaneke e-peyamê ya derbasdar e
49 email_address_not_routable: nikare were alîkirin
51 acl: Lîsteya kontrola têketinan
52 changeset: Qeyda guhartinan
53 changeset_tag: Nîşana qeyda guhartinan
55 diary_comment: Şîroveya rojane
56 diary_entry: Nivîsa Rojane
62 node_tag: Nîşana Nuqteyê
64 old_node: Nuqteya Kevin
65 old_node_tag: Nîşana Nuqteya Kevin
66 old_relation: Eleqeya Kevin
67 old_relation_member: Endama Eleqeya Kevin
68 old_relation_tag: Nîşana Eleqeya Kevin
70 old_way_node: Girêdana Rêya Kevn
71 old_way_tag: Nîşana Rêya Kevn
73 relation_member: Endamê Eleqedar
74 relation_tag: Nîşana Eleqeyê
78 tracepoint: Nuqteya Taqîbkirinê
79 tracetag: Nîşana Şopandinê
81 user_preference: Tercîha bikarhêner
82 user_token: Sembola bikarhênerê
89 url: URLya Sepana Sereke (Hewce ye)
90 callback_url: Lînka paşve lêgerînê
91 support_url: Lînka piştgirîkirinê
92 allow_read_prefs: tercîhên wan ên bikarhêneriyê bixwîne
93 allow_write_prefs: tercîhên wan ên bikarhêneriyê biguherîne
94 allow_write_diary: rojnivîsk, şîroveyan çêke û ji xwe re hevalan hevalan çêke
95 allow_write_api: nexşeyê biguherîne
96 allow_read_gpx: şopên wan ên GPSê yên xisûsî bixwîne
97 allow_write_gpx: şopên GPSê bar bike
98 allow_write_notes: notan biguherîne
108 doorkeeper/application:
110 redirect_uri: URIyên Beralîkirinê
111 confidential: Aplîkasyoneke ewle ye?
125 gpx_file: Dosyeyek GPXê bar bike
126 visibility: Kî dikare bibîne
127 tagstring: Etîketên vê
137 category: Ji bo rapora xwe sedemekî bibijêre
138 details: Ji kerema xwe di derbarê pirsgirêkê de zêdetir zanyarî bide (hewce
141 auth_provider: Pêşkêşkera teyîdkirina nasnameyê
142 auth_uid: UIDa teyîdkirina nasnameyê
144 email_confirmation: Piştrastkirina e-nameyê
145 new_email: Navnîşana e-nameyê yê nû
147 display_name: Nav nîşan bide
148 description: Danasîna Profîlê
151 languages: Zimanên tercîhkirî
152 preferred_editor: Edîtora tercîhkirî
154 pass_crypt_confirmation: Şîfreyê Bipejirîne
156 doorkeeper/application:
157 confidential: Aplîkasyon wê li cihê ku tiştên veşarî yên mişteriyê lê bê parastin
158 were bikaranîn (sepanên mobîl yên xwecihî û sepanên yek-rûpelî ne ewledar
160 redirect_uri: Ji bo her URIyeke yek rêzekê bi kar bîne
162 tagstring: bi bêhnokê veqetandî
164 reason: Sedema ku bikarhêner çima hatiye astengkirin. Der barê rewşê de, çiqas
165 bikaribî maqûl û aram be, dêtayan bide û ji bîr neke ku ev peyam dikare
166 ji aliyê kesên din ve jî were dîtin. Bi bîr bîne ku hemû bikarhêner ji jargona
167 civatê fam nakin, lewma xêra xwe gotinên ku yên nû dest pê kirine jî bikaribin
168 fam bikin bi kar bîne.
169 needs_view: Gelo hewce dike bikarhêner berî ku ev astengî rabe têkeve?
171 email_confirmation: Adrêsa te ji her kesê re nayê nîşandan, ji bo zêdetir
172 agahiyan binêre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
173 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">siyaseta
174 me ya veşarîtiyê</a>.
175 new_email: (ti carî nayê nîşandan)
177 distance_in_words_ago:
179 one: teqrîben berî saetekê
180 other: teqrîben berî %{count} saetan
182 one: teqrîben berî mehekê
183 other: teqrîben berî %{count} mehan
185 one: teqrîben berî salekê
186 other: teqrîben berî %{count} salan
188 one: hema bêje berî salekê
189 other: hema bêja berî %{count} salan
190 half_a_minute: berî nîv deqeyê
192 one: kêmtirî saniyeyekê
193 other: kêmtirî berî %{count} saniyeyan
195 one: berî kêmtir deqeyekê
196 other: berî kêmtir ji %{count} deqeyan
198 one: berî zêdetirî salekê
199 other: berî zêdetirî %{count} salan
202 other: Berî %{count} saniyeyan
205 other: Berî %{count} deqeyan
208 other: berî %{count} rojan
211 other: beî %{count} mehan
214 other: berî %{count} salan
216 default: Standard (vêga %{name})
219 description: iD (sererastkirina ji ser geroka webê)
221 name: Ji Dûr Ve Îdarekirin
222 description: Ji dûr ve kontrol (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
229 windowslive: Windows Live
231 wikipedia: Wîkîpediya
235 opened_at_html: '%{when} hate çêkirin'
236 opened_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate çêkirin'
237 commented_at_html: '%{when} hate nûkirin'
238 commented_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate rojanekirin'
239 closed_at_html: '%{when} hate çareserkirin'
240 closed_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate çareserkirin'
241 reopened_at_html: '%{when} ji nû ve hate aktîvkirin'
242 reopened_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve jinûve hate aktîvkirin'
244 title: Notên OpenStreetMapê
245 description_area: Lîsteya notên herêma te yên ku hatine raporkirin, şirovekirin
246 an jî girtin [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
247 description_item: Ji bo nota %{id} xwedîkirina rss'ê
248 opened: notê nû (nêzîkê %{place})
249 commented: şiroveyê nû (nêzîkê %{place})
250 closed: notê girtî (nêzikê %{place})
251 reopened: nota jinûve aktîvkirî (nêzî %{place})
258 title: Hesabê Min Jê bibe
259 warning: Hişyarî! Ev proseya dawîn ya jêbirinê ye, û nayê zivirandin.
260 delete_account: Hesabê Jê bibe
261 delete_introduction: 'Bi bikaranîn bûtona li jêr tu dikarî hesabê xwe yê OpenStreetMapê
262 jê bibî. Ji kerema xwe bala xwe bide detayên jêrî:'
263 delete_profile: Agahiyên hesabê te, avatar, danasîn û cihê xaniyê jî tê de
265 delete_display_name: Navê te yê xuyakirinê wê were rakirin, û ev nav ji aliyê
266 hesabên din ve dikare were bikaranîn.
267 retain_caveats: 'Lê belê, ger hesabê xwe jê bibî jî hinek agahiyên di derheqê
268 te de wê hêjî li ser OpenStreetMapê bên parastin:'
269 retain_edits: Guherandinên te yên li ser danegeha nexşeyê, ger hebe, wê were
271 retain_traces: Şopên te yên hilbarkirî, ger hebin wê bên muhafezekirin.
272 retain_diary_entries: Nivîsên te yên rojnivîskan, ger hebin, wê bên muhafezekirin
273 lê belê wê neyên xuyan.
274 retain_notes: Notên te yên nexşeyê, ger hebin, wê bên muhafezekirin, lê wê
276 retain_changeset_discussions: Gotûbêjên te yên qeyda guhartinan, ger hebin,
277 wê bêne muhafezekirin.
278 retain_email: Adresa te ya epeyamê wê were muhafezekirin.
279 confirm_delete: Tu piştrast î?
283 title: Hesabê biguherîne
284 my settings: Hevyazên min
285 current email address: Navnîşana e-nameyê yê niha
286 external auth: Teyîdkirina xaricî
290 heading: Guherandina ji her kesê re vekirî
291 enabled: Çalak e. Ne anonîm e û dikare daneyan biguherîne.
292 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
293 enabled link text: Ev çiye?
294 disabled: Neçalak e û nikare daneyan biguherîne, hemû guherandinên berê anonîm
296 disabled link text: Ez çima nikarim biguherînim?
298 heading: Guherandina ji her kesê re vekirî
299 html: Guherandinên ku tu vêga dikî anonîm in û lewma bikarhênerên din nikarin
300 ji te re peyaman bişînin an jî cihê ku tu lê yî bibînin. Ji bo ku guherandinên
301 te werin xuyan ku te çêkiriye û însanên din ji ser malperê bikaribin bi
302 te re têkiliyê deynin bitikîne ser bişkoka li jêr. <b>Ji wextê ku me derbasî
303 0.6 API'yê bû heta niha tenê bikarhênerên ji her kesê re vekirî dikarin
304 daneyên nexşeyê biguherînin</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hîn
305 bibe ku çima wisa ye</a>). <ul><li>Navnîşana e-nameya te wê ji her kesê
306 re vekirî nê kirin</li><li>Hûn nikarin ji vê kiryarê bizivirin û bikarhênerên
307 nû bi otomatîkî ji her kesê re vekirî têne xuyan.</li></ul>
309 heading: Şertên beşdariyê
310 agreed: Te Şertên Beşdariyê ya nû qebûl kir
311 not yet agreed: Te hêj Şertên Beşdariyê ya nû qebûl nekiriye.
312 review link text: Gava ku tu misaîd bî, ji bo ku Şertên Beşdariyê ya nû kontrol
313 bikî û qebûl bikî xêra xwe vê lînkê taqîb bike.
314 agreed_with_pd: Herwiha te beyan kir ku tu dixwazî guherandinên te wek Malê
315 Giştî were qebûlkirin.
316 link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
318 save changes button: Guherandinan qeyd bike
319 make edits public button: Hemû guherandinên min bila ji her kesê re vekirî be
320 delete_account: Hesabê Jê bibe...
322 success_confirm_needed: Agahiyên bikarhêner bi awayekî serkeftî hate nûkirin.
323 Ji bo pejirandina navnîşana e-nameya xwe ya nû e-nameya xwe kontrol bike.
324 success: Agahiya bikarhêner bi serkeftinî hate nûkirin.
326 success: Hesab Hate Jêbirin.
328 created: Hate çêkirin
330 created_html: </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye çêkirin
331 closed_html: </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye girtin
332 created_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
334 deleted_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
336 edited_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
338 closed_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
341 in_changeset: Qeyda Guhartinan
343 no_comment: (bêşirove)
347 other: '%{count} pêwendî'
351 download_xml: XMLê daxe
352 view_history: Dîrokê Bibîne
353 view_details: Detayan Bibîne
356 title: Desteya guhertinanː %{id}
358 node: Nuqte (%{count})
359 node_paginated: Nuqte (%{x}-%{y} ji %{count} heban)
361 way_paginated: Rê (%{x}-%{y} ji %{count})
362 relation: Eleqe (%{count})
363 relation_paginated: Eleqe (%{x}-%{y} bi tevahî %{count})
364 comment: Şîrove (%{count})
365 hidden_commented_by_html: Şîroveya veşartî yê ji alî %{user} ve </abbr> <abbr
366 title='%{exact_time}'>%{when}
367 commented_by_html: Şîrove ji aliyê %{user} ve, </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
368 changesetxml: Desteya guhartinan a XML
369 osmchangexml: osmChange XML
371 title: Desteya guhartinan %{id}
372 title_comment: Desteya guhartinan %{id} - %{comment}
373 join_discussion: Ji bo ku beșdarî guftûgoyan bibî têkeve
375 still_open: Qeyda guhartinan hê jî vekirî ye - wê gotûbêj piştî ku qeyda guhartinan
378 title_html: 'Girêk: %{name}'
379 history_title_html: Dîroka Nuqteyêː %{name}
381 title_html: Rêː %{name}
382 history_title_html: Dîroka Riyêː %{name}
385 other: '%{count} nuqte'
387 one: parçeya riyê %{related_ways}
388 other: parçeya riyê %{related_ways}
390 title_html: Eleqeː %{name}
391 history_title_html: Dîroka Eleqeyêː %{name}
395 other: '%{count} endam'
397 entry_role_html: '%{type} %{name} bi rola %{role}'
403 entry_html: Eleqe %{relation_name}
404 entry_role_html: Eleqe %{relation_name} (wekî %{relation_role})
407 sorry: 'Bibore %{type} #%{id} nikarîbû were dîtin.'
412 changeset: qeyda guhartinan
415 title: Çewtiya Demborînê
416 sorry: Li me bibore, anîna daneyên %{type} ji bo anîna %{id}yek demekî zahf
422 changeset: qeyda guhartinan
425 redaction: Redaksiyon %{id}
426 message_html: Versiyona %{version} ya vê %{type} ji bo ku hatiye redaktekirin
427 em nikarin nîşanî we bidin. Ji bo detayan xêra xwe binêre %{redaction_link}.
433 feature_warning: '%{num_features} taybetmendî bar dibin, dibe ku ev taybetmendî
434 bikin ku geroka te nikaribe bişixule yan jî hêditir bibe. Tu pê bawerî ku
435 tu dixwazî vê daneyê bibînî?'
436 load_data: Daneyan Bar Bike
437 loading: Tê barkirin...
441 key: Ji bo nîşana %{key} rûpela terîfkirinê ya wîkî'yê
442 tag: Ji bo nîşana %{key}=%{value} rûpela terîfkirinê ya wîkî'yê
443 wikidata_link: Maddeya %{page} a li ser Wîkîdaneyê
444 wikipedia_link: Gotara %{page} ya li ser Wîkîpediyayê
445 wikimedia_commons_link: Hêmana %{page} li ser Wîkîmediya Commonsê
446 telephone_link: Li %{phone_number} bigere
447 colour_preview: Pêşdîtina rengê %{colour_value}
448 email_link: Epeyam bişîne %{email}
453 open_title: 'Nota ku nehatiye çarekirin #%{note_name}'
454 closed_title: 'Nota ku hatiye çarekirin #%{note_name}'
455 hidden_title: 'Notê veşartî #%{note_name}'
456 opened_by_html: Ji alî %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
458 opened_by_anonymous_html: Berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when} wek
460 commented_by_html: Şiroveya ji %{user} </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
461 commented_by_anonymous_html: Şîrove ji alî bikarhênerek anonîm ve </abbr> <abbr
462 title='%{exact_time}'>%{when}
463 closed_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
465 closed_by_anonymous_html: Ji aliyê bikarhênerek anonîm ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
467 reopened_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
468 ji nû ve hate aktîvkirin
469 reopened_by_anonymous_html: Ji aliyê bikarhênerek anonîm ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
470 ji nû ve hate aktîvkirin
471 hidden_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
473 report: vê nîşeyê gilî bike
475 title: Taybetmendiyan Nîşan Bide
476 introduction: Ji bo ku hûn taybetmendiyên din yên nêzîkî bibînin, bitikînin
478 nearby: Xisûsiyetên nêz
479 enclosing: Taybetmendiyên muhtewa
481 changeset_paging_nav:
482 showing_page: Rûpel %{page}
487 no_edits: (nehatiye guhartin)
488 view_changeset_details: Dêtayên qeyda guhartinan bibîne
496 title: Desteya guhartinan
497 title_user: Desteyên guhartinan yên ji alî %{user} ve
498 title_user_link_html: Desteyên guhartinan yên ji alî %{user_link} ve
499 title_friend: Desteyên guhartinan yên ji aliyê hevalên te ve
500 title_nearby: Desteyên guhartinan yên ji alî bikarhênerên nêz ve
501 empty: Desteyên guhartinan nehate dîtin.
502 empty_area: Li vê derê desteyên guhartinan tine ne.
503 empty_user: Desteyên guhartinan yên vê bikarhênerê tine.
504 no_more: Desteyên guhartinan zêdetir nehate dîtin.
505 no_more_area: Li vê derê desteyên guhartinan zêdetir tine.
506 no_more_user: Desteyên guhartinan yên vê bikarhênerê zêdetir tine.
507 load_more: Zêdetir bar bike
509 sorry: Bibore, bidestxistina lîsteya desteyên guhartinan ê ku te xwest demeke
513 comment: Şîroveya nû yê li ser qeyda guhartinan a %{changeset_id} yê ji alî
515 commented_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate rojanekirin'
517 comment: 'Şîroveya nû li ser desteya guhartinan ya #%{changeset_id} ji aliyê
520 title_all: Gotûbêja qeyda guhartinên OpenStreetMapê
521 title_particular: Gotûbêja qeyda guhartinan a %{changeset_id} yê OpenStreetMapê
523 sorry: Bibore, bidestxistina lîsteya şîroveyên desteya guhartinan ê ku te xwest
527 km away: '%{count} km dûr e'
528 m away: '%{count} m dûr e'
530 your location: Cihê te
531 nearby mapper: Nexşesazên nêz
534 title: Panela Kontrolê
535 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} û cihê mala xwe saz bike ji bo
536 dîtina bikarhênerên nêzî xwe.'
537 edit_your_profile: Profîla xwe biguherîne
538 my friends: Hevalên min
539 no friends: Te hêj ji xwe re hevalek çênekiriye.
540 nearby users: Bikarhênerên din ên nêz
541 no nearby users: Li nêzî te bikarhênerekî din yê ku cihê xwe diyar kiribe tine
543 friends_changesets: desteyên guhartinan yên hevalan
544 friends_diaries: nivîsên rojane yên hevalan
545 nearby_changesets: desteyên guhartinan yên bikarhênerên nêz
546 nearby_diaries: nivîsên rojane yên bikarhênerên nêz
549 title: Nivîsa nû yê rojane
552 use_map_link: Nexşeyê bi kar bîne
554 title: Rojnivîskên bikarhêneran
555 title_friends: Rojnivîskên hevalan
556 title_nearby: Rojnivîskên Bikarhênerên nêzîk
557 user_title: Rojnivîska %{user}
558 in_language_title: Nivîsên Rojane yên bi %{language}
559 new: Nivîsa nû yê rojane
560 new_title: Di rojnivîska min de nivîsekî nû binivîse
561 my_diary: Rojnivîska min
562 no_entries: Nivîsên rojane tine
563 recent_entries: Nivîsên rojane yên dawîn
564 older_entries: Nivîsên Kevintir
565 newer_entries: Nivîsên Nûtir
567 title: Nivîsa rojane sererast bike
568 marker_text: Cihê nivîsên rojane
570 title: Rojnivîska %{user} | %{title}
571 user_title: Nivîsên rojane yên %{user}
572 leave_a_comment: Şiroveyeke binivîse
573 login_to_leave_a_comment_html: Ji bo ku tu şîroveyek binivîsî %{login_link}
576 title: Nivîsekî wisa tine
577 heading: Nivîsekî bi vê nimreyê tineː %{id}
578 body: Li me bibore, li vir bi nimreya %{id} nivîsek yan jî şîroveyek tine. Xêra
579 xwe herfan rast binivîse, an jî belkî lînkê ku te tikandiye nerast be.
581 posted_by_html: Ji alî %{link_user} ve di %{created} de bi %{language_link}
583 updated_at_html: Cara dawiyê di %{updated} de hatiye nûkirin.
584 comment_link: Vê nivîsê şîrove bike
585 reply_link: Peyamekî bişînê nivîserê
588 one: '%{count} şîrove'
589 other: '%{count} şîrove'
590 edit_link: Vê nivîsê biguherîne
591 hide_link: Vê nivîsê veşêre
592 unhide_link: Veşartina vê nivîsê rake
594 report: Vê ketanê gilî bike
596 comment_from_html: Şîroveya %{link_user} a %{comment_created_at}
597 hide_link: Vê şîroveyê veşêre
598 unhide_link: Veşartina vê şîroveyê rake
600 report: Vê şîroveyê ragihîne
607 title: Nivîsên rojane yên %{user} a OpenStreetMapê
608 description: Nivîsên rojane ên %{user} yên nû a OpenStreetMapê
610 title: Nivîsên rojane yê OpenStreetMapê ên bi %{language_name}
611 description: Nivîsên rojane yên bikarhênerên OpenStreetMapê ên bi %{language_name}
613 title: Nivîsên rojane yên OpenStreetMapê
614 description: Nivîsên rojane yên bikarhênerên OpenStreetMapê
616 title: Şîroveyên Rojnivîskê ji aliyê %{user} ve hatiye kirin
617 heading: Şîroveyên Rojnivîskê yên %{user}
618 subheading_html: Şîroveyên Rojnivîskê ji aliyê %{user} ve hatiye tevlîkirin
619 no_comments: Ti şîroveyeke rojnivîskê nîne
623 newer_comments: Şîroveyên nûtir
624 older_comments: Şîroveyên kevintir
629 notice: Aplîkasyon hate qeydkirin.
631 internal_server_error:
632 title: Çewtiya sepanê
633 description: Servera OpenStreetMapê bi halekî nehêvîkirî re rû bi rû bû ku rê
634 li ber digire daxwaza te were bicîanîn (HTTP 500)
636 title: Dosye peyda nebû
639 heading: Bila %{user} li hevalên te were zêdekirin?
641 success: '%{name} niha hevalê te yeǃ'
642 failed: Bibore, %{name} li hevalên te nikarîbû were zêdekirin.
643 already_a_friend: Tu bi %{name} re jixwe heval î.
644 limit_exceeded: Te vê dawiyê bi gelek bikarhêneran re bû heval. Ji kerema xwe
645 berî ku hevalbûna bi zêdetir bikarhêneran re biceribînî, hinekî bêhna xwe
648 heading: Bila %{user} ji hevaltiyê were derxistin?
649 button: Ji hevaltiyê derxe
650 success: '%{name} ji hevalên te hate derxistin.'
651 not_a_friend: '%{name} ne hevalekî/eke te ye.'
655 latlon_html: Encamên ji <a href="https://openstreetmap.org/"></a>
656 osm_nominatim_html: Netîceyên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
658 osm_nominatim_reverse_html: Netîceyên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
660 search_osm_nominatim:
664 chair_lift: Teleferîk
665 drag_lift: Teleferîka Şemitînê
666 gondola: Teleferîkên Gondolê
667 magic_carpet: Kaşkera Asansorî
670 station: Stasyona Teleferîkê
671 t-bar: Teleferîka T-Bar'ê
674 aerodrome: Balafirrgeh
675 airstrip: Pîsta ji bo danînê
676 apron: Aprona balafirgehê
677 gate: Dergeha Balafirgehê
678 hangar: Garaja Teyareyan
679 helipad: Pîsta Helîkopterê
680 holding_position: Cihê sekinandinê ji bo balafiran
681 navigationaid: Alîkariya Navîgasyona Hewageriyê
682 parking_position: Pozîsyona Parkê
683 runway: Pîsta teyareyê
684 taxilane: Xeta taksiyê
685 taxiway: Rêya balafirgehê
686 terminal: Termînala Balafirgehê
687 windsock: Lûleya bayê
689 animal_boarding: Sitareya Heywanan
690 animal_shelter: Sitargeha Heywanan
691 arts_centre: Navenda Huneran
697 bicycle_parking: Parka bisiklêtê
698 bicycle_rental: Kirêkirina Bisiklêtê
699 bicycle_repair_station: Stastona Tamîrkirina Bisiklêtan
700 biergarten: Baxçeya Araqê
701 blood_bank: Banka Xwînê
702 boat_rental: Kirêkirina Şikevê
704 bureau_de_change: Ofîsa Diwîzê
705 bus_station: Stasyona otobêsê
707 car_rental: Kirêkirina Erebeyan
708 car_sharing: Parvekirina erebeyê
709 car_wash: Şûştina Erebeyê
711 charging_station: Stasyona Şarjê
712 childcare: Çavdêriya Zarokan
717 community_centre: Merkeza Civakî
718 conference_centre: Merkeza Konferansê
720 crematorium: Krematoryûm (sotingeh)
721 dentist: Doktorê Diranan
723 drinking_water: Ava Vexwarinê
724 driving_school: Mekteba Ajokeriyê
726 events_venue: Cihê Çalakiyan
728 ferry_terminal: Termînala Ferîbotê
729 fire_station: Îtfaiye
730 food_court: Cihê xwarinê
732 fuel: Stasyona Benzînê
734 grave_yard: Qebristan
735 grit_bin: Qutiya qûm an jî xwêyê
737 hunting_stand: Standa nêçîrê
739 internet_cafe: Înternet Kafe
740 kindergarten: Zarokxane
741 language_school: Dibistana zimanê
743 loading_dock: Cihê Barkirinê
744 love_hotel: Hotela Evînê
745 marketplace: Cihê Bazarê
746 mobile_money_agent: Acenteya Pereya Mobîl
748 money_transfer: Neqlkirina Pereyê
749 motorcycle_parking: Cihê Parkê yê Motorsiklêtan
750 music_school: Dibistana Muzîkê
751 nightclub: Klûba şevê
752 nursing_home: Aramxane
754 parking_entrance: Deriyê Ketinê yê Parkê
755 parking_space: Cihê parkê
756 payment_terminal: Termînala Peredanê
758 place_of_worship: Îbadetxane / Perestîşgeh
760 post_box: Qutiya Posteyê
761 post_office: Postexane
765 public_bookcase: Kitêbxaneya Giştî
766 public_building: Avahiya Dewletê
767 ranger_station: Stasyona Çavdêran
768 recycling: Nuqteya Cardin Bikaranînê
769 restaurant: Restorant
770 sanitary_dump_station: Stasyona Valakirina Avêtiyên Saxlemiyê
772 shelter: Sitare / Cihê Ewle
774 social_centre: Merkeza civakî
775 social_facility: Tesîsa civakî
777 swimming_pool: Hewza soberîkirinê
782 townhall: Bînahiya Şaredariyê
783 training: Tesîsa Perwerdeyê
785 vehicle_inspection: Kontrolkirina Wesayîtê
786 vending_machine: Makîneya Firotinê
787 veterinary: Muayenexaneya Veterînerê
788 village_hall: Odeya Gund
789 waste_basket: Sêlika sergoyê
790 waste_disposal: Sêlika avêtiyan
791 waste_dump_site: Qada Valakirina Avêtiyan
792 watering_place: Cihê Avdanê
793 water_point: Nuqteya Avê
797 aboriginal_lands: Erdên Aborcînî
798 administrative: Sînorê îdarî
799 census: Sînorê Jimartina Nifûsê
800 national_park: Parka Neteweyî
801 political: Sînorên Hilbijartinî
802 protected_area: Erdên Muhafezekirî
806 boardwalk: Rêya ji textê
807 suspension: Pira hilawîstî
808 swing: Pira hilawistî
820 college: Avahiya Zanîngehê
821 commercial: Avahiya Bazirganî
822 construction: Avahiya ku tê çêkirin
823 detached: Xaniyê Musteqîl
825 duplex: Xaniyê Dubleks
826 farm: Xaniyê Çiftlikê
827 farm_auxiliary: Xaniyê Çiftlikê yê Yedek
832 hospital: Avahiya Nexweşxaneyê
835 houseboat: Xaniyê Qayîkî
837 industrial: Avahiya Endustriyî
838 kindergarten: Avahiya Pêşdibistanê
839 manufacture: Avahiya Îmalatê
840 office: Avahiya Ofîsê
841 public: Avahiya Dewletê
842 residential: Avahiya Rûniştgehê
843 retail: Avahiya Perakendeyê
845 ruins: Avahiya Hilweşiyayî
846 school: Avahiya Dibistanê
847 semidetached_house: Xaniyê Nîv-musteqîl
848 service: Avahiya Xizmetê
851 static_caravan: Karavan
852 temple: Avahiya Peristgehê
853 terrace: Avahiya Terasê
854 train_station: Avahiya Stasyona Trênê
855 university: Avahiya Zanîngehê
859 scout: Bingeha Koma Rêçenasê
865 brewery: Febrîqayê Bîrayê
867 caterer: Xwarinpêşkêşker
868 confectionery: Şîrînayî
869 dressmaker: Terziyê Jinan
870 electrician: Ceyranvan
871 electronics_repair: Tamîrkerê Elektronîkan
875 hvac: Çêkerê klîmatîzasyonê
876 metal_construction: Çêkerê Metalê
878 photographer: Fotografkêş
881 sawmill: Farbîqeya Keresteyan
882 shoemaker: Soldir - Solfiroş
883 stonemason: Kevirtraş
885 window_construction: Îmalkera Paceyê
887 "yes": Dikana Hunerên Destan
889 access_point: Nuqteya Gihînê
890 ambulance_station: Stasyona Ambûlansê
891 assembly_point: Cihê Civînê
892 defibrillator: Defîbrîllator
893 fire_extinguisher: Agirkuj
894 fire_water_pond: Hewza Ava Agirî
895 landing_site: Cihê Daketinê yê ji bo Rewşa Acîl
896 life_ring: Xeleka Cenxelaskirinê
897 phone: Telefonê ji bo Rewşa Acîl
898 siren: Sîrema Rewşa Acîl
899 suction_point: Nuqteya Avkişandinê ya Rewşên Lezgîn
900 water_tank: Depoya avê yê ji bo rewşên acîl
902 abandoned: Riyên Metrûk
903 bridleway: Rêyên hespan
904 bus_guideway: Xeta Rêyên Otobêsan yên Rêberîkirî
905 bus_stop: Rawestgeha Otobêsê
906 construction: Rêya ku tê çêkirin
909 cycleway: Rêya Bisiklêtê
911 emergency_access_point: Nuqteya Gihandinê yê ji bo Rewşên Acîl
912 emergency_bay: Qada ji bo Rewşên Lezgîn
913 footway: Peyarê (rêya peyadeyan)
915 give_way: Sînyala "Rê Bide"yê
916 living_street: Kuçeya Heyatê
917 milestone: Nuqteya Werçerxê
919 motorway_junction: Terqarêya Otorêyê
920 motorway_link: Rêya Otorêyê
921 passing_place: Cihê derbasbûnê
923 pedestrian: Rêya peyayan
926 primary_link: Rêya Sereke
927 proposed: Rêya Pêşniyarkirî
928 raceway: Pîsta Pêşbaziyê
929 residential: Rêya Cihê Lêmanê
930 rest_area: Cihê Bêhnvedanê
932 secondary: Rêya di Dereceya Duyem de
933 secondary_link: Girêdana bi Rêya Dereceya Duyem re
934 service: Rêya servîsê
935 services: Tesîsên Bêhnvedanê
936 speed_camera: Kameraya Sur'etê
939 street_lamp: Lembeya Kuçeyê
940 tertiary: Rêya di Dereceya Sêyem de
941 tertiary_link: Rêya di Dereceya Sêyem de
942 track: Rêyên ji xweliyê
943 traffic_mirror: Eyneyê Trafîkê
944 traffic_signals: Sînyalên trafîkê
945 trailhead: Serê parkurê
947 trunk_link: Girêdana bi rêya serekî re
948 turning_circle: Çembera Zivirînê
949 turning_loop: Çerxa Zivirrînê
950 unclassified: Rêya Nesinifandî
953 aircraft: Balafira Tarîxî
954 archaeological_site: Cîhê arkeolojîk
955 bomb_crater: Kratera Bombeyê ya Tarîxî
956 battlefield: Meydana Herbê
957 boundary_stone: Kevira Hidûdê
958 building: Avahiya dîrokî
962 charcoal_pile: Komek Komira Tarîxî
964 city_gate: Dergehê bajarê
965 citywalls: Kelheya Bajarê
967 heritage: Cihê Bermayiyên Tarîxî
968 hollow_way: Rêya Xulole
972 milestone: Xala Werçerxê ya Tarîxî
974 mine_shaft: Bîra madenê
976 railway: Rêhesinê Tarîxî
977 roman_road: Rêya Romayê
979 rune_stone: Kevirên Rune
983 wayside_chapel: Çapela Rêrexî
984 wayside_cross: Wayside Cross (Xaçên li kinara rêyê)
985 wayside_shrine: Wayside Shrine (Tirbeyên li kinara rêyê)
986 wreck: Keştiya Binavbûyî
991 allotments: Bax û bostan
992 aquaculture: Kultura Avê
994 brownfield: Erdên Terkkirî
996 commercial: Cihê Xizmetên Ticarî
997 conservation: Qada Muhafezekirî
998 construction: Qada Înşaetê
1000 farmyard: Hewşa Çiftligê
1004 greenfield: Erdê Şûv
1005 industrial: Cihê endustriyê
1006 landfill: Cihê Veşartina Çopan
1008 military: Qada Eskerî
1010 orchard: Baxçeya Fêkiyan
1011 plant_nursery: Şitilgeha Giyayan
1014 recreation_ground: Meydana Bêhnvedanê
1015 religious: Erdê Dînî
1016 reservoir: Enbara Avê
1017 reservoir_watershed: Hewzeya Çemê
1018 residential: Cihê îkametê
1019 retail: Qada Perakendefiroşiyê
1020 village_green: Meydana Şînahiyan
1022 "yes": Emilandina erdê
1024 adult_gaming_centre: Merkeza Lîstikên Mezinan
1025 amusement_arcade: Salona Vîdeolîstikê
1026 bandstand: Standa Bandoyê
1027 beach_resort: Havîngeha li ber Plajê
1028 bird_hide: Cihê Çavdêrîkirina Çivîkan
1029 bleachers: Standên Bîneran
1030 bowling_alley: Pîsta Bowlîngê
1033 dog_park: Parka Kûçikan
1034 firepit: Cihê ji bo şewatê
1035 fishing: Cihê masîgirtinê
1036 fitness_centre: Navenda Fîtnissê
1037 fitness_station: Navenda Sporê
1039 golf_course: Cihê Golfê
1040 horse_riding: Ajotina Hespê
1041 ice_rink: Şemitandina li ser cemedê
1043 miniature_golf: Golfa Mînyatûr
1044 nature_reserve: Herêma Muhefezekirina Tebîetê
1045 outdoor_seating: Kursiyên Derveyî
1047 picnic_table: Maseya Pîknîkê
1049 playground: Lîstikgeha zarokan
1050 recreation_ground: Meydana Bêhnvedanê
1053 slipway: Rêya Şemitandina Qayîkan
1054 sports_centre: Navenda Sporê
1056 swimming_pool: Hewza soberîkirinê
1058 water_park: Parka avê
1062 advertising: Reklamkarî
1064 avalanche_protection: Muhafezeya Aşîtê
1065 beacon: Fanûsa deryayê
1067 beehive: Kewara mozan
1073 clearcut: Daristana bêdarkirî
1074 communications_tower: Birca Komunîkasyonê
1077 dolphin: Cihê lenger avêtinê
1079 embankment: Benda erdê
1080 flagpole: Stûna alayê
1084 lighthouse: Birca Deryayî
1085 manhole: Qepaxa Kanalîzasyonê
1088 mineshaft: Bîra madenê
1089 monitoring_station: Stasyona çavdêrîkirinê
1090 petroleum_well: Bîra petrolê
1092 pipeline: Xeta boriyê
1093 pumping_station: Stasyona Pumpeyê
1094 reservoir_covered: Xezneya Sergirtî
1096 snow_cannon: Topa Berfê
1097 snow_fence: Çeperê Berfê
1098 storage_tank: Tanka embarkirinê
1099 street_cabinet: Kabîneya Kolanê
1100 surveillance: Muşahede
1103 utility_pole: Stûna Kêrhatî
1104 wastewater_plant: Tesîsa parzinandinê yê avên qirêj
1106 water_tap: Kaniya Avê
1107 water_tower: Birca avî
1109 water_works: Tesîsa safîkirina avê
1112 "yes": Çêkirina însanan
1114 airfield: Balafirgeha Eskerî
1117 checkpoint: Nuqteya Kontrolê
1121 "yes": Derbasgeha Çiyayan
1123 atoll: Girikê mircanan
1124 bare_rock: Kevirê Sade
1128 cave_entrance: Deriyê şikeftê
1130 coastline: Xeta beravê
1132 dune: Girikê ji qûmê
1134 fjord: Fjord (delavê teng û dirêj)
1136 geyser: Gayzer (kaniyên germavê)
1152 ridge: Pişta çiyayê - berpal
1156 scree: Berikên hezazê
1158 shingle: Beravê zixirî
1163 tree_row: Rêza daran
1166 volcano: Çiyayê agirîn
1170 "yes": Taybetiya Tebîî
1172 accountant: Mihasebekar
1173 administrative: Rêveberî
1174 advertising_agency: Ajansa Reklamkariyê
1178 diplomatic: Ofîsa Dîplomatîk
1179 educational_institution: Enstîtuya perwerdehiyê
1180 employment_agency: Saziya Karê
1181 energy_supplier: Ofîsa Pêşkêşkerê Enerjiyê
1182 estate_agent: Emlaqfiroş
1183 financial: Ofîsa Fînansê
1184 government: Daîreya Dewletê
1185 insurance: Ofîsa Sîgortayê
1186 it: Ofîsa Teknolojiyên Enformasyonê
1188 logistics: Ofîsa Lojîstîkê
1189 newspaper: Ofîsa Rojnameyê
1190 ngo: Ofîsa Komeleyên Civata Sivîl
1192 religion: Ofîsa Karûbarên Dînî
1193 research: Ofîsa Lêkolînê
1194 tax_advisor: Şewirmendê Bacê
1195 telecommunication: Ofîsa telekomunîkasyonê
1196 travel_agent: Acenteya seyahetê
1199 allotments: Bax û bostan
1200 archipelago: Arşîpel
1202 city_block: Bloka bajarê
1211 isolated_dwelling: Xaniya îzolekirî
1213 municipality: Şaredarî
1214 neighbourhood: Mehel / herêm
1216 postcode: Koda posteyê
1217 quarter: Herêmek bajarê
1220 square: Meydana bajêr
1223 suburb: Tax / Banliyo
1228 abandoned: Rêya şemendeferê ya metrûk
1230 construction: Rêya şemendeferê ê ku tê çêkirin
1231 disused: Rêya şemendeferê ê ku nayê emilandin
1232 funicular: Xeta Fenîkulerê
1233 halt: Rawestgeha trênê
1234 junction: Çarriyanê şemendeferê
1235 level_crossing: Derbasgeha rêya hesinî
1236 light_rail: Xeta trênê yê sivik
1237 miniature: Rêya trênê a mînyatûr
1238 monorail: Xeta trênê a yekalî
1239 narrow_gauge: Rêhesina bi xeta teng
1240 platform: Perona xeta trênê
1241 preserved: Rêya trênê yê muhafezekirî
1242 proposed: Rêya trênê yê pêşniyarkirî
1244 spur: Rêya trênê yê talî
1245 station: Stasyona trênê
1246 stop: Rawestgeha trênê
1248 subway_entrance: Cihê têketinê ya metroyê
1249 switch: Meqesa rêhesinê
1251 tram_stop: Rawestgeha tramwayê
1252 turntable: Platforma Zivirok
1253 yard: Hewşa Rêhesinê
1255 agrarian: Dikana Amûrên Çandiniyê
1256 alcohol: Dikana Araqan
1257 antiques: Antîkafiroş
1258 appliance: Dikana Makîneyên Malê
1259 art: Dikanê tiştên hunerî
1260 baby_goods: Berhemên Pitikan
1261 bag: Dikana Çenteyan
1263 bathroom_furnishing: Ekîpmanên Serşokê
1264 beauty: Salona Bedewiyê
1265 bed: Berhemên Nivînê
1266 beverages: Dikana tiştên vexwarinê
1267 bicycle: Bisiklêtfiroş
1268 bookmaker: Girew / Miçilge
1269 books: Dikana Firotana Kitêban
1272 car: Firoşgehên erebeyan
1273 car_parts: Parçeyên erebeyan
1274 car_repair: Tamîrkera erebeyan
1275 carpet: Dikanê xaliyan
1276 charity: Dikana malên xêrkariyê
1277 cheese: Dikana Penîran
1278 chemist: Dermanfiroş
1280 clothes: Dikana cilan
1281 coffee: Firoşgeha Qehweyê
1282 computer: Dikana Kompûteran
1283 confectionery: Dikana Şîraniyan
1285 copyshop: Dikana kopîkirinê
1286 cosmetics: Dikana kozmetîkan
1287 craft: Dikana Malzemeyên Destkariyan
1288 curtain: Dikana Perdeyan
1289 dairy: Dikana Berhemên Şîrî
1291 department_store: Firoşgeha mezin
1292 discount: Dikana tiştûmiştên di erzaniyê de
1293 doityourself: Dikana Tu-Bixwe-Çêbike
1294 dry_cleaning: Paqijiya ziwa
1295 e-cigarette: Firoşgeha e-cixareyê
1296 electronics: Dikana elektronîkan
1297 erotic: Dikana Erotîkî
1298 estate_agent: Emlaqfiroş
1299 fabric: Dikana Qumaşan
1300 farm: Dikana mehsûlên çandiniyê
1301 fashion: Dikana Cil û Bergên Mode
1302 fishing: Dikana Malzemeyên Masîgiriyê
1303 florist: Kulîlkfiroş
1304 food: Dikana Xwarinê
1305 frame: Dikana Çarçoveyan
1306 funeral_directors: Rêvebirên merasima cenazeyê
1308 garden_centre: Navenda Tişt û miştên Baxçeyan
1310 general: Dikan / Mexeze
1311 gift: Dikana Tişt û miştên diyariyê
1312 greengrocer: Dikana Şînahiyan
1315 hardware: Xurdefiroş
1316 health_food: Dikana Xwarinên Tenduristiyê
1317 hearing_aids: Cîhazên Bihîstinê
1318 herbalist: Dikana Giyayên Şîfadar
1319 hifi: Dikana Cîhazên Hi-Fi
1320 houseware: Dikana eşyayên xaniyan
1321 ice_cream: Dikana Berfeşîrê
1322 interior_decoration: Dekorasyona hundirê malê
1323 jewelry: Gewherfiroş
1324 kiosk: Kîosk (Dikanên biçûk)
1325 kitchen: Dikana malzemeyên mitbaxê
1326 laundry: Cihê Cilşûştinê
1327 locksmith: Kilîdveker
1329 mall: Mexezeyên Mezin
1331 medical_supply: Dikana Malzemeyên Tibî
1332 mobile_phone: Dikana Telefonên Mobîl
1333 money_lender: Bideyndêr
1334 motorcycle: Dikana motorsîklêtan
1335 motorcycle_repair: Dikana Tamîrkirina Motorsîkletê
1336 music: Dikanên muzîkê
1337 musical_instrument: Enstrumanên Muzîkê
1338 newsagent: Bayiya Rojnameyan
1339 nutrition_supplements: Temamkerên Xwarinan
1340 optician: Berçavkvan
1341 organic: Dikana xwarinên organîk
1342 outdoor: Dikana ekîpmanê yê sporên servekirî
1343 paint: Dikana boyaxan
1344 pastry: Dikana Pasteyan
1345 pawnbroker: Rehîngir / selefxur
1346 perfumery: Parfûmfiroş
1347 pet: Dikana firotana heywanan
1348 pet_grooming: Xwedîkirina Heywanên Kedî
1349 photo: Dikana fotografê
1350 seafood: Berhemên behrê
1351 second_hand: Dikana destê diduyan
1352 sewing: Dikana Dirûnê
1354 sports: Dikana malzemeyên werzişê
1355 stationery: Qirtasiye
1356 storage_rental: Kirêkirina Depoyan
1357 supermarket: Supermarket
1359 tattoo: Dikana Deqçêkirinê
1361 ticket: Firoşgeha bilêtan
1362 tobacco: Dikana titûnê
1363 toys: Dikana pêlîstokan
1364 travel_agency: Acenteya seyahetê
1365 tyres: Dikana lastîkan
1367 variety_store: Dikana tiştên çeşîd bi çeşîd
1368 video: Dikana vîdeoyan
1369 video_games: Firoşgeha Lîstikên Vîdeoyî
1370 wholesale: Mexezeya Komfiroşiyê
1374 alpine_hut: Qulûbeya çiyayê
1375 apartment: Apartmana Tatîlê
1376 artwork: Berhemên hunerî
1377 attraction: Cihên balkêş
1378 bed_and_breakfast: Pansiyona tevî 'taştê û nivîn'
1379 cabin: Xanîka Turîstan
1380 camp_pitch: Qada Kampê
1381 camp_site: Cihê kampê
1382 caravan_site: Cihê karavanê
1383 chalet: Xaniya zozanê
1385 guest_house: Mêvanxane
1391 picnic_site: Cihê seyranê
1392 theme_park: Lûnapark
1393 viewpoint: Xala nêrîna menzereyê
1394 wilderness_hut: Kulubeya Destpênebûyî
1395 zoo: Baxçeyê heywanan
1397 building_passage: Korîdora avahiyê
1398 culvert: Kanala bin erdê
1401 artificial: Rêava sûnî
1402 boatyard: Tersaneya botan
1405 derelict_canal: Kanalê bêxwedî
1408 drain: Kanala drênajê
1410 lock_gate: Deriyê avê
1420 level2: Hidûda welatê
1421 level3: Sînora Herêmê
1422 level4: Sînora parêzgehê
1423 level5: Sînora herêmê
1424 level6: Hidûda navçeyê
1425 level7: Sînora Şaredariyê
1426 level8: Hidûda bajarê
1427 level9: Sînora gundê
1428 level10: Sînora taxê
1429 level11: Sînora Taxê
1431 cities: Bajarên mezin
1435 no_results: Ti encam nehatin dîtin
1436 more_results: Encamên zêdetir
1440 select_status: Rewşê Bibijêre
1441 select_type: Tîp Bibijêre
1442 select_last_updated_by: Rojanekirina Dawî Bibijêre
1443 reported_user: Bikarhênerê/a Raporkirî
1444 not_updated: Rojanekirin Nebû
1446 search_guidance: Pirsgirêkên Lêgerînê
1447 user_not_found: Bikarhêner tune ye
1448 issues_not_found: Pirsgirêkekî wiha nehat dîtin
1451 last_updated: Rojanekirina dawî
1452 last_updated_time_html: </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
1453 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ji %{user}
1454 link_to_reports: Raporan Bibîne
1457 other: '%{count} Raporan'
1458 reported_item: Hêmanê Raporkirî
1462 resolved: Çareserkirî ye
1464 new_report: Rapora we bi serkeftî hat tomarkirin
1465 successful_update: Rapora te bi serkeftî hat rojanekirin
1466 provide_details: Ji kerema xwe zanyariyên pêwist bi dest bixin
1468 title: '%{status} Pirsgirêk #%{issue_id}'
1472 other: '%{count} raporan'
1473 report_created_at: Pêşî di %{datetime} de hatiye raporkirin
1474 last_resolved_at: Herî dawî di %{datetime} de hat çareserkirin
1475 last_updated_at: Ji aliyê %{displayname} ve herî dawî di %{datetime} de hat
1477 resolve: Çareser bike
1480 reports_of_this_issue: Raporên vê pirsgirêkê
1481 read_reports: Raporan Bixwîne
1482 new_reports: Raporên Nû
1483 other_issues_against_this_user: Pirsgirêkên din ên têkilî vê/vî bikarhênerê/î
1484 no_other_issues: Pirsgirêkekî din a têkilî vê/vî bikarhênerê/î tune ye
1485 comments_on_this_issue: Şîroveyên vê pirsgirêkê
1487 resolved: Rewşa pirsgirêk wekî "Çareser Bike" hat eyarkirin
1489 ignored: Rewşa pirsgirêkê wekî "Guh Nede" hat eyarkirin
1491 reopened: Rewşa pirsgirêk wekî "Vekirî" hat eyarkirin
1493 comment_from_html: Şîrove ji %{user_link} li ser %{comment_created_at}
1494 reassign_param: Bila pirsgirêk ji nû ve bê tayînkirin?
1496 reported_by_html: Ji aliyê %{user} ve wekî %{category} hat raporkirin li ser
1500 diary_comment: '%{entry_title}, şîrove #%{comment_id}'
1501 note: 'Nîşe #%{note_id}'
1504 comment_created: Şîroveya te bi serkeftî hat avakirin
1505 issue_reassigned: Şîroveya te hate çêkirin û mijar hate cardin hate tayînkirin
1508 title_html: Rapor %{link}
1509 missing_params: Raporeke nû nehat çêkirin
1511 intro: 'Berî şandina rapora xwe ji moderatorên malperê, ji kerama xwe vê piştrast
1513 not_just_mistake: Em dizanin ku ev pirsgirêk ne tenê çewtî ye
1514 unable_to_fix: Pirsgirêkê tu bi xwe an jî bi alîkariya endamên civata xwe
1516 resolve_with_user: Te bi bikarhênera/ê têkilî re çareserkirinê ceriband
1519 spam_label: Ev ketana rojnivîsk spam e/dihewîne
1520 offensive_label: Ev ketana rojnivîsk berşeq/êrîşkar e
1521 threat_label: Ev ketana rojnivîsk gefekî dihewîne
1522 other_label: Yên din
1524 spam_label: Ev şîroveya rojnivîsk spam e/dihewîne
1525 offensive_label: Ev şîroveya rojnivîsk berşeq/êrîşkar e
1526 threat_label: Ev şîroveya rojnivîsk gefeke dihewîne
1527 other_label: Yên din
1529 spam_label: Ev profîla bikarhêner spam e/dihewîne
1530 offensive_label: Ev bikarhêner berşeq/êrîşkar e
1531 threat_label: Profîla vê/vî bikarhênerê/î gefeke dihewîne
1532 vandal_label: Ev bikarhêner vandal e
1533 other_label: Yên din
1535 spam_label: Ev nîşe spam e
1536 personal_label: Ev nîşe zanyariya takekesî dihewîne
1537 abusive_label: Ev nîşe ji bo armanca xerabiyê ye
1538 other_label: Yên din
1540 successful_report: Rapora we bi serkeftî hat tomarkirin
1541 provide_details: Ji kerema xwe zanyariyên pêwîst bi dest bixin
1544 alt_text: Logoya OpenStreetMapê
1545 home: Here Cihê Mala Xwe
1548 log_in_tooltip: Bi hesabê xwe yê heyî têkeve
1549 sign_up: Xwe Qeyd Bike
1550 start_mapping: Dest bi çêkirina nexşeyan bike
1551 sign_up_tooltip: Ji bo ku tu guherandinan bikî hesabek çêbike
1557 export_data: Daneyan derxîne derve
1558 gps_traces: Şopên GPSê
1559 gps_traces_tooltip: Şopên GPSê îdare bike
1560 user_diaries: Rojnivîskên bikarhênerê
1561 user_diaries_tooltip: Rojnivîskên bikarhênerê bibîne
1562 edit_with: Bi %{editor} sererast bike
1563 tag_line: Xerîteya Dinyayê a Wîkiya Azad
1564 intro_header: Tu bi xêr hatî OpenStreetMapêǃ
1565 intro_text: OpenStreetMap xerîteyekî dinyayê ye ku ji aliyê kesên wek te ve tê
1566 çêkirin û emilandina we belaş e û di bin lîsansa azad de ye.
1567 intro_2_create_account: Ji xwe re hesabekî çêbike
1568 hosting_partners_html: Xizmeta hewandinê tê piştgirîkirin ji aliyê %{ucl}, %{fastly},
1569 %{bytemark}, û %{partners} din ve.
1570 partners_ucl: University College London
1571 partners_fastly: Fastly
1572 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1573 partners_partners: şirîkên me
1574 tou: Mercên Bikaranînê
1575 osm_offline: Databasa OpenStreetMapê vê gavê offline e ji ber ku niha xebatên
1576 sererastkirinê tê kirin.
1577 osm_read_only: Databasa OpenStreetMapê vê gavê di moda tenê-xwendinê de ye ji
1578 ber ku niha xebatên sererastkirinê tê kirin.
1579 donate: Ji bo Fonda Pêşxistina Hişkalavê bi %{link} piştgiriyê bide OpenStreetMapê.
1582 copyright: Mafê daneriyê
1585 community_blogs: Blogên Civakê
1586 community_blogs_title: Blogên endamên civaka OpenStreetMapê
1588 foundation_title: Weqfa OpenStreetMapê
1590 title: Bi bexşa pereyê hûn dikarin piştgiriyê bidin OpenStreetMapê
1592 learn_more: Zêdetir Hîn Bibe
1595 diary_comment_notification:
1596 subject: '[OpenStreetMap] %{user} li ser nivîsek rojane şirove kir'
1597 hi: Silav %{to_user},
1598 header: '%{from_user} nivîsa rojane yê OpenStreetMapê a bi mijara %{subject}
1600 header_html: '%{from_user} nivîsa rojane yê OpenStreetMapê a bi mijara %{subject}
1602 footer: Herwiha ji ser rûpela %{readurl} jî dikarî şîroveyê bixwînî û ji ser
1603 %{commenturl} dikarî şîrove bikî an jî ji ser %{replyurl} peyamekî bişîne
1605 footer_html: Herwiha ji ser rûpela %{readurl} jî dikarî şiroveyê bixwînî û ji
1606 ser %{commenturl} dikarî şirove bikî an jî ji ser %{replyurl} peyamekî bişîne
1608 message_notification:
1609 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1610 hi: Merheba %{to_user},
1611 header: '%{from_user} ji te re bi rêya OpenStreetMapê peyamek bi mijara %{subject}
1613 header_html: '%{from_user} ji te re bi rêya OpenStreetMapê peyamek bi mijara
1615 footer: Tu dikarî peyamê li ser %{readurl} jî bixwînî û li ser %{replyurl} jî
1616 dikarî bersiv bidî ê go ji te re şand.
1617 footer_html: Tu dikarî peyamê li ser %{readurl} jî bixwînî û li ser %{replyurl}
1618 jî dikarî cewab bidî ê ku ji te re şand.
1619 friendship_notification:
1620 hi: Merheba %{to_user},
1621 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te wek heval lê zêde kir'
1622 had_added_you: Bikarhêner %{user} li ser OpenStreetMapê te wek heval lê zêde
1624 see_their_profile: Ji ser %{userurl} dikarî binêrî profîlê wan.
1625 see_their_profile_html: Ji ser %{userurl} dikarî binêrî profîlê wan.
1626 befriend_them: Herwiha ji ser %{befriendurl} wan dikarî wek heval lê zêde bikî.
1627 befriend_them_html: Herwiha ji ser %{befriendurl} wan dikarî wek heval lê zêde
1630 description_with_tags_html: 'Dosyeya te ya GPXê %{trace_name} tevî danasîna
1631 %{trace_description} û van etîketan wisa dixuye: %{tags}'
1632 description_with_no_tags_html: Wisa dixuye ku dosyeya te ya GPxê %{trace_name}
1633 tevî danasîna %{trace_description} ye û bêetîket e
1635 hi: Merheba %{to_user},
1636 failed_to_import: 'anîna dosyeyê bi ser neket. Çewtî ev e:'
1637 more_info_html: Agahiyên zêdetir ên derbarê çewtiyên împortkirinê û rêlibergirtina
1638 wê ji %{url} dikarî peyda bikî.
1639 subject: '[OpenStreetMap] Anîna GPXê bi ser neket'
1641 hi: Merheba %{to_user},
1642 loaded_successfully:
1643 one: ji nuqteyekê %{possible_points} yê muhtemel bi %{trace_points} bi awayekî
1644 serkefî hate barkirin.
1645 other: Ji nuqteyên %{possible_points} yê muhtemel bi %{trace_points} bi awayekî
1646 serkefî hate barkirin.
1647 subject: '[OpenStreetMap] Împortkirina GPXê bi ser ket'
1649 subject: '[OpenStreetMap] Bi xêr hatî OpenStreetMapê'
1651 created: Yekî (hêvî dikim ku ew tu bî) berî vêga li %{site_url} hesabekî nû
1653 confirm: 'Berî ku em tiştekî din bikin, divê em piştrast bikin ku ev daxwaz
1654 ji te hatiye, lewma xêra xwe ji bo teyîdkirina hesabê xwe bitikîne ser vê
1656 welcome: Piştî te hesabê xwe teyîd kir, em ê ji te re ji bo ku tu karibî dest
1657 pê bikî hinek agahiyên din jî bidin.
1659 subject: '[OpenStreetMap] E-peyama xwe tesdîq bike'
1661 hopefully_you: Yekî (em hêvî dikin ku ew tu bî) dixwaze adrêsa e-peyama te ya
1662 li %{server_url}, wek %{new_address} biguherîne.
1663 click_the_link: Eger, ev ê te be, xêra xwe ji bo tesdîqkirina guhertinê bitikîne
1666 subject: '[OpenStreetMap] Daxwaza nûkirina şîfreyê'
1668 hopefully_you: Yekî (dibe be ku tu bî) xwest ku şîfreya vê adrêsa e-peyamê ya
1669 hesaba openstreetmap.orgê were nûkirin.
1670 click_the_link: Eger ev tu bî, xêra xwe ji bo nûkirina şîfreyê bitikîne ser
1672 note_comment_notification:
1673 anonymous: Bikarhênerek anonîm
1676 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} li ser notekî te şiroveyek nivîsand'
1677 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} li ser notek ku tu pê eleqedar
1678 dibî şiroveyek nivîsand'
1679 your_note: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a nêzîkî %{place} şiroveyek
1681 your_note_html: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a nêzîkî %{place}
1683 commented_note: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a ku te şiroveyek
1684 berdabû şiroveyek nivîsand. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1685 commented_note_html: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a ku te şiroveyek
1686 berdabû şiroveyek nivîsand. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1688 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji notên te çareser kir'
1689 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} notek ku tu pê eleqedar dibî
1691 your_note: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place} çareser
1693 your_note_html: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place}
1695 commented_note: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû çareser
1696 kir. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1697 commented_note_html: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû
1698 çareser kir. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1700 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji notên te ji nû ve aktîv
1702 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} notek ku tu pê eleqedar dibî
1704 your_note: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place} ji
1705 nû ve da aktîvkirin.'
1706 your_note_html: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place}
1707 ji nû ve da aktîvkirin.'
1708 commented_note: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû jinûve
1709 da aktîvkirin. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1710 commented_note_html: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû
1711 jinûve da aktîvkirin. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1712 details: Dêtayên zêdetir yên derbarê notê de hûn dikarin ji %{url} bibînin.
1713 details_html: Dêtayên zêdetir yên derbarê notê de hûn dikarin ji %{url} bibînin.
1714 changeset_comment_notification:
1715 hi: Merheba %{to_user},
1718 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji desteyên te yên guherandinê
1720 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} desteyekî guherandinê ê ku tu
1721 pê eleqedar dibî şirove kir'
1722 your_changeset: '%{commenter} li ser desteyekî te yê guherandinê şîroveyekê
1723 berda di %{time} de'
1724 your_changeset_html: '%{commenter} li ser desteyekî te yê guherandinê şîroveyekê
1725 berda di %{time} de'
1726 commented_changeset: '%{commenter} di %{time} de li ser desteya guhertinê
1727 yê ku tu dişopînî şiroveyek berda, ji aliyê %{changeset_author} ve hatiye
1729 commented_changeset_html: '%{commenter} di %{time} de li ser desteya guhertinê
1730 yê ku tu dişopînî şiroveyek berda, ji aliyê %{changeset_author} ve hatiye
1732 partial_changeset_with_comment: tevî şiroveya '%{changeset_comment}'
1733 partial_changeset_with_comment_html: tevî şiroveya '%{changeset_comment}'
1734 partial_changeset_without_comment: bêyî şirove
1735 details: Dêtayên zêdetir yên derbarê desteya guherandinê de hûn dikarin ji %{url}
1737 details_html: Dêtayên zêdetir yên derbarê desteya guherandinê de hûn dikarin
1739 unsubscribe: Ji bo ku ji abonetiya rojanekirinên vê desteya guherandinê derbikevî,
1740 here %{url} û bitikîne ser "Abonetiyê betal bike".
1741 unsubscribe_html: Ji bo ku ji abonetiya rojanekirinên vê desteya guherandinê
1742 derbikevî, here %{url} û bitikîne ser "Abonetiyê betal bike".
1745 heading: E-nameya xwe kontrol bikeǃ
1746 introduction_1: Me ji te re e-nameyek pejirandinê şand.
1747 introduction_2: Bitikîne ser lînkê e-nameya xwe û hesabê xwe bipejirîne. Dû
1748 re tu yê bikaribî dest bi nexşekirinê bikî.
1749 press confirm button: Ji bo aktîvkirina hesabê xwe pêl li bişkoka pejirandinê
1752 success: Hesabê te hate tesdîqkirin, spas ji bo qeyda teǃ
1753 already active: Ev hesab jixwe pejirandî ye.
1754 unknown token: Koda pejirandinê ne muteber e an jî tine.
1755 reconfirm_html: Heke ji bo ku em koda pejirandinê ji te re dîsa bişînin îhtiyaciya
1756 te bi me hebe <a href="%{reconfirm}">bitikîne ser vir</a>.
1758 failure: Bikarhêner %{name} nehate dîtin.
1760 heading: Guherandina navnîşana e-nameyê bipejirîne
1761 press confirm button: Ji bo pesendkirina navnîşana e-nameya xwe ya nû pêl li
1762 bişkoka li jêr bike.
1764 success: Guherandina navnîşana te ya e-nameyê hate pejirandin.
1765 failure: Bi vê hesabê navnîşanekî e-nameyê yê pejirandî jixwe heye.
1766 unknown_token: Koda pejirandinê ne muteber e an jî tine.
1767 resend_success_flash:
1768 confirmation_sent: Me noteke tesdîqkirinê şande %{email} û gava te hesabê xwe
1769 tesdîq kir tu yê karibî nexşeyê çêkî.
1770 whitelist: Ger tu sîstemeke antîspam ku daxwaza tesdîqkirinê dişîne bi kar bînî,
1771 ji kerema xwe jê piştrast be ku te %{sender}-yê wekî lîsteya ewlemendan, ji
1772 ber ku em nikarin cewab bidin ti daxwazeke rastandinê.
1775 title: Qutiya hatiyan
1776 my_inbox: Qutiya min a hatiyan
1777 my_outbox: Çûdanka min
1778 messages: '%{new_messages} û %{old_messages} hene.'
1780 one: '%{count} peyama nû'
1781 other: '%{count} peyamên nû'
1783 one: '%{count} peyama kevin'
1784 other: '%{count} peyamên kevin'
1788 no_messages_yet_html: Hêj peyama te tine ye. Çima ji ser %{people_mapping_nearby_link}
1789 bi kesên nêzîkê xwe re nakevî îrtîbatê?
1790 people_mapping_nearby: lînka nexşesazên li derdorên nêzîk
1792 unread_button: Wek nexwendî nîşan bide
1793 read_button: Wek xwendî nîşan bide
1794 reply_button: Cewab bide
1795 destroy_button: Jê bibe
1797 title: Peyamê bişîne
1798 send_message_to_html: Ji %{name} re peyamekî nû bişîne
1801 back_to_inbox: Vegere qutiya hatiyan
1803 message_sent: Peyam hate şandin
1804 limit_exceeded: Te di wextekî kurt de gelek peyaman şand. Xêra xwe berî ku tu
1805 zêdetir peyaman bişînî hinekî bisekine.
1807 title: Mesajek wek vê tine ye
1808 heading: Mesajek wek vê tine ye
1809 body: Li me bibore, bi vê id-yê ti peyam tine ye.
1811 title: Qutiya min a çûyiyan
1812 my_inbox: Hatdanka min
1813 my_outbox: Çûdanka min
1815 one: Te %{count} peyam şand
1816 other: Te %{count} peyaman şand
1820 no_sent_messages_html: Te hêj ji kesî re peyam neşandiye. Çima ji ser %{people_mapping_nearby_link}
1821 bi hinek kesên nêzîkê xwe re nakevî îrtîbatê?
1822 people_mapping_nearby: lînka nexşesazên li derdorên nêzîk
1824 wrong_user: Te wek `%{user}' têket, lê peyamê ku te dixwest were cewabdayîn
1825 ji wî/wê bikarhênerê re nehate şandin. Xêra xwe ji bo cewabdanê wekî bikarhênerê
1828 title: Peyamê bixwîne
1832 reply_button: Bersiv bide
1833 unread_button: Wek nexwendî nîşan bide
1834 destroy_button: Jê bibe
1837 wrong_user: Te wek `%{user}' têket, lê peyamê ku dihate xwestin ku tu wê bixwînî
1838 ji aliyê wî/wê bikarhênerê ve an jî ji wî/wê bikarhênerê re nehatiye şandin.
1839 Xêra xwe ji bo xwendinê wekî bikarhênerê rast têbikeve.
1840 sent_message_summary:
1841 destroy_button: Jê bibe
1843 as_read: Peyam wek xwendî hate nîşankirin
1844 as_unread: Peyam wek nexwendî hate nîşankirin
1846 destroyed: Payam hate jêbirin
1849 title: Şîfreya wenda
1850 heading: Te şîfreya xwe ji bîr kir?
1851 email address: 'Navnîşana E-peyamê:'
1852 new password button: Şîfreyê nû bike
1853 help_text: E-peyama ku te pê xwe qeydkiribû binivîse, em ê ji te re lînkek bişînin
1854 tu yê bi wê lînkê bikaribî şîfreya xwe nû bikî.
1855 notice email on way: Bibore, te wê wenda kir :-( lê belê e-peyamekî nû di rê
1856 de ye. Lewma tu dikarî di nêz de wê nû bikî.
1857 notice email cannot find: Bibore, ev adrêsa e-peyamê nehate dîtin.
1859 title: Şîfreyê nû bike
1860 heading: Şîfreyê nû bike ji bo %{user}
1861 reset: Şîfreyê nû bike
1862 flash changed: Şîfreya te hate guhartin.
1863 flash token bad: Eger te vê sembolê nedîtibe, belkî jî divê tu URLyê kontrol
1868 preferred_editor: Edîtora tercîhkirî
1869 preferred_languages: Zimanên tercîhkirî
1870 edit_preferences: Tercîhan biguherîne
1872 title: Tercîhan biguherîne
1873 save: Tercîhan rojane bike
1876 failure: Tercîhan nikare rojane bike.
1877 update_success_flash:
1878 message: Tercîh hatin rojanekirin.
1881 title: Profîlê Biguherîne
1882 save: Profîlê Rojane Bike
1886 gravatar: Gravatarê bi kar bîne
1887 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1888 what_is_gravatar: Gravatar çi ye?
1889 disabled: Gravatar hate neçalakkirin.
1890 enabled: Gravatarê te niha dikare were xuyan.
1891 new image: Wêneyek lê zêde bike
1892 keep image: Rismê ku lê ye bila bimîne
1893 delete image: Rismê ku lê ye rabike
1894 replace image: Rismê ku lê ye biguherîne
1895 image size hint: (wêneyên ku herî kêm ji 100x100 kareyan pêk werin, çêtir têne
1897 home location: Cihê malê te
1898 no home location: Te cihê malê xwe diyar nekir.
1899 update home location on click: Gava ku tu bitikînî ser nexşeyê bila cihê malê
1900 te were rojanekirin?
1902 success: Profîl hate rojanekirin.
1903 failure: Profîlê nikare rojane bike.
1908 email or username: Adrêsa E-peyamê an jî Navê Bikarhêneriyêː
1910 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1911 remember: Min bi bîr bîne
1912 lost password link: Te şîfreya xwe winda kir?
1913 login_button: Têkeve
1914 register now: Vê gavê xwe qeyd bike
1915 with username: Gelo jixwe hesabekî te heye? Eger hebe, xêra xwe navê xwe yê
1916 bikarhêneriyê û şîfreya xwe binivîse û têkeveː
1917 with external: Wek alternatîv, ji bo têketinê yek ji van sepanan bi kar bîneː
1918 new to osm: Tu di OpenStreetMapê de nû yî?
1919 to make changes: Ji bo ku tu daneyên OpenStreetMapê biguherînî, divê hesabekî
1921 create account minute: Hesabek çêbike. Wê ev tenê deqeyek bigire.
1922 no account: Hesabekî te tine?
1923 account not active: Bibore, hesabê te hêj neaktîv e.<br />Xêra xwe ji bo aktîvkirina
1924 hesabê bitikîne ser lînka ku di e-peyama pejirandina hesabê de ji te re hatibû,
1925 an jî <a href="%{reconfirm}">e-peyamek pejirandinê yê nû bixwaze</a>.
1926 auth failure: Bibore, bi van dêtayan re tu têneketî.
1927 openid_logo_alt: Têketina bi OpenID'yê
1930 title: Bi OpenID'yê têkeve
1931 alt: Têketina bi URL'yek OpenID'yê
1933 title: Bi Google têkeve
1934 alt: Têketina bi OpenID ya Googlê
1936 title: Bi Facebookê têkeve
1937 alt: Bi hesabekî Facebookê têkeve
1939 title: Bi Windows Live'ê têkeve
1940 alt: Bi hesabê xwe yê Windows Liveê têkeve
1942 title: Bi GitHub'ê têkeve
1943 alt: Bi hesabekî GitHubê têbikeve
1945 title: Bi Wîkîpediyayê têkeve
1946 alt: Bi hesabekî Wîkîpediyayê têkeve
1948 title: Bi Wordpressê têkeve
1949 alt: Bi OpenID ya Wordpressê têbikeve
1951 title: Bi AOL'ê têkeve
1952 alt: Bi OpenID ya AOLê têkeve
1955 heading: Ji OpenStreetMapê derkeve
1956 logout_button: Derkeve
1958 suspended: Bibore, hesaba te ji ber aktîvîteyên şibhedar hatiye rawestandin.
1959 contact_support_html: Ji kerema xwe bi %{support_link} re têkiliyê deyne ger
1960 bixwazî vê yekê xeber bidî.
1965 Bi <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1969 subheading: Sernivîsa binî
1970 unordered: Lîsta nerêzkirî
1971 ordered: Lîsta rêzkirî
1973 second: Hêmana duyem
1977 alt: Nivîsa alternatîv
1985 copyright_html: <span>©</span>Beşdarên<br> OpenStreetMapê
1986 used_by_html: '%{name} li ser bi hezaran malper, sepanên mobîl û cîhazên hişkalavan,
1987 daneyên nexşeyê pêşkêş dike'
1988 lede_text: OpenStreetMap ji alî civata nexşesazên ku ji seransera dinyayê der
1989 barê kolanan, kafeyan, stasyonên trênan û zêdetirê wan de daneyan tevlî vir
1991 local_knowledge_title: Zanyariya herêmî
1992 local_knowledge_html: OpenStreetMap girîngiyê dide zanyariyên xwecihî. Beşdarên
1993 me ji bo tesdîq bikin ku OSM rast û rojane ye, wêneyên hewayî, cîhazên GPSê
1994 û nexşeyên deverê yên bi teknolojiya-nizm bi kar tînin.
1995 community_driven_title: Bi rêbertiya civatê
1996 community_driven_html: Civata OpenStreetMapê curbicur û bengîn e û herroj mezintir
1997 dibe. Di navbera beşdarên me de nexşesazên dilxwaz, pisporên GISê, endazyerên
1998 serverên OSMê dixebitînin, xêrxwazên ji bo herêmên di tesîra karesatê de mane
1999 nexşe dikin û zêdetirên wan jî henin. Derbarê civatê de ji bo ku zêdetir tiştan
2000 hîn bibî, binêre <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Bloga OpenStreetMapê</a>,
2001 <a href='%{diary_path}'>rojnivîskên bikarhêneran</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogên
2002 civatê</a> û malpera <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Weqfa OSMê</a>.
2003 open_data_title: Daneyên vekirî
2004 open_data_html: 'OpenStreetMap bi <i>daneya vekirî</i> ye: hûn serbest in ku
2005 vê bi her armancê bi kar bînin, bi şerta ku hûn OpenStreetMap û beşdarên wê
2006 referans bidin. Heke hûn daneyan biguherînin an jî li serê zêde bikin hûn
2007 vê encamê tenê di bin eynî lîsansê de dikarin belav bikin. Ji bo dêtayan binêrin
2008 <a href=''%{copyright_path}''>rûpela lîsans û mafê daneriyê</a>.'
2011 Ev malper û gelek xizmetên din yên pêwendîdar bi awayekî fermî ji aliyê <a href='https://osmfoundation.org/'>Weqfa OpenStreetMapê</a> (OSMF) ve li ser navê civatê tê birêvebirin. Bikaranîna hemû karûbarên ku ji aliyê OSMF ve tê birêvebirin mijara <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Mercên Bikaranînê</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
2012 Politikayên Bikaranînê yê Qebûlbar</a> û <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politikaya me ya Veşarîtiyê</a> ye.
2013 legal_2_html: Eger di derbarê lîsanskirin, mafê daneriyê de pirsên we hebin
2014 an jî ji bo pirsên we yên din ên qanûnî xêra xwe <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>bi
2015 OSMF re têkiliyê deynin</a>. <br>OpenStreetMap, logoya mercekê û State of
2016 the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marqeyên
2017 ticarî yên qeydkirî yê OSMFê nin</a>.
2018 partners_title: Şirîkên me
2021 title: Derbarê vê wergerê de
2022 html: Eger di navbera vê rûpela tercumekirî û %{english_original_link} de
2023 îxtilafek hebe wê rûpela bi zimanê îngilîzî li ber çavan were girtin
2024 english_link: eslê wê ya bi îngilîzî
2026 title: Der barê vê rûpelê
2027 html: Hûn vêga dinêrin versiyona bi zimanê îngilîzî ya rûpela mafê daneriyê.
2028 Hûn dikarin vebigerin %{native_link} a vê rûpelê an jî hûn dikarin li vir
2029 bimînin da ku hûn derbarê mafê daneriyê û derbarê %{mapping_link} de agahiyan
2031 native_link: versiyona bi kurdî
2032 mapping_link: dest bi çêkirina nexşeyan bike
2034 title_html: Mafê daneriyê û lîsans
2036 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> <i>open data</i> ye, bi lîsansa <a
2037 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2038 Commons Open Database License</a> (ODbLê) ku ji aliyê <a
2039 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ve hatiye çêkirin ve hatiye lîsanskirin.
2040 intro_2_html: Hûn serbest in ku daneyên me kopî bikin, belav bikin, bişînin
2041 yekî an jî adapte bikin bi şerta ku hûn behsa me bikin, rûmeta me bigrin.
2042 Eger hûn daneyên me biguherînin an jî baştir bikin hûn vê netîceyê tenê
2043 di bin eynî lîsansê de dikarin belav bikin. Temamiya <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">koda
2044 qanûnî</a>, maf û berpirsiyariyên we îzah dike.
2046 Belgekirinên di nexşeya me de, di bin lîsansa <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
2047 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) de hatiye lîsanskirin.
2048 credit_title_html: Em çawan wekî çavkaniyekê behsa OpenStreetMapê bikin
2049 credit_1_html: 'Li cihê ku daneya OpenStreetMapê bi kar bînî, divê van du
2053 <li>Bi nîşandana danezana mafê telîfê heqê OpenStreetMapê nîşan bidin.</li>
2054 <li>Herwiha divê hûn zelal bikin ku daneyên me di bin lîsansa Open Database License de hatiye lîsanskirin.</li>
2056 credit_3_1_html: Ji bo hişyariya mafê telîfê, li gor bikaranîna te ya daneyên
2057 me, çend pêdiviyên şiklê nîşandana wê hene. Mîsalen li ser nîşandana hişyariya
2058 mafê telîfê qaîdeyên cuda wê bên sepandin, li gor çêkirina te ya nexşeyeke
2059 gerrînbar, nexşeyeke çapkirî an wêneyeke statîk. Temamiya detayên li ser
2060 pêdiviyan dikarî ji ser <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Rêbernameyên
2061 Atfkirinê</a> peyda bikî.
2062 credit_4_html: "Ji bo bi eşkereyî zelal bikî ku dane li bin Lîsansa Dabatas
2063 ya Vekirî de berdest in, tu dikarî lînk bidî ser <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">vê
2064 rûpela mafê telîfê</a>. \nAlternatîven, û wekî hewcehiyekê, ger OSMyê di
2065 formeke daneyê de belav bikî, tu dikarî rasterast lînk bikî lîsansê(an)
2066 û nav lê bikî. Di wan medyayan de ku lînkkirin nemimkin e (wekî nimûne,
2067 xebatên çapkirî), em pêşniyar dikin ku xwînerên xwe ber bi openstreetmap.org-ê
2068 ve (belkî jî bi berfirehkirina 'OpenStreetMap'ê li vê adresa temamî) û li
2069 openstreetmap.org-ê alî bikî. \nDi vê nimûneyê de, referans li kinarê nexşeyê
2071 attribution_example:
2072 alt: Mînakekê atfkirinê ya OpenSteetMapê yê li ser malperekî înternetê
2073 title: Mînaka atfkirinê
2074 more_title_html: Zêdetir hîn bibe
2076 Ji bo ku derbarê emilandina daneyên me û referansdana me de zêdetir hîn bibî <a
2077 href="https://osmfoundation.org/Licence">rûpela Lîsansê a OSMFê</a> bixwîne.
2078 more_2_html: Digel ku OpenStreetMap bi daneyên vekirî be jî, em ji bo aliyên
2079 sêyem APIyekê nexşeyê ya belaş peyda nakin. Binêre rûpelên me yên <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Polîtîkaya
2080 Emilandina APIyê </a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Polîtîkaya
2081 Emilandina Karoyê</a> û <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Polîtîkaya
2082 Emilandina Nominatimê</a>.
2083 contributors_title_html: Beşdarên me
2084 contributors_intro_html: 'Bi hezaran beşdarên me hene. Herwiha em ji ajansên
2085 nexşekirinê yên netewî û çavkaniyên din jî daneyên bi lîsansa-vekirî îhtîwa
2086 dikin, hinek ji wan ev in:'
2087 contributors_at_html: |-
2088 <strong>Awistirya</strong>: Daneyên ji <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (di bin
2089 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> de), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> û Land Tirol (tevî guhartinan di bin lîsansa <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT de</a>) dihundirrîne.
2090 contributors_au_html: |-
2091 <strong>Awistralya</strong>: Bi bikaranîna Sînorên Îdarî tê berfirehkirin an bipêşxistin ©
2092 <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a> yên ku ji aliyê Commonwealth of Australia ve li bin
2093 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 International licence (CC BY 4.0)</a> hatine lîsanskirin dihewîne.
2094 contributors_ca_html: |-
2095 <strong>Keneda</strong>: Daneyên ji GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2096 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2097 Resources Canada), û StatCan (Geography Division,
2098 Statistics Canada) dihundirrîne.
2099 contributors_fi_html: '<strong>Fînlenda</strong>: Daneyên ji National Land
2100 Survey of Finland''s Topographic Database û ji komên din ên daneyan, di
2101 bin a <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">Lîsansa
2102 NLSFI</a> de daneyan dihundirrîne.'
2103 contributors_fr_html: '<strong>Frensa</strong>: Daneyên ji Direction Générale
2104 des Impôts''ê hatine bidestxistin dihundirrîne.'
2105 contributors_nl_html: |-
2106 <strong>Holenda</strong>: Daneyên © ANDê dihundirrîne, 2007
2107 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2108 contributors_nz_html: '<strong>Nû Zelenda</strong>: Daneyên ku ji <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
2109 Data Service</a> hatine bidestxistin dihundirrîne û ji bo cardin-bikaranînê
2110 di bin <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
2112 contributors_si_html: |-
2113 <strong>Slovenya</strong>: Daneyên ji <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> û
2114 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
2115 (agahiyên ji xelkê re vekirî yên Slovenyayê) dihundirrîne.
2116 contributors_es_html: |-
2117 <strong>Spanya</strong>: Daneyên ji
2118 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) û
2119 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2120 yên ji bo cardinbikaranînê di bin <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> de hatine lîsanskirin dihewîne.
2121 contributors_za_html: |-
2122 <strong>Afrîkaya Başûr</strong>: Daneyên ku ji <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2123 National Geo-Spatial Information</a> hatine bidestxistin dihundirrîne. Mafê daneriyê yê dewletê parastî ye.
2124 contributors_gb_html: |-
2125 <strong>Mîrnişîna Yekbûyî</strong>: Daneyên Ordnance
2126 Survey data © dihundirrîne; mafê daneriyê yê Crownê û mafê databasê parastî ne 2010-19.
2127 contributors_footer_1_html: |-
2128 Ji bo dêtayên van û çavkaniyên din yên ku di pêşdebirina OpenStreeteMapê de hatine bikaranîn agahiyên zêdetir werbigrî, xêra xwe ji ser OpenStreetMap Wiki'yê binêre <a
2129 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">rûpela Beşdaran</a>.
2130 contributors_footer_2_html: Daxilbûna daneyan a di OpenStreetMapê de nayê
2131 maneya ku peydakera daneyan yê eslî OpenStreetMapê teswîb dike, garantiyekî
2132 temîn dike an jî berpirsîyariyekê qebûl dike.
2133 infringement_title_html: Îxlala mafê daneriyê
2134 infringement_1_html: Kesên ku tevkariyên OSMê dikin bila ti carî ji bîr nekin
2135 daneyên ji çavkaniyên ku mafên wan ên daneriyê parastî be (wekî nimûne Google
2136 Maps an jî nexşeyên çapkirî) bêyî destûra eşkere yê xwediyê wan, ji van
2137 çavkaniyan ti daneyek wernegrin.
2138 infringement_2_html: Eger tu bawer bî materyalekî ku mafê we yê daneriyê parastî
2139 ye bi şaşîtî li vê sîteyê an jî li daneya OpenStreetMapê hatibe zêdekirin
2140 xêra xwe miracaeta <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">prosedûra
2141 me ya rakirinê</a> bike an jî rasterast di <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">rûpela
2142 me ya dosyekirinê a online</a> de qeyd bikin.
2143 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markên bazirganî
2144 trademarks_1_html: OpenStreetMap, logoya mercekê û State of the Map; markên
2145 ticarî yên OpenStreetMap Foundationê yên qeydkirî nin. Heke derbarê bikaranîna
2146 markan de pirsên we hebin xêra xwe binêrin <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Polîtîkaya
2149 js_1: Tu an gerokek ku piştgiriyê nade JavaScriptê bi kar tînî an jî JavaScript
2150 hatiye neçalakkirin.
2151 js_2: OpenStreetMap ji bo nîşandana nexşeya xwe ya şemetok JavaScriptê bi kar
2153 permalink: Lînka daîmî
2154 shortlink: Lînka kurt
2155 createnote: Notek binivîse
2157 copyright: Mafê daneriyê ya OpenStreetMapê û beşdarên me, di bin lîsansa vekirî
2159 remote_failed: Sererastkirin bi ser neket - jê piştrast be ku JOSM an jî Merkaartor
2160 hatiye sazkirin û vebijêrka jidûrve kontrolê hatiye aktîvkirin
2162 not_public: Te sereratkirinên xwe wek ji herkesî re vekirî eyar nekir.
2163 not_public_description_html: Heta ku hûn vê yekê bikin hûn ê nikaribin nexşeyê
2164 biguherînin. Sererastkirinên xwe ji ser rûpela %{user_page} dikarî wek ji
2165 herkesê re vekirî eyar bikî.
2166 user_page_link: rûpela bikarhêner
2167 anon_edits_link_text: Hîn bibe ku ev rewş çima wisa bûye.
2168 id_not_configured: iD nehatiye mîhengkirin
2169 no_iframe_support: Geroka te piştgiriyê nade iframe'yên HTML ku ji bo nişandana
2170 vê taybetmendiyê lazim e.
2173 area_to_export: Cihê ku wê were derxistin
2174 manually_select: Bi destê xwe cihekî din bibijêre
2175 format_to_export: Awayê derxistinê
2176 osm_xml_data: Daneyên OpenStreetMapê a bi şiklê XML'yê
2177 map_image: Risma Xerîteyê (tebeqeya standart nîşan dide)
2178 embeddable_html: HTML'a ku dikare were pêvekirin
2180 export_details_html: Daneyên OpenStreetMapê di bin lîsansa <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2181 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) hatiye lîsanskirin.
2183 advice: Eger hûn ji yê jor nikaribin eksport bikin, xêra xwe yek ji van çavkaniyên
2184 li xwarê a lîstekirî biemilînin.
2185 body: Ev der ji bo ku wekî Daneya XML a OpenStreetMapê were eksportkirin zahf
2186 mezin e. Xêra xwe hinek jî nêzîk bike an jî qadekî biçûktir bibijêre an
2187 jî ji bo daxistina daneyên mezin yek ji van çavkaniyên lîstekirî yên li
2190 title: Seyareya OSMê
2191 description: Kopiyên daneyên OpenStreetMapê yê ku bi awayekî binîzam têne
2195 description: Vê qutiya sînorkar ji eyneyekî daneya OpenStreetMapê daxîne
2197 title: Daxistinên Geofabrikê
2198 description: Kurteyên parzemîn, welat û bajarên bijartî yê ku bi awayekî
2199 sîstematîk têne nûkirin
2201 title: Xulasayê Bajara Mezin
2202 description: Xulasayên ji bo bajarên mezin yên dinyayê û derdorê wan bajaran
2204 title: Çavkaniyên din
2205 description: Çavkaniyên îlawe yên ku li ser wîkiya OpenStreetMapê hatine
2209 scale: Pîvan (miqyas)
2211 image_size: Mezinahiya Rismê
2213 add_marker: Nîşankereke îlawe bike xerîteyê
2217 paste_html: Vê koda HTML'yê dikarî bi ser malperra xwe ve kopî bikî
2218 export_button: Derxîne
2220 title: Pirgirêkek rabigihîne / Nexşeyê sererast bike
2222 title: Çawa dikarim alî we bikim?
2224 title: Tevlî civatê bibe
2225 explanation_html: Heke te di daneyên nexşeya me de pirsgirêkek ferq kiribe,
2226 wekî mînak kolanek an jî adrêsa te kêm be, riya herî baş a dewamkirinê
2227 beşdarî civata me ya OpenStreetMapê bibe û tu bixwe rast bike an jî îlawe
2230 instructions_html: Tenê bitikîne ser îkona <a class='icon note'></a> an
2231 jî ji ser ekrana xerîteyê bitikîne ser eynî îkonê. Wê ev, ji nexşeyê re
2232 nîşankerek deyne ku tu dikarî bi kaşkirinê cihê vê nîşankerê biguherînî.
2233 Peyama xwe binivîse, piştre bitikîne ser qeyd bike'yê, wê nexşesazên din
2236 title: Meseleyên din
2237 explanation_html: |-
2238 Eger derbarê emilandina daneyan an jî derbarê naverokan de fikarên te hebin ji bo ku zêdetir agahiyên zagonî werbigrî xêra xwe binêre <a href='/copyright'>rûpela me ya mafê daneriyê</a> an jî bi <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>
2239 koma xebatê yê OSMFê</a> a eleqedar re bikeve îrtîbatê.
2241 title: Wergirtina alîkariyê
2242 introduction: OpenStreetMap ji bo hînbûna projeyê, pirskirin û cewabdana pirsan,
2243 û ji bo nîqaşên ku bi hevkarî têne kirin û ji bo belgekirina mijarên nexşeyê
2244 xwediyê çend çavkaniyan e.
2247 title: Bi xêr hatî OpenStreetMapê
2248 description: Bi vê rêbernameya kurt ê ku tê de esasên OpenStreetMapê heye
2251 title: Rêbera ji bo kesên ku nû dest pê kirine
2252 description: Civata me, ji bo kesên ku nû dest pê kirine rêbertî dike.
2254 title: Foruma Alîkariyê
2255 description: Pirsek bipirsin an binêrin cewabên li ser malpera OpenStreetMapê
2258 title: Lîsteya E-nameyan
2259 description: Di lîsteyên e-nameyan yên deverî an jî herêmî yên cur bi cur
2260 de hûn dikarin pirsan bipirsin an jî mijarên balkêş nîqaş bikin.
2262 title: Forum (Kevinbûyî)
2263 description: Pirs û gotûbêjên ji bo kesên ku înterfeysên bi şêweya panoya
2264 daxuyaniyê tercîh dikin.
2266 title: Foruma civatê
2267 description: Cihê hevpar ji bo sohbetên di derbarê OpenStreetMapê de.
2270 description: Sohbeta înteraktîv yê bi gelek zimanan û di gelek mijaran de.
2273 description: Alikariya ji bo şirket û komeleyên ku derbasî nexşe û xizmetên
2274 din yên bi bingeha OpenStreetMapê dibin.
2276 title: Ji bo rêxistinan
2277 description: Tevî sazî an komeleyekê planên te yên ji bo OpenStreetMapê hene?
2278 Tiştê ku ji te re lazim e di Rûpela Xêrhatinê de peyda bike.
2280 title: Wîkiya OpenStreetMapê
2281 description: Ji bo belgeyên OpenStreetMapyê yên bi berfirehî binêrin wîkiyê.
2283 removed: Edîtora te ya OpenStreetMapê ya standard wek Potlatch hate bijartin.
2284 Ji ber ku Adobe Flash Player vekişiya, Potlatch êdî di gerokeke webê de ne
2286 desktop_html: Tu hê jî dikarî Potlatchê bi kar bînî bi <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">daxistina
2287 sepana sermaseyê yên ji Mac û Windowsê</a>.
2288 id_html: Wek alternatîv, tu dikarî edîtora xwe ya standard bikî iD ku ew di
2289 geroka te ya webê de wekî şixula Potlatchê dixebite. <a href="%{settings_url}">Ji
2290 vir tercîhên xwe biguherîne</a>.
2292 search_results: Encamên lêgerînê
2296 get_directions: Tarîfa riyê bistîne
2297 get_directions_title: Di navbera du nuqteyan de rê nîşanî min bide
2300 where_am_i: Ev li ku ye?
2301 where_am_i_title: Bi motora lêgerînê wê cihê ku tu lê yî tesbît bike
2303 reverse_directions_text: Aliyê ters
2308 main_road: Rêya sereke
2310 primary: Rêya bi dereceya yekem
2311 secondary: Rêya bi dereceya duyem
2312 unclassified: Rêya nesinifandî
2313 track: Rêya ji xweliyê
2314 bridleway: Rêyên siwaran
2315 cycleway: Rêya bisiklêtê
2316 cycleway_national: Rêya bisiklêtê ya neteweyî
2317 cycleway_regional: Rêya bisiklêtê ya herêmî
2318 cycleway_local: Rêya bisiklêtê ya mehelî
2319 footway: Rêya peyayan
2323 - Rêya trênê yê bi xeta teng
2330 - rêya balafirgehê yê çûnûhatinê
2332 - Aprona balafirgehê
2339 resident: Cihê îkametê
2344 retail: Saheya Perakendeyê (Maxazayan)
2345 industrial: Cihê endustriyê
2346 commercial: Herêma bazirganiyê
2347 heathland: Erdê qeraç
2352 brownfield: Erdê vala
2354 allotments: Bax û bostan
2356 centre: Navenda sporê
2357 reserve: Herêma muhefezekirî ya tebîetê
2358 military: Qada eskerî
2362 building: Avahiya girîng
2363 station: Stasyona trênê
2367 tunnel: Xeta qutqutî = tûnel
2368 bridge: Xeta reş = pir
2369 private: Têketina taybet
2370 destination: Cihê gihiştinê
2371 construction: Rêyên di merheleya çêkirinê de ne
2372 bicycle_shop: Bisiklêtfiroş
2373 bicycle_parking: Parka bisiklêtê
2376 title: Tu bi xêr hatî!
2377 introduction_html: Tu bi xêr hatî OpenStreetMapê, nexşeya dinyayê yê azad û
2378 yê ku bi rehetî dikare were sererastkirin. Niha te xwe qeyd kiriye û tu dikarî
2379 dest bi nexşekirinê bikî. Va ye li vir rêbernameyek bilez yê tiştên muhîm
2380 heye ku divê tu van bizanibî.
2382 title: Çi hene li ser nexşeyê
2383 on_html: OpenStreetMap cihekî ye ji bo nexşekirina tiştên <em>heqîqî û rojane</em>
2384 - tê de bi milyonan avahî, rê û dêtayên derbarê deveran de heye. Her taybetmendiyê
2385 cîhana rastîn ê ku bala te bikişîne dikarî nexşe bikî.
2386 off_html: Çi tê de <em>nabe</em>? Daneyên serhişkane yên wek nirxandin, xisûsiyetên
2387 dîrokî an jî ferazî û daneyên ji çavkaniyên ku mafên wan ên daneriyê parastî
2388 be hatibin. Eger destûrekî we yê xisûsî tine be, ji nexşeyên online an jî
2389 ji nexşeyên ser kaxizan kopî nekin.
2391 title: Termên esasî yên ji bo nexşekirinê
2392 paragraph_1_html: OpenStreetMap xwediyê argoya xwe (zimanê xwe yê taybet)
2393 ye. Vaye li vir çend peyvên ku wê bi kêrên we bên heye.
2394 editor_html: <strong>Sererastker</strong> (edîtor) bername an jî malperekî
2395 înternetê ye ku hûn wê dikarin ji bo sererastkirina nexşeyê bi kar bînin.
2396 node_html: <strong>Girêk</strong>, nuqteyekî di nexşeyê de ye, wekî restorantek
2398 way_html: <strong>Rê</strong>, xetek an jî deverek yê wekî cadeyek, golek
2400 tag_html: <strong>Etîket</strong>, parçeyekî daneyê yê derbarê girêkek an
2401 jî rêyek yê mîna navê restorantek an jî lîmîta lezê yê kolanek e.
2404 paragraph_1_html: "Her çiqas qaîdeyen fermî yên OpenStreetMapê hindik bin
2405 jî em ji hemû kesên tevkariya me dikin hêvî dikin ku bi civatê re bi hevkarî
2406 bixebitin û di têkiliyê de bin. Eger tu bifikirî ku xebatên xwe ne bi destê
2407 xwe bi rê ve bibî, xêra xwe ji jêr rêziknameyê bixwîne û bi ya rêziknameyê
2408 bike: <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Barkirin</a>
2409 û \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sererastkirinên
2412 title: Pirsekî te heye?
2413 paragraph_1_html: OpenStreetMap ji bo hînbûna projeyê, pirskirin û cewabdana
2414 pirsan, û ji bo nîqaşên ku bi hevkarî têne kirin û ji bo belgekirina mijarên
2415 nexşeyê xwediyê çend çavkaniyan e. <a href='%{help_url}'>Ji vir alîkariyê
2416 werbigire</a>. Bi sazî an komeleyeke dixwazî planan çêkî ji bo OpenStreetMapê?
2417 <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Rûpela Xêrhatinê kontrol bike</a>.
2418 start_mapping: Dest bi çêkirina nexşeyan bike
2420 title: Ji bo sererastkirinê wextê te tine? Wê gavê notek lê zêde bike!
2421 paragraph_1_html: Eger tu bixwazibî tenê tiştek biçûk rast bikî û wextê te
2422 ji bo qeydbûnê û ji bo ku hînbibî mirov wê çawa sererast bike tine be, tenê
2423 notek binivîsî bes e.
2424 paragraph_2_html: 'Tenê here <a href=''%{map_url}''>nexşeyê</a> û bitikîne
2425 ser sembola notê: <span class=''icon note''></span>. Wê ev, li nexşeyê nîşankerek
2426 zêde bike, ê ku tu bikaribî bi kaşkirinê cihê wî biguherînî. Peyamê xwe
2427 binivîse, dû re li qeydkirin''ê bitikîne. Nexşesazên din wê lê bikolin.'
2431 Ji temamê dinyayê însan beşdariya OpenStreetMapê dikin an wê bi kar tînin.
2432 Hinek kes wek şexsî tevlî dibin, hinek kes jî civatan ava kirine.
2433 Ev kom ji mezinehiyên cuda pêk tên û ji qezayên biçûk heya herêmên pir-welatî cografyayên mezin û biçûk temsîl dikin.
2434 Herwiha mimkin e ku fermî an nefermî bin.
2441 private: Xisûsî (tenê wekî nuqteyên anonîm û nerêzkirî tê belavkirin)
2442 public: Giştî (di lîsta şopandinê de û wekî anonîm, bi nuqteyên nerêzkirî têne
2444 trackable: Şopbar (tenê wek anonîm têne parvekirin û bi mohrên demê yên rêzkirî
2446 identifiable: Nasbar (di lîsteya şopandinê de û bi awayekî ku were naskirin,
2447 wek nuqteyên rêzkirî tevî mohrên demê têne nîşandan)
2449 upload_trace: Şopa GPSê bar bike
2450 visibility_help: Ev tê çi wateyê?
2452 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2454 upload_trace: Şopê GPSê bar bike
2455 trace_uploaded: Dosyeya te ya GPXê hate barkirin û ji bo ku li databasê were
2456 zêdekirin li bendê ye. Ev kar pirrî caran di nîv saetê de temam dibe û gava
2457 ku temam be wê ji te re e-peyamek were şandin.
2458 upload_failed: Bibore, barkirina GPXê têk çû. Admîneke hate haydarkirin ji ber
2459 xetayê. Ji kerama xwe cardin biceribîne
2461 one: '%{count} şopê te yê ku li hêviya barkirinê disekine heye. Ji bo ku ji
2462 bikarhênerên din re nebî asteng, xêra xwe hêj ku te zêdetir şopan bar nekir,
2463 li bendê bimîne ku yên berî van temam bibin.'
2464 other: '%{count} şopên te yên ku li hêviya barkirinê disekinin hene. Ji bo
2465 ku ji bikarhênerên din re nebî asteng, xêra xwe hêj ku te zêdetir şopan
2466 bar nekir, li bendê bimînin ku yên berî van temam bibin.'
2469 title: Şopa %{name} tê guhartin
2470 heading: Şopa %{name} tê guhartin
2471 visibility_help: Ev tê çi maneyê?
2473 updated: Şop hate nûkirin
2477 title: Şopa %{name} tê dîtin
2478 heading: Şopa %{name} tê nîşandan
2479 pending: LI BENDÊ YE
2480 filename: 'Navê dosyeyê:'
2482 uploaded: Hate barkirinː
2483 points: Hejmara nuqteyanː
2484 start_coordinates: Koordînata destpêkêː
2485 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2489 description: 'Danasîn:'
2492 edit_trace: Vê şopê biguherîne
2493 delete_trace: Vê şopê jê bibe
2494 trace_not_found: Şop nehate dîtin!
2495 visibility: Kî dikare bibîneː
2496 confirm_delete: Vê şopê dixwazî jê bibî?
2498 showing_page: Rûpel %{page}
2499 older: Şopên kevintir
2502 pending: LI BENDÊ YE
2505 other: '%{count} nuqte'
2507 trace_details: Dêtayên Şopê Bibîne
2508 view_map: Nexşeyê bibîne
2509 edit_map: Nexşeyê biguherîne
2511 identifiable: DIKARE WERE NASKIRIN
2513 trackable: DIKARE WERE ŞOPANDIN
2517 public_traces: Şopên GPSê yên giştî (ji her kesê re vekirî)
2518 my_gps_traces: Şopên min ên GPSê
2519 public_traces_from: Şopên GPSê yên giştî yên ji %{user}
2520 description: Çavê xwe li nûkirinên şopên GPSê yên dawîn bigerîne
2521 tagged_with: ' bi %{tags} hate etîketkirin'
2522 empty_html: Li vir hêj tişt tine ye. <a href='%{upload_link}'>Şopek nû bar bike</a>
2523 an jî ji ser <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>rûpela
2524 wîkiyê</a> derbarê şopên GPSê de zêdetir tiştan hîn bibe.
2525 upload_trace: Şopek GPSê bar bike
2526 all_traces: Temamê Şopan
2527 my_traces: Şopên min
2528 traces_from: Şopên Giştî ji %{user}
2529 remove_tag_filter: Parzûna etîketê rake
2531 scheduled_for_deletion: Şop ji bo jêbirinê hate plankirin
2533 made_public: Şop, ji her kesê re vekirî ye
2535 message: Sîstema şandinê yê dosyeyên GPXê vêga neberdest e
2537 heading: Xizmeta depokirinê ya dosyeyên GPXê offline ye
2538 message: Sîstema barkirin û depokirina dosyeyên GPXê niha neberdest e
2540 title: Şopên GPSê yê OpenStreetMapê
2542 description_with_count:
2543 one: Dosyeya GPXê yê bi %{count} nuqteyê ya ji %{user}
2544 other: Dosyeya GPXê yê bi %{count} nuqteyan ya ji %{user}
2545 description_without_count: Dosyeya GPXê yê ji %{user}
2547 permission_denied: Destûra te tine ji bo gihîna vê kiryarê
2549 cookies_needed: Tê xuyan ku te kûkiyan girtiye - xêra xwe berî ku tu dewam bikî,
2550 kûkiyan di geroka xwe de aktîv bike.
2552 not_an_admin: Ji bo ku tu vê kiryarê bikî divê tu bibî rêvebirek.
2554 blocked_zero_hour: Li ser malpera OpenStreetMapê ji te re peyamek acîl heye.
2555 Berî ku tu guherandinên xwe qeyd bikî divê tu wê peyamê bixwînî.
2556 blocked: Gihîna te ya APIyê hatiye astengkirin. Xêra xwe ji bo ku tu zêdetir
2557 agahiyan werbigrî têkeve înterfeysa webê.
2558 need_to_see_terms: Gihîna te ya APIyê ji bo demekê kurt hatiye astengkirin.
2559 Xêra xwe ji bo ku Şertên Beşdaran bibînî têkeve înterfeysa webê. Hewce nake
2560 ku tu van qebûl bikî, lê divê tu van bibînî.
2562 account_settings: Mîhengên Hesabê
2563 oauth1_settings: Mîhengên OAuth 1
2564 oauth2_applications: Aplîkasyonên OAuth 2
2565 oauth2_authorizations: Destûrdarkirinên OAuth 2
2568 title: Ji bo gihîna hesabê xwe selahiyetê bide
2569 request_access_html: Sepana %{app_name} dixwaze bigihîje hesabê te, %{user}.
2570 Xêra xwe kontrol bike ku tu dixwazî ev sepan bigihîje van taybetmendiyên li
2571 jêr. Çiqas bixwazibî an jî tenê çend heb ji wan dikarî bibijêrî.
2572 allow_to: 'Ji bo van tiştên li jêr, destûrê bide sepana telebkar:'
2573 allow_read_prefs: xwendina hevyazên te yên bikarheneriyê.
2574 allow_write_prefs: guherandina hevyazên te yên bikarheneriyê.
2575 allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, şiroveyan û hevaltîyan.
2576 allow_write_api: guherandina nexşeyê.
2577 allow_read_gpx: xwendina şopên te yên GPSê ên xisûsî.
2578 allow_write_gpx: barkirina şopên GPSê.
2579 allow_write_notes: guherandina notan.
2580 grant_access: Destûra gihîştinê bide
2582 title: Ji bo gihînê destûr hate dayîn
2583 allowed_html: Tu destûr dayî sepana %{app_name} ji bo ku bigîhîje hesabê te.
2584 verification: Koda teyîdkirinê %{code} ye.
2586 title: Daxwaza selahiyetdarkirinê bi ser neket
2587 denied: Tu destûr nedayî sepana %{app_name} ji bo ku bigîhîje hesabê te.
2588 invalid: Nîşana destûrdariyê ne derbasdar e.
2590 flash: Te destûra ji bo %{application} betal kir
2592 missing: Te destûrê neda ji bo ku ev sepan bigihije vê îmkanê.
2594 read_prefs: Tercîhên bikarhênerê bixwîne
2595 write_prefs: Tercîhên bikarhênerê biguherîne
2596 write_diary: Nivîsên rojnivîskê çêke, şîroveyan bike ji xwe re hevalan peyda
2598 write_api: Nexşeyê biguherîne
2599 read_gpx: Şopên GPSê yên xisûsî bixwîne
2600 write_gpx: Şopên GPSê hilbar bike
2601 write_notes: Notan biguherîne
2602 read_email: Adresa epeyamê yê bikarhênerê bixwîne
2603 skip_authorization: Aplîkasyona bi otomatîkî pejirandinê
2606 title: Sepanekî nû qeyd bike
2608 title: Sepanê xwe biguherîne
2610 title: Dêtayên OAuthê yê ji bo %{app_name}
2611 key: 'Mifteya mişteriyê:'
2612 secret: Mehremiyeta mişteriyanː
2613 url: URLya ji bo xwestina destûrêː
2614 access_url: URLya ji bo gihîna mifteyêː
2615 authorize_url: URLya ji bo destûrdanêː
2616 support_notice: Em piştgiriyê didin îmzeyên HMAC-SHA1 (tê pêşniyarkirin) û RSA-SHA1.
2617 edit: Dêtayan biguherîne
2618 delete: Telebkarê jê bibe
2619 confirm: Tu piştrast î?
2620 requests: Destûrên ku ji bikarhênerê têne xwestin ev inː
2622 title: Dêtayên min ên OAuthê
2623 my_tokens: Sepanên min ên destûrdayî
2624 list_tokens: 'Ev destûrên li jêr, ji sepana bi navê te re hate dayîn:'
2625 application: Navê sepanê
2626 issued_at: Wextê weşanê
2628 my_apps: Sepanên min ên telebkar
2629 no_apps_html: Gelo sepanek heye tu bixwazibî wê qeyd bikî û pê standarda %{oauth}
2630 biemilînî ji bo ku digel me bi kar bînî? Berî ku tu ji OAuthê vê xizmetê bixwazibî
2631 divê tu sepanê xwe yê webê bidî qeydkirin.
2633 registered_apps: Van sepanên telebkar bide qeydkirinː
2634 register_new: Sepanê xwe qeyd bike
2636 requests: Destûrên ku ji bikarhênerê têne xwestin ev inː
2638 sorry: Li me bibore, me ev %{type} nedît.
2640 flash: Te agahiyan bi serkeftinî da qeydkirin.
2642 flash: Agahiyên mişteriyê bi serkeftinî hate nûkirin.
2644 flash: Sepana telebkar qeyda xwe ji holê rakir
2645 oauth2_applications:
2647 title: Sepanên min ên telebkar
2648 no_applications_html: Gelo sepanek heye tu bixwazibî wê qeyd bikî û pê standarda
2649 %{oauth2} biemilînî ji bo ku digel me bi kar bînî? Berî ku tu ji OAuthê vê
2650 xizmetê bixwazî divê tu sepana xwe ya webê bidî qeydkirin.
2651 new: Sepanekî nû qeyd bike
2657 confirm_delete: Bila ev sepan were jêbirin?
2659 title: Sepanekî nû qeyd bike
2661 title: Sepanê xwe biguherîne
2665 confirm_delete: Bila ev sepan were jêbirin?
2666 client_id: IDya Telebkerê
2667 client_secret: Veşariya Telebkerê
2668 client_secret_warning: Jê piştrast be ku te vê veşariyê qeyd kiribe, ev wê cardin
2671 redirect_uris: URIyan Beralî bike
2673 sorry: Bibore, ev aplîkaston peyda nabe.
2674 oauth2_authorizations:
2676 title: Destûrdayîn hewce dike
2677 introduction: Dixwazî destûr bidî %{application} ji bo bi van destûran bigihe
2679 authorize: Destûrdar bike
2682 title: Çewtiyekê rû da
2684 title: Koda destûrdarkirinê
2685 oauth2_authorized_applications:
2687 title: Sepanên min ên destûrdayî
2690 no_applications_html: Te hêj ti aplîkasyonekî %{oauth2} destûrdar nekiriye
2693 confirm_revoke: Bila gihîna ji vê sepanê were rakirin?
2696 title: Xwe Qeyd Bike
2697 no_auto_account_create: Mixabin, em vêga nikarin bi otomatîkî ji bo we hesabekî
2701 header: Belaş e û dikare were sererastkirin
2703 <p>OpenStreetMap, ne wek nexşeyên din e. Ev xerîte, bi temamî ji aliyê însanên mîna te ve tê çêkirin û rastkirin, daxistin û bikaranîn ji her kesê re belaş e.</p>
2704 <p>Ji bo ku dest bi beşdariyê bikî qeyd bibe. Ji bo pejirandina hesabê te, em ê ji te re e-peyamek bişînin.</p>
2705 email address: 'Navnîşana e-peyamê:'
2706 confirm email address: Navnîşana e-peyamê nas bike
2707 display name: Navê ku tê xuyanː
2708 display name description: Navê te yê ku ji her kesê re tê xuyan. Tu paşê dikarî
2709 vê navê ji hevyazên xwe biguherînî.
2710 external auth: 'Teyîdkirina bi aliyên sêyem:'
2711 use external auth: Wek alternatîv, ji bo têketinê yekî ji van bi kar bîne
2712 auth no password: Eger tu bi aliyên sêyem teyîd bikî şîfre hewce nake, lê belê
2713 ji bo hinek amûrên din an jî ji bo serverê dibe ku dîsa jî şîfreyek hewce
2716 terms accepted: Em spasiya te dikin ji bo ku te şertên beşdariyê yê nû qebûl
2721 heading_ct: Şertên beşdariyê
2722 read and accept with tou: Ji kerema xwe peymana beşdariyê û mercên bikaranînê
2723 bixwîne û herdu qutîkan kontrol bike gava temam bû û dû re pêlî bişkoka dewamkirinê
2725 contributor_terms_explain: Ev peymana şertûmercan ji bo beşdariyên te yên heyî
2726 û ji bo yên dahatûyê hukm dike.
2727 read_ct: Min peymana mercên beşdariyê yê li jor xwend û qebûl kir
2728 tou_explain_html: Ev %{tou_link} bikaranîna malperê û jêrxana ku ji aliyê OSMF
2729 ve tê temînkirin bi rê ve dibe. Ji kerema xwe bitikîne ser lînkê, nivîsê bixwîne
2731 read_tou: Min Şertûmercên Bikaranînê xwend û qebûl kir
2732 consider_pd: Tevî evên li jorê, tu dikarî bibijêrî ku beşdariyên te wek Malê
2733 Giştî (malê ku ne aîdî şexsekî ye) were qebûlkirin.
2734 consider_pd_why: Ev çi ye?
2735 guidance_html: 'Li vir agahiyên alîkar yên ji bo tu van şertan fam bikî hene:
2736 <a href="%{summary}">kurteyek ku dikare were xwendin</a> û çend <a href="%{translations}">tercumeyên
2738 continue: Dewam bike
2740 you need to accept or decline: Ji bo ku dewam bikî, xêra xwe şertên beşdariyê
2741 bixwîne û piştre qebûl an jî red bike.
2742 legale_select: Welatê ku tu lê îqamet dikîː
2746 rest_of_world: Cihên din ên dinyayê
2747 terms_declined_flash:
2748 terms_declined_html: Em xengîn bûn ji ber te qerar da ku Şertûmercên Bikaranînê
2749 qebûl nekî. Ji bo agahiyên zêdetir, ji kerema xwe binêre %{terms_declined_link}.
2750 terms_declined_link: ev rûpela wîkiyê
2752 title: Bikarhênerek wek vê tine
2753 heading: Bikarhênerek bi navê %{user} tine
2754 body: Bibore, bikarhênerek bi navê %{user} tine. Xêra xwe kontrol bike ka te
2755 rast nivîsandiye an na. Yan jî dibe ku lînkê te tikandiye nerast be.
2756 deleted: hate jêbirin
2758 my diary: Rojnivîska min
2759 new diary entry: nivîsa nû yê rojane
2760 my edits: Guhartinên min
2761 my traces: Şopên min
2763 my messages: Peyamên min
2764 my profile: Profîla min
2765 my settings: Hevyazên min
2766 my comments: Şîroveyên min
2767 my_preferences: Tercîhên min
2768 my_dashboard: Panela Kontrolê
2769 blocks on me: Astengên ser min
2770 blocks by me: Astengên ku ez dakirime
2771 edit_profile: Profîlê Biguherîne
2772 send message: Peyam bişîne
2776 notes: Notên nexşeyê
2777 remove as friend: Ji hevaltiyê derxe
2778 add as friend: Bibe heval
2779 mapper since: Destpêka nexşesaziyêː
2780 ct status: Şertên beşdariyêː
2781 ct undecided: Bêqerar
2782 ct declined: Redkirî
2783 latest edit: 'Guherandina axirkî (%{ago}):'
2784 email address: 'Navnîşana e-nameyê:'
2785 created from: Ji van hate çêkirinː
2787 spam score: Skora spamêː
2788 description: Danasîn
2789 user location: Cihê bikarhênerê
2791 administrator: Ev bikarhêner rêvebirek e
2792 moderator: Ev bikarhêner moderatorek e
2794 administrator: Heqê gihînê yê rêvebirê
2795 moderator: Heqê gihînê yê moderatorê
2797 administrator: Heqê gihînê yê rêvebirê betal bike
2798 moderator: Heqê gihînê yê moderatorê betal bike
2799 block_history: Astengiyên aktîv
2800 moderator_history: Astengiyên dayî
2802 create_block: Vê bikarhênere asteng bike
2803 activate_user: Vê bikarhênerê bide aktîvkirin
2804 deactivate_user: Vê bikarhênerê neçalak bike
2805 confirm_user: Vê bikarhênerê tesdîq bike
2806 unconfirm_user: Pejirandina vê bikarhênerê rake
2807 unsuspend_user: Bêdengiya li ser vê bikarhênerê rake
2808 hide_user: Vê bikarhênerê veşêre
2809 unhide_user: Vi bikarhênerî nîşan bide
2810 delete_user: Vî/ê bikarhênerî/ê jê bibe
2811 confirm: Pesend bike
2812 report: Vî/Vê bikarhênerî/ê gilî bike
2814 flash success: Cihê malê bi awayekî serkeftî hate rojanekirin.
2816 flash success: Hemû guherandinên te niha ji her kesê re vekirî ye, û destûra
2817 te jî heye ji bo guherandinê.
2822 one: Rûpel %{page} (%{first_item} - bi tevahî %{items})
2823 other: Rûpel %{page} (%{first_item}-%{last_item} - bi tevahî %{items})
2824 summary_html: '%{name} ji aliyê %{ip_address} ve di %{date} de hate çêkirin'
2825 summary_no_ip_html: '%{name} di %{date} de hate çêkirin'
2826 confirm: Bikarhênerên bijartî bipejirîne
2827 hide: Bikarhênerên bijartî veşêre
2828 empty: Bikarhênerek ku lê were nehate dîtin
2830 title: Hesab hatiye rawestandin
2831 heading: Hesab hatiye rawestandin
2833 automatically_suspended: Bibore, hesaba te ji ber aktîvîteyên şibhedar hatiye
2836 connection_failed: Girêdana bi peydakera teyîdkirina nasnameyê re bi ser neket
2837 invalid_credentials: Ji bo teyîdkirina nasnameyê agahî nerast in
2838 no_authorization_code: Koda destûrê tine
2839 unknown_signature_algorithm: Algorîtmaya îmzeyê ya nenas
2840 invalid_scope: Berfirehiya nemuteber
2841 unknown_error: Destûrdayîn têk çû
2843 heading: Nasnameya te hêj bi hesabekî OpenStreetMapê ve ne girêdayî ye.
2844 option_1: Eger tu di OpenStreetMapê de nû bî, xêra xwe bi vê formê li jêr, ji
2845 xwe re hesabekî nû çêbike.
2846 option_2: Heke jixwe hesabekî te hebe, tu dikarî navê xwe yê bikarhêneriyê û
2847 şîfreyê xwe binivîsî û têkevî, û piştre jî ji mîhengên bikarhênerê nasnameya
2848 (ID'ya) xwe bi hesabê xwe ve girê bidî.
2851 not_a_role: '`%{role}'' ne rolek muteber e.'
2852 already_has_role: Bikarhêner jixwe xwediyê rola %{role} ye.
2853 doesnt_have_role: Bikahêner ne xwediyê rola %{role} ye.
2854 not_revoke_admin_current_user: Rola rêvebiriyê ji vê bikarhênerê nikare were
2857 title: Rola ku hatiye dayîn tesdîq bike
2858 heading: Rola ku hatiye dayîn bipejirîne
2859 are_you_sure: Tu piştrast î ku tu dixwazî rola `%{role}' bidî bikarhêner `%{name}'?
2860 confirm: Pesend bike
2861 fail: Rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}' re nekarî were dayîn. Xêra xwe
2862 kontrol bike ku rol û bikarhêner muteber in an na.
2864 title: Rakirina rolê bipejirîne
2865 heading: Rakirina rolê tesdîq bike
2866 are_you_sure: Tu piştrast î ku tu dixwazî rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}'
2869 fail: Rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}' nikare were rakirin. Xêra xwe kontrol
2870 bike ka bikarhêner û rol muteber in an na.
2873 non_moderator_update: Ji bo ku astengiyek çêbikî an jî nû bikî, divê tu moderatorek
2875 non_moderator_revoke: Ji bo ku astengiyek rabikî divê tu moderatorek bibî.
2877 sorry: Bibore, astengiya bikarhêner yê bi ID'ya %{id} nehate dîtin.
2878 back: Vegere îndeksê
2880 title: Li ser %{name} astengî çêbike
2881 heading_html: Li ser %{name} astengî çêbike
2882 period: Ji niha û pê ve wê heta kengê API ji bikarhêner were astengkirin?
2883 tried_contacting: Min bi bikarhênerê re têkiliyê danî û min jê xwest ku bisekine.
2884 tried_waiting: Ji bo ku ji van têkiliyan re cewabê bide min jê re wextekî maqûl
2886 back: Hemû astengiyan bibîne
2888 title: Astenga li ser %{name} biguherîne
2889 heading_html: Astenga li ser %{name} biguherîne
2890 period: Ji niha û pê ve wê heta kengê API ji bikarhêner were astengkirin?
2891 show: Vê astengiyê bibîne
2892 back: Hemû astengiyan bibîne
2894 block_expired: Wextê astengiyê derbas bûye û nikare were guhartin.
2895 block_period: Wextê astengiyê, divê yek ji nirxên vê lîsteya ku dikare were
2898 try_contacting: Xêra xwe berî ku tu bikarhênerê asteng bikî, hewl bide ku pê
2899 re têkiliyê deynî û ji bo ku karibe cewabê bide jê re wextekî maqûl bide.
2900 try_waiting: Xêra xwe berî ku tu bikarhênerê asteng bikî ji bo ku karibe cewabê
2901 bide jê re wextekî maqûl bide.
2902 flash: Li ser bikarhêner %{name} astengiyek hate çêkirin.
2904 only_creator_can_edit: Tenê moderatorê ku vê astengiyê çêkiriye dikare vê astengiyê
2906 success: Astengî hate nûkirin.
2908 title: Astengiyên bikarhêner
2909 heading: Lîsteya astengiyên bikarhêneran
2910 empty: Hêj nehatiye astengkirin.
2912 title: Rakirina astengiyên li ser %{block_on}
2913 heading_html: Rakirina astengiya ku ji aliyê %{block_by} ve li ser %{block_on}
2915 time_future: Wê astengî di %{time} de xilas bibe.
2916 past: Ev astengî %{time} xilas bûye û niha nikare were rakirin.
2917 confirm: Tu bawer î ku tu dixwazî vî astengiyê rabikî?
2919 flash: Ev astengî hate betalkirin.
2921 time_future_html: Di %{time} de diqede.
2922 until_login: Heta ku bikarhêner têkeve aktîv e
2923 time_future_and_until_login_html: Di %{time} de û gava ku bikarhêner têket wê
2925 time_past_html: '%{time} qediya.'
2929 other: '%{count} saetan'
2932 other: '%{count} rojan'
2935 other: '%{count} heftiyan'
2938 other: '%{count} mehan'
2941 other: '%{count} salan'
2943 title: Astengiyên ser %{name}
2944 heading_html: Lîsteya astengiyên ser %{name}
2945 empty: '%{name} hêj nehatiye astengkirin.'
2947 title: Yên ku ji aliyê %{name} ve hatine astengkirin
2948 heading_html: Lîsteya astengiyên ku %{name} çêkiriye
2949 empty: '%{name} hêj qet asteng nekiriye.'
2951 title: '%{block_on} ji alî %{block_by} ve hate astengkirin'
2952 heading_html: '%{block_on} ji alî %{block_by} ve hate astengkirin'
2953 created: 'Hate çêkirin:'
2959 confirm: Tu piştrast î?
2960 reason: 'Sedema astengkirinê:'
2961 back: Hemû astengiyan bibîne
2962 revoker: Yê ku rakiriyeː
2963 needs_view: Divê bikarhêner berî ku ev astengî rabe têbikeve.
2965 not_revoked: (ne betalkirî)
2970 display_name: Bikarhênerê astengkirî
2972 reason: Sedema astengkirinê
2974 revoker_name: Yê ku betal kiriyeː
2975 showing_page: Rûpel %{page}
2980 title: Notên ku ji aliyê %{user} ve hatine şandin an jî şirovekirin
2981 heading: Notên %{user}
2982 subheading_html: Notên ku ji aliyê %{user} ve hatine şandin an jî şirovekirin
2986 description: Danasîn
2987 created_at: Wextê çêkirinê
2988 last_changed: Guherandinê dawîn
2995 link: Girêdan an jî HTML
2997 short_link: Lînka kurt
3000 custom_dimensions: Mezinahiyên taybet eyar bike
3002 scale: 'Pîvan (miqyas):'
3003 image_dimensions: Wêne wê tebeqeya standard li %{width} x %{height} nîşan bide
3005 short_url: URLya kurt
3006 include_marker: Nîşanek deyne
3007 center_marker: Nîşanê bike merkeza nexşeyê
3008 paste_html: Ji bo ku di malperê de bi cih bikî HTMLê pê ve bike
3009 view_larger_map: Nexşeya Mestir Bibîne
3010 only_standard_layer: Tenê mezinahiya standard wek rismek dikare were derxistin
3012 report_problem: Pirsgirêkek rapor bike
3014 title: Sembolên nexşeyê
3015 tooltip: Sembolên nexşeyê
3016 tooltip_disabled: Sembolên nexşeyê ji bo vê tebeqeyê ne berdest e
3022 title: Cihê min nîşan bide
3024 one: Tu di nava 1 metreya vê nuqteyê de yî
3025 other: Tu di nava %{count} metreyên vê nuqteyê de yî
3027 one: Tu 1 gav di nava vê nuqteyê de yî
3028 other: Tu d nava %{count} gavên vê nuqteyê de yî
3032 cycle_map: Nexşeya bisiklête
3033 transport_map: Nexşeya transportê
3035 opnvkarte: ÖPNVKarte
3037 header: Tebeqeyên nexşeyê
3038 notes: Notên nexşeyê
3039 data: Daneyên nexşeyê
3040 gps: Şopên GPSê yên giştî
3041 overlays: Ji bo ku pirsgirêkan çareser bikî tebeqeyan bide aktîvkirin
3042 title: Tebeqeyên nexşeyê
3043 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Beşdarên OpenStreetMapê</a>
3044 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Bexşek bike</a>
3045 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Mercên malper û APIyê</a>
3046 cyclosm: Şêweya kiremîtan ji aliyê <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3047 ve, hewandin ji aliyê <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3049 thunderforest: Kiremît bi destûra <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3051 opnvkarte: Kiremît bi xêra <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3052 hotosm: Şêweya kiremîtan ji aliyê <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Tîma
3053 Mirovayî ya OpenStreetMapê</a> ve, hewandin ji aliyê <a href='%{osmfrance_url}'
3054 target='_blank'>OpenStreetMap Fransa</a> ve
3056 edit_tooltip: Nexşeyê sererast bike
3057 edit_disabled_tooltip: Ji bo sererastkirina nexşeyê nêzîk bike
3058 createnote_tooltip: Notek li nexşeyê îlawe bike
3059 createnote_disabled_tooltip: Ji bo ku notek li nexşeyê îlawe bikî nêzîk bike
3060 map_notes_zoom_in_tooltip: Ji bo ku notên nexşeyê bibînî nêzîk bike
3061 map_data_zoom_in_tooltip: Ji bo ku daneyên nexşeyê bibînî nêzîk bike
3062 queryfeature_tooltip: Taybetmendiyan nîşan bide
3063 queryfeature_disabled_tooltip: Ji bo ku taybetmendiyan bibînî nêzîk bike
3067 subscribe: Bibe abone
3068 unsubscribe: Ji abonetiyê derkeve
3069 hide_comment: veşêre
3070 unhide_comment: neveşêre
3073 intro: Gelo te xetayek dît an jî tiştek kêm e? Ji bo ku ev pirsgirêk were
3074 çareserkirin nexşesazên jê agahdar bike. Nîşankerê bibe cihê rast û notekî
3075 ku pirsgirêkê îzah bike binivîse.
3076 advice: Notê te ji her kesê re vekirî ye û dibe ku ji bo nûkirina nexşeyê
3077 were bikaranîn, lewma agahiyên xwe yên şexsî an jî agahiyên ji nexşeyên
3078 ku bi mafê daneriyê tên parastin an jî agahiyên ji lîsteya naverokê nenivîse.
3079 add: Notê lê zêde bike
3081 anonymous_warning: Ji ber ku di vê notê de ji bikarhênerên anonîm şirove hene,
3082 divê bi awayekî serbixwe were teyîdkirin.
3084 resolve: Çareser bike
3085 reactivate: Jinûve bide aktîvkirin
3086 comment_and_resolve: Şirove û çareserî
3088 report_link_html: Ger ev not agahiyên hesas yên ku divê bên rakirin bihewîne,
3090 other_problems_resolve: Ji bo hemû problemên din yên bi vê notê, ji kerema
3091 xwe bi şîroveyekê tu bixwe wê çareser bike.
3092 other_problems_resolved: Ji bo hemû pirsgirêkên din, çareserkirin têr dike
3093 disappear_date_html: Ev nota çareserkirî wê ser nexşeyê winda bibe di %{disappear_in}
3095 edit_help: Nexşeyê bide hereketkirin û li cihê ku tu dixwazî biguherînî nêzîk
3096 bike, piştre jî bitikîne ser vir.
3100 fossgis_osrm_bike: Bisiklêt (OSMR)
3101 fossgis_osrm_car: Erebe (OSRM)
3102 fossgis_osrm_foot: Ling (OSMR)
3103 graphhopper_bicycle: Bisiklêt (GraphHopper)
3104 graphhopper_car: Erebe (GraphHopper)
3105 graphhopper_foot: Peyade (GraphHopper)
3107 directions: Îstiqametên rotayê
3110 no_route: Di navbera van du cihan de rotayek nehate dîtin.
3111 no_place: Bibore - '%{place}' nehate dîtin.
3113 continue_without_exit: Bi %{name} dewam bike
3114 slight_right_without_exit: Ji ser %{name} hinek bi rastê ve
3115 offramp_right: Here pala li alî rastê
3116 offramp_right_with_exit: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit} derbikeve
3117 offramp_right_with_exit_name: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit} here
3119 offramp_right_with_exit_directions: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit}
3120 here ber bi %{directions} ve
3121 offramp_right_with_exit_name_directions: Li alî rastê di ser %{name} re ji
3122 EXİT'a %{exit} here ber bi %{directions} ve
3123 offramp_right_with_name: Ji rampayê li alî rastê ber bi %{name} ve biçe
3124 offramp_right_with_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê rastê ber bi %{directions}
3126 offramp_right_with_name_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê rastê ji ser %{name},
3127 ber bi %{directions} ve
3128 onramp_right_without_exit: Bizivire rastê ji rampeyê, ji ser %{name}
3129 onramp_right_with_directions: Bizivire rastê ji ser rampeyê, ber bi %{directions}
3131 onramp_right_with_name_directions: Bizivire rastê ji ser rampeyê ji ser %{name},
3132 ber bi %{directions} ve
3133 onramp_right_without_directions: Ji ser rampayê bi alî rastê ve bizivire
3134 onramp_right: Bizivire rastê ji ser rampeyê
3135 endofroad_right_without_exit: Di dawiya cadeyê de bizivire aliyê rastê ji
3137 merge_right_without_exit: Bigihîje yê din ji ser %{name}
3138 fork_right_without_exit: Li duriyanê bizivire aliyê rastê, ji ser %{name}
3139 turn_right_without_exit: Ji ser %{name} bi alî rastê ve bizivire
3140 sharp_right_without_exit: Ji ser %{name} bi alî rastê ve vîrajek tûj
3141 uturn_without_exit: Bi dirêjahiya %{name} wek U'yê vegere
3142 sharp_left_without_exit: Ji ser %{name} bi alî çepê ve vîrajek tûj bigre
3143 turn_left_without_exit: Ji ser %{name} bi alî çepê ve bizivire
3144 offramp_left: Here rampaya li çepê
3145 offramp_left_with_exit: Li alî çepê ji EXİT'a %{exit} derbikeve
3146 offramp_left_with_exit_name: Ji aliyê çepê here cihê derketinê %{exit}, ji
3148 offramp_left_with_exit_directions: Ji aliyê çepê here cihê derketinê %{exit},
3149 ber bi %{directions} ve
3150 offramp_left_with_exit_name_directions: Here cihê derketinê %{exit} ji aliyê
3151 çepê, ji ser %{name}, ber bi %{directions} ve
3152 offramp_left_with_name: Bikeve rampeyê ji aliyê çepê ji ser %{name}
3153 offramp_left_with_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê çepê, ber bi %{directions}
3155 offramp_left_with_name_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê çepê ji ser %{name},
3156 ber bi %{directions} ve
3157 onramp_left_without_exit: Bizivire aliyê çepê ji ser %{name}
3158 onramp_left_with_directions: Bizivire aliyê çepê ji ser rampeyê, ber bi %{directions}
3160 onramp_left_with_name_directions: Bizivire aliyê çepê ji ser %{name}, ber
3162 onramp_left_without_directions: Bizivire aliyê çepê ji ser rampeyê
3163 onramp_left: Bizivire aliyê çepê ji ser rampeyê
3164 endofroad_left_without_exit: Li dawiya cadeyê bizivire aliyê çepê ji ser %{name}
3165 merge_left_without_exit: Bigihîje yê çepê ji ser %{name}
3166 fork_left_without_exit: Li duriyanê bizivire aliyê çepê, ji ser %{name}
3167 slight_left_without_exit: Piçekî bi aliyê çepê ve ji ser %{name}
3168 via_point_without_exit: (ji ser nuqteyê)
3169 follow_without_exit: '%{name} bişopîne'
3170 roundabout_without_exit: Ji çerxeriyê ber bi %{name} ve biçe
3171 leave_roundabout_without_exit: Ji çarriyanê vebiqete - %{name}
3172 stay_roundabout_without_exit: Di çarriyanê de bimîne - %{name}
3173 start_without_exit: Ji %{name} dest pê bike
3174 destination_without_exit: Bigihîje cihê ku te dixwest biçî
3175 against_oneway_without_exit: Ji ser %{name} li tersê rêya yek-alî biçe
3176 end_oneway_without_exit: Dawiya rêya yek-alî yê %{name}
3177 roundabout_with_exit: Li çerxeriyê exit'a %{exit} bi kar bîne û ber bi %{name}
3179 roundabout_with_exit_ordinal: Li çerxeriyê cihê derketinê yê %{exit} bi kar
3181 exit_roundabout: Ji çerxeriyê derkeve ji ser %{name}
3183 courtesy: Îstîqamet bi xêra %{link}
3200 nothing_found: Taybetmendî nehatin dîtin
3201 error: 'Gava ku bi %{server}: %{error} re dihate girêdan çewtiyek derket'
3202 timeout: Dema girêdana %{server} bihurî
3204 directions_from: Tarîfa rêyê ji vir bide destpêkirin
3205 directions_to: Vê derê bike armanca xwe
3206 add_note: Li vir notek îlawe bike
3207 show_address: Adrêsê nîşan bide
3208 query_features: Taybetmendiyan nîşan bide
3209 centre_map: Vê der bike merkeza nexşeyê
3212 heading: Redaksiyonê biguherîne
3213 title: Redaksiyonê biguherîne
3215 empty: Ji bo nîşandanê ti redaksiyon tine.
3216 heading: Lîsteya redaksiyonan
3217 title: Lîsteya redaksiyonan
3219 heading: Ji bo redaksiyona nû agahiyan têkeve
3220 title: Redaksiyona nû tê çêkirin
3222 description: 'Danasîn:'
3223 heading: '"%{title}" redaksiyonê nîşan bide'
3224 title: Redaksiyonê nîşan bide
3226 edit: Vê redaksiyonê biguherîne
3227 destroy: Vê redaksiyonê rabike
3228 confirm: Tu piştrast î?
3230 flash: Redaksiyon hate çêkirin.
3232 flash: Guheandin hatin qeydkirin.
3234 not_empty: Redaksiyon ne vala ye. Xêra xwe berî ku tu redaksiyonê rabikî, hemû
3235 versiyonên wê ji nû ve sererast bike.
3236 flash: Redaksiyon hate rakirin.
3237 error: Gava ku ev redaksiyon dihate rakirin xetayek derket.
3239 leading_whitespace: cihên vala yê li pêş hene
3240 trailing_whitespace: li talîyê valahî heye
3241 invalid_characters: karakterên nederbasdar dihewîne
3242 url_characters: karakterên URLyê yên xisûsî (%{characters}) dihewîne