1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
7 # Author: Dan.translate
12 # Author: ExampleTomer
37 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
64 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
65 email_address_not_routable: אין אפשרות לטוות מסלול
68 changeset: ערכת שינויים
69 changeset_tag: תג ערכת שינויים
71 diary_comment: תגובה ליומן
72 diary_entry: רשומה ביומן
80 old_node_tag: תג צומת ישן
82 old_relation_member: איבר יחס ישן
83 old_relation_tag: תג יחס ישן
85 old_way_node: צומת דרך ישנה
86 old_way_tag: תג דרך ישנה
88 relation_member: איבר יחס
92 tracepoint: נקודת מסלול
95 user_preference: העדפת המשתמש
96 user_token: אסימון משתמש
129 display_name: שם לתצוגה
134 distance_in_words_ago:
137 two: לפני בערך שעתיים
138 other: לפני בערך %{count} שעות
141 two: לפני בערך חודשיים
142 other: לפני בערך %{count} חודשים
145 two: לפני בערך שנתיים
146 other: לפני בערך %{count} שנים
149 two: לפני כמעט שנתיים
150 other: לפני כמעט %{count} שנים
151 half_a_minute: לפני חצי דקה
153 one: לפני פחות משנייה
154 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
157 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
160 two: לפני למעלה משנתיים
161 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
164 other: לפני %{count} שניות
167 other: לפני %{count} דקות
171 other: לפני %{count} ימים
175 other: לפני %{count} חודשים
179 other: לפני בערך %{count} שנים
181 with_name_html: '%{name} (%{id})'
183 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
186 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
189 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
192 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
195 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
199 opened_at_html: נוצרה %{when}
200 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
201 commented_at_html: עודכנה %{when}
202 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
203 closed_at_html: נפתרה %{when}
204 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
205 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
206 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
208 title: הערות של OpenStreetMap
209 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנדבגרו באזור שלך
210 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
211 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
212 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
213 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
214 closed: הערה סגורה (ליד %{place})
215 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
222 created_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
223 closed_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
224 created_by_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
225 deleted_by_html: נמחקה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
226 edited_by_html: נערכה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
227 closed_by_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
229 in_changeset: ערכת שינויים
231 no_comment: (אין הערות)
233 download_xml: הורדת XML
234 view_history: הצגת ההיסטוריה
235 view_details: הצגת פרטים
238 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
240 node: צמתים (%{count})
241 node_paginated: צמתים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
242 way: דרכים (%{count})
243 way_paginated: דרכים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
244 relation: יחסים (%{count})
245 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
246 comment: הערות (%{count})
247 hidden_commented_by: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
248 commented_by: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
249 changesetxml: XML של ערכת שינויים
250 osmchangexml: osmChange XML
252 title: ערכת שינויים %{id}
253 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
254 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
256 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
258 title_html: 'צומת: %{name}'
259 history_title_html: 'היסטוריית הצומת: %{name}'
261 title_html: 'דרך: %{name}'
262 history_title_html: 'היסטוריית הדרך: %{name}'
265 one: חלק מדרך %{related_ways}
266 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
268 title_html: 'יחס: %{name}'
269 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
272 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
278 entry_html: יחס %{relation_name}
279 entry_role_html: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
281 sorry: אנו מתנצלים, אך הסוג %{type} בעל המזהה %{id} לא נמצא.
286 changeset: ערכת שינויים
289 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת התוכן עבור ה%{type} עם המזהה %{id}, ארכה זמן רב
295 changeset: ערכת שינויים
298 redaction: חיתוך %{id}
299 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא נחתכה.
300 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
306 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
307 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
308 load_data: טעינת נתונים
313 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
314 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
315 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
316 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
317 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
318 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
319 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
324 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
325 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
326 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
327 opened_by: נוצרה על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
328 opened_by_anonymous: נוצרה על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
329 commented_by: הערה על ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
330 commented_by_anonymous: הערה על ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
331 closed_by: נפתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
332 closed_by_anonymous: נפתר על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
333 reopened_by: הופעל מחדש על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
334 reopened_by_anonymous: הופעל מחדש על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
335 hidden_by: הוסתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
336 report: לדווח על ההערה הזאת
339 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
340 nearby: ישויות בסביבה
341 enclosing: ישויות סובבות
343 changeset_paging_nav:
344 showing_page: הדף %{page}
349 no_edits: (אין עריכות)
350 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
359 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
360 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
361 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
362 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
363 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
364 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
365 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
366 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
367 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
370 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
373 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
374 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
376 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
378 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
379 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
381 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
385 title: רשומת יומן חדשה
392 longitude: 'קו אורך:'
393 use_map_link: להשתמש במפה
395 title: יומנים של המשתמש
396 title_friends: יומנים של חברים
397 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
398 user_title: היומן של %{user}
399 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
401 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
402 no_entries: אין רשומות יומן
403 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
404 older_entries: רשומות ישנות יותר
405 newer_entries: רשומות חדשות יותר
407 title: עריכת רשומת יומן
408 marker_text: מיקום רשומת היומן
410 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
411 user_title: היומן של %{user}
412 leave_a_comment: הוספת תגובה
413 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
416 title: אין רשומה כזאת ביומן
417 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
418 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
419 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
421 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}
422 comment_link: הערות לרשומה הזאת
423 reply_link: תגובה לרשומה הזאת
427 other: '%{count} תגובות'
428 edit_link: עריכת רשומה זו
429 hide_link: הסתרת רשומה זו
430 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
432 report: לדווח על הרשומה הזאת
434 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
435 hide_link: הסתרת הערה זו
436 unhide_link: ביטול הסתרת הערה זו
438 report: לדווח על ההערה הזאת
445 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
446 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
448 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
449 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
451 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
452 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
454 has_commented_on: נוספה הערה מאת %{display_name} על רשומות היומן הבאות
458 newer_comments: הערות חדשות
459 older_comments: הערות ישנות
463 latlon_html: תוצאות <a href="https://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
464 ca_postcode_html: תוצאות מאתר <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
465 osm_nominatim_html: תוצאות מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
467 geonames_html: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
468 osm_nominatim_reverse_html: תוצאות מ־<a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
470 geonames_reverse_html: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
471 search_osm_nominatim:
475 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
476 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
477 gondola: רכבל גונדולה
489 holding_position: מיקום החזקה
490 parking_position: מיקום חניה
492 taxiway: מסלול נסיעת מטוס
495 animal_shelter: בית מחסה לחיות
496 arts_centre: מרכז אמנויות
502 bicycle_parking: חניית אופניים
503 bicycle_rental: השכרת אופניים
504 biergarten: גינת בירה
505 boat_rental: השכרת סירות
507 bureau_de_change: חלפן כספים
508 bus_station: תחנת אוטובוס
510 car_rental: השכרת רכב
511 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
512 car_wash: שטיפת מכוניות
514 charging_station: תחנת הטענה
515 childcare: טיפול בילדים
520 community_centre: מרכז קהילתי
525 drinking_water: מי שתייה
526 driving_school: בית ספר לנהיגה
529 ferry_terminal: מסוף מעבורת
530 fire_station: תחנת כיבוי אש
531 food_court: אזור מזון מהיר
535 grave_yard: בית קברות
538 hunting_stand: תצפית ציידים
540 kindergarten: גן ילדים
544 motorcycle_parking: חניית אופנועים
545 nightclub: מועדון לילה
546 nursing_home: בית אבות
549 parking_entrance: כניסה לחניה
550 parking_space: חלל חניה
552 place_of_worship: מקום פולחן
555 post_office: סניף דואר
559 public_building: מבנה ציבור
560 recycling: נקודת מיחזור
562 retirement_home: בית אבות
568 social_centre: מרכז חברתי
570 social_facility: מתקן חברתי
572 swimming_pool: ברֵכת שחייה
574 telephone: טלפון ציבורי
578 university: אוניברסיטה
579 vending_machine: מכונת מכירה
580 veterinary: מרפאה וטרינרית
581 village_hall: אולם הכפר
582 waste_basket: פח אשפה
583 waste_disposal: טיפול בפסולת
584 water_point: נקודת מים
585 youth_centre: מרכז נוער
587 administrative: גבול שטח שיפוט
588 census: גבול מפקד אוכלוסין
589 national_park: פארק לאומי
590 protected_area: אזור מוגן
612 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
613 assembly_point: נקודת התאספות
615 landing_site: אתר נחיתת חירום
617 water_tank: מכל מים לשעת חירום
621 bridleway: שביל עבור סוסים
622 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מונחית
623 bus_stop: תחנת אוטובוס
624 construction: כביש מהיר בבנייה
626 cycleway: נתיב אופניים
628 emergency_access_point: נקודת גישה לשירותי חירום
629 footway: שביל להולכי רגל
631 give_way: תמרור תן זכות קדימה
632 living_street: רחוב מגורים
635 motorway_junction: צומת כבישים
636 motorway_link: כביש מכוניות
637 passing_place: מיקום חולף
639 pedestrian: דרך להולכי רגל
642 primary_link: דרך ראשית
644 raceway: מסלול מרוצים
645 residential: דרך באזור מגורים
646 rest_area: אזור מנוחה
649 secondary_link: דרך משנית
652 speed_camera: מצלמת מהירות
655 street_lamp: פנס רחוב
656 tertiary: דרך שלישונית
657 tertiary_link: דרך שלישונית
659 traffic_signals: רמזור
662 trunk_link: דרך ראשית
663 turning_loop: מעגל תנועה
664 unclassified: דרך לא מסווגת
667 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
669 boundary_stone: אבן גבול
670 building: בניין היסטורי
675 citywalls: חומות העיר
681 memorial: אנדרטה זיכרון
685 roman_road: דרך רומית
690 wayside_cross: צלב בצד הדרך
691 wayside_shrine: מקדש בצד הדרך
697 allotments: הקצאת קרקע
699 brownfield: אזור תעשייה נטוש
701 commercial: אזור מסחרי
703 construction: אזור בנייה
710 greenfield: שטחים ירוקים
711 industrial: אזור תעשייה
719 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
721 reservoir_watershed: פרשת מים של מאגר
722 residential: אזור מגורים
725 village_green: כיכר הכפר
729 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
735 fitness_centre: מכון כושר
736 fitness_station: תחנת כושר
738 golf_course: מגרש גולף
739 horse_riding: רכיבת סוסים
740 ice_rink: גלישה על הקרח
742 miniature_golf: מיני־גולף
743 nature_reserve: שמורת טבע
746 playground: מגרש משחקים
747 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
751 sports_centre: מרכז ספורט
753 swimming_pool: ברֵכת שחייה
758 adit: כניסה אופקית למערה
760 beehive: כוורת דבורים
761 breakwater: שובר גלים
777 monitoring_station: תחנת מעקב
778 petroleum_well: באר נפט
782 storage_tank: מכל אחסון
785 wastewater_plant: מפעל טיהור מים
787 water_tower: מגדל מים
789 water_works: מפעל מים
795 barracks: מגורי חיילים
804 cave_entrance: כניסה למערה
826 saddle: מעבר בין הרים
840 accountant: רואה חשבון
841 administrative: מִנהל
845 educational_institution: מוסד חינוך
846 employment_agency: סוכנות תעסוקה
847 estate_agent: מתווך נדל״ן
848 government: לשכה ממשלתית
849 insurance: משרד ביטוח
852 ngo: משרד מוסד לא ממשלתי
853 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
854 travel_agent: סוכנות נסיעות
857 allotments: שטחים חקלאיים
859 city_block: בלוק בעיר
868 isolated_dwelling: מגורים מבודדים
878 subdivision: חלוקת משנה
881 unincorporated_area: שטח בלתי מאוגד
885 abandoned: מסילת ברזל נטושה
886 construction: מסילת ברזל בבנייה
887 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
890 junction: מפגש מסילות ברזל
891 level_crossing: מפגש מסילת ברזל וכביש
893 miniature: רכבת זעירה
894 monorail: רכבת חד־פסית
895 narrow_gauge: מסילת רכבת צרה
897 preserved: רכבת משומרת
898 proposed: פסי רכבת מוצעים
899 spur: שלוחת מסילת ברזל
903 subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
904 switch: נקודות מסילת ברזל
906 tram_stop: תחנת חשמלית
908 alcohol: חנות אלכוהול
913 beverages: חנות משקאות
915 bookmaker: סוכן הימורים
926 computer: חנות מחשבים
927 confectionery: קונדיטוריה
930 cosmetics: חנות קוסמטיקה
932 department_store: כלבו
934 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
935 dry_cleaning: ניקוי יבש
936 electronics: חנות אלקטרוניקה
937 estate_agent: מתווך נדל״ן
938 farm: חנות מוצרי חווה
943 funeral_directors: בית לוויות
946 garden_centre: מרכז גינון
951 hairdresser: מעצב שער
952 hardware: חנות חומרי בניין
954 houseware: חנות כלי בית
955 interior_decoration: עיצוב פנים
956 jewelry: חנות תכשיטים
958 kitchen: חנות כלי מטבח
964 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
965 motorcycle: חנות אופנועים
966 music: חנות כלי נגינה
967 newsagent: סוכנות חדשות
969 organic: חנות מזון אורגני
970 outdoor: חנות ציוד מחנאות
972 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
977 second_hand: חנות יד שנייה
980 stationery: חנות כלי כתיבה
981 supermarket: סופרמרקט
986 travel_agency: סוכנות נסיעות
994 alpine_hut: בקתה אלפינית
997 attraction: מוקד עניין
998 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1000 camp_site: אתר מחנאות
1001 caravan_site: אתר לקרוואנים
1004 guest_house: בית הארחה
1010 picnic_site: אתר לפיקניקים
1011 theme_park: פארק שעשועים
1012 viewpoint: נקודת תצפית
1015 building_passage: מעבר בין בניינים
1019 artificial: נתיב מים מלאכותי
1023 derelict_canal: תעלה נטושה
1028 lock_gate: שער בתא שיט
1044 level10: גבול הפרוור
1047 osm_nominatim: מיקום מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1049 geonames: מיקום מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1055 no_results: לא נמצאו תוצאות
1056 more_results: תוצאות נוספות
1060 select_status: לבחור מצב
1061 select_type: בחר סוג
1062 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון לפי
1063 reported_user: משתמש מדווח
1064 not_updated: לא עדכני
1066 search_guidance: 'תקלות חיפוש:'
1067 user_not_found: המשתמש לא קיים
1068 issues_not_found: לא נמצאו תקלות כאלה
1071 last_updated: עדכון אחרון
1072 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1073 last_updated_time_user_html: ב־<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> מאת %{user}
1074 link_to_reports: הצגת דיווחים
1077 other: '%{count} דיווחים'
1078 reported_item: פריט שדווח
1084 new_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1085 successful_update: הדיווח שלך עודכן בהצלחה
1086 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1088 title: '%{status} סוגיה #%{issue_id}'
1092 other: '%{count} דיווחים'
1093 report_created_at: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1094 last_resolved_at: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1095 last_updated_at: עדכון אחרון ב־%{datetime} על ידי %{displayname}
1099 reports_of_this_issue: דווח על בעיה זו
1100 read_reports: קרא את הדיווחים
1101 new_reports: דיווחים חדשים
1102 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם משתמש זה.
1103 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם משתמש זה.
1104 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1106 resolved: מצב הבעיות שונה ל-'טופל'
1108 ignored: מצב הבעיות שונה ל-'התעלמות'
1110 reopened: מצב הבעיות שונה ל-'פתוח'
1112 reassign_param: להקצות את התקלה מחדש
1114 reported_by_html: דווח בתור %{category} על ידי %{user}
1117 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1118 note: הערה מס׳ %{note_id}
1121 comment_created: המודעה שלך נוצרה בהצלחה
1124 title_html: דיווח על %{link}
1125 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1126 details: נא לספק פרטים על הבעיה (נדרש).
1127 select: 'נא לבחור את סיבת הדיווח:'
1129 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1130 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1131 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1132 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1135 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1136 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1137 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1140 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1141 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1142 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1145 spam_label: פרופיל משתמש זה הוא/מכיל ספאם
1146 offensive_label: פרופיל משתמש זה בוטה/פוגעני
1147 threat_label: פרופיל משתמש זה מכיל איום
1148 vandal_label: משתמש זה משחית
1151 spam_label: הערה זו היא זבל
1152 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1153 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1156 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1157 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1160 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1161 home: מעבר למיקום הבית
1162 logout: יציאה מהחשבון
1163 log_in: כניסה לחשבון
1164 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
1166 start_mapping: להתחיל למפות
1167 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
1173 export_data: ייצוא נתונים
1174 gps_traces: מסלולי GPS
1175 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1176 user_diaries: יומני משתמשים
1177 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1178 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1179 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1180 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1181 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1182 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1183 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1184 hosting_partners_html: האירוח בתמיכת %{ucl}, %{bytemark} ו%{partners} נוספים.
1186 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1187 partners_partners: שותפים
1189 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1191 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1193 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1196 copyright: זכויות יוצרים
1198 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1199 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1201 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
1203 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1205 learn_more: מידע נוסף
1208 diary_comment_notification:
1209 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1210 hi: שלום %{to_user},
1211 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1212 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1213 או להשיב בכתובת %{replyurl}
1214 message_notification:
1215 hi: שלום %{to_user},
1216 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1217 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולהגיב באמצעות %{replyurl}
1218 friend_notification:
1219 hi: שלום %{to_user},
1220 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1221 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1222 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1223 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1226 your_gpx_file: נראה שקובץ ה־GPX שלך
1227 with_description: בעל התיאור
1228 and_the_tags: והתגים
1229 and_no_tags: וחסר התגים
1231 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1232 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1233 more_info_1: מידע נוסף על כישלונות בייבוא GPX ואיך להימנע
1234 more_info_2: 'מהם אפשר למצוא כאן:'
1236 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1237 loaded_successfully: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points}
1240 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1242 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1243 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1244 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1245 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1247 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1248 email_confirm_plain:
1250 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1251 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1252 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1255 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל המשויכת לחשבון
1256 בשרת %{server_url} אל %{new_address}.
1257 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1259 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1260 lost_password_plain:
1262 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1263 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1264 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1267 hopefully_you: מישהו (בתקווה שמדובר בך) ביקש כי הסיסמה לחשבון המזוהה עם כתובת
1268 הדוא״ל הזאת באתר openstreetmap.org תאופס.
1269 click_the_link: אם באמת ביקשת את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1270 note_comment_notification:
1271 anonymous: משתמש אלמוני
1274 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1276 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1278 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1279 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1282 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}'
1283 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1284 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1285 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1288 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}'
1289 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1290 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1291 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1293 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1294 changeset_comment_notification:
1295 hi: שלום %{to_user},
1298 subject_own: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1300 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1302 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} אחד מערכות השינויים שיצרת
1304 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחד מערכות
1305 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1306 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1307 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1308 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1309 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1310 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1313 title: תיבת דואר נכנס
1314 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1315 outbox: תיבת דואר יוצא
1316 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1319 other: '%{count} הודעות חדשות'
1322 other: '%{count} הודעות ישנות'
1326 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1327 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1329 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1330 read_button: סימון כ„נקרא”
1332 destroy_button: מחיקה
1335 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1338 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1340 message_sent: הודעה נשלחה
1341 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1343 title: אין הודעה כזו
1344 heading: אין הודעה כזו
1345 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1347 title: תיבת דואר יוצא
1348 my_inbox_html: '%{inbox_link} שלי'
1349 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1350 outbox: תיבת הדואר היוצא
1352 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1353 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1357 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1358 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1360 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1361 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1368 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1369 destroy_button: מחיקה
1372 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1373 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1374 sent_message_summary:
1375 destroy_button: מחיקה
1377 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1378 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1380 destroyed: ההודעה נמחקה
1384 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1385 used_by_html: '%{name} מפעילה נתוני המפה באלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
1387 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1388 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1389 local_knowledge_title: ידע מקומי
1390 local_knowledge_html: |-
1391 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1392 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1394 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1395 community_driven_html: |-
1396 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1397 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1398 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1400 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>, <a href='%{diary_path}'>יומני משתמשים</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>יומני קהילה</a>, ואתר <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1401 open_data_title: נתונים פתוחים
1403 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1404 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1405 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1406 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1409 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='https://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1410 ל<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">תנאי השימוש</a>, לרבות <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1411 מדיניות השימוש הקביל</a> שלנו
1412 ול־<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">מדיניות הפרטיות</a> שלנו.
1414 נא <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a>
1415 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות משפטיות אחרות.
1417 OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת, ו־State of the Map הם <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">סימנים מסחריים רשומים של קרן OSM</a>.
1418 partners_title: שותפים
1421 title: אודות תרגום זה
1422 html: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
1423 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1424 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1427 html: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
1428 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1429 native_link: גרסה עברית
1430 mapping_link: להתחיל למפות
1432 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1434 מיזם OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> הוא <i>נתונים פתוחים</i>, שמתפרסמים לפי רישיון <a
1435 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1436 Commons Open Database</a> (ר״ת ODbL) על־ידי <a
1437 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (ר״ת OSMF).
1439 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1440 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1441 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1442 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
1443 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
1444 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
1446 המיפוי באריחי המפה שלנו, והתיעוד שלנו מוגשים בכפוף
1447 לרישיון <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
1448 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA).
1449 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1450 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1452 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
1453 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
1454 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
1455 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
1456 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
1457 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
1458 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
1459 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
1460 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
1461 זה מתאים, אל creativecommons.org.
1462 credit_3_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
1464 attribution_example:
1465 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1467 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1469 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
1470 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a>.
1472 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
1473 API מפות בחינם לכל צד שלישי.
1474 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">המדיניות השימוש ב־API</a>,
1475 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">מדיניות השימוש באריחים</a>
1476 ו<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
1477 contributors_title_html: התורמים שלנו
1478 contributors_intro_html: |-
1479 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
1480 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
1481 וממקורות אחרים, בהם:
1482 contributors_at_html: |-
1483 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
1484 מ<a href="https://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
1485 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1486 מ<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
1487 וממדינת טירול (לפי <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
1488 contributors_au_html: |-
1489 <strong>אוסטרליה</strong>: מכיל מנתוני פרוורים המבוססים על
1490 נתוני הלשכה האוסטרלית לסטטיסטיקה (Australian Bureau of Statistics).
1491 contributors_ca_html: |-
1492 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
1493 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
1494 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
1495 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
1497 contributors_fi_html: |-
1498 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
1499 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">רישיון NLSFI</a>.
1500 contributors_fr_html: |-
1501 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1502 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
1503 contributors_nl_html: |-
1504 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
1505 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1506 contributors_nz_html: סתם
1507 contributors_si_html: |-
1508 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
1509 (מידע ציבורי של סלובניה).
1510 contributors_es_html: |-
1511 <strong>ספרד</strong>: מכיל נתונים שסופקו על ידי
1512 המכון הגאוגרפי הלאומי של ספרד (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ועל ידי
1513 מערכת המיפוי הלאומית (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1514 שמותר להשתמש בהן תחת תנאי <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1515 contributors_za_html: |-
1516 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
1517 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
1518 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
1519 contributors_gb_html: |-
1520 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
1521 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
1523 contributors_footer_1_html: |-
1524 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
1525 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
1526 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
1527 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
1528 contributors_footer_2_html: |-
1529 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
1530 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
1532 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1533 infringement_1_html: |-
1534 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
1535 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
1536 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
1537 infringement_2_html: |-
1538 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
1539 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
1540 אל <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
1541 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
1542 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
1543 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
1544 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם
1545 סימנים מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים,
1546 ר' את <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">מדיניות
1547 הסימנים המסחריים שלנו</a>.
1549 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
1550 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1551 permalink: קישור קבוע
1552 shortlink: קישור מקוצר
1553 createnote: הוספת הערה
1555 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
1556 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
1559 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
1560 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
1561 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1562 user_page_link: דף המשתמש
1563 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
1564 flash_player_required_html: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש
1565 של OpenStreetMap. אפשר <a href="https://get.adobe.com/flashplayer">להוריד
1566 נגן פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות
1567 נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1568 potlatch_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch, יש
1569 לבטל את הבחירה של הדרך או הנקודה הנוכחים במצב עריכה חיה, או לשמור אם כפתור
1571 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1572 potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2,
1574 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1575 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
1579 area_to_export: האזור לייצוא
1580 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
1581 format_to_export: תסדיר לייצוא
1582 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
1583 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
1584 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
1586 export_details_html: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
1587 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
1589 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
1590 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
1591 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
1595 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
1598 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
1600 title: הורדות של Geofabrik
1601 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
1604 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
1607 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
1612 image_size: גודל התמונה
1614 add_marker: הוספת סמן למפה
1615 latitude: 'קווי אורך:'
1616 longitude: 'קווי רוחב:'
1618 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
1619 export_button: ייצוא
1621 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
1623 title: איך אפשר לעזור
1625 title: להצטרף לקהילה
1626 explanation_html: |-
1627 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
1628 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
1630 instructions_html: |-
1631 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
1632 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
1633 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
1636 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
1637 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי
1638 נוסף, או ליצור קשר עם <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
1639 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
1643 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1644 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1647 title: ברוך בואך ל־OSM
1648 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
1650 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
1651 title: המדריך למתחילים
1652 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
1654 url: https://help.openstreetmap.org/
1656 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OpenStreetMap.
1659 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
1663 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
1666 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
1669 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
1671 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1673 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
1676 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1677 title: הוויקי של OpenStreetMap
1678 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
1680 search_results: תוצאות החיפוש
1684 get_directions: כיוונים
1685 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
1688 where_am_i: איפה זה?
1689 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1691 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
1696 main_road: דרך ראשית
1699 secondary: כביש משני
1700 unclassified: דרך לא מסווגת
1702 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1703 cycleway: דרך לאופניים
1704 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
1705 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
1706 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
1707 footway: דרך להולכי רגל
1722 admin: גבול שטח שיפוט
1727 resident: אזור מגורים
1731 retail: אזור קמעונאי
1732 industrial: אזור תעשייה
1733 commercial: אזור מסחרי
1739 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1741 allotments: שטחים חקלאיים
1749 building: בניין בעל חשיבות
1754 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
1755 bridge: קו שחור = גשר
1757 destination: גישה ליעד
1758 construction: דרכים בבנייה
1759 bicycle_shop: חנות אופניים
1760 bicycle_parking: חניית אופניים
1764 preview: תצוגה מקדימה
1766 title_html: פוענח בעזרת <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1769 subheading: כותרת משנה
1770 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1771 ordered: רשימה ממוינת
1781 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
1782 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את
1783 הדברים החשובים שכדאי לך לדעת.
1786 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
1787 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
1789 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
1790 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע
1791 ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
1793 title: מונחים בסיסיים למיפוי
1794 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
1796 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
1797 node_html: <strong>צומת</strong> נוא נקודה על מפה, כגון מסעדה אחת או עץ אחד.
1798 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
1799 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על צומת או על נתיב כמו שם של מסעדה
1800 או מגבלת מהירות בדרך.
1803 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
1804 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
1805 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
1806 ועל <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
1810 paragraph_1_html: |-
1811 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1812 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1813 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>. יש לך מעורבות בארגון שעושה תכניות על OpenStreetMap? מזמינים אותך לפגוש את מחצלת הכניסה</a>.
1814 start_mapping: להתחיל למפות
1816 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
1817 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
1819 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
1820 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
1821 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
1824 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1825 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1826 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1827 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
1830 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1831 upload_gpx: 'העלאת קובץ GPX:'
1832 description: 'תיאור:'
1834 tags_help: מופרד בפסיקים
1835 visibility: 'נִראוּת:'
1836 visibility_help: מה זה אומר?
1837 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1839 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1841 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1842 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
1843 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
1844 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
1847 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
1848 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
1850 title: עריכת מסלול %{name}
1851 heading: עריכת המסלול %{name}
1852 filename: 'שם הקובץ:'
1854 uploaded_at: 'תאריך העלאה:'
1856 start_coord: 'נקודות ציון של תחילה:'
1860 description: 'תיאור:'
1862 tags_help: מופרד בפסיקים
1863 visibility: 'נִראוּת:'
1864 visibility_help: מה זה אומר?
1866 updated: המסלול עודכן
1870 title: הצגת מסלול %{name}
1871 heading: הצגת מסלול %{name}
1873 filename: 'שם קובץ:'
1877 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
1881 description: 'תיאור:'
1884 edit_trace: עריכת המסלול הזה
1885 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
1886 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
1887 visibility: 'נראוּת:'
1888 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
1890 showing_page: הדף %{page}
1891 older: מסלולים ישנים יותר
1892 newer: מסלולים חדשים יותר
1897 other: '%{count} נקודות'
1899 trace_details: הצגת פרטי מסלול
1904 identifiable: בר זיהוי
1911 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
1912 my_traces: נתיבי ה־GPS שלי
1913 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
1914 description: עיון בהעלאות אחרונות של נתיבי GPS
1915 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
1916 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
1917 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
1919 upload_trace: העלאת מסלול
1920 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
1921 see_my_traces: הצגת הנתיבים שלי
1923 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
1925 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
1927 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
1929 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
1930 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
1932 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
1934 description_with_count:
1935 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
1936 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
1937 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
1939 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
1941 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
1944 not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
1946 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
1948 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
1949 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
1950 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
1953 title: אישור הגישה לחשבון שלך
1954 request_access_html: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק
1955 האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה
1957 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
1958 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
1959 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
1960 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1961 allow_write_api: לשנות את המפה.
1962 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
1963 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1964 allow_write_notes: לשנות הערות
1965 grant_access: מתן גישה
1967 title: בקשת אישור אושרה
1968 allowed_html: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
1969 verification: קוד האימות הוא %{code}.
1971 title: בקשת אישור נכשלה
1972 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
1973 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
1975 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
1977 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
1980 title: רישון יישום חדש
1982 title: עריכת היישום שלך
1984 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
1987 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
1988 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
1989 authorize_url: 'כתובת אישור:'
1990 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
1994 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
1995 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם.
1996 allow_write_prefs: לשנות את ההעדפות שלהם.
1997 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1998 allow_write_api: לשנות את המפה.
1999 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS שלו.
2000 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2001 allow_write_notes: לשנות הערות
2003 title: פרטי ה־OAuth שלי
2004 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
2005 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
2006 application: שם היישום
2009 my_apps: יישומי הלקוח שלי
2010 no_apps_html: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}?
2011 יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2013 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
2014 register_new: רישום היישום שלך
2018 url: כתובת היישום הראשית
2019 callback_url: כתובת קריאה (callback)
2020 support_url: כתובת לתמיכה
2021 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2022 allow_read_prefs: לקרוא את ההעדפות של המשתמש.
2023 allow_write_prefs: לשנות ההעדפות של המשתמש.
2024 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2025 allow_write_api: לשנות את המפה.
2026 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלהם.
2027 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2028 allow_write_notes: לשנות הערות
2030 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
2032 flash: המידע נרשם בהצלחה
2034 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
2036 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
2041 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
2043 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2044 remember: לזכור אותי
2045 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
2047 register now: להירשם עכשיו
2048 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וסיסמה:'
2049 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2050 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
2051 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
2052 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
2053 no account: אין לך חשבון?
2054 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
2055 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
2057 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור
2058 קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
2059 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
2060 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
2063 title: כניסה עם OpenID
2064 alt: כניסה עם URL של OpenID
2066 title: כניסה עם גוגל
2067 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
2069 title: כניסה עם פייסבוק
2070 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
2072 title: כניסה עם Windows Live
2073 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
2075 title: כניסה באמצעות GitHub
2076 alt: כניסה עם חשבון GitHub
2078 title: כניסה עם ויקיפדיה
2079 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
2081 title: כניסה עם יאהו
2082 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
2084 title: כניסה עם וורדפרס
2085 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
2088 alt: כניסה עם OpenID של AOL
2091 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
2092 logout_button: יציאה
2094 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
2095 heading: שכחת סיסמה?
2096 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2097 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
2098 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
2099 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
2100 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
2101 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
2102 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
2105 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
2107 confirm password: 'אימות הסיסמה:'
2109 flash changed: סיסמתך שונתה.
2110 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
2113 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2114 contact_webmaster_html: נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a>
2115 על מנת לארגן יצירת חשבון - אנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
2117 header: חופשית וניתנת לעריכה
2119 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
2120 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
2121 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
2122 license_agreement: עם אישור החשבון יש לקבל את <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">תנאי
2124 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2125 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
2126 not_displayed_publicly_html: הכתובת שלך לא מוצגת בפומבי, למידע נוסף ראה <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2127 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">מדיניות פרטיות</a>
2128 display name: 'שם להצגה:'
2129 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2131 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2133 confirm password: 'אימות סיסמה:'
2134 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2135 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
2138 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2139 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף
2140 ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
2141 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2145 heading_ct: תנאי התנדבות
2146 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2147 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2148 contributor_terms_explain: הסכם זה מאגד את תנאי התרומות הקיימות והעתידיות שלך.
2149 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2150 tou_explain_html: '%{tou_link} אלו מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2151 שמסופקת על ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2152 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2153 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2154 consider_pd_why: מה זה?
2155 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2156 guidance_html: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
2157 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
2159 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2161 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2163 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2167 rest_of_world: שאר העולם
2169 title: אין משתמש כזה
2170 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2171 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2175 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
2176 my edits: העריכות שלי
2177 my traces: המסלולים שלי
2178 my notes: הערות המפה שלי
2179 my messages: ההודעות שלי
2180 my profile: הפרופיל שלי
2181 my settings: ההגדרות שלי
2182 my comments: ההערות שלי
2183 oauth settings: הגדרות oauth
2184 blocks on me: מתי חסמו אותי
2185 blocks by me: מתי חסמתי
2186 send message: שליחת הודעה
2191 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2192 add as friend: הוספה כחבר
2193 mapper since: 'ממפה מאז:'
2194 ct status: 'תנאי תרומה:'
2195 ct undecided: עוד אין החלטה
2197 latest edit: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
2198 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2199 created from: 'נוצר מתוך:'
2201 spam score: 'דירוג זיבול:'
2203 user location: מיקום המשתמש
2204 if_set_location_html: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך
2205 לראות משתמשים בסביבתך.
2206 settings_link_text: הגדרות
2207 my friends: החברים שלי
2208 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
2209 km away: במרחק %{count} ק״מ
2210 m away: במרחק %{count} מ׳
2211 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
2212 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
2214 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
2215 moderator: זהו חשבון מנהל
2217 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
2218 moderator: הענקת הרשאות מנהל
2220 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
2221 moderator: שלילת הרשאות מנהל
2222 block_history: חסימות פעילות
2223 moderator_history: חסימות שניתנו
2225 create_block: חסימת משתמש זה
2226 activate_user: הפעלת משתמש זה
2227 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
2228 confirm_user: אישור משתמש זה
2229 hide_user: הסתרת משתמש זה
2230 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
2231 delete_user: מחיקת משתמש זה
2233 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
2234 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
2235 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
2236 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
2237 report: דיווח על המשתמש
2239 your location: מיקומך
2240 nearby mapper: ממפה סמוך
2244 my settings: ההגדרות שלי
2245 current email address: 'כתובת דוא״ל נוכחית:'
2246 new email address: 'כתובת דוא״ל חדשה:'
2247 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
2248 external auth: 'אימות חיצוני:'
2250 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2253 heading: 'עריכה ציבורית:'
2254 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
2255 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2256 enabled link text: מה זה?
2257 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
2258 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
2259 public editing note:
2260 heading: עריכה ציבורית
2261 html: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
2262 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
2263 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
2264 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
2265 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
2266 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
2267 ציבוריים לפי ברירת המחדל.</li></ul>
2269 heading: 'תנאי תרומה:'
2270 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2271 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2272 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
2274 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
2275 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2277 profile description: 'תיאור פרופיל:'
2278 preferred languages: 'שפות מועדפות:'
2279 preferred editor: 'עורך מועדף:'
2282 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
2283 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2285 disabled: הגראווטר כובה.
2286 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
2287 new image: הוספת תמונה
2288 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
2289 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
2290 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
2291 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
2292 home location: 'מיקום ראשי:'
2293 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
2294 latitude: 'קו רוחב:'
2295 longitude: 'קו אורך:'
2296 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
2297 save changes button: שמירת השינויים
2298 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
2299 return to profile: חזרה לפרופיל
2300 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את
2301 תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
2302 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
2304 heading: אימות חשבון משתמש
2305 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
2306 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
2307 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
2308 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
2310 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
2311 already active: החשבון הזה כבר אושר.
2312 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
2313 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
2316 success: שלחנו הודעת אישור חדש לכתובת %{email} ומרגע אישור חשבונך, אפשר יהיה
2317 להתחיל למפות.<br /><br />אם בדואר האלקטרוני שלך מופעלת מערכת נגד דואר זהל
2318 אשר שולחת בקשות אישור, נא להוסיף את %{sender} לרשימה הלבנה, מאחר ואיננו יכולים
2319 להשיב לבקשות אישור כלשהן.
2320 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
2322 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
2323 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
2326 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
2327 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
2328 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
2330 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2332 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2334 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
2336 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
2337 failed: סליחה, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
2338 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
2340 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
2341 button: להסיר מרשימת החברים
2342 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
2343 not_a_friend: '%{name} לא אחד מהחברים שלך.'
2348 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2349 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2350 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2351 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2352 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2353 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2354 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2357 heading: החשבון הושעה
2358 webmaster: מנהל האתר
2361 סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב
2365 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2366 באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.
2369 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2370 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2371 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2372 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2373 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2375 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2376 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2378 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2379 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2382 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2383 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2384 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2385 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מפעיל מהמשתמש הנוכחי.
2387 title: לאשר הענקת תפקיד
2388 heading: לאשר הענקת תפקיד
2389 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2391 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2394 title: אישור שלילת תפקיד
2395 heading: אישור שלילת תפקיד
2396 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2398 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2402 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2403 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2405 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2408 title: יצירת חסימה של %{name}
2409 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2410 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה
2411 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2412 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2413 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2414 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2415 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2416 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
2417 back: הצגת כל החסימות
2419 title: חסימת עריכה על %{name}
2420 heading_html: חסימת עריכה על %{name}
2421 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה
2422 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2423 ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2424 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2425 show: הצגת החסימה הזאת
2426 back: הצגת כל החסימות
2427 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
2429 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2430 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2432 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2433 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2434 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2436 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2437 success: החסימה עודכנה.
2440 heading: רשימת חסימות משתמש
2441 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2443 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2444 heading_html: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2445 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2446 past: החסימה הזאת הסתיימה ב־%{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2447 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2449 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2451 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2452 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2453 time_future_and_until_login: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2454 time_past: הסתיימה ב־%{time}.
2458 other: '%{count} שעות'
2461 other: '%{count} ימים'
2464 other: '%{count} שבועות'
2467 other: '%{count} חודשים'
2470 other: '%{count} שנים'
2472 title: חסימות של %{name}
2473 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
2474 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2476 title: חסימות על־ידי %{name}
2477 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2478 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2480 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2481 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2488 reason: 'סיבה לחסימה:'
2489 back: צפייה בכל החסימות
2491 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2493 not_revoked: (לא בוטלה)
2498 display_name: משתמש חסום
2502 revoker_name: בוטלה על־ידי
2503 showing_page: הדף %{page}
2508 title: הערות ותגובות של %{user}
2509 heading: הערות של %{user}
2510 subheading_html: הערות ותגובות של %{user}
2514 created_at: 'יצירה:'
2515 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2524 short_link: קישור קצר
2525 geo_uri: URI גאוגרפי
2527 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2530 image_size: התמונה תציג שכבה רגילה תחת
2532 short_url: כתובת קצרה
2533 include_marker: לכלול סמן
2534 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2535 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2536 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2537 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2539 report_problem: דיווח על בעיה
2543 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2549 title: הצגת המיקום שלי
2552 popup: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא {distance} {unit}
2555 cycle_map: מפת אופניים
2556 transport_map: מפת תחבורה
2562 gps: מסלולי GPS ציבוריים
2563 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2565 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2566 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2567 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>תנאי אתר ו־API</a>
2569 edit_tooltip: עריכת המפה
2570 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2571 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2572 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2573 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2574 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2575 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2576 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2581 unsubscribe: ביטול מינוי
2583 unhide_comment: ביטול הסתרה
2586 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2587 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
2591 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2595 reactivate: הפעלה מחדש
2596 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2598 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2602 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
2603 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
2604 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
2605 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2606 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
2607 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
2612 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
2613 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
2615 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
2616 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
2617 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
2618 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
2619 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
2620 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
2621 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
2622 לכיוון %{directions}
2623 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
2624 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
2625 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
2627 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
2628 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
2629 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
2631 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
2632 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
2633 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
2634 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
2635 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
2636 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
2637 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
2638 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
2639 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
2640 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
2641 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
2642 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
2643 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
2644 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
2645 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
2646 לכיוון %{directions}
2647 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
2648 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
2649 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
2651 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
2652 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
2653 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
2654 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
2655 onramp_left: להיצמד לימין
2656 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
2657 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
2658 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
2659 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
2660 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
2661 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
2662 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
2663 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
2664 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
2665 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
2666 destination_without_exit: הגעת ליעד
2667 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
2668 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
2669 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
2670 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
2671 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
2673 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
2690 nothing_found: לא נמצאו ישויות
2691 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
2692 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
2694 directions_from: כיוונים מכאן
2695 directions_to: כיוונים הנה
2696 add_note: להוסיף הערה כאן
2697 show_address: להציג כתובת
2698 query_features: אפשרויות שאילתה
2699 centre_map: למרכז את המפה כאן
2703 heading: עריכת חיתוך
2706 empty: אין חיתוכים שאפשר להציג
2707 heading: רשימת חיתוכים
2708 title: רשימת חיתוכים
2711 heading: הזנת מידע לחיתוך חדש
2712 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
2714 description: 'תיאור:'
2715 heading: הצגת החיתוך „%{title}”
2718 edit: עריכת החיתוך הזה
2719 destroy: הסרת החיתוך הזה
2724 flash: השינויים שנשמרו.
2726 not_empty: החיתוך אינו ריק. נא לבטל את החיתוכים של הגרסאות ששיכות לחיתוך הזה
2729 error: אירעה שגיאה בעת הריסת החיתוך הזה.
2731 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
2732 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
2733 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
2734 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})