1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: Glanthor Reviol
31 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
34 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
35 changeset: Módosításcsomag
36 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
38 diary_comment: Naplómegjegyzés
39 diary_entry: Naplóbejegyzés
44 node_tag: Pont címkéje
47 old_node_tag: Régi pont címkéje
48 old_relation: Régi kapcsolat
49 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
50 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
52 old_way_node: Régi vonal pontja
53 old_way_tag: Régi vonal címkéje
55 relation_member: Kapcsolat tagja
56 relation_tag: Kapcsolat címkéje
59 tracepoint: Nyomvonal pontja
60 tracetag: Nyomvonal címkéje
62 user_preference: Felhasználói beállítás
63 user_token: Felhasználói utalvány
65 way_node: Vonal pontja
66 way_tag: Vonal címkéje
73 latitude: Földrajzi szélesség
74 longitude: Földrajzi hosszúság
84 latitude: Földrajzi szélesség
85 longitude: Földrajzi hosszúság
96 display_name: Megjelenítendő név
101 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
104 description: Potlatch 1 (böngészőn belüli szerkesztő)
107 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
110 description: Potlatch 2 (böngészőn belüli szerkesztő)
113 description: Távirányító (JOSM vagy Merkaartor)
117 created_html: Létrehozva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
118 closed_html: Lezárva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
119 created_by_html: Létrehozta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
120 deleted_by_html: Törölte %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
121 edited_by_html: Szerkesztette %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
122 closed_by_html: Lezárta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
124 in_changeset: Módosításcsomag
126 no_comment: (nincs hozzászólás)
128 download_xml: XML letöltése
129 view_history: Előzmények megjelenítése
130 view_details: Részletek megtekintése
133 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
135 node: Pontok (%{count})
136 node_paginated: Pontok (%{x}-%{y} összesen %{count})
137 way: Vonalak (%{count})
138 way_paginated: Vonalak (%{x}-%{y} összesen %{count})
139 relation: Kapcsolatok (%{count})
140 relation_paginated: Kapcsolatok (%{x}-%{y} összesen %{count})
141 comment: Hozzászólások (%{count})
142 hidden_commented_by: 'Rejtett hozzászólás, szerzője: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
143 commented_by: 'Hozzászólás, szerzője: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
144 changesetxml: Changeset XML
145 osmchangexml: osmChange XML
147 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
148 title_comment: 'Módosításcsomag: %{id} - %{comment}'
149 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
150 discussion: Megbeszélés
152 title: 'Pont: %{name}'
153 history_title: 'Pont történet: %{name}'
155 title: 'Vonal: %{name}'
156 history_title: 'Vonal történet: %{name}'
159 one: '%{related_ways} vonal része'
160 other: '%{related_ways} vonalak része'
162 title: Kapcsolat:%{name}
163 history_title: 'Kapcsolat történet: %{name}'
166 entry_role: '%{type} %{name} mint %{role}'
170 relation: 'Kapcsolat:'
172 entry: 'Kapcsolat: %{relation_name}'
173 entry_role: 'Kapcsolat: %{relation_name} (mint %{relation_role})'
175 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú %{type} nem található.
180 changeset: módosításcsomag
183 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} típusú %{id} azonosítójú adatok kinyerése túl
189 changeset: módosításcsomag
192 redaction: Eltávolítás %{id}
193 message_html: A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert el
194 lett távolítva. További részletekért lásd %{redaction_link}
200 feature_warning: '%{num_features} adat ábrázolása jelentősen lassíthatja a böngészőt.
201 Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezen adatokat?'
202 load_data: Adatok betöltése
207 key: Wiki leírás oldal a %{key} címkéhez
208 tag: Wiki leírás oldal a %{key}=%{value} címkéhez
209 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
210 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
211 telephone_link: '%{phone_number} hívása'
213 title: 'Jegyzet: %{id}'
216 open_title: 'Megoldatlan jegyzet: %{note_name}'
217 closed_title: 'Megoldott jegyzet: %{note_name}'
218 hidden_title: Rejtett jegyzet %{note_name}
219 open_by: Létrehozta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
220 open_by_anonymous: Létrehozva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
221 commented_by: '%{user} megjegyzése <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
222 commented_by_anonymous: Névtelen felhasználó megjegyzése <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
223 closed_by: Megoldotta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
224 closed_by_anonymous: Megoldva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
225 reopened_by: Újraaktiválta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
226 reopened_by_anonymous: Újraaktiválva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
227 hidden_by: Elrejtette %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
229 title: Funkciók lekérdezése
230 introduction: Kattintson a térképen, a közeli funkciók kereséséhez.
231 nearby: Közeli funkciók
232 enclosing: Bentfoglalt funkciók
234 changeset_paging_nav:
235 showing_page: '%{page} oldal'
240 no_edits: (nincs szerkesztés)
241 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
249 title: Módosításcsomagok
250 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
251 title_friend: Ismerőseid módosításcsomagjai
252 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
253 empty: Nincs módosításcsomag
254 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
255 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
256 no_more: Nem található módosításcsomag
257 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
258 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
259 load_more: További betöltése
261 sorry: Sajnálom, az általad kért módosításcsomagok listájának lekérése túl sokáig
264 title_all: OpenStreetMap változtatáscsomag vita
265 title_particular: 'OpenStreetMap #%{changeset_id} változtatáscsomag vita'
266 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} változtatáscsomaghoz %{author} felhasználótól'
267 commented_at_html: Frissítve %{when}
268 commented_at_by_html: '%{when} ezelőtt frissítette %{user}'
269 full: Teljes beszélgetés
272 title: Új naplóbejegyzés
273 publish_button: Publikálás
275 title: Felhasználók naplói
276 title_friends: Ismerősök naplói
277 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
278 user_title: '%{user} naplója'
279 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
280 new: Új naplóbejegyzés
281 new_title: Új naplóbejegyzés írása a felhasználói naplóba
282 no_entries: Nincsenek naplóbejegyzések
283 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
284 older_entries: Régebbi bejegyzések
285 newer_entries: Újabb bejegyzések
287 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
292 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
293 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
294 use_map_link: térkép használata
296 marker_text: Naplóbejegyzés helye
298 title: '%{user} naplója | %{title}'
299 user_title: '%{user} naplója'
300 leave_a_comment: Hozzászólás írása
301 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
305 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
306 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
307 body: Sajnálom, de nincs naplóbejegyzés vagy hozzászólás %{id} azonosítóval.
308 Ellenőrizd a kifejezés helyességét, vagy lehet, hogy a link, amire kattintottál,
311 posted_by: '%{link_user} küldte ekkor: %{created} %{language_link} nyelven'
312 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
313 reply_link: Válasz ezen bejegyzésre
316 zero: Nincs hozzászólás
317 other: '%{count} hozzászólás'
318 edit_link: Ezen bejegyzés szerkesztése
319 hide_link: Bejegyzés elrejtése
322 comment_from: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
323 hide_link: Hozzászólás elrejtése
331 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
332 description: Legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzések %{user} felhasználótól
334 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
335 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól %{language_name}
338 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
339 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
341 has_commented_on: '%{display_name} hozzászólt az alábbi naplóbejegyzésekhez'
345 ago: '%{ago} idővel ezelőtt'
346 newer_comments: Úabb hozzászólások
347 older_comments: Régebbi hozzászólások
351 area_to_export: Exportálandó terület
352 manually_select: Más terület kézi kijelölése
353 format_to_export: Exportálás formátuma
354 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
355 map_image: Térkép (Alapértelmezett réteg)
356 embeddable_html: Beágyazható HTML
358 export_details: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
359 Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
361 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
362 valamelyik lehetőséget.
363 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
364 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
365 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
368 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
371 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
374 title: Geofabrik letöltések
375 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
378 title: Metro Extracts
379 description: A főbb városok, valamint a környező területek kivonatai
382 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
388 zoom: Nagyítási szint
389 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
390 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
391 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
393 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
394 export_button: Exportálás
398 latlon: Eredmények az <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>ról
399 us_postcode: Eredmények a <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>-ról
400 uk_postcode: Eredmények a <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
402 ca_postcode: Eredmények a <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
403 osm_nominatim: Eredmények az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
405 geonames: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
406 osm_nominatim_reverse: Eredmények az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
408 geonames_reverse: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-ről</a>
409 search_osm_nominatim:
412 cable_car: Fülkés felvonó
416 station: Drótkötélpálya megálló
419 apron: Forgalmi előtér
421 helipad: Helikopter-leszálló
424 terminal: Utasterminál
426 animal_shelter: Állatmenhely
427 arts_centre: Művészeti központ
433 bicycle_parking: Kerékpártároló
434 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
436 boat_rental: Csónakkölcsönző
438 bureau_de_change: Pénzváltó
439 bus_station: Autóbusz-állomás
441 car_rental: Autókölcsönző
442 car_sharing: Autómegosztás
445 charging_station: Elektromos töltőállomás
446 childcare: Gyermekgondozás
451 community_centre: Művelődési központ
453 crematorium: Krematórium
455 doctors: Orvosi rendelő
457 drinking_water: Ivóvíz
458 driving_school: Autósiskola
459 embassy: Nagykövetség
460 emergency_phone: Segélyhívó
461 fast_food: Gyorsétterem
462 ferry_terminal: Kompkikötő
463 fire_hydrant: Tűzcsap
464 fire_station: Tűzoltóság
465 food_court: Ételudvar
468 gambling: Szerencsejáték
469 grave_yard: Kis temető
470 gym: Fitnesz- / Tornaterem
471 health_centre: Egészségügyi központ
473 hunting_stand: Magasles
478 marketplace: Vásártér
480 motorcycle_parking: Motoros parkoló
481 nightclub: Éjszakai bár
483 nursing_home: Idősek otthona
486 parking_entrance: Parkoló bejárat
487 pharmacy: Gyógyszertár
488 place_of_worship: Vallási hely
495 public_building: Középület
496 reception_area: Recepció
497 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
499 retirement_home: Nyugdíjasotthon
505 social_centre: Szociális központ
506 social_club: Társasági klub
507 social_facility: Szociális létesítmény
509 swimming_pool: Úszómedence
511 telephone: Nyilvános telefon
516 vending_machine: Árusító automata
517 veterinary: Állatorvosi rendelő
518 village_hall: Községháza
519 waste_basket: Szemétgyűjtő kosár
520 waste_disposal: Hulladék lerakó
521 youth_centre: Ifjúsági központ
523 administrative: Közigazgatási határ
524 census: Népszámlálási határ
525 national_park: Nemzeti Park
526 protected_area: Védett terület
538 electrician: Villanyszerelő
541 photographer: Fényképész
542 plumber: Vízvezetékszerelő
547 ambulance_station: Mentőállomás
548 defibrillator: Defibrillátor
549 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
552 abandoned: Elhagyatott út
554 bus_guideway: Buszsín
555 bus_stop: Buszmegálló
556 construction: Építés alatt álló közút
559 emergency_access_point: Vészhelyzeti hozzáférési pont
562 living_street: Pihenőút
563 milestone: Kilométerkő
565 motorway_junction: Autópálya-csomópont
566 motorway_link: Autópálya
568 pedestrian: Sétálóutca
572 proposed: Tervezett út
573 raceway: Versenypálya
574 residential: Lakóövezeti út
575 rest_area: Pihenési terület
577 secondary: Összekötő út
578 secondary_link: Összekötő út
580 services: Autópálya-pihenőhely
581 speed_camera: Sebességmérő kamera
583 street_lamp: Utcai lámpa
585 tertiary_link: Bekötőút
587 traffic_signals: Jelzőlámpák
591 unclassified: Egyéb út
592 unsurfaced: Burkolatlan út
595 archaeological_site: Régészeti lelőhely
596 battlefield: Csatamező
597 boundary_stone: Határkő
598 building: Történelmi épület
605 heritage: Világörökségi helyszín
617 wayside_cross: Útszéli kereszt
618 wayside_shrine: Útszéli kegyhely
625 brownfield: Barnamező
627 commercial: Irodaterület
628 conservation: Védelmi terület
629 construction: Építési terület
631 farmland: Mezőgazdasági terület
632 farmyard: Tanya épületei
637 industrial: Ipari terület
638 landfill: Hulladéklerakó
640 military: Katonai terület
644 railway: Vasúti terület
645 recreation_ground: Szabadidőpark
647 reservoir_watershed: Víztározó
648 residential: Lakóövezet
649 retail: Kereskedelmi terület
651 village_green: Közös mező
655 beach_resort: Tengerparti üdülőhely
658 common: Közös terület
660 fishing: Horgászterület
661 fitness_centre: Fitneszközpont
662 fitness_station: Fitneszterem
664 golf_course: Golfpálya
665 horse_riding: Lovaglás
667 marina: Kishajókikötő
668 miniature_golf: Minigolfpálya
669 nature_reserve: Természetvédelmi terület
672 playground: Játszótér
673 recreation_ground: Szabadidőpark
677 sports_centre: Sportközpont
679 swimming_pool: Uszoda
684 lighthouse: Világítótorony
690 airfield: Katonai repülőtér
699 cave_entrance: Barlang bejárat
708 grassland: Füves puszta
723 scree: Sziklatörmelék
736 administrative: Admininsztrálás
739 employment_agency: Foglalkoztatási Ügynökség
740 estate_agent: Ingatlanügynök
741 government: Kormányzati hivatal
742 insurance: Biztosítási iroda
744 ngo: Nem kormányzati iroda
745 telecommunication: Távközlési iroda
746 travel_agent: Utazási iroda
749 allotments: Veteményeskertek
761 isolated_dwelling: Elszigetelt épület
764 municipality: Település
765 neighbourhood: Szomszédság
766 postcode: Irányítószám
770 subdivision: Településrész
773 unincorporated_area: Jogi személyiséggel nem rendelkező terület
777 abandoned: Felhagyott vasút
778 construction: Építés alatt álló vasút
779 disused: Használaton kívüli vasút
780 disused_station: Használaton kívüli vasútállomás
781 funicular: Siklóvasút
782 halt: Vasúti megállóhely
783 historic_station: Történelmi vasútállomás
784 junction: Vasúti csomópont
785 level_crossing: Vasúti átjáró
787 miniature: Miniatűr vasút
788 monorail: Egysínű vasút
789 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
790 platform: Vasúti peron
791 preserved: Megőrzött vasút
792 proposed: Tervezett vasút
793 spur: Vasúti szárnyvonal
794 station: Vasútállomás
797 subway_entrance: Metrókijárat
800 tram_stop: Villamosmegálló
802 alcohol: Alkoholos italbolt
806 beauty: Szépészeti bolt
808 bicycle: Kerékpárbolt
813 car_parts: Autóalkatrészbolt
814 car_repair: Autószerviz
817 chemist: Vegyipari bolt
818 clothes: Ruházati bolt
819 computer: Számítástechnikai bolt
820 confectionery: Cukrászda
822 copyshop: Fénymásoló bolt
823 cosmetics: Kozmetikai bolt
825 department_store: Áruház
826 discount: Diszkontárubolt
827 doityourself: Barkácsbolt
828 dry_cleaning: Ruhatisztító
829 electronics: Elektronikai bolt
830 estate_agent: Ingatlankereskedés
836 funeral_directors: Temetkezési vállalkozó
839 garden_centre: Cserepes virágbolt
840 general: Vegyeskereskedés
842 greengrocer: Zöldséges
844 hairdresser: Fodrászat
845 hardware: Szerelési bolt
853 mobile_phone: Mobiltelefonbolt
854 motorcycle: Motorbolt
858 organic: Bioélelmiszerbolt
861 pharmacy: Gyógyszertár
864 second_hand: Használtcikk kereskedés
866 shopping_centre: Bevásárlóközpont
868 stationery: Írószerbolt
869 supermarket: Szupermarket
872 travel_agency: Utazási iroda
873 video: Videókölcsönző
874 wine: Borárusító italbolt
877 alpine_hut: Alpesi kunyhó
880 attraction: Látnivaló
881 bed_and_breakfast: Vendégház
884 caravan_site: Lakókocsitábor
887 guest_house: Vendégház
888 hostel: Turistaszálló
890 information: Információ
893 picnic_site: Piknikezőhely
894 theme_park: Vidámpark
901 artificial: Mesterséges víziút
905 derelict_canal: Felhagyott csatorna
926 level10: Városrészhatár
929 osm_nominatim: Helyek az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
931 geonames: Helyek a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
937 no_results: Nem találhatók eredmények
938 more_results: További eredmények
941 alt_text: OpenStreetMap logó
942 home: Ugrás az otthonodhoz
943 logout: Kijelentkezés
944 log_in: Bejelentkezés
945 log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
946 sign_up: Regisztráció
947 start_mapping: Térképezés indítása
948 sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
953 export_data: Adatok exportálása
954 gps_traces: Nyomvonalak
955 gps_traces_tooltip: GPS nyomvonalak kezelése
957 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
958 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
959 tag_line: A szabad világtérkép
960 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
961 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
962 és szabad licenc alatt elérhető.
963 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
964 partners_html: A szerver üzemeltetését támogatja az %{ucl}, %{ic} és %{bytemark},
965 valamint további %{partners}.
967 partners_ic: Imperial College London
968 partners_bytemark: Bytemark Hosting
969 partners_partners: partnerek
970 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
972 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
973 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
974 donate: Támogasd az OpenStreetMapot a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
977 copyright: Szerzői jog és licenc
979 community_blogs: Közösségi blogok
980 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
981 foundation: Alapítvány
982 foundation_title: Az „OpenStreetMap Foundation”
984 title: Támogasd az OpenStreetMapot pénzadománnyal
986 learn_more: További info
990 title: Erről a fordításról
991 text: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
992 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
993 english_link: az eredeti angol nyelvű
995 title: Erről az oldalról
996 text: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
997 ezen oldal %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal
998 olvasását, és %{mapping_link}.
999 native_link: magyar nyelvű változatára
1000 mapping_link: kezdheted a térképezést
1002 title_html: Szerzői jog és licenc
1004 Az OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyet az <a
1005 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1006 Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) alatt tett közzé az <a
1007 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF).
1009 Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapot és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
1010 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
1011 szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
1013 Az OpenStreetMap <i>térképeire</i> a <a
1014 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1015 Commons Nevezd meg! - Így add tovább! 2.0</a> licenc (CC BY-SA) vonatkozik.
1016 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapot?
1017 credit_1_html: Kérjük, hogy forrásként a “© OpenStreetMap közreműködők”
1018 szöveget tüntesd fel.
1019 credit_2_html: Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database
1020 Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod akkor
1021 azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC-BY-SA licenc feltételeivel használható.
1022 Ezt megteheted egy erre a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">copyright
1023 oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként terjeszted,
1024 akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre. Ha a formátum
1025 a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk, hogy a felhasználókat
1026 irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen az "OpenStreetMap" szót
1027 kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org címre, illetve
1028 - ha szükséges - a creativecommons.org címre.
1030 Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.
1032 attribution_example:
1033 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás egy
1035 title: Példa egy hivatkozásra
1036 more_title_html: Tudj meg többet!
1038 További információ adataink használatáról az <a
1039 href="http://osmfoundation.org/License">OSMF Licenc lapon</a> és a közösség <a
1040 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Jogi
1041 GYIK</a> gyűjteményében.
1043 Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani a harmadik feleknek.
1045 Lásd az <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
1046 contributors_title_html: Közreműködőink
1047 contributors_intro_html: 'Többszáz egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
1048 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
1050 contributors_at_html: |-
1051 <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1052 <a href="http://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
1053 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
1054 contributors_ca_html: |-
1055 <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
1056 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1057 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1058 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1060 contributors_fi_html: "<strong>Finnország</strong>: Adatokat tartalmaz akövetkező
1061 forrásokból: \nNational Land Survey of Finland's Topographic Database\nés
1062 más adatforrások a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI
1064 contributors_fr_html: |-
1065 <strong>France</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1066 Direction Générale des Impôts.
1067 contributors_nl_html: |-
1068 <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
1069 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1070 contributors_nz_html: |-
1071 <strong>Új-Zéland</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1072 Land Information New Zealand. Szerzői jog fenntartva.
1073 contributors_si_html: '<strong>Szlovénia</strong>: Tartalmaz adatokat a <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Földmérési
1074 és Térképészeti Hatóságtól</a> és a <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Földművelési,
1075 Erdőgazdálkodási és Élelmezésügyi Minisztériumtól</a> (nyilvános információk
1077 contributors_za_html: |-
1078 <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amik a
1079 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1080 National Geo-Spatial Information</a>-tól származnak, az állami szerzői jogok fenntartva.
1081 contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti Szolgálat
1082 adatokat © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010 - 12."
1083 contributors_footer_1_html: |-
1084 További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról,
1085 kérjük, olvassa el <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a hozzájárulók oldalát
1086 az OpenStreetMap wikin.</a>
1087 contributors_footer_2_html: |2-
1088 Az adatok befoglalása az OpenStreetMapba nem jelenti azt, hogy az eredeti
1089 adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapot, nyújt garanciát vagy
1090 vállal rá felelősséget.
1091 infringement_title_html: Copyright megsértése
1092 infringement_1_html: |2-
1093 Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha ne adjanak hozzá adatokat egyetlen
1094 szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google Térkép vagy nyomtatott térképek) a
1095 szerzői jog tulajdonosának kifejezett engedélye nélkül.
1096 infringement_2_html: |-
1097 Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eltávolítási
1098 folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
1099 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
1100 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Védjegyek
1101 trademarks_1_html: OpenStreetMap, a nagyító ikon és a State of the Map az OpenStreetMap
1102 Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdése van ezek felhasználásával kapcsolatban,
1103 kérem küldje el a kérdéseit a <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1104 Working Group</a> részére.
1107 introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
1108 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
1109 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
1111 title: Mi van a térképen
1112 on_html: Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
1113 és jelenleg is léteznek</em> - épületek milliói, utak és egyéb részletek a
1114 különböző helyeken. Bármi olyan, téged érdeklő elemet ábrázolhatsz, ami fizikailag
1116 off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például értékelés,
1117 történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból. Sose másolj
1118 semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.
1120 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
1121 paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
1122 néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
1123 editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
1124 vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
1125 node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint például
1126 étterem vagy egy fa.
1127 way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint például
1128 egy út, folyó, tó vagy épület.
1129 tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
1130 mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
1133 paragraph_1_html: "Az openStreetMap-nek van néhány formális szabálya is de alapvetően
1134 minden résztvevőtől azt várjuk el hogy együttműködjön és kommunikáljon a közösség
1135 többi tagjával. Ha bármilyen kézi szerkesztésen túlmutató tevékenységet tervezel
1136 akkor kérjük, hogy olvasd el az erről szóló útmutatókat az \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importálásról</a>
1137 és az \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatikus
1138 szerkesztésekről</a> szóló lapokon."
1140 title: Kérdésed van?
1141 paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1142 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1143 beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
1144 start_mapping: Térképezés indítása
1146 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
1147 paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni
1148 és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
1149 paragraph_2_html: |-
1150 Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
1151 <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
1153 title: Hibabejelentés / Térkép javítása
1155 title: Hogyan segíthetsz
1157 title: Csatlakozás a közösséghez
1158 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például hiányzik
1159 egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
1160 és kijavítod az adatot saját magad.
1162 instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra a térképnézetben.
1163 Ez felrak egy helyjelölőt a térképre, amit húzással tudsz a megfelelő helyre
1164 mozgatni. Írd meg hozzá az üzeneted, majd kattints a mentésre, és a többi
1165 térképész meg fogja vizsgálni.
1167 title: Egyéb aggályok
1169 title: Segítségkérés
1170 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1171 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1172 beszélj meg a közösség tagjaival.
1175 title: Üdvözlünk az OSM-en
1176 description: Eza gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
1178 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
1179 title: Kezdők kézikönyve
1180 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
1182 url: https://help.openstreetmap.org/
1183 title: help.openstreetmap.org
1184 description: Kérdezz vagy keress válaszokat az OSM kérdések-és-válaszok lapján.
1186 title: Levelezőlisták
1187 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
1188 helyi levelezőlistán.
1191 description: Kérdések és beszélgetések helye azoknak, akik előnyben részesítik
1192 a hirdetőtábla stílusú felületet.
1195 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
1198 description: Segíts cégeknek és szervezeteknek OpenStreetMap-alapú térképekre
1199 és egyéb szolgáltatásokra váltani.
1201 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
1202 title: wiki.openstreetmap.org
1203 description: Böngészd a wikit mélyreható OSM dokumentációért.
1206 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1207 used_by: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak, és hardver-eszköznek
1208 biztosít térképadatokat'
1209 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1210 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1211 és még sok mindenről.
1212 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1213 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre. A
1214 közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1215 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1216 community_driven_title: Közösség által vezérelt
1217 community_driven_html: Az OpenStreetMap közössége változatos, lelkes, és minden
1218 nap növekszik. Lelkes térképezők, GIS profik, az OSM szervereket üzemeltető
1219 technikusok, katasztrófa-sújtotta területeket térképező önkéntesek működnek
1220 közre a térkép szerkesztésében. Ha többet szeretnél megtudni a közösségről,
1221 lásd a <a href='%{diary_path}'>felhasználói naplókat</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>közösségi
1222 blogokat</a>, és az <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1224 open_data_title: Szabad adatok
1225 open_data_html: 'Az OpenStreetMap <i>szabad adatokból</i> áll: szabadon használhatod
1226 bármilyen célra az OpenStreetMap és közreműködői megjelölésével. Ha hozzáadsz,
1227 vagy módosítod az adatot valamilyen módon, az eredményt csak ugyanezzel a licenccel
1228 teheted közzé. Lásd a <a href=''%{copyright_path}''>Copyright és Licence oldalt</a>
1230 legal_title: Jogi segítség
1231 partners_title: Partnerek
1233 diary_comment_notification:
1234 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt a naplóbejegyzésedhez'
1235 hi: Szia %{to_user}!
1236 header: '%{from_user} hozzászólt az OpenStreetMap naplóbejegyzéshez %{subject}
1238 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt is: %{readurl} és hozzászólhatsz itt:
1239 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1240 message_notification:
1241 hi: Szia %{to_user}!
1242 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1243 %{subject} tárggyal:'
1244 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1245 rá itt: %{replyurl}'
1246 friend_notification:
1247 hi: Szia %{to_user},
1248 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett a barátai közé'
1249 had_added_you: '%{user} felvett a barátai közé az OpenStreetMapon.'
1250 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1251 befriend_them: 'Felveheted őt barátnak is itt: %{befriendurl}.'
1254 your_gpx_file: 'Úgy tűnik, hogy ez a GPX fájlod:'
1255 with_description: 'ezzel a leírással:'
1256 and_the_tags: 'és a következő címkékkel:'
1257 and_no_tags: és címkék nélkül
1259 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikertelen'
1260 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1261 more_info_1: További információ a GPX importálás sikertelenségeiről és
1262 more_info_2: 'megelőzéséről itt található:'
1264 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikeres'
1265 loaded_successfully: |-
1266 sikeresen betöltődött %{trace_points} ponttal a lehetséges
1267 %{possible_points} pontból.
1269 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapnál'
1271 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1272 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1273 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1275 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1278 subject: '[OpenStreetMap] E-mail cím megerősítése'
1279 email_confirm_plain:
1281 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1282 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1283 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1284 alábbi hivatkozásra.
1287 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg Te) meg szeretné változtatni az e-mail
1288 címét erről: %{server_url} erre: %{new_address}.'
1289 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1290 alábbi hivatkozásra.
1292 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1293 lost_password_plain:
1295 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1296 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1297 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1298 az alábbi hivatkozásra.
1301 hopefully_you: Valaki (esetleg Te) kérte, hogy az ehhez az e-mail címhez tartozó
1302 openstreetmap.org felhasználói fiók jelszava kerüljön alaphelyzetbe.
1303 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1304 az alábbi hivatkozásra.
1305 note_comment_notification:
1306 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1309 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1310 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez,
1311 amelyet te is figyelsz'
1312 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1313 commented_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez, amelyhez te
1314 is, %{place} közelében.'
1316 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyztetedet'
1317 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet,
1318 amelyet te is figyelsz'
1319 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place}
1321 commented_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet amelyhez hozzászóltál,
1322 %{place} közelében.'
1324 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1325 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet,
1326 amelyet te is figyelsz'
1327 your_note: '%{commenter} újraaktiválta a(z) %{place} közelében lévő jegyzetedet.'
1328 commented_note: '%{commenter} újraaktivált egy jegyzetet, amihez te is hozzászóltál.
1329 A jegyzet %{place} közelében van.'
1330 details: 'A jegyzetről további információk: %{url}.'
1331 changeset_comment_notification:
1332 hi: Szia %{to_user},
1335 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik változtatáscsomagodhoz'
1336 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik, általad
1337 érdekesnek vélt változtatáscsomaghoz'
1338 your_changeset: '%{commenter} egy megjegyzést fűzött a %{time}-i módosításcsomagodhoz.'
1339 commented_changeset: '%{commenter} egy megjegyzést fűzött %{changeset_author}
1340 %{time}-i módosításcsomagjához, amit figyelsz.'
1341 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” megjegyzéssel
1342 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1343 details: 'További részletek a módosításcsomagról a következő címen találhatók:
1345 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1346 látogasd meg a következő oldalt: %{url}, és kattints a "Leiratkozás" gombra.'
1349 title: Beérkezett üzenetek
1350 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1351 outbox: Elküldött üzenetek
1352 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1355 other: '%{count} új üzenet'
1357 one: egy régi üzeneted
1358 other: '%{count} régi üzeneted'
1362 no_messages_yet: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot néhány
1363 %{people_mapping_nearby_link}vel?
1364 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1366 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1367 read_button: Jelölés olvasottként
1368 reply_button: Válasz
1369 delete_button: Törlés
1371 title: Üzenet küldése
1372 send_message_to: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1376 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1377 message_sent: Üzenet elküldve
1378 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1381 title: Nincs ilyen üzenet
1382 heading: Nincs ilyen üzenet
1383 body: Sajnálom, nincs üzenet ezzel az azonosítóval.
1385 title: Elküldött üzenetek
1386 my_inbox: '%{inbox_link}'
1387 inbox: Beérkezett üzenetek
1388 outbox: Elküldött üzenetek
1390 one: Egy elküldött üzeneted van
1391 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1395 no_sent_messages: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1396 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1397 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1399 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1400 válaszolásra, nem ez a felhasználó kapta. Annak érdekében, hogy válaszolhass,
1401 jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1403 title: Üzenet olvasása
1407 reply_button: Válasz
1408 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1411 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1412 olvasásra, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Annak érdekében, hogy elolvashasd
1413 a levelet, jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1414 sent_message_summary:
1415 delete_button: Törlés
1417 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1418 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1420 deleted: Üzenet törölve
1423 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
1424 vagy letiltottad a JavaScriptet.
1425 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
1426 permalink: Permalink
1427 shortlink: Shortlink
1428 createnote: Új jegyzet
1430 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
1431 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
1432 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
1434 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
1435 not_public_description: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem teszed
1436 meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
1437 user_page_link: felhasználói oldal
1438 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
1439 flash_player_required: A Potlatch, az OpenStreetMap Flash szerkesztő használatához
1440 Flash Player szükséges. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Letöltheted
1441 a Flash Playert az Adobe.com-ról</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Számos
1442 más lehetőség</a> is elérhető az OpenStreetMap szerkesztéséhez.
1443 potlatch_unsaved_changes: Nem mentett módosítások vannak. (Potlatchban való
1444 mentéshez szüntesd meg a jelenlegi vonal vagy pont kijelölését, ha élő módban
1445 szerkesztesz, vagy kattints a mentésre, ha van mentés gomb.)
1446 potlatch2_not_configured: 'A Potlatch 2 nincs beállítva – további információért
1447 lásd: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1448 potlatch2_unsaved_changes: Mentetlen módosításaid vannak. (A mentéshez a Potlatch
1449 2-ben kattintanod kell a mentésre.)
1450 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
1451 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML-kereteket, amely ehhez a
1452 funkcióhoz szükséges.
1454 search_results: Keresés eredményei
1458 get_directions: Útvonalterv
1459 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
1462 where_am_i: Hol vagyok?
1463 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
1472 secondary: Összekötő út
1473 unclassified: Egyéb út
1475 bridleway: Lovaglóút
1476 cycleway: Kerékpárút
1477 cycleway_national: Nemzeti kerékpárút
1478 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
1479 cycleway_local: Helyi kerékpárút
1488 - függőszékes felvonó
1495 admin: Közigazgatási határ
1500 resident: Gyalogos övezet
1504 retail: Kereskedelmi terület
1505 industrial: Ipari terület
1506 commercial: Kereskedelmi terület
1507 heathland: Kopár terület
1512 brownfield: Bontási terület
1516 centre: Sportközpont
1517 reserve: Természetvédelmi terület
1518 military: Katonai terület
1522 building: Fontosabb épület
1523 station: Vasútállomás
1527 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
1528 bridge: Fekete szegély = híd
1529 private: Behajtás csak engedéllyel
1530 destination: Csak célforgalom
1531 construction: Utak építés alatt
1532 bicycle_shop: Kerékpár bolt
1533 bicycle_parking: Kerékpár parkoló
1534 toilets: Nyilvános WC
1539 title_html: 'Megjelenítés: <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>'
1543 unordered: Rendezetlen lista
1544 ordered: Rendezett lista
1546 second: Második tétel
1554 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
1555 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján névtelenül, rendezetlen
1557 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
1558 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
1559 rendezett pontok időbélyeggel)
1561 upload_trace: GPS nyomvonal feltöltése
1562 trace_uploaded: A GPX fájl feltöltése megtörtént, és várakozik az adatbázisba
1563 való beillesztésre. Ez általában fél órán belül megtörténik, és fogsz kapni
1564 egy e-mailt, amint elkészült.
1566 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1567 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1568 filename: 'Fájlnév:'
1570 uploaded_at: 'Feltöltve:'
1571 points: 'Pontok száma:'
1572 start_coord: 'Kezdőkoordináta:'
1575 owner: 'Tulajdonos:'
1576 description: 'Leírás:'
1578 tags_help: vesszővel elválasztva
1579 save_button: Módosítások mentése
1580 visibility: 'Láthatóság:'
1581 visibility_help: Mit jelent ez?
1583 upload_gpx: 'GPX fájl feltöltése:'
1584 description: 'Leírás:'
1586 tags_help: vesszővel elválasztva
1587 visibility: 'Láthatóság:'
1588 visibility_help: Mit jelent ez?
1589 upload_button: Feltöltés
1592 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
1593 see_all_traces: Összes nyomvonal megtekintése
1594 see_your_traces: Összes saját nyomvonal megtekintése
1595 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérlek fontold
1596 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
1597 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
1601 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1602 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1604 filename: 'Fájlnév:'
1606 uploaded: 'Feltöltve:'
1607 points: 'Pontok száma:'
1608 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
1611 owner: 'Tulajdonos:'
1612 description: 'Leírás:'
1615 edit_track: Ezen nyomvonal szerkesztése
1616 delete_track: Ezen nyomvonal törlése
1617 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
1618 visibility: 'Láthatóság:'
1620 showing_page: '%{page}. oldal'
1621 older: Régebbi nyomvonalak
1622 newer: Újabb nyomvonalak
1625 count_points: '%{count} pont'
1626 ago: 'ennyivel ezelőtt: %{time_in_words_ago}'
1628 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
1629 view_map: Térkép megtekintése
1631 edit_map: Térkép szerkesztése
1633 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
1634 private: NEM NYILVÁNOS
1635 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
1640 public_traces: Nyilvános GPS nyomvonalak
1641 your_traces: Saját GPS nyomvonalak
1642 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS nyomvonalai'
1643 description: Legfrissebb GPS nyomvonalak tallózása
1644 tagged_with: ' %{tags} címkével'
1645 empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
1646 új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
1649 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
1651 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
1653 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
1655 heading: A GPX-tároló offline
1656 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
1658 title: OpenStreetMap GPS nyomvonalak
1660 description_with_count:
1661 other: GPX fájl %{count} ponttal %{user} felhasználótól
1662 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
1665 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik – a
1666 folytatás előtt engedélyezd azokat.
1668 not_a_moderator: A művelet végrehajtásához moderátornak kell lenned.
1670 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. El kell
1671 olvasnod az üzenetet, mielőtt elmentheted a változtatásokat.
1672 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. Jelentkezz be a webes
1673 felületen a részletek megtekintéséhez.
1674 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
1675 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
1676 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
1679 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
1680 request_access: A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést kér a felhasználói fiókodhoz,
1681 %{user}. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás rendelkezzen
1682 a következő képességekkel. Választhatsz olyan sokat vagy keveset, amennyit
1684 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
1685 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
1686 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
1687 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1688 allow_write_api: a térkép módosítása.
1689 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalak olvasása.
1690 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1691 allow_write_notes: jegyzet módosítása
1692 grant_access: Hozzáférés megadása
1694 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
1695 allowed: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
1696 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
1698 title: Az azonosítás sikertelen.
1699 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
1700 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
1702 flash: Visszavontad az utalványt a(z) %{application} alkalmazáshoz
1704 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
1707 title: Új alkalmazás regisztrálása
1708 submit: Regisztrálás
1710 title: Alkalmazás szerkesztése
1713 title: '%{app_name} OAuth részletei'
1714 key: 'Fogyasztói kulcs:'
1715 secret: 'Fogyasztói titok:'
1716 url: 'Utalványkérési URL:'
1717 access_url: 'Utalvány-hozzáférési URL:'
1718 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
1719 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
1720 edit: Részletek szerkesztése
1721 delete: Ügyfél törlése
1722 confirm: Biztos vagy benne?
1723 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1724 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1725 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1726 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1727 allow_write_api: a térkép módosítása.
1728 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1729 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1730 allow_write_notes: jegyzet módosítása.
1732 title: OAuth részletek
1733 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
1734 list_tokens: 'A következő utalványok kerültek kibocsátásra a nevedben:'
1735 application: Alkalmazás neve
1736 issued_at: Kibocsátva ekkor
1737 revoke: Visszavonás!
1738 my_apps: Kliensalkalmazások
1739 no_apps: Van olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk való használathoz
1740 a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell a webalkalmazásod,
1741 mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
1742 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
1743 register_new: Alkalmazás regisztrálása
1747 url: Fő alkalmazás URL
1748 callback_url: Visszahívási URL
1749 support_url: Támogatás URL
1750 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1751 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1752 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1753 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1754 allow_write_api: a térkép módosítása.
1755 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1756 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1757 allow_write_notes: jegyzetek módosítása.
1759 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} nem található.
1761 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
1763 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
1765 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
1768 title: Bejelentkezés
1769 heading: Bejelentkezés
1770 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
1772 openid: '%{logo} OpenID:'
1773 remember: Emlékezz rám
1774 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1775 login_button: Bejelentkezés
1776 register now: Regisztrálj most
1777 with username: 'Már van OpenStreetMap fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
1779 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1780 new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
1781 to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
1782 kell egy felhasználói fiókkal.
1783 create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
1785 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1786 account not active: Sajnálom, a felhasználói fiókod még nincs aktiválva.<br
1787 />Fiókod aktiválásához kérlek, használd a fiókodat megerősítő emailben található
1788 hivatkozást, vagy <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő emailt</a>.
1789 account is suspended: 'Sajnáljuk, a fiókodat felfüggesztettük gyanús tevékenység
1790 miatt.<br>Lépj kapcsolatba ezen a címen: <a href="%{webmaster}">a webmasterrel</a> a
1791 kérdés tisztázásához.'
1792 auth failure: Sajnálom, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1793 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1796 title: Bejelentkezés OpenID-vel
1797 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
1799 title: Bejelentkezés Google-lel
1800 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
1802 title: Bejelentkezés Facebook-kal
1803 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
1805 title: Bejelentkezés Windows Live-val.
1806 alt: Bejelentkezés Windows Live fiókkal
1808 title: Bejelentkezés GitHub-bal
1809 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
1811 title: Bejelentkezés Wikipédiával
1812 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
1814 title: Bejelentkezés Yahoo-val
1815 alt: Bejelentkezés Yahoo OpenID-vel
1817 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1818 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
1820 title: Bejelentkezés AOL-lal
1821 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
1823 title: Kijelentkezés
1824 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1825 logout_button: Kijelentkezés
1827 title: Elvesztett jelszó
1828 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1829 email address: 'E-mail cím:'
1830 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1831 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál; küldeni fogunk egy
1832 hivatkozást, amivel visszaállíthatod a jelszavad.
1833 notice email on way: Sajnálom, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
1834 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
1835 notice email cannot find: Az e-mail cím nem található, sajnálom.
1837 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1838 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1840 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1841 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1842 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1843 flash token bad: Nem található ez az utalvány, ellenőrizd az URL-t.
1845 title: Felhasználói fiók létrehozása
1846 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
1847 egy felhasználói fiókot.
1848 contact_webmaster: Kérlek fordulj a <a href="%{webmaster}">webmesterhez</a>
1849 (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását - mi igyekszünk
1850 olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
1852 header: Szabad és szerkeszthető
1854 <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
1855 <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
1856 license_agreement: Amikor megerősíted a felhasználói fiókodat, el kell fogadnod
1857 a <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">hozzájárulási
1859 email address: 'E-mail cím:'
1860 confirm email address: 'E-mail cím megerősítése:'
1861 not displayed publicly: Nem jelenik meg nyilvánosan (lásd <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1862 title="a wiki adatvédelmi irányelvei tartalmazzák az e-mail címekről szóló
1863 részt">adatvédelmi irányelvek</a>)
1864 display name: 'Megjelenítendő név:'
1865 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
1866 később megváltoztathatod.
1867 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
1869 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1870 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
1871 auth no password: Harmadik féltől származó hitelesítés esetén a jelszó nem kötelező,
1872 de néhány extra eszköz vagy szerver igényelhet egyet.
1873 continue: Regisztráció
1874 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
1875 terms declined: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új hozzájárulási
1876 feltételeket. További információért lásd <a href="%{url}">ezt a wiki oldalt</a>.
1878 title: Hozzájárulási feltételek
1879 heading: Hozzájárulási feltételek
1880 read and accept: Kérlek, olvasd el az alábbi megállapodást, és nyomd meg az
1881 „egyetértek” gombot, amellyel megerősíted, hogy elfogadod ezen megállapodás
1882 feltételeit a jelenlegi és jövőbeni hozzájárulásaidhoz.
1883 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
1884 consider_pd_why: mi ez?
1885 guidance: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
1886 nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
1890 you need to accept or decline: Kérünk, hogy olvasd el, ezután fogadd vagy utasítsd
1891 el az új hozzájárulási feltételeket a folytatáshoz.
1892 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
1894 france: Franciaország
1896 rest_of_world: A világ többi része
1898 title: Nincs ilyen felhasználó
1899 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
1900 body: Sajnálom, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét, vagy
1901 lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
1905 new diary entry: új naplóbejegyzés
1906 my edits: Szerkesztéseim
1907 my traces: Saját nyomvonalak
1908 my notes: Saját jegyzeteim
1909 my messages: Üzeneteim
1910 my profile: Profilom
1911 my settings: Beállításaim
1912 my comments: Saját megjegyzések
1913 oauth settings: oauth beállítások
1914 blocks on me: Saját blokkolásaim
1915 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
1916 send message: Üzenet küldése
1918 edits: Szerkesztések
1920 notes: Térképjegyzetek
1921 remove as friend: Barát eltávolítása
1922 add as friend: Felvétel barátnak
1923 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
1924 ago: (%{time_in_words_ago} óta)
1925 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
1926 ct undecided: Nem eldöntött
1927 ct declined: Elutasítva
1928 ct accepted: 'Elfogadva: %{ago} óta'
1929 latest edit: 'Utolsó szerkesztés %{ago}:'
1930 email address: 'E-mail cím:'
1931 created from: 'Készítve innen:'
1933 spam score: 'Spam pontszám:'
1935 user location: Felhasználó helye
1936 if set location: Ha beállítod a lakhelyedet a %{settings_link} oldalon, megnézheted
1937 a hozzád közeli felhasználókat.
1938 settings_link_text: beállítások
1939 your friends: Barátaid
1940 no friends: Még nem adtál meg egyetlen barátot sem.
1941 km away: '%{count} km-re innen'
1942 m away: '%{count} m-re innen'
1943 nearby users: Egyéb közeli felhasználók
1944 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
1947 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
1948 moderator: Ez a felhasználó moderátor
1950 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
1951 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
1953 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
1954 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
1955 block_history: Aktív blokkolások
1956 moderator_history: Kiosztott blokkolások
1957 comments: Megjegyzések
1958 create_block: ezen felhasználó blokkolása
1959 activate_user: ezen felhasználó aktiválása
1960 deactivate_user: ezen felhasználó deaktiválása
1961 confirm_user: ezen felhasználó megerősítése
1962 hide_user: ezen felhasználó elrejtése
1963 unhide_user: ezen felhasználó elrejtésének megszüntetése
1964 delete_user: ezen felhasználó törlése
1965 confirm: Megerősítés
1966 friends_changesets: Ismerőseid módosításcsomagjai
1967 friends_diaries: barátok naplóbejegyzései
1968 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításai
1969 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
1971 your location: Helyed
1972 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
1975 title: Felhasználói fiók szerkesztése
1976 my settings: Beállításaim
1977 current email address: 'Jelenlegi e-mail cím:'
1978 new email address: 'Új e-mail cím:'
1979 email never displayed publicly: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
1980 external auth: 'Külső Hitelesítés:'
1982 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1985 heading: 'Nyilvános szerkesztés:'
1986 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
1987 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1988 enabled link text: mi ez?
1989 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
1991 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
1992 public editing note:
1993 heading: Nyilvános szerkesztés
1994 text: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
1995 üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
1996 szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
1997 lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
1998 óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
1999 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
2000 e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
2001 a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
2002 már nyilvános.</li></ul>
2004 heading: 'Hozzájárulási feltételek:'
2005 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
2006 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
2007 review link text: Kérlek, kövesd ezt a hivatkozást az új hozzájárulási feltételek
2008 áttekintéséhez és elfogadásához.
2009 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
2011 profile description: 'Profil leírása:'
2012 preferred languages: 'Előnyben részesített nyelvek:'
2013 preferred editor: 'Előnyben részesített szerkesztő:'
2016 gravatar: Gravatar használata
2018 disabled: A Gravatar le van tiltva.
2019 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
2020 new image: Kép hozzáadása
2021 keep image: Jelenlegi kép megtartása
2022 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
2023 replace image: Jelenlegi kép cseréje
2024 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
2025 home location: 'Otthon:'
2026 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
2027 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
2028 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
2029 update home location on click: Otthon helyének frissítése, amikor a térképre
2031 save changes button: Módosítások mentése
2032 make edits public button: Szerkesztéseim nyilvánossá tétele
2033 return to profile: Vissza a profilhoz
2034 flash update success confirm needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2035 Nézd meg az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
2036 flash update success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2038 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
2039 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
2040 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
2041 és máris kezdheted a térképezést.
2042 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
2045 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
2046 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
2047 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
2048 reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
2051 success: Elküldtünk egy új megerősítő üzenetet a(z) %{email} címre, és amint
2052 megerősíted a felhasználói fiókodat, hozzákezdhetsz a térképezéshez.<br /><br
2053 />Ha használsz olyan antispam rendszert, amely megerősítési kérelmeket küld,
2054 akkor győződj meg róla, hogy engedélylistára tetted a %{sender} címet, mivel
2055 nem tudunk válaszolni megerősítési kérelmekre.
2056 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
2058 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
2059 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
2062 success: Az e-mail címed módosítása megerősítve!
2063 failure: Egy e-mail cím már megerősítésre került ezzel az utalvánnyal.
2064 unknown_token: Ez a megerősítő kódo lejárt, vagy nem létezik.
2066 flash success: Otthon helye sikeresen mentve
2068 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2071 heading: '%{user} felhasználó hozzáadása barátként?'
2072 button: Ismerősnek jelölöm
2073 success: '%{name} mostantól a barátod.'
2074 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele barátnak.
2075 already_a_friend: '%{name} már a barátod.'
2077 heading: '%{user} felhasználó eltávolítása a barátaid közül?'
2078 button: Barát eltávolítása
2079 success: '%{name} eltávolítva a barátaid közül.'
2080 not_a_friend: '%{name} nem tartozik a barátaid közé.'
2082 not_an_administrator: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
2086 heading: Felhasználók
2088 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2089 other: '%{page}. oldal (%{first_item}-%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2090 summary: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2091 summary_no_ip: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2092 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2093 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2094 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2096 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2097 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2098 webmaster: webmester
2101 Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették
2102 gyanús tevékenységed miatt.
2105 Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy
2106 kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.
2109 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2110 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2111 no_authorization_code: Nem engedély kód
2112 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2113 invalid_scope: Érvénytelen kód
2115 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2116 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2117 a lenti űrlap segítségével.
2118 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2119 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2122 not_an_administrator: Csak adminisztrátorok végezhetik a felhasználói szerepek
2123 kezelését, és te nem vagy adminisztrátor.
2124 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2125 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2126 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2128 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2129 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2130 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2131 confirm: Megerősítés
2132 fail: A '%{role}' szerep nem osztható ki '%{name}' felhasználónak. Kérlek ellenőrizd,
2133 hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2135 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2136 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2137 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2138 confirm: Megerősítés
2139 fail: A '%{role}' szerep nem vonható vissza '%{name}' felhasználótól. Kérlek
2140 ellenőrizd, hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2143 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2145 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2147 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2148 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2150 title: '%{name} blokkolása'
2151 heading: '%{name} blokkolása'
2152 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2153 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2154 a helyzetről, emlékezve arra, hogy ez az üzenet nyilvánosan látható lesz.
2155 Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi zsargont,
2156 ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2157 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2158 submit: Blokkolás kiosztása
2159 tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
2161 tried_waiting: Adtam egy ésszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
2163 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna
2164 back: Összes blokkolás megtekintése
2166 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2167 heading: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2168 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2169 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2170 a helyzetről. Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi
2171 zsargont, ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2172 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2173 submit: Blokkolás frissítése
2174 show: Ezen blokkolás megjelenítése
2175 back: Összes blokkolás megjelenítése
2176 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
2178 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2179 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2180 értéknek kell lennie.
2182 try_contacting: Kérlek, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
2183 blokkolod őt, és a válaszoláshoz adj neki ésszerű időt a válasz.
2184 try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak ésszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
2186 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2188 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2189 success: Blokkolás frissítve.
2191 title: Felhasználói blokkolások
2192 heading: Felhasználói blokkolások listája
2193 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2195 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2196 heading: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2197 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2198 past: Ez a blokkolás véget ért %{time} óta, és már nem vonható vissza.
2199 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2200 revoke: Visszavonás!
2201 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2204 other: '%{count} órája'
2208 revoke: Visszavonás!
2209 confirm: Biztos vagy benne?
2210 display_name: Blokkolt felhasználó
2211 creator_name: Készítő
2212 reason: Blokkolás indoklása
2214 revoker_name: 'Visszavonta:'
2215 not_revoked: (nincs visszavonva)
2216 showing_page: '%{page}. oldal'
2220 time_future: Véget ér %{time} múlva.
2221 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2222 time_future_and_until_login: '%{time} múlva van vége, miután a felhasználó bejelentkezett.'
2223 time_past: Véget ért %{time} óta.
2225 title: '%{name} blokkolásai'
2226 heading: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2227 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2229 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2230 heading: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2231 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2233 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2234 heading: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2235 time_future: Véget ér %{time} múlva
2236 time_past: Véget ért %{time} óta
2238 ago: '%{time} ezelőtt'
2242 revoke: Visszavonás!
2243 confirm: Biztos vagy benne?
2244 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2245 back: Összes blokkolás megjelenítése
2246 revoker: 'Visszavonó:'
2247 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2250 opened_at_html: Létrehozva %{when}
2251 opened_at_by_html: Létrehozta %{user} %{when}
2252 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
2253 commented_at_by_html: Frissítette %{user} %{when}
2254 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
2255 closed_at_by_html: 'Megoldva: %{when} (%{user})'
2256 reopened_at_html: 'Újra aktiválva: %{when}'
2257 reopened_at_by_html: Újraaktiválta %{user} %{when}
2259 title: OpenStreetMap jegyzetek
2260 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
2261 opened: Új megjegyzés (%{place} közelében)
2262 commented: Új hozzászólás (%{place} közelében)
2263 closed: Lezárt jegyzet (%{place} közelében)
2264 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
2266 comment: Hozzászólás
2267 full: Teljes jegyzet
2269 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2270 heading: '%{user} jegyzetei'
2271 subheading: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2275 created_at: Létrehozva ekkor
2276 last_changed: Utoljára módosítva
2284 link: Link vagy HTML
2286 short_link: Rövid link
2289 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2291 scale: 'Méretarány:'
2292 image_size: 'A kép az alapértelmezett réteget fogja tartalmazni ekkora méretben:'
2294 short_url: Rövid URL
2295 include_marker: Helyjelölővel
2296 center_marker: Térkép középpontja a helyjelölő
2297 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2298 view_larger_map: Nagyobb térkép
2299 only_standard_layer: Csak az alap réteget lehet képként exportálni
2301 report_problem: Probléma jelentése
2303 title: Jelmagyarázat
2304 tooltip: Jelmagyarázat
2305 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
2311 title: Mutasd a helyzetemet
2312 popup: '{distance} {unit} távolságra vagy ettől a ponttól'
2314 standard: Alapértelmezett
2315 cycle_map: Kerékpártérkép
2316 transport_map: Tömegközlekedési térkép
2319 header: Térképnézetek
2320 notes: Térképjegyzetek
2322 gps: Nyilvános GPS nyomvonalak
2323 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2325 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
2326 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
2328 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2329 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2330 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2331 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2332 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2333 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2334 queryfeature_tooltip: Funkciók lekérdezése
2335 queryfeature_disabled_tooltip: Nagyítás a lekérdezési funkciókra
2339 subscribe: Feliratkozás
2340 unsubscribe: Leiratkozás
2341 hide_comment: elrejt
2342 unhide_comment: megjelenít
2345 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2346 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre és minél pontosabban
2347 írd le a problémát. (Kérjük itt ne adj meg személyes adatokat vagy jogvédett
2348 térképről vagy katalógusokból származó információkat.)
2349 add: Jegyzet hozzáadása
2351 anonymous_warning: Ez a jegyzet anonim felhasználók megjegyzéseit is tartalmazza
2352 melyeket ellenőrizni szükséges.
2355 reactivate: Újraaktiválás
2356 comment_and_resolve: Hozzászólás és lezárás
2357 comment: Hozzászólás
2358 edit_help: Mozgassa a térképet, nagyítson ott ahol módosítani szeretne, majd kattintson
2362 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
2363 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
2364 mapquest_bicycle: Kerékpár (MapQuest)
2365 mapquest_car: Autó (MapQuest)
2366 mapquest_foot: Gyalog (MapQuest)
2367 osrm_car: Autó (OSRM)
2368 mapzen_bicycle: Kerékpár (Mapzen)
2369 mapzen_car: Autó (Mapzen)
2370 mapzen_foot: Gyalog (Mapzen)
2374 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
2375 no_place: Sajnálom – a hely nem található.
2377 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
2378 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
2379 offramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
2380 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2381 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
2382 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2383 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
2384 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
2385 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
2386 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
2387 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
2388 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
2389 offramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2390 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2391 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
2392 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2393 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
2394 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
2395 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
2396 follow_without_exit: Kövesse %{name}
2397 roundabout_without_exit: A körforgalomnál forduljon %{name} felé
2398 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
2399 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
2400 start_without_exit: A(z) %{name} végénél induljon
2401 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
2402 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
2404 turn_left_with_exit: 'A körforgalomban forduljon balra erre: %{name}'
2405 slight_left_with_exit: 'A körforgalomban forduljon balra erre: %s{name}'
2406 turn_right_with_exit: 'A körforgalomban forduljon jobbra erre: %{name}'
2407 slight_right_with_exit: 'A körforgalomban forduljon jobbra erre: %{name}'
2408 continue_with_exit: 'A körforgalomnál menjen tovább egyenesen ezen: %{name}'
2409 unnamed: névtelen út
2410 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
2416 nothing_found: Nem találhatóak jellemzők
2417 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
2418 timeout: Időtúllépés a %{server}szerverhez kapcsolódás során
2420 directions_from: Útvonaltervezés innen
2421 directions_to: Útvonaltervezés ide
2422 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
2423 show_address: Cím megjelenítése
2424 query_features: Funkciók lekérdezése
2425 centre_map: Térkép középre hozása itt
2429 heading: Módosítás szerkesztése
2430 submit: Módosítás mentése
2431 title: Módosítás szerkesztése
2433 empty: Nincs mutatandó módosítás.
2434 heading: Módosítások listája
2435 title: Módosítások listája
2438 heading: Információ megadása az új módosításról
2439 submit: Módosítás létrehozása
2440 title: Új módosítás létrehozása
2442 description: 'Leírás:'
2443 heading: '"%{title}" módosítás mutatása'
2444 title: Módosítás mutatása
2446 edit: Ennek a módosításnak mutatása
2447 destroy: Módosítás eltávolítása
2448 confirm: Biztos vagy benne?
2450 flash: Módosítás létrehozva.
2452 flash: Változtatások elmentve.
2454 not_empty: A módosítás nem üres. Vond vissza az összes ehhez tartozó verziót,
2455 mielőtt törlöd ezt a módosítást.
2456 flash: Módosítás törölve.
2457 error: Hiba történt a művelet végrehajtása során.