]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AMDmi3
5 # Author: AOleg
6 # Author: AZISS
7 # Author: Aideih
8 # Author: Aleksandr Dezhin
9 # Author: Alexey zakharenkov
10 # Author: Amire80
11 # Author: Andrewsh
12 # Author: BushmanK
13 # Author: CM3X
14 # Author: Calibrator
15 # Author: Chilin
16 # Author: D1g
17 # Author: DCamer
18 # Author: Dmitry-s93
19 # Author: Dr&mx
20 # Author: Eduard Popov
21 # Author: Edward17
22 # Author: Eleferen
23 # Author: Ergo
24 # Author: EugeneZelenko
25 # Author: Express2000
26 # Author: Ezhick
27 # Author: Facenapalm
28 # Author: FreeExec
29 # Author: G0rn
30 # Author: Ignatus
31 # Author: Iluvatar
32 # Author: Irus
33 # Author: Kaganer
34 # Author: Komzpa
35 # Author: Lockal
36 # Author: Macofe
37 # Author: Mavl
38 # Author: MaxSem
39 # Author: Mechano
40 # Author: Mixaill
41 # Author: Nemo bis
42 # Author: Nitch
43 # Author: Nzeemin
44 # Author: Okras
45 # Author: Perevod16
46 # Author: Putnik
47 # Author: Riliam
48 # Author: Ruila
49 # Author: Sanail
50 # Author: Santacloud
51 # Author: Spider
52 # Author: TarzanASG
53 # Author: Tourorist
54 # Author: WindEwriX
55 # Author: XAN
56 # Author: Yuri Nazarov
57 # Author: Yuryleb
58 # Author: Zverik
59 # Author: Александр Сигачёв
60 # Author: Владимир К
61 # Author: Дмитрий
62 # Author: Сrower
63 ---
64 ru:
65   time:
66     formats:
67       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
68   activerecord:
69     models:
70       acl: Список контроля доступа
71       changeset: Пакет правок
72       changeset_tag: Тег пакета правок
73       country: Страна
74       diary_comment: Комментарий к дневнику
75       diary_entry: Запись в дневнике
76       friend: Друг
77       language: Язык
78       message: Сообщение
79       node: Точка
80       node_tag: Тег точки
81       notifier: Уведомитель
82       old_node: Старая точка
83       old_node_tag: Старый тег точки
84       old_relation: Старое отношение
85       old_relation_member: Старый участник отношения
86       old_relation_tag: Старый тег отношения
87       old_way: Старая линия
88       old_way_node: Старая точка линии
89       old_way_tag: Старый тег линии
90       relation: Отношение
91       relation_member: Участник отношения
92       relation_tag: Тег отношения
93       session: Сессия
94       trace: Маршрут
95       tracepoint: Точка маршрута
96       tracetag: Тег маршрута
97       user: Пользователь
98       user_preference: Настройки пользователя
99       user_token: Маркер пользователя
100       way: Линия
101       way_node: Точка линии
102       way_tag: Тег линии
103     attributes:
104       diary_comment:
105         body: Текст
106       diary_entry:
107         user: Пользователь
108         title: Тема
109         latitude: Широта
110         longitude: Долгота
111         language: Язык
112       friend:
113         user: Пользователь
114         friend: Друг
115       trace:
116         user: Пользователь
117         visible: Видимость
118         name: Название
119         size: Размер
120         latitude: Широта
121         longitude: Долгота
122         public: Публичный
123         description: Описание
124       message:
125         sender: Отправитель
126         title: Тема
127         body: Текст
128         recipient: Получатель
129       user:
130         email: Адрес электронной почты
131         active: Активен
132         display_name: Отображаемое имя
133         description: Описание
134         languages: Языки
135         pass_crypt: Пароль
136   editor:
137     default: По умолчанию (назначен %{name})
138     potlatch:
139       name: Potlatch 1
140       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
141     id:
142       name: iD
143       description: iD (редактор в браузере)
144     potlatch2:
145       name: Potlatch 2
146       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
147     remote:
148       name: Дистанционное управление
149       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
150   browse:
151     created: Создано
152     closed: Закрыто
153     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
154     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
155     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
156       %{user}
157     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
158       %{user}
159     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
160       %{user}
161     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
162       %{user}
163     version: Версия
164     in_changeset: Пакет правок
165     anonymous: аноним
166     no_comment: (комментарий отсутствует)
167     part_of: Участвует в
168     download_xml: Скачать XML
169     view_history: Посмотреть историю
170     view_details: Подробнее
171     location: 'Географическое положение:'
172     changeset:
173       title: 'Пакет правок: %{id}'
174       belongs_to: Автор
175       node: Точки (%{count})
176       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
177       way: Линии (%{count})
178       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
179       relation: Отношения (%{count})
180       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
181       comment: Комментарии (%{count})
182       hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
183         назад</abbr>
184       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
185         назад</abbr>
186       changesetxml: XML пакета правок
187       osmchangexml: osmChange XML
188       feed:
189         title: Пакет правок %{id}
190         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
191       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
192       discussion: Обсуждение
193     node:
194       title: 'Точка: %{name}'
195       history_title: 'История точки: %{name}'
196     way:
197       title: 'Линия: %{name}'
198       history_title: 'История линии: %{name}'
199       nodes: Точки
200       also_part_of:
201         one: содержится в линии %{related_ways}
202         other: содержится в линиях %{related_ways}
203     relation:
204       title: 'Отношение: %{name}'
205       history_title: 'История отношения: %{name}'
206       members: Участники
207     relation_member:
208       entry_role: '%{type} %{name} в роли %{role}'
209       type:
210         node: Точка
211         way: Линия
212         relation: Отношение
213     containing_relation:
214       entry: Отношение %{relation_name}
215       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
216     not_found:
217       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
218       type:
219         node: точка
220         way: линия
221         relation: отношение
222         changeset: пакет правок
223         note: примечание
224     timeout:
225       sorry: Извините, данные для %{type} с %{id} требуют слишком много времени для
226         извлечения.
227       type:
228         node: точки
229         way: линии
230         relation: отношения
231         changeset: пакета правок
232         note: примечание
233     redacted:
234       redaction: Исправление %{id}
235       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
236         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
237       type:
238         node: точка
239         way: линия
240         relation: отношение
241     start_rjs:
242       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
243         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
244       load_data: Загрузить данные
245       loading: Загрузка...
246     tag_details:
247       tags: Теги
248       wiki_link:
249         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
250         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
251       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
252       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
253       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
254     note:
255       title: 'Заметка: %{id}'
256       new_note: Новая заметка
257       description: Описание
258       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
259       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
260       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
261       open_by: Создана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
262       open_by_anonymous: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
263       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
264         назад</abbr>
265       commented_by_anonymous: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
266         назад</abbr>
267       closed_by: Обработана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
268         назад</abbr>
269       closed_by_anonymous: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
270         назад</abbr>
271       reopened_by: Открыта заново пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
272         назад</abbr>
273       reopened_by_anonymous: Открыта заново анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
274         назад</abbr>
275       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
276     query:
277       title: Что здесь?
278       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
279       nearby: Ближайшие объекты
280       enclosing: Местоположение
281   changeset:
282     changeset_paging_nav:
283       showing_page: Страница %{page}
284       next: Следующая →
285       previous: ← Предыдущая
286     changeset:
287       anonymous: Аноним
288       no_edits: (нет правок)
289       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
290     changesets:
291       id: ID
292       saved_at: Завершено
293       user: Пользователь
294       comment: Комментарий
295       area: Область
296     list:
297       title: Пакет правок
298       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
299       title_friend: Пакеты правок ваших друзей
300       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
301       empty: Пакеты правок не найдены.
302       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
303       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
304       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
305       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
306       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
307       load_more: Загрузить ещё
308     timeout:
309       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
310         много времени для извлечения.
311     rss:
312       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
313       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
314       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
315       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
316       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
317       full: Полное обсуждение
318   diary_entry:
319     new:
320       title: Новая запись в дневнике
321       publish_button: Опубликовать
322     list:
323       title: Дневники
324       title_friends: Дневники друзей
325       title_nearby: Дневники соседних участников
326       user_title: Дневник пользователя %{user}
327       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
328       new: Новая запись в дневнике
329       new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
330       no_entries: В дневнике нет записей
331       recent_entries: Недавние записи
332       older_entries: Более старые записи
333       newer_entries: Более новые записи
334     edit:
335       title: Редактирование записи
336       subject: 'Тема:'
337       body: 'Текст:'
338       language: 'Язык:'
339       location: 'Место:'
340       latitude: 'Широта:'
341       longitude: 'Долгота:'
342       use_map_link: Указать на карте
343       save_button: Сохранить
344       marker_text: Место написания заметки
345     view:
346       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
347       user_title: Дневник пользователя %{user}
348       leave_a_comment: Оставить комментарий
349       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
350       login: Представиться
351       save_button: Сохранить
352     no_such_entry:
353       title: Нет такой дневниковой записи
354       heading: Нет записи с номером %{id}
355       body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность
356         написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
357     diary_entry:
358       posted_by: 'Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}'
359       comment_link: Комментировать
360       reply_link: Ответить
361       comment_count:
362         few: '%{count} комментария'
363         one: '%{count} комментарий'
364         zero: Нет комментариев
365         other: '%{count} комментариев'
366       edit_link: Изменить запись
367       hide_link: Скрыть эту запись
368       confirm: Подтвердить
369     diary_comment:
370       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
371       hide_link: Скрыть этот комментарий
372       confirm: Подтвердить
373     location:
374       location: 'Место:'
375       view: Вид
376       edit: Правка
377     feed:
378       user:
379         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
380         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
381       language:
382         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
383         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
384       all:
385         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
386         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
387     comments:
388       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
389       post: Сообщение
390       when: Когда
391       comment: Комментарий
392       ago: '%{ago} назад'
393       newer_comments: Более новые комментарии
394       older_comments: Более старые комментарии
395   export:
396     title: Экспортировать
397     start:
398       area_to_export: Область для экспорта
399       manually_select: Выделить другую область
400       format_to_export: Формат экспорта
401       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
402       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
403       embeddable_html: Встраиваемый HTML
404       licence: Лицензия
405       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
406         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
407       too_large:
408         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
409           перечисленных ниже источников:'
410         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
411           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
412           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
413         planet:
414           title: Планета OSM
415           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
416         overpass:
417           title: Overpass API
418           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
419             базы данных OpenStreetMap
420         geofabrik:
421           title: Загрузки Geofabrik
422           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
423             городов
424         metro:
425           title: Выгрузки городов
426           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
427         other:
428           title: Другие источники
429           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
430       options: Настройки
431       format: Формат
432       scale: Масштаб
433       max: макс.
434       image_size: 'Размер изображения:'
435       zoom: Приблизить
436       add_marker: Добавить маркер на карту
437       latitude: 'Широта:'
438       longitude: 'Долгота:'
439       output: Результат
440       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
441       export_button: Экспортировать
442   geocoder:
443     search:
444       title:
445         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
446         us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
447         uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
448           Postcode</a>
449         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
450         osm_nominatim: Результаты от <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
451           Nominatim</a>
452         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
453         osm_nominatim_reverse: Результаты от <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
454           Nominatim</a>
455         geonames_reverse: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
456     search_osm_nominatim:
457       prefix:
458         aerialway:
459           cable_car: Канатная дорога
460           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
461           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
462           gondola: Канатная дорога
463           station: Станция канатного подъёмника
464         aeroway:
465           aerodrome: Аэродром
466           apron: Перрон
467           gate: Выход на посадку
468           helipad: Вертолётная площадка
469           runway: Взлётно-посадочная полоса
470           taxiway: Рулёжная дорожка
471           terminal: Терминал
472         amenity:
473           animal_shelter: Приют для животных
474           arts_centre: Центр искусств
475           atm: Банкомат
476           bank: Банк
477           bar: Бар
478           bbq: Барбекю
479           bench: Скамья
480           bicycle_parking: Велопарковка
481           bicycle_rental: Прокат велосипедов
482           biergarten: Пивная на открытом воздухе
483           boat_rental: Прокат лодок
484           brothel: Бордель
485           bureau_de_change: Обмен валют
486           bus_station: Автобусная станция
487           cafe: Кафе
488           car_rental: Аренда автомобилей
489           car_sharing: Каршаринг
490           car_wash: Автомойка
491           casino: Казино
492           charging_station: Станция зарядки электромобилей
493           childcare: Служба ухода за детьми
494           cinema: Кинотеатр
495           clinic: Поликлиника
496           clock: Часы
497           college: Колледж
498           community_centre: Общественный центр
499           courthouse: Суд
500           crematorium: Крематорий
501           dentist: Стоматология
502           doctors: Врач
503           dormitory: Общежитие
504           drinking_water: Питьевая вода
505           driving_school: Автошкола
506           embassy: Посольство
507           emergency_phone: Телефон экстренных служб
508           fast_food: Фаст-фуд
509           ferry_terminal: Паромная станция
510           fire_hydrant: Пожарный гидрант
511           fire_station: Пожарная станция
512           food_court: Ресторанный дворик
513           fountain: Фонтан
514           fuel: Заправка
515           gambling: Игорный дом
516           grave_yard: Место захоронения
517           gym: Фитнес-центр / Тренажёрный зал
518           health_centre: Оздоровительный центр
519           hospital: Госпиталь
520           hunting_stand: Охотничья вышка
521           ice_cream: Мороженое
522           kindergarten: Детский сад
523           library: Библиотека
524           market: Рынок
525           marketplace: Рынок
526           monastery: Монастырь
527           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
528           nightclub: Ночной клуб
529           nursery: Пансионат
530           nursing_home: Дом престарелых
531           office: Офис
532           parking: Стоянка
533           parking_entrance: Въезд на стоянку
534           pharmacy: Аптека
535           place_of_worship: Место поклонения
536           police: Полиция
537           post_box: Почтовый ящик
538           post_office: Почтовое отделение
539           preschool: Дошкольное учреждение
540           prison: Тюрьма
541           pub: Паб
542           public_building: Общественное здание
543           reception_area: Приёмная
544           recycling: Место утилизации
545           restaurant: Ресторан
546           retirement_home: Дом престарелых
547           sauna: Сауна
548           school: Школа
549           shelter: Укрытие
550           shop: Магазин
551           shower: Душ
552           social_centre: Общественный центр
553           social_club: Сообщество
554           social_facility: Социальное учреждение
555           studio: Студия
556           swimming_pool: Бассейн
557           taxi: Такси
558           telephone: Телефон
559           theatre: Театр
560           toilets: Туалет
561           townhall: Городская администрация
562           university: Университет
563           vending_machine: Торговый автомат
564           veterinary: Ветеринарная клиника
565           village_hall: Усадьба
566           waste_basket: Урна
567           waste_disposal: Мусорный бак
568           youth_centre: Молодёжный центр
569         boundary:
570           administrative: Административная граница
571           census: Граница переписного участка
572           national_park: Национальный парк
573           protected_area: Охраняемая территория
574         bridge:
575           aqueduct: Акведук
576           suspension: Подвесной мост
577           swing: Поворотный мост
578           viaduct: Виадук
579           "yes": Мост
580         building:
581           "yes": Здание
582         craft:
583           brewery: Пивоварня
584           carpenter: Плотник
585           electrician: Электрик
586           gardener: Садовник
587           painter: Художник
588           photographer: Фотограф
589           plumber: Сантехник
590           shoemaker: Сапожник
591           tailor: Портной
592           "yes": Мастерская
593         emergency:
594           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
595           defibrillator: Дефибриллятор
596           landing_site: Место аварийной посадки
597           phone: Телефон экстренной связи
598         highway:
599           abandoned: Заброшенная дорога
600           bridleway: Дорожка для верховой езды
601           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
602           bus_stop: Автобусная остановка
603           construction: Ремонт/строительство дороги
604           cycleway: Велодорожка
605           elevator: Лифт
606           emergency_access_point: Пункт первой помощи
607           footway: Тротуар
608           ford: Брод
609           living_street: Жилая улица
610           milestone: Километровый столб
611           motorway: Автомагистраль
612           motorway_junction: Перекрёсток
613           motorway_link: Развязка на автомагистрали
614           path: Тропа
615           pedestrian: Пешеходная улица
616           platform: Платформа
617           primary: Главная дорога
618           primary_link: Главная дорога
619           proposed: Проектируемая дорога
620           raceway: Гоночная трасса
621           residential: Улица
622           rest_area: Зона отдыха
623           road: Дорога
624           secondary: Второстепенная дорога
625           secondary_link: Второстепенная дорога
626           service: Проезд
627           services: Придорожный сервис
628           speed_camera: Камера контроля скорости
629           steps: Лестница
630           street_lamp: Уличный фонарь
631           tertiary: Дорога третьего класса
632           tertiary_link: Дорога третьего класса
633           track: Просёлочная дорога
634           traffic_signals: Светофор
635           trail: Тропа
636           trunk: Трасса
637           trunk_link: Развязка
638           unclassified: Дорога местного значения
639           unsurfaced: Грунтовая дорога
640           "yes": Дорога
641         historic:
642           archaeological_site: Раскопки
643           battlefield: Поле боя
644           boundary_stone: Пограничный камень
645           building: Историческое здание
646           bunker: Бункер
647           castle: Крепость
648           church: Церковь
649           city_gate: Городские ворота
650           citywalls: Исторические укрепления
651           fort: Форт
652           heritage: Объект культурного наследия
653           house: Дом
654           icon: Икона
655           manor: Поместье
656           memorial: Памятник
657           mine: Рудник
658           monument: Монумент
659           roman_road: Римская дорога
660           ruins: Развалины
661           stone: Камень
662           tomb: Могила
663           tower: Башня
664           wayside_cross: Придорожный крест
665           wayside_shrine: Придорожная святыня
666           wreck: Остов судна
667         junction:
668           "yes": Перекрёсток
669         landuse:
670           allotments: Садоводство
671           basin: Водоём
672           brownfield: Расчистка под застройку
673           cemetery: Кладбище
674           commercial: Офисная территория
675           conservation: Законсервированная зона
676           construction: Стройка
677           farm: Ферма
678           farmland: Сельхозугодья
679           farmyard: Сельхоздворы
680           forest: Лесное хозяйство
681           garages: Гаражи
682           grass: Трава
683           greenfield: Неосвоенная территория
684           industrial: Промышленный район
685           landfill: Свалка
686           meadow: Луг
687           military: Военная территория
688           mine: Шахта
689           orchard: Фруктовый сад
690           quarry: Карьер
691           railway: Железная дорога
692           recreation_ground: Зона отдыха
693           reservoir: Водохранилище
694           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
695           residential: Жилой район
696           retail: Торговая территория
697           road: Зона дорожной сети
698           village_green: Зелёная деревня
699           vineyard: Виноградник
700           "yes": Землепользование
701         leisure:
702           beach_resort: Пляж с насаждениями
703           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
704           club: Клуб
705           common: Альменда
706           dog_park: Площадка для собак
707           fishing: Рыбалка
708           fitness_centre: Фитнес-центр
709           fitness_station: Фитнес-станция
710           garden: Сад
711           golf_course: Поле для гольфа
712           horse_riding: Конная база
713           ice_rink: Каток
714           marina: Пристань
715           miniature_golf: Минигольф
716           nature_reserve: Заповедник
717           park: Парк
718           pitch: Спортивная площадка
719           playground: Детская игровая площадка
720           recreation_ground: Зона отдыха
721           resort: Курорт
722           sauna: Сауна
723           slipway: Стапель
724           sports_centre: Спортивный центр
725           stadium: Стадион
726           swimming_pool: Бассейн
727           track: Спортивная дорожка
728           water_park: Аквапарк
729           "yes": Досуг
730         man_made:
731           lighthouse: Маяк
732           pipeline: Трубопровод
733           tower: Башня
734           works: Фабрика
735           "yes": Искусственный
736         military:
737           airfield: Военный аэродром
738           barracks: Казармы
739           bunker: Бункер
740         mountain_pass:
741           "yes": Перевал
742         natural:
743           bay: Залив
744           beach: Пляж
745           cape: Мыс
746           cave_entrance: Вход в пещеру
747           cliff: Скальный обрыв
748           crater: Кратер
749           dune: Дюна
750           fell: Горная пустошь
751           fjord: Фьорд
752           forest: Лес
753           geyser: Гейзер
754           glacier: Ледник
755           grassland: Луг
756           heath: Вересковая пустошь
757           hill: Холм
758           island: Остров
759           land: Земля
760           marsh: Травянистое болото
761           moor: Вересковая пустошь
762           mud: Грязь
763           peak: Вершина горы
764           point: Мыс
765           reef: Риф
766           ridge: Хребет
767           rock: Скала
768           saddle: Перевал
769           sand: Песок
770           scree: Осыпь камней
771           scrub: Кустарник
772           spring: Родник
773           stone: Камень
774           strait: Пролив
775           tree: Дерево
776           valley: Долина
777           volcano: Вулкан
778           water: Водоём
779           wetland: Заболоченная территория
780           wood: Лес
781         office:
782           accountant: Бухгалтер
783           administrative: Администрация
784           architect: Архитектор
785           company: Компания
786           employment_agency: Агентство занятости
787           estate_agent: Агенство недвижимости
788           government: Государственное учреждение
789           insurance: Страховое бюро
790           lawyer: Юрист
791           ngo: Офис некоммерческой организации
792           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
793           travel_agent: Туристическое агентство
794           "yes": Офисы
795         place:
796           allotments: Садоводство
797           block: Квартал
798           airport: Аэропорт
799           city: Город
800           country: Страна
801           county: Уезд
802           farm: Ферма
803           hamlet: Посёлок
804           house: Дом
805           houses: Дома
806           island: Остров
807           islet: Маленький остров
808           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
809           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
810           moor: Вересковая пустошь
811           municipality: Муниципалитет
812           neighbourhood: Соседство
813           postcode: Почтовый индекс
814           region: Регион
815           sea: Море
816           state: Область/Штат
817           subdivision: Подразделение
818           suburb: Пригород
819           town: Городок
820           unincorporated_area: Загородная зона
821           village: Деревня
822           "yes": Место
823         railway:
824           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
825           construction: Ремонт железнодорожных путей
826           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
827           disused_station: Заброшеная железнодорожная станция
828           funicular: Фуникулёр
829           halt: Железнодорожная станция
830           historic_station: Историческая железнодорожная станция
831           junction: Железнодорожная стрелка
832           level_crossing: Железнодорожный переезд
833           light_rail: Легкорельсовый транспорт
834           miniature: Макет железной дороги
835           monorail: Монорельс
836           narrow_gauge: Узкоколейка
837           platform: Железнодорожная платформа
838           preserved: Историческая железная дорога
839           proposed: Проектируемая железная дорога
840           spur: Ответвление ж/д пути
841           station: Железнодорожная станция
842           stop: Железнодорожная остановка
843           subway: Метро
844           subway_entrance: Вход в метро
845           switch: Железнодорожная стрелка
846           tram: Трамвай
847           tram_stop: Трамвайная остановка
848         shop:
849           alcohol: Магазин алкоголя
850           antiques: Антиквариат
851           art: Художественный салон
852           bakery: Булочная
853           beauty: Салон красоты
854           beverages: Магазин напитков
855           bicycle: Веломагазин
856           books: Книжный магазин
857           boutique: Бутик
858           butcher: Мясная лавка
859           car: Продажа и ремонт автомобилей
860           car_parts: Автомагазин
861           car_repair: Автомастерская
862           carpet: Ковры
863           charity: Благотворительный магазин
864           chemist: Магазин бытовой химии
865           clothes: Магазин одежды
866           computer: Компьютерный магазин
867           confectionery: Кондитерская
868           convenience: Продовольственный магазин
869           copyshop: Услуги копирования
870           cosmetics: Косметика
871           deli: Магазин деликатесов
872           department_store: Универсам
873           discount: Магазин распродаж
874           doityourself: Сделай сам
875           dry_cleaning: Химчистка
876           electronics: Магазин электроники
877           estate_agent: Агенство недвижимости
878           farm: Магазин фермерских продуктов
879           fashion: Магазин модной одежды
880           fish: Рыбный магазин
881           florist: Цветочный магазин
882           food: Продукты
883           funeral_directors: Похоронное бюро
884           furniture: Мебель
885           gallery: Галерея
886           garden_centre: Садовый центр
887           general: Магазин
888           gift: Магазин подарков
889           greengrocer: Овощной магазин
890           grocery: Продуктовый магазин
891           hairdresser: Парикмахерская
892           hardware: Хозяйственный магазин
893           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
894           insurance: Страховая компания
895           jewelry: Ювелирный магазин
896           kiosk: Киоск
897           laundry: Прачечная
898           mall: Молл
899           market: Рынок
900           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
901           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
902           music: Музыкальный магазин
903           newsagent: Газетный киоск
904           optician: Оптика
905           organic: Магазин органических продуктов
906           outdoor: Магазин для активного отдыха
907           pet: Зоомагазин
908           pharmacy: Аптека
909           photo: Фотомагазин
910           salon: Салон
911           second_hand: Комиссионный магазин
912           shoes: Обувной магазин
913           shopping_centre: Торговый центр
914           sports: Спортивный магазин
915           stationery: Канцелярские товары
916           supermarket: Супермаркет
917           tailor: Портной
918           toys: Магазин игрушек
919           travel_agency: Туристической агентство
920           video: Магазин видеозаписей
921           wine: Винный магазин
922           "yes": Магазин
923         tourism:
924           alpine_hut: Альпийский домик
925           apartment: Квартира
926           artwork: Произведение искусства
927           attraction: Аттракцион
928           bed_and_breakfast: Полупансион
929           cabin: Хижина
930           camp_site: Лагерь
931           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
932           chalet: Шале
933           gallery: Галерея
934           guest_house: Гостевой дом
935           hostel: Хостел
936           hotel: Гостиница
937           information: Информация
938           motel: Мотель
939           museum: Музей
940           picnic_site: Место для пикника
941           theme_park: Парк развлечений
942           viewpoint: Смотровая площадка
943           zoo: Зоопарк
944         tunnel:
945           culvert: Водопропускная труба, кульверт
946           "yes": Тоннель
947         waterway:
948           artificial: Искусственный водоток
949           boatyard: Верфь
950           canal: Канал
951           dam: Дамба
952           derelict_canal: Пересохший канал
953           ditch: Канава
954           dock: Док
955           drain: Сток
956           lock: Шлюз
957           lock_gate: Ворота шлюза
958           mooring: Место швартовки
959           rapids: Речной порог
960           river: Река
961           stream: Ручей
962           wadi: Высохшее русло
963           waterfall: Водопад
964           weir: Плотина
965           "yes": Водный маршрут
966       admin_levels:
967         level2: Граница страны
968         level4: Граница штата, субъекта
969         level5: Граница региона
970         level6: Граница района
971         level8: Граница города
972         level9: Граница села, деревни
973         level10: Граница пригорода
974     description:
975       title:
976         osm_nominatim: Местоположение от <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
977           Nominatim</a>
978         geonames: Местоположение от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
979       types:
980         cities: Города
981         towns: Городские поселения
982         places: Места
983     results:
984       no_results: Ничего не найдено
985       more_results: Ещё результаты
986   layouts:
987     logo:
988       alt_text: Логотип OpenStreetMap
989     home: Домой
990     logout: Выйти
991     log_in: Войти
992     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
993     sign_up: Зарегистрироваться
994     start_mapping: Начать картографировать
995     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
996     edit: Правка
997     history: История
998     export: Экспорт
999     data: Данные
1000     export_data: Экспортировать данные
1001     gps_traces: GPS-треки
1002     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1003     user_diaries: Дневники участников
1004     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1005     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1006     tag_line: Свободная вики-карта мира
1007     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1008     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1009       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1010     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1011     partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и %{ic}, а также другими
1012       %{partners}.
1013     partners_ucl: UCL
1014     partners_ic: Имперским колледжем Лондона
1015     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1016     partners_partners: партнёрами
1017     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1018       необходимое техническое обслуживание.
1019     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1020       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1021     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1022     help: Помощь
1023     about: О проекте
1024     copyright: Авторские права
1025     community: Сообщество
1026     community_blogs: Блоги сообщества
1027     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1028     foundation: Фонд OpenStreetMap
1029     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1030     make_a_donation:
1031       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1032       text: Поддержать проект
1033     learn_more: Узнать больше
1034     more: Ещё
1035   license_page:
1036     foreign:
1037       title: Об этом переводе
1038       text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1039         английская страница должна иметь приоритет
1040       english_link: английского оригинала
1041     native:
1042       title: Об этой странице
1043       text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1044         вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских
1045         правах и %{mapping_link}.
1046       native_link: русской версии
1047       mapping_link: начать картографирование
1048     legal_babble:
1049       title_html: Авторские права и лицензирование
1050       intro_1_html: |-
1051         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1052         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1053         Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1054         href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1055       intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать
1056         наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество.
1057         Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то вы должны распространять
1058         результат только по такой же лицензии. Полный <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический
1059         текст лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1060       intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация
1061         распространяются по лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1062         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).
1063       credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1064       credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1065       credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1066         License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1067         карты лицензированы под CC-BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1068         на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1069         же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать гиперссылку
1070         напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа делает использование
1071         гиперссылок невозможным (как например бумажные карты), мы рассчитываем, что
1072         вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив именно адрес сайта
1073         вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'), на opendatacommons.org,
1074         и, при необходимости, на creativecommons.org.
1075       credit_3_html: |-
1076         В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1077         Например:
1078       attribution_example:
1079         alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1080         title: Пример указания авторства
1081       more_title_html: Узнайте больше
1082       more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о поддержке на
1083         странице <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?uselang=ru">ответов
1084         на юридические вопросы</a>.
1085       more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в состоянии
1086         предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См.
1087         <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила использования
1088         API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1089         использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1090         использования службы Nominatim</a> .
1091       contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1092       contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1093         Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1094         агентств и от других источников, среди которых:'
1095       contributors_at_html: |-
1096         <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="http://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1097            Тироля (на условиях <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT с дополнениями</a>).
1098       contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1099         (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1100         ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1101       contributors_fi_html: |-
1102         <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1103          и других наборов данных, под
1104         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">лицензией NLSFI</a>.
1105       contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1106         управления.'
1107       contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1108         2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1109       contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о
1110         земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved.
1111       contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1112         и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1113         сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1114       contributors_za_html: |-
1115         <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1116         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1117         Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1118       contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1119         © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.
1120       contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1121         использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1122         Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1123       contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает, что
1124         поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1125         предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1126       infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1127       infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление данных
1128         из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google Maps или
1129         печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного согласия
1130         правообладателей.
1131       infringement_2_html: |-
1132         Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1133          добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1134          к нашей <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1135          изымания</a> или непосредственно на нашу
1136         <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1137       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1138       trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State of
1139         the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1140         Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, задайте
1141         их <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочей
1142         группе по лицензированию</a>.
1143   welcome_page:
1144     title: Добро пожаловать!
1145     introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1146       мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1147       Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1148     whats_on_the_map:
1149       title: Что находится на карте
1150       on_html: |-
1151         На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1152         то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1153       off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1154         или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1155         правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные с
1156         любых других карт.
1157     basic_terms:
1158       title: Небольшой словарь картографа
1159       paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1160         понятий, которые стоит иметь ввиду.
1161       editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1162         можно использовать для редактирования карты.
1163       node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде входа
1164         в ресторан или отдельного дерева.
1165       way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1166         обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1167       tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1168         название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1169     rules:
1170       title: Правила!
1171       paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1172         мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1173         Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1174         прочитайте рекомендацияи по <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1175         и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1176         правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1177     questions:
1178       title: Остались вопросы?
1179       paragraph_1_html: |-
1180         У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1181         <a href='%{help_url}'>Получите помощь здесь</a>.
1182     start_mapping: Начать картографировать
1183     add_a_note:
1184       title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
1185       paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1186         долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1187         на карту.
1188       paragraph_2_html: |-
1189         Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
1190         <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
1191   fixthemap:
1192     title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1193     how_to_help:
1194       title: Как помочь
1195       join_the_community:
1196         title: Присоединиться к сообществу
1197         explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1198           отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1199           — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1200           самостоятельно.
1201       add_a_note:
1202         instructions_html: |-
1203           Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1204           Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1205     other_concerns:
1206       title: Другие проблемы
1207       explanation_html: |-
1208         Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1209         <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1210         <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1211   help_page:
1212     title: Получение справки
1213     introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1214       задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1215     welcome:
1216       url: /welcome
1217       title: Добро пожаловать на OSM
1218       description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1219     beginners_guide:
1220       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1221       title: Руководство для начинающих
1222       description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1223     help:
1224       url: https://help.openstreetmap.org/
1225       title: help.openstreetmap.org
1226       description: Задать вопрос или найти ответы на сайте вопросов и ответов OSM.
1227     mailing_lists:
1228       title: Списки рассылок
1229       description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1230         (количество активных пользователей зависит от языка).
1231     forums:
1232       title: Форумы
1233       description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
1234     irc:
1235       title: IRC
1236       description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1237     switch2osm:
1238       title: switch2osm
1239       description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие ресурсы
1240         OpenStreetMap.
1241     wiki:
1242       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Main_Page
1243       title: wiki.openstreetmap.org
1244       description: Посмотреть вики с подробной документацией по OSM
1245   about_page:
1246     next: Далее
1247     copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1248     used_by: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1249       и устройств'
1250     lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и поддерживают
1251       данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и многих других объектах по всему миру.
1252     local_knowledge_title: Знание местности
1253     local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1254       Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1255       карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1256     community_driven_title: Силами сообщества
1257     community_driven_html: |-
1258       Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1259       Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1260       Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>,
1261       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1262     open_data_title: Открытые данные
1263     open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете использовать
1264       их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права OpenStreetMap
1265       и его участников. Если вы изменяете данные или определенным образом основываетесь
1266       на них, вы можете распространять свой результат только под той же лицензией.
1267       Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права и лицензирование</a>
1268       для более подробной информации.'
1269     legal_title: Юридические вопросы
1270     legal_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1271       <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF), действующего
1272       от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг является предметом
1273       нашей <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">политики конфиденциальности</a>и
1274       «<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Приемлемой
1275       политики использования</a>».<br>Пожалуйста, <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь
1276       с OSMF</a>, если есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав, либо
1277       другие правовые вопросы или проблемы.
1278     partners_title: Партнёры
1279   notifier:
1280     diary_comment_notification:
1281       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1282       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1283       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1284       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1285         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1286     message_notification:
1287       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1288       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1289         %{subject}:'
1290       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl}, ответить
1291         на него на странице %{replyurl}
1292     friend_notification:
1293       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1294       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1295       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1296       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1297       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1298     gpx_notification:
1299       greeting: Здравствуйте,
1300       your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX
1301       with_description: с описанием
1302       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1303       and_no_tags: и без тегов.
1304       failure:
1305         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1306         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1307         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX, и о том, к предотвратить
1308         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1309         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1310       success:
1311         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1312         loaded_successfully: |-
1313           успешно загружено %{trace_points} точек из
1314           %{possible_points} возможных.
1315     signup_confirm:
1316       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1317       greeting: Привет!
1318       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учетную запись на %{site_url}.
1319       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1320         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1321         ниже для подтверждения вашей учетной записи:'
1322       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1323         дополнительной информации для начального ознакомления.
1324     email_confirm:
1325       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1326     email_confirm_plain:
1327       greeting: Здравствуйте,
1328       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1329         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1330       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1331         подтвердить изменение.
1332     email_confirm_html:
1333       greeting: Здравствуйте,
1334       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1335         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1336       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1337         подтвердить изменение.
1338     lost_password:
1339       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1340     lost_password_plain:
1341       greeting: Здравствуйте,
1342       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1343         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1344       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1345         чтобы сменить ваш пароль.
1346     lost_password_html:
1347       greeting: Здравствуйте,
1348       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1349         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1350       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1351         чтобы сменить ваш пароль.
1352     note_comment_notification:
1353       anonymous: анонимный участник
1354       greeting: Здравствуйте,
1355       commented:
1356         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1357         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1358           заметку'
1359         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1360           %{place}.'
1361         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1362           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1363       closed:
1364         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1365         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1366         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1367           от %{place}.'
1368         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1369           недалеко от %{place}.'
1370       reopened:
1371         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1372         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1373           заметку'
1374         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1375           от %{place}.'
1376         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1377           заметок недалеко от %{place}.'
1378       details: Подробнее о заметке %{url}.
1379     changeset_comment_notification:
1380       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1381       greeting: Здравствуйте,
1382       commented:
1383         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1384           пакетов правок'
1385         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1386           который вас интересует'
1387         your_changeset: '%{commenter} оставил комментарий %{time} к одному из ваших
1388           пакетов правок'
1389         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1390           пакету правок, который вы отслеживаете, созданному участником %{changeset_author}'
1391         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1392         partial_changeset_without_comment: без комментария
1393       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1394       unsubscribe: Чтобы отписаться от обновлений этого пакета правок посетите %{url}
1395         и нажмите кнопку "Отписаться".
1396   message:
1397     inbox:
1398       title: Входящие
1399       my_inbox: Мои входящие
1400       outbox: исходящие
1401       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1402       new_messages:
1403         few: '%{count} новых сообщения'
1404         many: '%{count} новых сообщений'
1405         one: '%{count} новое сообщение'
1406         other: '%{count} новых сообщений'
1407       old_messages:
1408         few: '%{count} старых'
1409         many: '%{count} старых'
1410         one: '%{count} старое'
1411         other: '%{count} старых'
1412       from: От
1413       subject: Тема
1414       date: Дата
1415       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1416       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1417     message_summary:
1418       unread_button: Пометить как непрочитанное
1419       read_button: Пометить как прочитанное
1420       reply_button: Ответить
1421       delete_button: Удалить
1422     new:
1423       title: Отправить сообщение
1424       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1425       subject: 'Тема:'
1426       body: 'Текст:'
1427       send_button: Отправить
1428       back_to_inbox: Назад ко входящим
1429       message_sent: Сообщение отправлено
1430       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1431         чем отправлять ещё.
1432     no_such_message:
1433       title: |2-
1434
1435         Нет такого сообщения
1436       heading: |2-
1437
1438         Нет такого сообщения
1439       body: |2-
1440
1441         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1442     outbox:
1443       title: Исходящие
1444       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1445       inbox: входящие
1446       outbox: исходящие
1447       messages:
1448         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1449         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1450         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1451         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1452       to: Кому
1453       subject: Тема
1454       date: Дата
1455       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1456       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1457     reply:
1458       wrong_user: |2-
1459
1460         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1461     read:
1462       title: Просмотр сообщения
1463       from: От
1464       subject: Тема
1465       date: Дата
1466       reply_button: Ответить
1467       unread_button: Пометить как непрочитанное
1468       back: Назад
1469       to: 'Кому:'
1470       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1471         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1472         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1473     sent_message_summary:
1474       delete_button: Удалить
1475     mark:
1476       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1477       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1478     delete:
1479       deleted: Сообщение удалено
1480   site:
1481     index:
1482       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1483       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1484       permalink: Постоянная ссылка
1485       shortlink: Короткая ссылка
1486       createnote: Добавить заметку
1487       license:
1488         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1489           открытой лицензии
1490       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1491         запущен и опция дистанционного управления включена
1492     edit:
1493       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1494       not_public_description: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы
1495         можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1496       user_page_link: страница пользователя
1497       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1498       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1499         Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1500         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1501         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1502       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1503         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1504         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1505       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1506       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1507         в Potlatch 2 следует нажать «Сохранить».)
1508       id_not_configured: iD не был настроен
1509       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1510         этого режима.
1511     sidebar:
1512       search_results: Результаты поиска
1513       close: Закрыть
1514     search:
1515       search: Поиск
1516       get_directions: Проложить маршрут
1517       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1518       from: Старт
1519       to: Финиш
1520       where_am_i: Где я?
1521       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1522         поиска
1523       submit_text: Найти
1524     key:
1525       table:
1526         entry:
1527           motorway: Автомагистраль
1528           main_road: Главная дорога
1529           trunk: Шоссе
1530           primary: Магистральная дорога
1531           secondary: Второстепенная дорога
1532           unclassified: Дорога местного значения
1533           track: Просёлочная дорога
1534           bridleway: Дорога для верховой езды
1535           cycleway: Велосипедная дорога
1536           cycleway_national: Национальная велодорожка
1537           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1538           cycleway_local: Велодорожка местного значения
1539           footway: Пешеходная дорожка
1540           rail: Железная дорога
1541           subway: Линия метро
1542           tram:
1543           - Легкорельсовый транспорт
1544           - трамвай
1545           cable:
1546           - Канатная дорога
1547           - кресельный подъёмник
1548           runway:
1549           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1550           - рулёжная дорожка
1551           apron:
1552           - Перрон аэродрома
1553           - терминал
1554           admin: Административная граница
1555           forest: Лес
1556           wood: Роща
1557           golf: Площадка для гольфа
1558           park: Парк
1559           resident: Жилой район
1560           common:
1561           - Общественная земля
1562           - луг
1563           retail: Торговый район
1564           industrial: Промышленный район
1565           commercial: Коммерческий район
1566           heathland: Вересковая пустошь
1567           lake:
1568           - Озеро
1569           - водохранилище
1570           farm: Ферма
1571           brownfield: Расчистка под застройку
1572           cemetery: Кладбище
1573           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1574           pitch: Спортивная площадка
1575           centre: Спортивный центр
1576           reserve: Заповедник
1577           military: Военная территория
1578           school:
1579           - Школа
1580           - университет
1581           building: Значительное здание
1582           station: Железнодорожная станция
1583           summit:
1584           - Вершина
1585           - пик
1586           tunnel: Туннель (пунктир)
1587           bridge: Мост (жирная линия)
1588           private: Частный доступ
1589           destination: Целевой доступ
1590           construction: Строительство дороги
1591           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1592           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1593           toilets: Туалет
1594     richtext_area:
1595       edit: Изменить
1596       preview: Предварительный просмотр
1597     markdown_help:
1598       title_html: Разобрано с помощью <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1599       headings: Заголовки
1600       heading: Заголовок
1601       subheading: Подзаголовок
1602       unordered: Неупорядоченный список
1603       ordered: Упорядоченный список
1604       first: Первый элемент
1605       second: Второй элемент
1606       link: Ссылка
1607       text: Текст
1608       image: Изображение
1609       alt: Альтернативный текст
1610       url: URL
1611   trace:
1612     visibility:
1613       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1614       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1615         точки)
1616       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1617         времени)
1618       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1619         упорядоченные точки с отметками времени)
1620     create:
1621       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1622       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1623         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1624         прислано уведомление на электронную почту.
1625     edit:
1626       title: Редактирование трека %{name}
1627       heading: Редактирование трека %{name}
1628       filename: 'Имя файла:'
1629       download: скачать
1630       uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1631       points: 'Точек:'
1632       start_coord: 'Координаты начала:'
1633       map: карта
1634       edit: править
1635       owner: 'Владелец:'
1636       description: 'Описание:'
1637       tags: 'Теги:'
1638       tags_help: через запятую
1639       save_button: Сохранить изменения
1640       visibility: 'Видимость:'
1641       visibility_help: Что это значит?
1642       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1643     trace_form:
1644       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1645       description: 'Описание:'
1646       tags: 'Теги:'
1647       tags_help: через запятую
1648       visibility: 'Видимость:'
1649       visibility_help: Что это значит?
1650       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1651       upload_button: Передать на сервер
1652       help: Справка
1653       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1654     trace_header:
1655       upload_trace: Загрузить треки
1656       see_all_traces: Показать все треки
1657       see_your_traces: Показать все ваши треки
1658       traces_waiting:
1659         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1660           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1661           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1662         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1663           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1664           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1665     trace_optionals:
1666       tags: 'Теги:'
1667     view:
1668       title: Просмотр трека %{name}
1669       heading: Просмотр трека %{name}
1670       pending: ОБРАБОТКА
1671       filename: 'Имя файла:'
1672       download: скачать
1673       uploaded: 'Передан на сервер:'
1674       points: 'Точек:'
1675       start_coordinates: 'Координаты начала:'
1676       map: на карте
1677       edit: править
1678       owner: 'Владелец:'
1679       description: 'Описание:'
1680       tags: 'Теги:'
1681       none: Нет
1682       edit_track: Редактировать свойства
1683       delete_track: Удалить этот трек
1684       trace_not_found: Трек не найден!
1685       visibility: 'Видимость:'
1686     trace_paging_nav:
1687       showing_page: Страница %{page}
1688       older: Более старые треки
1689       newer: Более новые треки
1690     trace:
1691       pending: ОБРАБОТКА
1692       count_points: '%{count} точек'
1693       ago: '%{time_in_words_ago} назад'
1694       more: подробнее
1695       trace_details: Показать данные трека
1696       view_map: Просмотр карты
1697       edit: править
1698       edit_map: Править карту
1699       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1700       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1701       private: ЧАСТНЫЙ
1702       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1703       by: 'Автор:'
1704       in: 'с тегами:'
1705       map: карта
1706     list:
1707       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1708       your_traces: Ваши GPS-треки
1709       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1710       description: Обзор последних загруженных маршрутов GPS
1711       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
1712       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
1713         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1714     delete:
1715       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1716     make_public:
1717       made_public: Трек сделан общедоступным
1718     offline_warning:
1719       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1720     offline:
1721       heading: GPX хранилище отключено
1722       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1723     georss:
1724       title: OpenStreetMap GPS-треки
1725     description:
1726       description_with_count:
1727         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
1728         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
1729       description_without_count: GPX-файл от %{user}
1730   application:
1731     require_cookies:
1732       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
1733         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
1734     require_moderator:
1735       not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
1736     setup_user_auth:
1737       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
1738         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
1739       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
1740         чтобы узнать подробности.
1741       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
1742         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
1743         но вы должны просмотреть их.
1744   oauth:
1745     oauthorize:
1746       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
1747       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи,
1748         %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело следующие
1749         возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
1750       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
1751       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1752       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
1753       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, заводить друзей
1754       allow_write_api: изменять данные
1755       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1756       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
1757       allow_write_notes: изменять заметки
1758       grant_access: Предоставить доступ
1759     oauthorize_success:
1760       title: Запрос на авторизацию разрешён
1761       allowed: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1762       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
1763     oauthorize_failure:
1764       title: Сбой запроса авторизации
1765       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1766       invalid: Токен авторизации недействителен.
1767     revoke:
1768       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1769     permissions:
1770       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
1771   oauth_clients:
1772     new:
1773       title: Зарегистрировать новое приложение
1774       submit: Зарегистрировать
1775     edit:
1776       title: Изменить ваше приложение
1777       submit: Изменить
1778     show:
1779       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1780       key: 'Потребительский ключ:'
1781       secret: 'Потребительский секрет:'
1782       url: 'URL маркера запроса:'
1783       access_url: 'URL маркера доступа:'
1784       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
1785       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
1786       edit: Изменить подробности
1787       delete: Удаление клиента
1788       confirm: Вы уверены?
1789       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
1790       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1791       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1792       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
1793         друзей
1794       allow_write_api: изменять карту
1795       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1796       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1797       allow_write_notes: изменять заметки.
1798     index:
1799       title: Мои подробности OAuth
1800       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1801       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
1802       application: Название приложения
1803       issued_at: Выдан в
1804       revoke: Отозвать!
1805       my_apps: Мои клиентские приложения
1806       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для
1807         взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
1808         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
1809         службе.
1810       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
1811       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1812     form:
1813       name: Имя
1814       required: Требуется
1815       url: Основной URL приложения
1816       callback_url: URL обратного вызова
1817       support_url: URL поддержки
1818       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
1819       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1820       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1821       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1822       allow_write_api: изменять карту.
1823       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1824       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1825       allow_write_notes: изменять заметки.
1826     not_found:
1827       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1828     create:
1829       flash: Информация успешно зарегистрирована
1830     update:
1831       flash: Клиентская информация успешно обновлена
1832     destroy:
1833       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1834   user:
1835     login:
1836       title: Представьтесь
1837       heading: Представьтесь
1838       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1839       password: 'Пароль:'
1840       openid: '%{logo} OpenID:'
1841       remember: 'Запомнить меня:'
1842       lost password link: Забыли пароль?
1843       login_button: Представиться
1844       register now: Зарегистрируйтесь
1845       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1846         с вашим именем пользователя и паролем:'
1847       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1848       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1849       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1850         учётную запись.
1851       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1852       no account: У вас нет учётной записи?
1853       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1854         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1855         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1856       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
1857         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
1858         если вы хотите выяснить подробности.
1859       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1860       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1861       auth_providers:
1862         openid:
1863           title: Войти с помощью OpenID
1864           alt: Войти с помощью OpenID URL
1865         google:
1866           title: Войти с помощью Google
1867           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1868         facebook:
1869           title: Войти с помощью Facebook
1870           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1871         windowslive:
1872           title: Войти с помощью Windows Live
1873           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1874         github:
1875           title: Войти с GitHub
1876           alt: Войти с учётной записи на GitHub
1877         wikipedia:
1878           title: Войти с помощью Википедии
1879           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
1880         yahoo:
1881           title: Войти с помощью Yahoo
1882           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1883         wordpress:
1884           title: Войти с помощью Wordpress
1885           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1886         aol:
1887           title: Войти с помощью AOL
1888           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1889     logout:
1890       title: Выйти
1891       heading: Выйти из OpenStreetMap
1892       logout_button: Выйти
1893     lost_password:
1894       title: Восстановление пароля
1895       heading: Забыли пароль?
1896       email address: 'Адрес электронной почты:'
1897       new password button: Вышлите мне новый пароль
1898       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1899         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1900       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1901         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1902       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1903     reset_password:
1904       title: Повторная установка пароля
1905       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1906       password: 'Пароль:'
1907       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
1908       reset: Установить пароль
1909       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1910       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1911     new:
1912       title: Регистрация
1913       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
1914         для вас учётную запись.
1915       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
1916         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
1917         быстро, насколько сможем.
1918       about:
1919         header: Свободно редактируемая
1920         html: |-
1921           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
1922           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
1923           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
1924       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
1925         с <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
1926         сотрудничества</a>.
1927       email address: 'Адрес эл. почты:'
1928       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
1929       not displayed publicly: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
1930         <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
1931         policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
1932         для получения дополнительной информации
1933       display name: 'Отображаемое имя:'
1934       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
1935         Вы сможете изменить его позже в настройках.
1936       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
1937       password: 'Пароль:'
1938       confirm password: 'Повторите пароль:'
1939       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
1940       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
1941         он необходим
1942       continue: Зарегистрироваться
1943       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
1944       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
1945         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
1946     terms:
1947       title: Условия сотрудничества
1948       heading: Условия сотрудничества
1949       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите
1950         кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения
1951         относительно вашего существующего и будущего вклада.
1952       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я принимаю во внимание,
1953         что мой вклад находится в общественном достоянии
1954       consider_pd_why: что это значит?
1955       guidance: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
1956         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
1957       agree: Принять
1958       decline: Отклонить
1959       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
1960         отклоните новые Условия участия.
1961       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
1962       legale_names:
1963         france: На французском
1964         italy: На итальянском
1965         rest_of_world: Остальной мир
1966     no_such_user:
1967       title: Нет такого пользователя
1968       heading: Пользователя %{user} не существует
1969       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
1970         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1971       deleted: удалено
1972     view:
1973       my diary: Мой дневник
1974       new diary entry: новая запись
1975       my edits: Мои правки
1976       my traces: Мои треки
1977       my notes: Мои заметки
1978       my messages: Мои сообщения
1979       my profile: Мой профиль
1980       my settings: Мои настройки
1981       my comments: Мои комментарии
1982       oauth settings: |2-
1983
1984         настройки OAuth
1985       blocks on me: Мои блокировки
1986       blocks by me: Наложенные мною блокировки
1987       send message: Отправить сообщение
1988       diary: Дневник
1989       edits: Правки
1990       traces: Треки
1991       notes: Заметки
1992       remove as friend: Удалить из друзей
1993       add as friend: Добавить в друзья
1994       mapper since: 'Зарегистрирован:'
1995       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
1996       ct status: 'Условия участия:'
1997       ct undecided: Неопределено
1998       ct declined: Отклонены
1999       ct accepted: Приняты %{ago} назад
2000       latest edit: 'Последняя правка %{ago}:'
2001       email address: 'Адрес Email:'
2002       created from: 'Создано из:'
2003       status: 'Статус:'
2004       spam score: 'Оценка спама:'
2005       description: Описание
2006       user location: Местонахождение пользователя
2007       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2008         чтобы увидеть своих соседей.
2009       settings_link_text: настройки
2010       your friends: Ваши друзья
2011       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2012       km away: '%{count} км от вас'
2013       m away: '%{count} м от вас'
2014       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2015       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2016         составлением карты поблизости.
2017       role:
2018         administrator: Этот пользователь является администратором
2019         moderator: Этот пользователь является модератором
2020         grant:
2021           administrator: Присвоить права администратора
2022           moderator: Присвоить права модератора
2023         revoke:
2024           administrator: Отозвать права администратора
2025           moderator: Отозвать права модератора
2026       block_history: Активные блокировки
2027       moderator_history: Созданные блокировки
2028       comments: Комментарии
2029       create_block: Блокировать этого пользователя
2030       activate_user: Активировать этого пользователя
2031       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2032       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2033       hide_user: Скрыть этого пользователя
2034       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2035       delete_user: Удалить этого пользователя
2036       confirm: Подтвердить
2037       friends_changesets: наборы правок друзей
2038       friends_diaries: дневники друзей
2039       nearby_changesets: правки соседей
2040       nearby_diaries: дневники соседей
2041     popup:
2042       your location: Ваше местоположение
2043       nearby mapper: Ближайший картограф
2044       friend: Друг
2045     account:
2046       title: Изменить учетную запись
2047       my settings: Мои настройки
2048       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2049       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2050       email never displayed publicly: (не будет показан)
2051       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2052       openid:
2053         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2054         link text: что это?
2055       public editing:
2056         heading: 'Публичная правка:'
2057         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2058         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
2059         enabled link text: что это?
2060         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2061         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2062       public editing note:
2063         heading: Общедоступная правка
2064         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2065           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2066           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2067           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2068           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте,
2069           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2070           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2071           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2072           </ul>
2073       contributor terms:
2074         heading: 'Условия участия:'
2075         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2076         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2077         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2078           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2079         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2080           в общественном достоянии.
2081         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2082         link text: что это?
2083       profile description: 'Описание профиля:'
2084       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2085       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2086       image: 'Изображение:'
2087       gravatar:
2088         gravatar: Использовать Gravatar
2089         link text: что это?
2090         disabled: Gravatar отключён.
2091         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2092       new image: Добавить изображение
2093       keep image: Оставить текущее изображение
2094       delete image: Удалить текущее изображение
2095       replace image: Заменить текущее изображение
2096       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2097         лучше)
2098       home location: 'Моё местоположение:'
2099       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2100       latitude: 'Широта:'
2101       longitude: 'Долгота:'
2102       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2103         на карту?
2104       save changes button: Сохранить изменения
2105       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2106       return to profile: Вернуться к профилю
2107       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2108         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2109       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2110     confirm:
2111       heading: Проверьте свою электронную почту!
2112       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2113       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2114         править карту.
2115       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2116       button: Подтвердить
2117       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2118       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2119       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2120       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2121         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2122     confirm_resend:
2123       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2124         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2125         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2126         пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем
2127         отвечать на такие запросы.
2128       failure: Участник %{name} не найден.
2129     confirm_email:
2130       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2131       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2132         адрес электронной почты.
2133       button: Подтвердить
2134       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2135       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2136       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2137     set_home:
2138       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2139     go_public:
2140       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2141     make_friend:
2142       heading: Добавить %{user} в друзья?
2143       button: Добавить в друзья
2144       success: '%{name} теперь ваш друг!'
2145       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
2146       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
2147     remove_friend:
2148       heading: Удалить %{user} из друзей?
2149       button: Удалить из друзей
2150       success: '%{name} удалён из друзей.'
2151       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
2152     filter:
2153       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
2154     list:
2155       title: Пользователи
2156       heading: Пользователи
2157       showing:
2158         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2159         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2160       summary: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2161       summary_no_ip: '%{name} создан %{date}'
2162       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2163       hide: Скрыть выделенных пользователей
2164       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2165     suspended:
2166       title: Учётная запись приостановлена
2167       heading: Учётная запись приостановлена
2168       webmaster: веб-мастер
2169       body: |-
2170         <p>
2171           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2172           подозрительной активности.
2173         </p>
2174         <p>
2175           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2176           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2177         </p>
2178     auth_failure:
2179       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2180       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2181       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2182       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2183       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2184     auth_association:
2185       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2186       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2187         запись, используя форму ниже.
2188       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2189         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2190         настройках.
2191   user_role:
2192     filter:
2193       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей,
2194         а вы не являетесь администратором.
2195       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2196       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2197       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2198     grant:
2199       title: Подтвердить присвоение роли
2200       heading: Подтверждение присвоения роли
2201       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2202       confirm: Подтвердить
2203       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2204         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2205     revoke:
2206       title: Подтвердить отзыв роли
2207       heading: Подтверждение отзыва роли
2208       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2209         «%{name}»?
2210       confirm: Подтвердить
2211       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2212         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2213   user_block:
2214     model:
2215       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2216       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2217     not_found:
2218       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2219       back: Вернуться к индексу
2220     new:
2221       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2222       heading: Создание блокировки для пользователя %{name}
2223       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2224         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2225         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2226         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2227         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2228       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2229         от API.
2230       submit: Создать блокировку
2231       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2232       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2233         на те сообщения.
2234       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как эта блокировка
2235         будет снята
2236       back: Показать все блокировки
2237     edit:
2238       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2239       heading: Правка блокировки пользователя %{name}
2240       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2241         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2242         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2243         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2244         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2245       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2246         API.
2247       submit: Обновить блокировку
2248       show: Просмотреть эту блокировку
2249       back: Просмотреть все блокировки
2250       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
2251         будет снята?
2252     filter:
2253       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2254       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2255         выпадающего списка.
2256     create:
2257       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2258         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2259       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2260         тем, как блокировать его.
2261       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2262     update:
2263       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2264         править её.
2265       success: Блокировка обновлена.
2266     index:
2267       title: Блокировки пользователей
2268       heading: Список блокировок пользователей
2269       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2270     revoke:
2271       title: Снять блокировку для %{block_on}
2272       heading: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал %{block_by}
2273       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2274       past: Эта блокировка закончилась %{time} назад и уже не может быть отменена.
2275       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2276       revoke: Снять блокировку!
2277       flash: Эта блокировка была снята.
2278     period:
2279       one: 1 час
2280       other: '%{count} час.'
2281     partial:
2282       show: Показать
2283       edit: Править
2284       revoke: Разблокировать!
2285       confirm: Вы уверены?
2286       display_name: Заблокированный пользователь
2287       creator_name: Автор
2288       reason: Причина блокировки
2289       status: Состояние
2290       revoker_name: Разблокировал
2291       not_revoked: (не разблокирован)
2292       showing_page: Страница %{page}
2293       next: Следующая →
2294       previous: ← Предыдущая
2295     helper:
2296       time_future: Заканчивается через %{time}.
2297       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2298       time_future_and_until_login: Заканчивается через %{time} и после того, как пользователь
2299         войдёт в систему.
2300       time_past: Закончилось %{time} назад.
2301     blocks_on:
2302       title: Блокировки для %{name}
2303       heading: Список блокировок пользователя %{name}
2304       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2305     blocks_by:
2306       title: Блокировки, которые создал %{name}
2307       heading: Список блокировок, которые создал %{name}
2308       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2309     show:
2310       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2311       heading: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2312       time_future: Заканчивается через %{time}
2313       time_past: Закончилась %{time} назад
2314       created: Создано
2315       ago: '%{time} назад'
2316       status: Состояние
2317       show: Показывать
2318       edit: Изменить
2319       revoke: Разблокировать!
2320       confirm: Вы уверены?
2321       reason: 'Причина блокировки:'
2322       back: Показать все блокировки
2323       revoker: 'Разблокировавший:'
2324       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2325         будет снято.
2326   note:
2327     description:
2328       opened_at_html: Создана %{when} назад
2329       opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
2330       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
2331       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
2332       closed_at_html: Обработана %{when} назад
2333       closed_at_by_html: Обработана %{when} назад %{user}
2334       reopened_at_html: Открыта заново %{when} назад
2335       reopened_at_by_html: Открыта заново %{when} назад %{user}
2336     rss:
2337       title: Заметки OpenStreetMap
2338       description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
2339         в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2340       description_item: RSS-поток заметки %{id}
2341       opened: новая заметка (около %{place})
2342       commented: новый комментарий (около %{place})
2343       closed: закрытая заметка (около %{place})
2344       reopened: открытая заново заметка (около %{place})
2345     entry:
2346       comment: Комментарий
2347       full: Полный текст
2348     mine:
2349       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2350       heading: Заметки участника %{user}
2351       subheading: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2352       id: Идентификатор
2353       creator: Автор
2354       description: Описание
2355       created_at: Создана
2356       last_changed: Изменена
2357       ago_html: '%{when} назад'
2358   javascripts:
2359     close: Закрыть
2360     share:
2361       title: Вставить на сайт
2362       cancel: Отмена
2363       image: Изображение
2364       link: Ссылка или код для вставки
2365       long_link: Полная ссылка
2366       short_link: Короткая ссылка
2367       geo_uri: Geo URI
2368       embed: Код
2369       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2370       format: 'Формат:'
2371       scale: 'Масштаб:'
2372       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2373       download: Скачать
2374       short_url: Короткая ссылка
2375       include_marker: Включая маркер
2376       center_marker: Центрировать карту на маркер
2377       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2378       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2379       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2380         изображения
2381     embed:
2382       report_problem: Сообщить о проблеме
2383     key:
2384       title: Легенда карты
2385       tooltip: Условные знаки
2386       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2387     map:
2388       zoom:
2389         in: Приблизить
2390         out: Отдалить
2391       locate:
2392         title: Показать мое местоположение
2393         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
2394       base:
2395         standard: Стандартный
2396         cycle_map: Карта для велосипедистов
2397         transport_map: Карта транспорта
2398         hot: Гуманитарная
2399       layers:
2400         header: Слои карты
2401         notes: Заметки
2402         data: Просмотр данных карты
2403         gps: Общедоступные GPS-треки
2404         overlays: Дополнительные слои для устранения неисправностей карты
2405         title: Слои
2406       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2407       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2408     site:
2409       edit_tooltip: Править карту
2410       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2411       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2412       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2413       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2414       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2415       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2416       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2417     changesets:
2418       show:
2419         comment: Комментарий
2420         subscribe: Подписаться
2421         unsubscribe: Отписаться
2422         hide_comment: скрыть
2423         unhide_comment: показать
2424     notes:
2425       new:
2426         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2427           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2428           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему. (Пожалуйста, не
2429           вводите здесь личные данные, информацию из карт, защищённых авторскими правами,
2430           или списки каталогов.)
2431         add: Добавить заметку
2432       show:
2433         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2434           Требуется независимая проверка сведений.
2435         hide: Скрыть
2436         resolve: Обработать
2437         reactivate: Открыть снова
2438         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2439         comment: Ответить
2440     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2441       кликните здесь.
2442     directions:
2443       ascend: По возврастанию
2444       engines:
2445         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2446         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2447         mapquest_bicycle: На велосипеде (MapQuest)
2448         mapquest_car: На машине (MapQuest)
2449         mapquest_foot: Пешком (MapQuest)
2450         osrm_car: На машине (OSRM)
2451         mapzen_bicycle: Велосипед (Mapzen)
2452         mapzen_car: Автомобиль (Mapzen)
2453         mapzen_foot: Пешком (Mapzen)
2454       descend: По убыванию
2455       directions: Маршрут
2456       distance: Расстояние
2457       errors:
2458         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2459         no_place: К сожалению, данное место не найдено.
2460       instructions:
2461         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2462         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2463         offramp_right_without_exit: Сверните направо на съезд к %{name}
2464         onramp_right_without_exit: Поверните направо на съезд к %{name}
2465         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2466         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2467         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2468         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2469         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2470         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2471         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2472         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2473         offramp_left_without_exit: Сверните налево на съезд к %{name}
2474         onramp_left_without_exit: Поверните налево на съезд к %{name}
2475         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2476         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2477         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2478         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2479         via_point_without_exit: (через точку)
2480         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2481         roundabout_without_exit: На развязке сверните к %{name}
2482         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2483         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2484         start_without_exit: Начните на %{name}
2485         destination_without_exit: Место назначения рядом
2486         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2487         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2488         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на %{exit}-й съезд к %{name}
2489         turn_left_with_exit: На круговой развязке поверните налево на %{name}
2490         slight_left_with_exit: На круговой развязке плавно поверните налево на %{name}
2491         turn_right_with_exit: На круговой развязке поверните направо на %{name}
2492         slight_right_with_exit: На круговой развязке плавно поверните направо на %{name}
2493         continue_with_exit: На круговой развязке продолжайте движение прямо на %{name}
2494         unnamed: дорога
2495         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2496       time: Время
2497     query:
2498       node: Точка
2499       way: Линия
2500       relation: Отношение
2501       nothing_found: Объектов поблизости нет
2502       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2503       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2504     context:
2505       directions_from: Маршрут отсюда
2506       directions_to: Маршрут сюда
2507       add_note: Добавить заметку
2508       show_address: Показать адрес
2509       query_features: Что здесь?
2510       centre_map: Центрировать карту
2511   redaction:
2512     edit:
2513       description: Описание
2514       heading: Редактировать исправление
2515       submit: Сохранить исправление
2516       title: Редактировать исправление
2517     index:
2518       empty: Нет исправлений для показа.
2519       heading: Список исправлений
2520       title: Список исправлений
2521     new:
2522       description: Описание
2523       heading: Введите информацию для нового исправления
2524       submit: Создание исправления
2525       title: Создание нового исправления
2526     show:
2527       description: 'Описание:'
2528       heading: Описание исправления «%{title}»
2529       title: Описание исправления
2530       user: 'Создано:'
2531       edit: Изменить
2532       destroy: Удалить
2533       confirm: Вы уверены?
2534     create:
2535       flash: Исправление создано.
2536     update:
2537       flash: Изменения сохранены.
2538     destroy:
2539       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2540         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2541       flash: Исправление уничтожено.
2542       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2543 ...