1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
17 # Author: Jaroslav Cerny
20 # Author: Korytaacheck
24 # Author: LukasJandera
25 # Author: Marek Pavlica
26 # Author: Martin Urbanec
28 # Author: Matěj Grabovský
29 # Author: Matěj Suchánek
30 # Author: Michaelbrabec
33 # Author: Mr. Richard Bolla
44 # Author: Veritaslibero
45 # Author: Walter Klosse
53 friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
57 prompt: Vyberte soubor
65 create: Přidat komentář
71 doorkeeper_application:
75 create: Vytvořit redakci
76 update: Uložit redakci
82 update: Aktualizovat blok
86 invalid_email_address: nevypadá jako platná e-mailová adresa
87 email_address_not_routable: není routovatelná
89 acl: Seznam přístupových práv
91 changeset_tag: Tag sady změn
93 diary_comment: Komentář k deníku
94 diary_entry: Deníkový záznam
101 notifier: Oznamovatel
103 old_node_tag: Tag starého uzlu
104 old_relation: Stará relace
105 old_relation_member: Člen staré relace
106 old_relation_tag: Tag staré relace
108 old_way_node: Uzel staré cesty
109 old_way_tag: Starý způsob tagu
111 relation_member: Člen relace
112 relation_tag: Tag relace
116 tracepoint: Bod stopy
119 user_preference: Uživatelské nastavení
120 user_token: Uživatelský token
126 name: Jméno (vyžadováno)
127 url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
128 callback_url: URL pro zpětné volání
129 support_url: URL s podporou
130 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
131 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
132 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
133 allow_write_api: upravovat mapu
134 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
135 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
136 allow_write_notes: měnit poznámky
145 doorkeeper/application:
147 redirect_uri: URI pro přesměrování
148 confidential: Důvěryhodná aplikace?
162 gpx_file: Nahrát GPX soubor
163 visibility: Viditelnost
174 category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
175 details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
177 auth_provider: Poskytovatel autentizace
178 auth_uid: Autentifikační UID
180 email_confirmation: potvrzení e-mailem
181 new_email: nová emailová adresa
183 display_name: Zobrazované jméno
184 description: Popis profilu
185 home_lat: Zeměpisná šířka
186 home_lon: Zeměpisná délka
187 languages: Preferované jazyky
188 preferred_editor: Preferovaný editor
190 pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
192 doorkeeper/application:
193 confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
194 důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
195 takto důvěryhodné nejsou)
196 redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
198 tagstring: oddělené čárkou
200 reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
201 věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
202 zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
203 rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
205 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
208 email_confirmation: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte
209 v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla
210 ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
211 ochrany osobních údajů</a>.
212 new_email: (nikde se veřejně nezobrazuje)
214 distance_in_words_ago:
216 one: asi před 1 hodinou
217 other: asi před %{count} hodinami
219 one: asi před měsícem
220 other: asi před %{count} měsíci
223 other: asi před %{count} roky
225 one: skoro před rokem
226 other: skoro před %{count} roky
227 half_a_minute: před půl minutou
229 one: před méně než vteřinou
230 other: před méně než %{count} vteřinami
232 one: před méně než minutou
233 other: před méně než %{count} minutami
235 one: více než před rokem
236 other: před více než %{count} lety
239 other: před %{count} sekundami
242 other: před %{count} minutami
245 other: před %{count} dny
248 other: před %{count} měsíci
251 other: před %{count} lety
253 default: Výchozí (aktuálně %{name})
256 description: iD (editor v prohlížeči)
258 name: Dálkové ovládání
259 description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
266 windowslive: Windows Live
272 opened_at_html: Vytvořeno %{when}
273 opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
274 commented_at_html: Aktualizováno %{when}
275 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
276 closed_at_html: Vyřešeno %{when}
277 closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
278 reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
279 reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
281 title: Poznámky OpenStreetMap
282 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
283 ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
284 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
285 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
286 commented: nový komentář (poblíž %{place})
287 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
288 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
295 created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
296 closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
297 created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
298 deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
299 edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
300 closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
302 in_changeset: Sada změn
304 no_comment: (bez komentáře)
308 few: '%{count} relace'
309 many: '%{count} relací'
310 other: '%{count} relací'
313 few: '%{count} cesty'
314 many: '%{count} cest'
315 other: '%{count} cest'
316 download_xml: Stáhnout XML
317 view_history: Zobrazit historii
318 view_details: Zobrazit detaily
321 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
323 title: 'Sada změn: %{id}'
325 node: Uzly (%{count})
326 node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
327 way: Cesty (%{count})
328 way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
329 relation: Relace (%{count})
330 relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
331 comment: Komentáře (%{count})
332 hidden_commented_by_html: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
333 commented_by_html: Komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
334 changesetxml: Sada změn XML
335 osmchangexml: osmChange XML
337 title: Sada změn %{id}
338 title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
339 join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
341 still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
344 title_html: 'Uzel: %{name}'
345 history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
347 title_html: 'Cesta: %{name}'
348 history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
353 many: '%{count} uzlů'
354 other: '%{count} uzlů'
356 one: patří do cesty %{related_ways}
357 other: patří do cest %{related_ways}
359 title_html: 'Relace: %{name}'
360 history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
364 few: '%{count} prvky'
365 many: '%{count} prvků'
366 other: '%{count} prvků'
368 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
374 entry_html: Relace %{relation_name}
375 entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
378 sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
386 title: Vypršel časový limit
387 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
395 redaction: Redakce %{id}
396 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
397 byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
403 feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
404 či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
405 load_data: Nahrát data
410 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
411 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
412 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
413 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
414 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
415 telephone_link: Volat %{phone_number}
416 colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
418 title: 'Poznámka: %{id}'
419 new_note: Nová poznámka
421 open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
422 closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
423 hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
424 opened_by_html: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
425 opened_by_anonymous_html: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
426 commented_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval %{user}
427 commented_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval
429 closed_by_html: Vyřešeno od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
430 closed_by_anonymous_html: Vyřešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
431 reopened_by_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
433 reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
435 hidden_by_html: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel %{user}
436 report: Nahlásit tuto poznámku
437 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
440 introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
442 enclosing: Umístění prvku
444 changeset_paging_nav:
445 showing_page: Stránka %{page}
447 previous: « Předchozí
450 no_edits: (žádné změny)
451 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
460 title_user: Sady změn uživatele %{user}
461 title_friend: Sady změn mých přátel
462 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
463 empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
464 empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
465 empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
466 no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
467 no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
468 no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
469 load_more: Načíst další
471 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
474 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
475 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
477 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
479 title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
480 title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
482 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
486 km away: '%{count} km'
489 your location: Vaše poloha
490 nearby mapper: Nedaleký uživatel
494 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
495 abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
496 edit_your_profile: Upravte si profil
497 my friends: Moji přátelé
498 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
499 nearby users: Další uživatelé poblíž
500 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
502 friends_changesets: sady změn přátel
503 friends_diaries: záznamy v denících přátel
504 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
505 nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
508 title: Nový záznam do deníku
511 use_map_link: Použít mapu
513 title: Deníky uživatelů
514 title_friends: Deníky přátel
515 title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
516 user_title: Deník uživatele %{user}
517 in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
518 new: Nový záznam do deníku
519 new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
521 no_entries: Žádné záznamy v deníku
522 recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
523 older_entries: Starší záznamy
524 newer_entries: Novější záznamy
526 title: Upravit zápis do deníku
527 marker_text: Místo deníkového záznamu
529 title: Deník uživatele %{user} | %{title}
530 user_title: Deník uživatele %{user}
531 leave_a_comment: Zanechat komentář
532 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
535 title: Deníkový záznam nenalezen
536 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
537 body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
538 Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
540 posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
541 updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
542 comment_link: Okomentovat tento zápis
543 reply_link: Pošlete zprávu autorovi
545 few: '%{count} komentáře'
548 other: '%{count} komentářů'
549 edit_link: Upravit tento záznam
550 hide_link: Skrýt tento záznam
551 unhide_link: Zviditelnit tento záznam
553 report: Nahlásit tento záznam
555 comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
556 hide_link: Skrýt tento komentář
557 unhide_link: Zviditelnit tento komentář
559 report: Nahlásit tento komentář
564 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
567 title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
568 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
570 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
571 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
573 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
574 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
576 has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníku'
577 no_comments: Žádné komentáře k deníkům
581 newer_comments: Novější komentáře
582 older_comments: Starší komentáře
587 notice: Aplikace zaregistrována.
590 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
591 button: Přidat jako přítele
592 success: '%{name} je nyní váš přítel!'
593 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
594 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
595 limit_exceeded: V poslední době jste přidali spoustu přátel. Před dalším přidáváním
596 přátel chvíli počkejte.
598 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
599 button: Odebrat z přátel
600 success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
601 not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
605 latlon_html: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
606 ca_postcode_html: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
607 osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
609 geonames_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
610 osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
612 geonames_reverse_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
613 search_osm_nominatim:
616 cable_car: Kabinová lanovka
617 chair_lift: Sedačková lanovka
619 gondola: Kabinková lanovka
620 magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
621 platter: Talířový vlek
623 station: Stanice lanovky
628 airstrip: Startovací a přistávací dráha
629 apron: Odbavovací plocha
633 holding_position: Vyčkávací místo
634 navigationaid: Letecké navigační příslušenství
635 parking_position: Parkovací stání
637 taxilane: Dopravní pruh pro taxi
638 taxiway: Pojezdová dráha
640 windsock: Větrný rukáv
642 animal_boarding: Nakládání zvířat
643 animal_shelter: Zvířecí útulek
644 arts_centre: Kulturní centrum
648 bbq: Místo na grilování
650 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
651 bicycle_rental: Půjčovna kol
652 bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
653 biergarten: Zahradní hospoda
654 blood_bank: Krevní banka
655 boat_rental: Půjčovna lodí
657 bureau_de_change: Směnárna
658 bus_station: Autobusové nádraží
660 car_rental: Půjčovna aut
661 car_sharing: Sdílení aut
664 charging_station: Nabíjecí stanice
665 childcare: Péče o děti
670 community_centre: Komunitní centrum
671 conference_centre: Konferenční centrum
673 crematorium: Krematorium
676 drinking_water: Pitná voda
677 driving_school: Autoškola
678 embassy: Velvyslanectví
679 events_venue: Místo konání událostí
680 fast_food: Rychlé občerstvení
681 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
682 fire_station: Hasičská stanice
683 food_court: Občerstvení
685 fuel: Čerpací stanice
686 gambling: Hazardní hry
688 grit_bin: Koš na štěrk
692 internet_cafe: Internetová kavárna
693 kindergarten: Mateřská škola
694 language_school: Jazyková škola
696 loading_dock: Nakládaci dok
697 love_hotel: Hotel pro zamilované
699 mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
701 money_transfer: Převod peněz
702 motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
703 music_school: Hudební škola
704 nightclub: Noční klub
705 nursing_home: Pečovatelský dům
707 parking_entrance: Vjezd na parkoviště
708 parking_space: Parkoviště
709 payment_terminal: Platební terminál
711 place_of_worship: Náboženský objekt
713 post_box: Poštovní schránka
717 public_bath: Veřejné lázně
718 public_bookcase: Veřejná knihovnička
719 public_building: Veřejná budova
720 ranger_station: Stanice poštovního kurýra
721 recycling: Tříděný odpad
722 restaurant: Restaurace
723 sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
727 social_centre: Společenské centrum
728 social_facility: Zařízení sociálních služeb
732 telephone: Telefonní automat
736 training: Školicí zařízení
737 university: Univerzita
738 vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
739 vending_machine: Prodejní automat
740 veterinary: Veterinární ordinace
741 village_hall: Společenský sál
742 waste_basket: Odpadkový koš
743 waste_disposal: Popelnice
744 waste_dump_site: Skládka odpadků
745 watering_place: Lázně
746 water_point: Vodní zdroj
747 weighbridge: Vážící most
750 aboriginal_lands: Půda domorodců
751 administrative: Administrativní hranice
752 census: Hranice pro potřeby sčítání
753 national_park: Národní park
754 political: Volební hranice
755 protected_area: Chráněné území
759 boardwalk: Dřevěný chodník
760 suspension: Visutý most
766 apartments: Apartmány
772 civic: Budova občanské vybavenosti
773 college: Budova školy
774 commercial: Komerční budova
775 construction: Budova ve výstavbě
776 detached: Rodinný dům
779 farm: Hospodářská budova
780 farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
785 hospital: Nemocniční budova
790 industrial: Průmyslová budova
791 kindergarten: Budova mateřské školy
792 manufacture: Výrobní budova
793 office: Kancelářská budova
794 public: Veřejná budova
795 residential: Obytná budova
796 retail: Maloobchodní budova
798 ruins: Zničená budova
799 school: Školní budova
800 semidetached_house: Částečně oddělený dům
801 service: Servisní budova
804 static_caravan: Karavan
805 temple: Budova chrámu
806 terrace: Terasovitá budova
807 train_station: Železniční stanice
808 university: Univerzitní budova
812 scout: Základna Skautů
813 sport: Sportovní klub
821 confectionery: Cukrovinky
823 electrician: Elektrikář
824 electronics_repair: Opravy elektroniky
826 glaziery: Sklenářství
828 hvac: Výrobce klimatizace
829 metal_construction: Montér kovových konstrukcí
831 photographer: Fotograf
832 plumber: Instalatérství
835 shoemaker: Ševcovství
838 window_construction: Konstrukce oken
840 "yes": Řemeslná dílna
843 access_point: Přístupový bod
844 ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
845 assembly_point: Shromažďovací místo
846 defibrillator: Defibrilátor
847 fire_extinguisher: Hasicí přístroj
848 fire_water_pond: Požární nádrž
849 landing_site: Přistávací plocha záchranky
850 life_ring: Záchranný kruh
851 phone: Nouzový telefon
852 siren: Nouzová siréna
853 suction_point: Nouzové sací místo
854 water_tank: Nouzová vodní nádrž
857 abandoned: Zrušená silnice
858 bridleway: Koňská stezka
859 bus_guideway: Autobusová dráha
860 bus_stop: Autobusová zastávka
861 construction: Silnice ve výstavbě
863 cycleway: Cyklostezka
865 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
866 emergency_bay: Nouzová zátoka
869 give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
870 living_street: Obytná zóna
871 milestone: Kilometrovník
873 motorway_junction: Dálniční křižovatka
874 motorway_link: Dálnice
875 passing_place: Výhybna
877 pedestrian: Pěší zóna
879 primary: Silnice první třídy
880 primary_link: Silnice první třídy
881 proposed: Navrhovaná silnice
882 raceway: Závodní dráha
884 rest_area: Odpočívadlo
886 secondary: Silnice druhé třídy
887 secondary_link: Silnice druhé třídy
888 service: Účelová komunikace
889 services: Dálniční odpočívadlo
892 stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
893 street_lamp: Pouliční lampa
894 tertiary: Silnice třetí třídy
895 tertiary_link: Silnice třetí třídy
897 traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
898 traffic_signals: Světelná signalizace
899 trailhead: Začátek stezky
900 trunk: Významná silnice
901 trunk_link: Významná silnice
902 turning_loop: Otočná smyčka
903 unclassified: Silnice
906 aircraft: Historické letadlo
907 archaeological_site: Archeologické naleziště
908 bomb_crater: Historický kráter od bomby
910 boundary_stone: Hraniční kámen
911 building: Historická budova
913 cannon: Historické dělo
915 charcoal_pile: Historický milíř
917 city_gate: Městská brána
918 citywalls: Městské hradby
921 hollow_way: Zatopená cesta
925 milestone: Historický milník
927 mine_shaft: Důlní šachta
929 railway: Historická železnice
930 roman_road: Římská cesta
932 rune_stone: Runový kámen
936 wayside_chapel: Kaplička u cesty
937 wayside_cross: Boží muka
938 wayside_shrine: Boží muka
940 "yes": Historické místo
944 allotments: Zahrádkářská kolonie
945 aquaculture: Akvakultura
947 brownfield: Brownfield
949 commercial: Komerční zóna
950 conservation: Chráněné území
951 construction: Staveniště
953 farmland: Zemědělská půda
958 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
959 industrial: Průmyslová zóna
962 military: Vojenský prostor
965 plant_nursery: Lesní školka
968 recreation_ground: Rekreační oblast
969 religious: Posvátná půda
970 reservoir: Zásobník na vodu
971 reservoir_watershed: Povodí nádrže
972 residential: Rezidenční oblast
976 "yes": Využití krajiny
978 adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
979 amusement_arcade: Hrací automat
980 bandstand: hudební podium
982 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
984 bowling_alley: Bowlingová dráha
987 dog_park: Park pro psy
989 fishing: Rybářská oblast
990 fitness_centre: Fitness centrum
991 fitness_station: Fitness
993 golf_course: Golfové hřiště
994 horse_riding: Jezdecká stáj
997 miniature_golf: Minigolf
998 nature_reserve: Přírodní rezervace
999 outdoor_seating: Venkovní posezení
1001 picnic_table: Piknikový stůl
1003 playground: Dětské hřiště
1004 recreation_ground: Rekreační oblast
1008 sports_centre: Sportovní centrum
1010 swimming_pool: Bazén
1011 track: Běžecká dráha
1012 water_park: Aquapark
1016 advertising: Reklamní plocha
1018 avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1028 communications_tower: Komunikační věž
1031 dolphin: Kotvicí bod
1034 flagpole: Vlajkový stožár
1042 mineshaft: Důlní šachta
1043 monitoring_station: Měřicí stanice
1044 petroleum_well: Ropný vrt
1047 pumping_station: Benzínka
1048 reservoir_covered: Krytá nádrž
1050 snow_cannon: Sněhové dělo
1051 snow_fence: Sněhový plot
1052 storage_tank: Skladovací nádrž
1053 street_cabinet: Pouliční skříňka
1054 surveillance: Dohled
1057 utility_pole: Telefonní sloup
1058 wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1059 watermill: Vodní mlýn
1060 water_tap: Vodovodní kohoutek
1061 water_tower: Vodojem
1063 water_works: Vodárna
1064 windmill: Větrný mlýn
1066 "yes": Lidský výtvor
1068 airfield: Vojenské letiště
1071 checkpoint: Kontrolní bod
1078 bare_rock: Holá skála
1082 cave_entrance: Vstup do jeskyně
1084 coastline: Pobřežní čára
1095 hot_spring: Horké prameny
1097 isthmus: Pevninská šíje
1103 peninsula: Poloostrov
1108 saddle: Horské sedlo
1123 wood: Neudržovaný les
1124 "yes": Přírodní prvek
1127 administrative: Správa
1128 advertising_agency: Reklamní agentura
1129 architect: Architekt
1130 association: Asociace
1132 diplomatic: Kancelář diplomata
1133 educational_institution: Vzdělávací instituce
1134 employment_agency: Pracovní agentura
1135 energy_supplier: Dodavatel energií
1136 estate_agent: Realitní kancelář
1137 financial: Finanční úřad
1138 government: Vládní úřad
1139 insurance: Pojišťovna
1140 it: Počítačová kancelář
1141 lawyer: Právní kancelář
1142 logistics: Kancelář přepravce
1143 newspaper: Redakce novin
1144 ngo: Úřad nevládní organizace
1146 religion: Kancelář náboženské organizace
1147 research: Výzkumná kancelář
1148 tax_advisor: Daňový poradce
1149 telecommunication: Telekomunikační firma
1150 travel_agent: Cestovní kancelář
1153 allotments: Zahrádkářská kolonie
1154 archipelago: Souostroví
1156 city_block: Městský blok
1165 isolated_dwelling: Samota
1167 municipality: Obecní úřad
1168 neighbourhood: Čtvrť
1176 subdivision: Parcely
1177 suburb: Městská část
1182 abandoned: Zrušená železniční trať
1183 construction: Železnice ve výstavbě
1184 disused: Nepoužívaná železniční trať
1185 funicular: Lanová dráha
1186 halt: Železniční zastávka
1187 junction: Kolejové rozvětvení
1188 level_crossing: Železniční přejezd
1189 light_rail: Rychlodráha
1190 miniature: Zahradní železnice
1191 monorail: Jednokolejka
1192 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1193 platform: Železniční nástupiště
1194 preserved: Historická železnice
1195 proposed: Navrhovaná železnice
1196 spur: Železniční vlečka
1197 station: Železniční stanice
1198 stop: Železniční zastávka
1200 subway_entrance: Vstup do metra
1202 tram: Tramvajová trať
1203 tram_stop: Tramvajová zastávka
1206 agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1207 alcohol: Prodej alkoholu
1208 antiques: Starožitnosti
1209 appliance: Obchod se spotřebiči
1211 baby_goods: Dětské zboží
1212 bag: Obchod s taškami
1214 bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1217 beverages: Prodej nápojů
1218 bicycle: Cykloobchod
1219 bookmaker: Sázková kancelář
1223 car: Prodej automobilů
1224 car_parts: Prodej autodílů
1225 car_repair: Autoservis
1226 carpet: Obchod s koberci
1227 charity: Charitativní obchod
1228 cheese: Obchod se sýry
1230 chocolate: Prodejna čokolády
1231 clothes: Prodej oděvů
1232 coffee: Prodejna kávy
1233 computer: Prodej počítačů
1234 confectionery: Cukrárna
1235 convenience: Smíšené zboží
1236 copyshop: Copycentrum
1237 cosmetics: Parfumerie
1238 craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1239 curtain: Obchod se závěsy
1242 department_store: Obchodní dům
1243 discount: Diskontní prodejna
1244 doityourself: Obchod pro kutily
1245 dry_cleaning: Chemická čistírna
1246 e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1247 electronics: Prodej elektroniky
1248 erotic: Erotický obchod
1249 estate_agent: Realitní kancelář
1250 fabric: Obchod s látkami
1251 farm: Prodej zemědělských výrobků
1252 fashion: Módní salón
1253 fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1254 florist: Květinářství
1256 frame: Obchod s rámy
1257 funeral_directors: Pohřební služba
1258 furniture: Prodej nábytku
1259 garden_centre: Zahradnictví
1260 gas: Prodej plynových nádob
1261 general: Smíšené zboží
1263 greengrocer: Ovoce–zelenina
1265 hairdresser: Kadeřnictví
1266 hardware: Železářství
1267 health_food: Obchod se zdravou výživou
1268 hearing_aids: Naslouchací přístroje
1270 hifi: Hi-Fi technika
1271 houseware: Domácí potřeby
1272 ice_cream: Zmrzlinový obchod
1273 interior_decoration: Vnitřní dekorace
1274 jewelry: Klenotnictví
1276 kitchen: Kuchyňský obchod
1280 mall: Nákupní centrum
1282 medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1283 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1284 money_lender: Peněžní půjčky
1285 motorcycle: Prodej motocyklů
1286 motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1288 musical_instrument: Hudební nástroje
1289 newsagent: Novinový stánek
1290 nutrition_supplements: Výživové doplňky
1291 optician: Oční optika
1292 organic: Prodej biopotravin
1293 outdoor: Outdoorový obchod
1294 paint: Obchod s barvami
1296 pawnbroker: Zastavárník
1297 perfumery: Parfumerie
1298 pet: Prodejna pro chovatele
1299 pet_grooming: Psí salon
1300 photo: Prodejna foto
1301 seafood: Mořské plody
1303 sewing: Obchod se šicími potřebami
1305 sports: Prodejna pro sportovce
1306 stationery: Papírnictví
1307 storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1308 supermarket: Supermarket
1310 tattoo: Tetovací salon
1312 ticket: Obchod s lístky
1315 travel_agency: Cestovní kancelář
1317 vacant: Volný obchod
1318 variety_store: Levné zboží
1319 video: Videopůjčovna, prodej DVD
1320 video_games: Prodejna počítačových her
1321 wholesale: Velkoobchod
1325 alpine_hut: Vysokohorská chata
1327 artwork: Umělecké dílo
1328 attraction: Turistická atrakce
1329 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1331 camp_pitch: Místo pro kempování
1332 camp_site: Tábořiště, kemp
1333 caravan_site: Autokemping
1336 guest_house: Penzion
1339 information: Informace
1342 picnic_site: Piknikové místo
1343 theme_park: Zábavní park
1345 wilderness_hut: Chata v divočině
1348 building_passage: Stavební průchod
1352 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1356 derelict_canal: Opuštěný kanál
1357 ditch: Meliorační kanál
1359 drain: Odvodňovací kanál
1361 lock_gate: Vrata plavební komory
1371 level2: Státní hranice
1372 level3: Hranice regionu
1373 level4: Hranice země, provincie či regionu
1374 level5: Hranice regionu
1375 level6: Hranice okresu
1376 level7: Hranice obce
1377 level8: Hranice obce
1378 level9: Hranice vesnice
1379 level10: Hranice městské části
1380 level11: Hranice sousedství
1386 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1387 more_results: Další výsledky
1391 select_status: Vybrat status
1392 select_type: Vybrat Typ
1393 select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1394 reported_user: Nahlášený uživatel
1395 not_updated: Neaktualizováno
1397 search_guidance: 'Hledat problémy:'
1398 user_not_found: Uživatel neexistuje
1399 issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1402 last_updated: Poslední změna
1403 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1404 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
1405 link_to_reports: Zobrazit hlášení
1408 other: '%{count} Hlášení'
1409 reported_item: Hlášená položka
1415 new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1416 successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1417 provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1419 title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1423 other: '%{count} hlášení'
1424 report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1425 last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1426 last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1429 reopen: Znovu otevřít
1430 reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1431 read_reports: Číst hlášení
1432 new_reports: Nové hlášení
1433 other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1434 no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1435 comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1437 resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1439 ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1441 reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1443 comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1444 reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1446 reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1449 diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1450 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1453 comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1456 title_html: Hlášení %{link}
1457 missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1459 intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1460 not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1461 unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1462 pomocí ostatních uživatelů.
1463 resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1466 spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1467 offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1468 threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1469 other_label: Ostatní
1471 spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1472 offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1473 threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1474 other_label: Ostatní
1476 spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1477 offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1478 threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1479 vandal_label: Tento uživatel je vandal
1480 other_label: Ostatní
1482 spam_label: Tato poznámka je spam
1483 personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1484 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1485 other_label: Ostatní
1487 successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1488 provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1491 alt_text: Logo OpenStreetMap
1494 log_in: Přihlásit se
1495 log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1496 sign_up: Zaregistrovat se
1497 start_mapping: Začít mapovat
1498 sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1504 export_data: Export dat
1505 gps_traces: GPS stopy
1506 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1507 user_diaries: Deníky uživatelů
1508 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1509 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1510 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1511 intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1512 intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1513 pod otevřenou licencí.
1514 intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1515 hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} a další
1518 partners_fastly: Fastly
1519 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1520 partners_partners: partneři
1522 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1524 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1525 údržbě pouze pro čtení.
1526 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1529 copyright: Autorská práva
1531 community_blogs: Komunitní blogy
1532 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1534 foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1536 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1537 text: Pošlete příspěvek
1538 learn_more: Více informací
1541 diary_comment_notification:
1542 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1543 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1544 header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1546 header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1548 footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1549 %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1550 footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1551 na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1552 message_notification:
1553 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1554 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1555 header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1557 header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1558 s předmětem %{subject}:'
1559 footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1561 footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1562 autorovi na %{replyurl}
1563 friendship_notification:
1564 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1565 subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1566 had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1567 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1568 see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1569 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1570 befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1572 description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1573 %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1574 description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s
1575 popisem %{trace_description} a bez značek
1577 hi: Ahoj, %{to_user},
1578 failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1579 more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1581 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1582 subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1584 hi: Ahoj %{to_user},
1585 loaded_successfully:
1586 one: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možného 1 bodu.
1587 other: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1588 subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1590 subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1592 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1593 confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1594 od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1595 svůj účet potvrdili:'
1596 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1599 subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1600 greeting: Dobrý den,
1601 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1603 click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1606 subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1607 greeting: Dobrý den,
1608 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1609 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1610 click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1612 note_comment_notification:
1613 anonymous: Anonymní uživatel
1616 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1617 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1619 your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1621 your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1623 commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1624 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1625 commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1626 také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1628 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1629 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1631 your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1632 your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1634 commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1635 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1636 commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1637 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1639 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1640 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1642 your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1644 your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1646 commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1647 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1648 commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1649 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1650 details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1651 details_html: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1652 changeset_comment_notification:
1653 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1654 greeting: Dobrý den,
1656 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1658 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1660 your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1662 your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1664 commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1665 sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1666 commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1667 sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1668 partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1669 partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1670 partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1671 details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1672 details_html: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1673 unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1674 na „Zrušit odebírání“.
1675 unsubscribe_html: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url}
1676 a klikněte na „Zrušit odebírání“.
1679 heading: Zkontrolujte si e-mail!
1680 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1681 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1683 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1685 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1686 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1687 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1688 reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
1689 <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
1691 failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1693 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1694 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1697 success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1698 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1699 unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1700 resend_success_flash:
1701 confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1702 potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1703 whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1704 nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1708 title: Doručená pošta
1709 my_inbox: Má doručená pošta
1710 my_outbox: Moje odchozí
1711 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1713 few: '%{count} nové zprávy'
1714 one: '%{count} novou zprávu'
1715 other: '%{count} nových zpráv'
1717 few: '%{count} staré zprávy'
1718 one: '%{count} starou zprávu'
1719 other: '%{count} starých zpráv'
1723 no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1724 %{people_mapping_nearby_link}?
1725 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1727 unread_button: Označit jako nepřečtené
1728 read_button: Označit jako přečtené
1729 reply_button: Odpovědět
1730 destroy_button: Smazat
1732 title: Odeslat zprávu
1733 send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1736 back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1738 message_sent: Zpráva odeslána
1739 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1742 title: Zpráva neexistuje
1743 heading: Zpráva neexistuje
1744 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1746 title: Odeslaná pošta
1747 my_inbox: Moje příchozí
1748 my_outbox: Moje odchozí
1750 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1751 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1752 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1756 no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1757 %{people_mapping_nearby_link}?
1758 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1760 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1761 nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1768 reply_button: Odpovědět
1769 unread_button: Označit jako nepřečtené
1770 destroy_button: Smazat
1773 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1774 není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1775 se pod správným účtem.
1776 sent_message_summary:
1777 destroy_button: Smazat
1779 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1780 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1782 destroyed: Zpráva smazána
1785 title: Ztracené heslo
1786 heading: Zapomněli jste heslo?
1787 email address: 'E-mailová adresa:'
1788 new password button: Resetovat heslo
1789 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1790 vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1791 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1792 si budete brzy moci zvolit nové.
1793 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1795 title: Obnovit heslo
1796 heading: Resetovat heslo pro %{user}
1797 reset: Resetovat heslo
1798 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1799 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1802 title: Moje preference
1803 preferred_editor: Preferovaný editor
1804 preferred_languages: Preferované jazyky
1805 edit_preferences: Změnit preference
1807 title: Změnit preference
1808 save: Nastavit preference
1811 failure: Nepodařilo se nastavit preference.
1812 update_success_flash:
1813 message: Preference nastaveny.
1816 title: Upravit profil
1817 save: Nastavit profil
1821 gravatar: Používat Gravatar
1822 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1823 what_is_gravatar: Co je Gravatar?
1824 disabled: Gravatar byl zakázán.
1825 enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
1826 new image: Přidat obrázek
1827 keep image: Zachovat stávající obrázek
1828 delete image: Odstranit stávající obrázek
1829 replace image: Nahradit stávající obrázek
1830 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1831 home location: Poloha domova
1832 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1833 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1835 success: Profil nastaven.
1836 failure: Nepodařilo se nastavit profil.
1841 email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1843 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1844 remember: Zapamatuj si mě
1845 lost password link: Ztratili jste heslo?
1846 login_button: Přihlásit
1847 register now: Zaregistrujte se
1848 with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1849 with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1850 new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1851 to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1853 create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1854 no account: Nemáte účet?
1855 account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1856 />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1857 případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1858 account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
1859 aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">podporu</a>.
1860 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1861 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1864 title: Přihlásit se pomocí OpenID
1865 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1867 title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1868 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1870 title: Přihlásit se přes Facebook
1871 alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1873 title: Přihlásit se přes Windows Live
1874 alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
1876 title: Přihlásit se přes GitHub
1877 alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
1879 title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1880 alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1882 title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1883 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1885 title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1886 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1889 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1890 logout_button: Odhlásit se
1893 title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdownem</a>
1896 subheading: Podnadpis
1897 unordered: Neseřazený seznam
1898 ordered: Číslovaný seznam
1899 first: První položka
1900 second: Druhá položka
1904 alt: Alternativní text
1912 copyright_html: <span>©</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1913 used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
1914 aplikací a hardwarových zařízení'
1915 lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1916 data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1918 local_knowledge_title: Místní znalost
1919 local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1920 využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1921 je přesné a aktuální.
1922 community_driven_title: Řízeno komunitou
1923 community_driven_html: |-
1924 Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1925 Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1926 open_data_title: Otevřená data
1927 open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1928 libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1929 Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1930 pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1931 práva a licence</a>.'
1932 legal_title: Právní informace
1933 legal_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
1934 provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
1935 (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmínkám
1936 užití</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům
1937 přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům
1938 ochrany osobních údajů</a>.
1940 Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1942 OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrované ochranné známky OSMF</a>.
1943 partners_title: Partneři
1946 title: O tomto překladu
1947 html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1948 má přednost anglická stránka.
1949 english_link: anglickým originálem
1951 title: O této stránce
1952 html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1953 vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
1954 právech a %{mapping_link}.
1955 native_link: českou verzi
1956 mapping_link: začít mapovat
1958 title_html: Autorská práva a licence
1959 intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> jsou
1960 <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1961 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1962 Foundation</a> (OSMF).
1963 intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1964 naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1965 naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1966 šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1967 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1969 Naše dokumentace je pod licencí
1970 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1971 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1972 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1973 credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1975 Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1977 Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1978 credit_3_1_html: "Mapové dlaždice ve “standardním stylu” na www.openstreetmap.org
1979 jsou \nvytvořeny organizací OpenStreetMap Foundation s pomocí dat z OpenStreetMap
1980 \npod licencí Open Database License. Při používání tohoto stylu mapy je
1981 vyžadováno uvedení stejného zdroje jako u mapových dat."
1983 U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1985 attribution_example:
1986 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1987 title: Příklad uvedení autorství
1988 more_title_html: Další informace
1989 more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
1990 dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
1993 Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1994 Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1995 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1996 contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1997 zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1999 contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
2000 Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
2001 BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
2002 Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
2003 BY AT s dodatky</a>).'
2004 contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2005 Boundaries © <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
2006 Australia</a>, které Commonwealth of Australia poskytuje za podmínek <a
2007 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">licence Creative
2008 Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní (CC BY 4.0)</a>.'
2009 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase®,
2010 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
2011 Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
2013 contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
2014 databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2015 dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
2017 contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
2018 z Direction Générale des Impôts.'
2019 contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje © AND data,
2020 2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2021 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
2022 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
2023 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
2024 contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
2025 a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
2026 zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
2027 contributors_es_html: '<strong>Španělsko</strong>: Obsahuje data od španělského
2028 Národního geografického institutu (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
2029 a Národního kartografického systému (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2030 licencovaná pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">CC
2032 contributors_za_html: |-
2033 <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2034 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
2035 contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
2036 Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databázi 2010–19.'
2037 contributors_footer_1_html: |-
2038 Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
2039 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
2040 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2041 poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2042 jakoukoli zodpovědnost.
2043 infringement_title_html: Porušení autorských práv
2044 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2045 data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2046 mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2047 infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
2048 na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2049 podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
2050 pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line
2052 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
2053 trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2054 zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2055 vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
2056 skupině pro licencování</a>.
2058 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2060 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2061 permalink: Trvalý odkaz
2062 shortlink: Krátký odkaz
2063 createnote: Přidat poznámku
2065 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2066 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2067 a je zapnuto dálkové ovládání
2069 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2070 not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2071 editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2072 user_page_link: uživatelské stránce
2073 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2074 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2075 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
2076 jsou pro tuto funkci nezbytné.
2079 area_to_export: Oblast k exportu
2080 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2081 format_to_export: Formát exportu
2082 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
2083 map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
2084 embeddable_html: Vkládatelné HTML
2086 export_details_html: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2087 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2089 advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2091 body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2092 Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2093 zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2096 description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2099 description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2101 title: Soubory Geofabrik
2102 description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2105 title: Extrakty Metro
2106 description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
2109 description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2114 image_size: Velikost obrázku
2116 add_marker: Přidat do mapy značku
2120 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
2121 export_button: Export
2123 title: Nahlásit problém / opravit mapu
2127 title: Přidejte se ke komunitě
2128 explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2129 dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2130 se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2132 instructions_html: |-
2133 Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2134 Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2136 title: Jiné problémy
2137 explanation_html: |-
2138 Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
2139 <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2140 příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
2143 introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2144 otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2147 title: Vítejte v OpenStreetMap
2148 description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2150 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2151 title: Průvodce začátečníka
2152 description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2154 url: https://help.openstreetmap.org/
2156 description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
2157 týkajících se OpenStreetMap.
2159 title: E-mailové konference
2160 description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2161 ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2163 title: Diskusní fóra
2164 description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
2168 description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2171 description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2172 služby založené na OpenStreetMap.
2174 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2175 title: Pro organizace
2176 description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2177 se na uvítací průvodce.
2179 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2180 title: OpenStreetMap Wiki
2181 description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2183 removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2184 byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2186 desktop_html: Potlatch můžete stále používat <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">stažením
2187 desktopové aplikace pro Mac a Windows</a>.
2188 id_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží ve webovém
2189 prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. <a href="%{settings_url}">Preference
2190 můžete změnit zde</a>.
2192 search_results: Výsledky hledání
2196 get_directions: Najít trasu
2197 get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2200 where_am_i: Kde je toto?
2201 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2203 reverse_directions_text: Opačné směry
2208 main_road: Hlavní silnice
2209 trunk: Významná silnice
2210 primary: Silnice první třídy
2211 secondary: Silnice druhé třídy
2212 unclassified: Silnice
2213 track: Lesní a polní cesta
2214 bridleway: Koňská stezka
2215 cycleway: Cyklostezka
2216 cycleway_national: Národní cyklotrasa
2217 cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2218 cycleway_local: Místní cyklotrasa
2229 - Vzletová a přistávací dráha
2232 - Letištní odbavovací plocha
2234 admin: Administrativní hranice
2237 golf: Golfové hřiště
2239 resident: Obytná oblast
2243 retail: Nákupní oblast
2244 industrial: Průmyslová oblast
2245 commercial: Kancelářská oblast
2246 heathland: Vřesoviště
2251 brownfield: Zbořeniště
2253 allotments: Zahrádkářská kolonie
2254 pitch: Sportovní hřiště
2255 centre: Sportovní centrum
2256 reserve: Přírodní rezervace
2257 military: Vojenský prostor
2261 building: Významná budova
2266 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2267 bridge: Černé obrysy = most
2268 private: Soukromý pozemek
2269 destination: Průjezd zakázán
2270 construction: Cesta ve výstavbě
2271 bicycle_shop: Cykloobchod
2272 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2276 introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
2277 Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2278 nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2280 title: Co patří do mapy
2281 on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
2282 a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
2283 místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
2284 off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
2285 objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
2286 svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2288 title: Základní pojmy pro mapování
2289 paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
2290 několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
2291 editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
2292 které editujete mapu.
2293 node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
2295 way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
2296 potok, jezero nebo budova.
2297 tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
2298 název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
2301 paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
2302 účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
2303 zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
2304 a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
2305 a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
2308 title: Nějaké dotazy?
2309 paragraph_1_html: |-
2310 OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2311 <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
2312 start_mapping: Začít mapovat
2314 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2315 paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
2316 registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2317 paragraph_2_html: |-
2318 Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
2319 <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
2320 Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
2323 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2324 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2325 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2326 s časovými značkami)
2327 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2328 uspořádané body s časovou značkou)
2330 upload_trace: Nahrát GPS trasu
2331 visibility_help: co tohle znamená?
2332 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2334 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2336 upload_trace: Nahrát GPS stopu
2337 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2338 to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2339 upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2340 správce. Zkuste to prosím znovu
2342 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2343 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2344 frontu dalším uživatelům.
2345 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2346 dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2348 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2349 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2350 frontu dalším uživatelům.
2353 title: Úprava stopy %{name}
2354 heading: Úprava stopy %{name}
2355 visibility_help: co tohle znamená?
2356 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2358 updated: Stopa nahrána
2362 title: Zobrazení stopy %{name}
2363 heading: Zobrazení stopy %{name}
2364 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2365 filename: 'Název souboru:'
2367 uploaded: 'Nahráno v:'
2369 start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2370 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2374 description: 'Popis:'
2377 edit_trace: Upravit tuto stopu
2378 delete_trace: Smazat tuto stopu
2379 trace_not_found: Stopa nenalezena!
2380 visibility: 'Viditelnost:'
2381 confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2383 showing_page: Stránka %{page}
2385 newer: Novější stopy
2387 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2390 few: '%{count} body'
2391 other: '%{count} bodů'
2393 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2394 view_map: Zobrazit mapu
2395 edit_map: Upravit mapu
2397 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2399 trackable: STOPOVATELNÁ
2403 public_traces: Veřejné GPS stopy
2404 my_traces: Moje stopy
2405 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2406 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2407 tagged_with: se štítky %{tags}
2408 empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
2409 nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
2410 upload_trace: Nahrát stopu
2411 all_traces: Všechny stopy
2412 traces_from: Veřejné stopy uživatele %{user}
2413 remove_tag_filter: Vymazat filtr tagů
2415 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2417 made_public: Stopa zveřejněna
2419 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2421 heading: GPX úložiště offline
2422 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2424 title: GPS stopy z OpenStreetMap
2426 description_with_count:
2427 one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2428 other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2429 description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2431 permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2433 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2434 v prohlížeči zapněte.
2436 not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
2438 blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2439 musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2440 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2441 do webového rozhraní.
2442 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2443 do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2444 odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2446 account_settings: Nastavení účtu
2447 oauth1_settings: Nastavení OAuth 1
2448 oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2449 oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2452 title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2453 request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2454 Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2455 jich zvolit libovolný počet.
2456 allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2457 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2458 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2459 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2460 allow_write_api: upravovat mapu.
2461 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2462 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2463 allow_write_notes: měnit poznámky.
2464 grant_access: Udělit přístup
2466 title: Požadavek na autorizaci povolen
2467 allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2468 verification: Ověřovací kód je %{code}.
2470 title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2471 denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2472 invalid: Autorizační token je neplatný.
2474 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2476 missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2478 read_prefs: Číst preference uživatele
2479 write_prefs: Měnit preference uživatele
2480 write_diary: Vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
2481 write_api: Upravovat mapu
2482 read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2483 write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2484 write_notes: Měnit poznámky
2485 read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2486 skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2489 title: Registrace nové aplikace
2491 title: Upravit aplikaci
2493 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2494 key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2495 secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2496 url: 'URL tokenu požadavku:'
2497 access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2498 authorize_url: 'Autorizační URL:'
2499 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2500 edit: Upravit podrobnosti
2501 delete: Smazat klienta
2503 requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2505 title: Moje nastavení OAuth
2506 my_tokens: Mé autorizované aplikace
2507 list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2508 application: Název aplikace
2511 my_apps: Mé klientské aplikace
2512 no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2513 s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2514 poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2516 registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2517 register_new: Zaregistrovat aplikaci
2519 requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2521 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2523 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2525 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2527 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2528 oauth2_applications:
2530 title: Mé klientské aplikace
2531 no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2532 která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2533 až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2534 new: Zaregistrovat novou aplikaci
2536 permissions: Oprávnění
2540 confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2542 title: Registrace nové aplikace
2544 title: Úprava vaší aplikace
2548 confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2549 client_id: ID klienta
2550 client_secret: Tajemství klienta
2551 client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2553 permissions: Oprávnění
2554 redirect_uris: URI pro přesměrování
2556 sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2557 oauth2_authorizations:
2559 title: Vyžadována autorizace
2560 introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2561 přistupovala k vašemu účtu?
2562 authorize: Autorizovat
2565 title: Došlo k chybě
2567 title: Autorizační kód
2568 oauth2_authorized_applications:
2570 title: Mé autorizované aplikace
2571 application: Aplikace
2572 permissions: Oprávnění
2573 no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2575 revoke: Odebrat přístup
2576 confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2579 title: Zaregistrovat se
2580 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2582 contact_support_html: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{support}">podporu</a>
2583 – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2585 header: Svobodná a editovatelná
2587 <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2588 <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2589 email address: 'E-mailová adresa:'
2590 confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2591 display name: 'Zobrazované jméno:'
2592 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2593 si ho později změnit ve svém nastavení.
2594 external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2595 use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2596 auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2597 další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2598 continue: Zaregistrovat se
2599 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2603 heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2604 read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2605 užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2606 contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2607 a budoucí příspěvky.
2608 read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2610 tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2611 poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2613 read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2614 consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2615 consider_pd_why: co to znamená?
2616 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2617 guidance_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2618 čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2619 continue: Pokračovat
2620 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2621 decline: Nesouhlasím
2622 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2623 nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2624 legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2628 rest_of_world: Zbytek světa
2629 terms_declined_flash:
2630 terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
2631 pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
2632 terms_declined_link: této wikistránce
2633 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2635 title: Uživatel nenalezen
2636 heading: Uživatel %{user} neexistuje
2637 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2638 jste možná klikli na chybný odkaz.
2642 new diary entry: nový záznam do deníku
2643 my edits: Moje úpravy
2644 my traces: Moje stopy
2645 my notes: Moje poznámky k mapě
2646 my messages: Moje zprávy
2647 my profile: Můj profil
2648 my settings: Moje nastavení
2649 my comments: Moje komentáře
2650 my_preferences: Moje preference
2651 my_dashboard: Moje nástěnka
2652 blocks on me: Moje zablokování
2653 blocks by me: Zablokování mnou
2654 edit_profile: Upravit profil
2655 send message: Poslat zprávu
2659 notes: Poznámky k mapě
2660 remove as friend: Odebrat z přátel
2661 add as friend: Přidat do přátel
2662 mapper since: 'Účastník projektu od:'
2663 ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2664 ct undecided: Nerozhodnuto
2665 ct declined: Odmítnuty
2666 latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2667 email address: 'E-mailová adresa:'
2668 created from: 'Vytvořeno od:'
2670 spam score: 'Spam skóre:'
2672 user location: Poloha uživatele
2674 administrator: Tento uživatel je správce
2675 moderator: Tento uživatel je moderátor
2677 administrator: Přidělit práva správce
2678 moderator: Přidělit práva moderátora
2680 administrator: Odebrat práva správce
2681 moderator: Odebrat práva moderátora
2682 block_history: Účinná zablokování
2683 moderator_history: Udělená zablokování
2685 create_block: Blokovat tohoto uživatele
2686 activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2687 deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2688 confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2689 hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2690 unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2691 delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2693 report: Nahlásit tohoto uživatele
2696 my settings: Moje nastavení
2697 current email address: Stávající e-mailová adresa
2698 external auth: Externí autentizace
2700 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2701 link text: co to znamená?
2703 heading: Veřejné editace
2704 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2705 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2706 enabled link text: co to znamená?
2707 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2709 disabled link text: proč nemůžu editovat?
2710 public editing note:
2711 heading: Veřejné editace
2712 html: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2713 ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2714 lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2715 <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2716 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2717 si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2718 neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2719 implicitně veřejní.</li></ul>
2721 heading: Podmínky pro přispěvatele
2722 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2723 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2724 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2725 přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2726 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2727 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2728 link text: co to znamená?
2729 save changes button: Uložit změny
2730 make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2731 flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2732 Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2734 flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2736 flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2738 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2743 one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2744 other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2745 summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2746 summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2747 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2748 hide: Skrýt vybrané uživatele
2749 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2751 title: Účet pozastaven
2752 heading: Účet pozastaven
2756 Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2759 Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2760 můžete kontaktovat %{webmaster}.
2763 connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2764 invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2765 no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2766 unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2767 invalid_scope: Neplatný rozsah
2769 heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2770 option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2771 níže zobrazeného formuláře.
2772 option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2773 jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2776 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2777 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2778 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2779 not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2780 přihlášenému uživateli.
2782 title: Potvrdit přidělení role
2783 heading: Potvrdit přidělení role
2784 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2786 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2787 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2789 title: Potvrdit odebrání role
2790 heading: Potvrdit odebrání role
2791 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2793 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2794 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2797 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2798 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2800 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2801 back: Zpět na seznam
2803 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2804 heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2805 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2806 tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2807 tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2809 back: Zobrazit všechny bloky
2811 title: Upravit blok na uživatele %{name}
2812 heading_html: Úprava bloku na %{name}
2813 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2814 show: Zobrazit tento blok
2815 back: Zobrazit všechny bloky
2817 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2818 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2820 try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2821 a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2822 try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2824 flash: Uživatel %{name} zablokován.
2826 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2827 success: Blok aktualizován.
2829 title: Bloky uživatele
2830 heading: Seznam bloků uživatele
2831 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2833 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2834 heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2835 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2836 past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2837 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2839 flash: Tento blok byl zrušen.
2841 time_future_html: Končí za %{time}.
2842 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2843 time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2844 time_past_html: Ukončeno %{time}.
2848 other: '%{count} hodiny'
2852 other: '%{count} dnů'
2855 few: '%{count} týdny'
2856 other: '%{count} týdnů'
2859 few: '%{count} měsíce'
2860 other: '%{count} měsíců'
2863 few: '%{count} roky'
2864 other: '%{count} let'
2866 title: Zablokování uživatele %{name}
2867 heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2868 empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2870 title: Bloky od %{name}
2871 heading_html: Blokace od %{name}
2872 empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2874 title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2875 heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2876 created: 'Vytvořeno:'
2877 duration: 'Doba trvání:'
2882 confirm: Jste si jistý?
2883 reason: 'Důvod bloku:'
2884 back: Zobrazit všechny bloky
2886 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2888 not_revoked: (nezrušeno)
2893 display_name: Zablokovaný uživatel
2895 reason: Důvod pro blok
2897 revoker_name: Zrušil
2898 showing_page: Stránka %{page}
2900 previous: « Předchozí
2903 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2904 heading: Poznámky uživatele %{user}
2905 subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2906 no_notes: Bez poznámek
2910 created_at: Vytvořeno
2911 last_changed: Poslední změna
2918 link: Odkaz nebo HTML
2920 short_link: Krátký odkaz
2923 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2926 image_dimensions: Obrázek bude ukazovat standardní vrstvu v %{width} × %{height}
2928 short_url: Krátké URL
2929 include_marker: Vložit značku
2930 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2931 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2932 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2933 only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2935 report_problem: Nahlásit problém
2939 tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2945 title: Ukázat moji polohu
2947 one: Od tohoto bodu jste vzdáleni metr
2948 few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metry
2949 other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metrů
2951 one: Od tohoto bodu jste vzdáleni jednu stopu
2952 few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stopy
2953 other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stop
2955 standard: Standardní
2957 cycle_map: Cyklomapa
2958 transport_map: Dopravní mapa
2960 opnvkarte: ÖPNVKarte
2962 header: Mapové vrstvy
2963 notes: Poznámky k mapě
2965 gps: Veřejné GPS stopy
2966 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2968 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2969 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2970 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pravidla webu a API</a>
2971 cyclosm: Styl dlaždic <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a> provozuje
2972 <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francie</a>
2973 thunderforest: Dlaždice díky <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2975 opnvkarte: Dlaždice se svolením <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2976 hotosm: Styl dlaždic <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitárního týmu
2977 OpenStreetMap</a> provozuje <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2980 edit_tooltip: Upravit mapu
2981 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2982 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2983 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2984 map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2985 map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2986 queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2987 queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2990 comment: Okomentovat
2992 unsubscribe: Zrušit odebírání
2994 unhide_comment: odkrýt
2997 intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2998 aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2999 vysvětlující problém.
3000 advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
3001 žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
3002 add: Přidat poznámku
3004 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
3005 které by se měly nezávisle ověřit.
3008 reactivate: Reaktivovat
3009 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
3010 comment: Okomentovat
3011 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3016 fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
3017 fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
3018 fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
3019 graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
3020 graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
3021 graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
3024 distance: Vzdálenost
3026 no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3027 no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3029 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3030 slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3031 offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3032 offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3033 offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3034 offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3036 offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3037 %{name}, směrem na %{directions}
3038 offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3039 offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3040 offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3042 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3043 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3044 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3046 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3047 onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3048 endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3049 merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3050 fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3051 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3052 sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3053 uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3054 sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3055 turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3056 offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3057 offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3058 offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3059 offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3061 offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3062 směrem na %{directions}
3063 offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3064 offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3065 offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3067 onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3068 onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3069 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3071 onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3072 onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3073 endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3074 merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3075 fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3076 slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3077 via_point_without_exit: (zastávka)
3078 follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3079 roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3080 leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3081 stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3082 start_without_exit: Začněte na %{name}
3083 destination_without_exit: Jste v cíli
3084 against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3085 end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3086 roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3087 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3089 exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3090 unnamed: nepojmenovaná cesta
3091 courtesy: Trasa díky %{link}
3108 nothing_found: Žádné nalezené objekty
3109 error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3110 timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3112 directions_from: Navigovat odtud
3113 directions_to: Navigovat sem
3114 add_note: Přidat sem poznámku
3115 show_address: Zobrazit adresu
3116 query_features: Průzkum prvků
3117 centre_map: Zde vystředit mapu
3120 heading: Upravit redakci
3121 title: Upravit redakci
3123 empty: Žádné opravy k ukázání.
3124 heading: Seznam oprav
3127 heading: Zadejte informace k nové redakci
3128 title: Tvorba nové redakce
3130 description: 'Popis:'
3131 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3132 title: Zobrazení redakce
3134 edit: Upravit tuto redakci
3135 destroy: Odstranit tuto redakci
3138 flash: Redakce vytvořena.
3140 flash: Změny uloženy.
3142 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3143 verzí patřících do této redakce.
3144 flash: Redakce zničena.
3145 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3147 leading_whitespace: začíná bílými znaky
3148 trailing_whitespace: končí bílými znaky
3149 invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3150 url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})