1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Christian List
7 # Author: Danieldegroot2
32 # Author: Peter Alberti
35 # Author: The real emj
41 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
52 create: Tilføj kommentar
58 doorkeeper_application:
62 create: Opret omarbejdelse
63 update: Gem omarbejdelse
68 create: Opret blokering
69 update: Opdater blokering
73 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
74 email_address_not_routable: kan ikke rutes
76 acl: Adgangskontrolliste
77 changeset: Ændringssæt
78 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
80 diary_comment: Blogkommentar
81 diary_entry: Blogindlæg
87 node_tag: Punktegenskab
89 old_node: Tidligere punkt
90 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
91 old_relation: Tidligere relation
92 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
93 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
94 old_way: Tidligere vej
95 old_way_node: Tidligere vejpunkt
96 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
98 relation_member: Relationsmedlem
99 relation_tag: Relationsegenskab
103 tracepoint: Sporpunkt
104 tracetag: Sporegenskab
106 user_preference: Brugeralternativ
107 user_token: Brugernøgle
113 name: Navn (Påkrævet)
114 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
115 callback_url: Callback URL
116 support_url: Support URL
117 allow_read_prefs: læse deres brugeralternativer
118 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger
119 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber
120 allow_write_api: redigere kortet
121 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
122 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
123 allow_write_notes: redigere bemærkninger
130 longitude: Længdegrad
132 doorkeeper/application:
134 redirect_uri: Omdirigerings-URI:jer
135 confidential: Konfidentiell applikation?
146 longitude: Længdegrad
148 description: Beskrivelse
149 gpx_file: Overfør GPX-fil
150 visibility: Synlighed
151 tagstring: Egenskaber
159 description: Beskrivelse
161 category: Vælg årsagen til din rapportering
162 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
164 auth_provider: Autentificeringsleverandør
165 auth_uid: Autentificerings-UID
167 email_confirmation: E-mail-bekræftelse
168 new_email: Ny e-mailadresse
170 display_name: Vist navn
171 description: Profilbeskrivelse
174 languages: Foretrukne sprog
175 preferred_editor: Foretrukken editor
176 pass_crypt: Adgangskode
177 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
180 tagstring: kommasepareret
182 reason: Årsagen til at brugeren blokeres. Vær venligst så rolig og fornuftig
183 som muligt. Giv så mange detaljer som kan du om situationen. Husk på, at
184 meddelelsen bliver synlig offentligt. Husk at ikke alle brugere forstår
185 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdagsudtryk i det omfang det er
187 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
189 email_confirmation: Din adresse vises ikke offentligt. Se vores href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
190 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">privatlivspolitik</a>
191 for yderligere information.
192 new_email: (vises aldrig offentligt)
194 distance_in_words_ago:
196 one: omkring 1 time siden
197 other: omkring %{count} timer siden
199 one: omkring 1 måned siden
200 other: omkring %{count} måneder siden
202 one: omkring 1 år siden
203 other: omkring %{count} år siden
205 one: næsten 1 år siden
206 other: næsten %{count} år siden
207 half_a_minute: for et halvt minut siden
209 one: mindre end 1 sekund siden
210 other: mindre end %{count} sekunder siden
212 one: mindre end et minut siden
213 other: mindre end %{count} minutter siden
216 other: over %{count} år siden
219 other: '%{count} sekunder siden'
222 other: '%{count} minutter siden'
225 other: '%{count} dage siden'
228 other: '%{count} måneder siden'
231 other: '%{count} år siden'
233 default: Standard (nuværende %{name})
236 description: iD (redigér i browseren)
239 description: Fjernbetjening (JOSM, Potlatch eller Merkaartor)
246 windowslive: Windows Live
252 opened_at_html: Oprettet den %{when}
253 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
254 commented_at_html: Opdateret den %{when}
255 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
256 closed_at_html: Løst %{when}
257 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
258 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
259 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
261 title: OpenStreetMap-bemærkninger
262 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
263 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
264 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
265 opened: ny bemærkning (nær %{place})
266 commented: ny kommentar (nær %{place})
267 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
268 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
271 full: Fuld bemærkning
275 created_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
276 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
277 created_by_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
278 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
279 edited_by_html: Redigeret <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
280 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
282 in_changeset: Ændringssæt
284 no_comment: (ingen kommentar)
288 other: '%{count} relationer'
291 other: '%{count} veje'
292 download_xml: Hent XML
293 view_history: Se historik
294 view_details: Se detaljer
297 title: 'Ændringssæt: %{id}'
298 belongs_to: Forfatter
299 node: Punkter (%{count})
300 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
302 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
303 relation: Relationer (%{count})
304 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
305 comment: Kommentarer (%{count})
306 hidden_commented_by_html: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
307 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
309 changesetxml: XML for ændringssæt
310 osmchangexml: XML for osmChange
312 title: Ændringssæt %{id}
313 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
314 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
315 discussion: Diskussion
316 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
319 title_html: 'Punkt: %{name}'
320 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
322 title_html: 'Vej: %{name}'
323 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
327 other: '%{count} punkter'
329 one: del af vejen %{related_ways}
330 other: del af vejene %{related_ways}
332 title_html: 'Relation: %{name}'
333 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
337 other: '%{count} medlemmer'
339 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
345 entry_html: Relation %{relation_name}
346 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
349 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
354 changeset: ændringssæt
358 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
363 changeset: ændringssæt
366 redaction: Omarbejdelse %{id}
367 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
368 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
374 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, dette kan gøre din browser
375 langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på at du ønsker at få
377 load_data: Indlæs data
382 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
383 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
384 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
385 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
386 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
387 telephone_link: Ring til %{phone_number}
388 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
390 title: 'Bemærkning: %{id}'
391 new_note: Ny bemærkning
392 description: Beskrivelse
393 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
394 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
395 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
396 opened_by_html: Oprettet af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
397 opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
398 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
399 commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
400 closed_by_html: Løst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
401 closed_by_anonymous_html: Løst af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
402 reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
403 reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
404 hidden_by_html: Skjult af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
405 report: Rapporter denne bemærkning
407 title: Find kortobjekter
408 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
409 nearby: Kortobjekter i nærheden
410 enclosing: Omgivende kortobjekter
412 changeset_paging_nav:
413 showing_page: Side %{page}
418 no_edits: (ingen ændringer)
419 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
428 title_user: Ændringssæt af %{user}
429 title_friend: Ændringssæt af mine venner
430 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
431 empty: Ingen ændringssæt fundet.
432 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
433 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
434 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
435 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
436 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
437 load_more: Indlæs mere
439 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
443 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
444 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
446 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
448 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
449 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
451 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
455 km away: '%{count}km væk'
456 m away: '%{count}m væk'
458 your location: Din position
459 nearby mapper: Bruger i nærheden
462 title: Min kontrolpanel
463 edit_your_profile: Rediger din profil
464 my friends: Mine venner
465 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
466 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
467 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
469 friends_changesets: venners ændringssæt
470 friends_diaries: venners blogindlæg
471 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
472 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
475 title: Nyt blogindlæg
478 use_map_link: Brug kort
481 title_friends: Venners blogs
482 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
483 user_title: Blog for %{user}
484 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
486 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
488 no_entries: Ingen blogindlæg
489 recent_entries: Seneste blogindlæg
490 older_entries: Ældre indlæg
491 newer_entries: Nyere indlæg
493 title: Rediger blogindlæg
494 marker_text: Placering for blogindlæg
496 title: Blog for %{user} | %{title}
497 user_title: Blog for %{user}
498 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
499 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
502 title: Intet blogindlæg fundet
503 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
504 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
505 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
507 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
508 updated_at_html: Sidst opdateret den %{updated}.
509 comment_link: Kommentér dette indlæg
510 reply_link: Send en besked til forfatteren
512 one: '%{count} kommentar'
513 zero: Ingen kommentarer
514 other: '%{count} kommentarer'
515 edit_link: Rediger dette indlæg
516 hide_link: Skjul dette indlæg
517 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
519 report: Rapporter dette indlæg
521 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
522 hide_link: Skjul denne kommentar
523 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
525 report: Rapporter denne kommentar
532 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
533 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
535 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
536 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
538 title: OpenStreetMap-blogindlæg
539 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
541 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret på følgende blogindlæg'
542 no_comments: Ingen blogkommentarer
546 newer_comments: Nyere kommentarer
547 older_comments: Ældre kommentarer
552 notice: Applikation registrerad.
555 heading: Tilføj %{user} som en ven?
556 button: Tilføj som en ven
557 success: '%{name} er nu din ven!'
558 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
559 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
560 limit_exceeded: Du er blevet venner med en del brugere for nylig. Vent venligst
561 lidt før du forsøger at blive ven med flere.
563 heading: Fjern %{user} som ven?
564 button: Fjern som ven
565 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
566 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
570 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
571 ca_postcode_html: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
572 osm_nominatim_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
574 geonames_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
575 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
577 geonames_reverse_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
578 search_osm_nominatim:
582 chair_lift: Stolelift
585 magic_carpet: Trækkende skilift
586 platter: Tallerkenlift
588 station: Svævebanestation
592 aerodrome: Flyveplads
593 airstrip: Landingsbane
597 helipad: Helikopterplads
598 holding_position: Venteposition
599 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
600 parking_position: Parkeringsposition
607 animal_boarding: Dyrepension
608 animal_shelter: Dyreinternat
609 arts_centre: Kunstcenter
615 bicycle_parking: Cykelparkering
616 bicycle_rental: Cykeludlejning
617 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
618 biergarten: Udendørs øludskænkning
620 boat_rental: Bådudlejning
622 bureau_de_change: Vekselkontor
623 bus_station: Busstation
625 car_rental: Biludlejning
626 car_sharing: Delebiler
629 charging_station: Ladestation
630 childcare: Børnepasning
634 college: Videregående uddannelsesinstitution
635 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
636 conference_centre: Konferencecenter
637 courthouse: Retsbygning
638 crematorium: Krematorium
641 drinking_water: Drikkevand
642 driving_school: Køreskole
644 events_venue: Begivenhedsarena
646 ferry_terminal: Færgeterminal
647 fire_station: Brandstation
648 food_court: Food Court
652 grave_yard: Kirkegård
655 hunting_stand: Jagtplatform
657 internet_cafe: Internetcafe
658 kindergarten: Børnehave
659 language_school: Sprogskole
661 loading_dock: Læsserampe
662 love_hotel: Kærlighedshotel
663 marketplace: Markedsplads
664 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
666 money_transfer: Valutaoverførsel
667 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
668 music_school: Musikskole
670 nursing_home: Plejehjem
672 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
673 parking_space: Parkeringsplads
674 payment_terminal: Betalingsterminal
676 place_of_worship: Sted for gudstjenester
679 post_office: Postkontor
682 public_bath: Offentligt bad
683 public_bookcase: Offentlig bogkasse
684 public_building: Offentlig bygning
685 ranger_station: Skovridderbolig
686 recycling: Genbrugsstation
687 restaurant: Restaurant
688 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
692 social_centre: Socialcenter
693 social_facility: Socialforsogsfacilitet
695 swimming_pool: Swimmingpool
697 telephone: Offentlig telefon
701 training: Træningsfacilitet
702 university: Universitet
703 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
704 vending_machine: Automat
706 village_hall: Forsamlingshus
707 waste_basket: Skraldespand
708 waste_disposal: Skraldecontainer
709 waste_dump_site: Affaldsdeponi
710 watering_place: Dyrevandtrug
711 water_point: Vandpunkt
715 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
716 administrative: Administrativ grænse
717 census: Folketællingsgrænse
718 national_park: Nationalpark
719 political: Valggrænse
720 protected_area: Beskyttet område
731 apartments: Lejligheder
737 civic: Offentlig bygning
738 college: Universitetsbygning
739 commercial: Erhvervsbygning
740 construction: Bygning under opførsel
745 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
750 hospital: Sygehusbygning
755 industrial: Industribygning
756 kindergarten: Børnehavebygning
757 manufacture: Fabrikationsbygning
758 office: Kontorbygning
759 public: Offentlig bygning
760 residential: Beboelsesbygning
761 retail: Detailhandelbygning
765 semidetached_house: Rækkehus
766 service: Servicebygning
769 static_caravan: Husvogn
770 temple: Tempelbygning
772 train_station: Jernbanestation
773 university: Universitetsbygning
777 scout: Spejderklubhus
785 caterer: Diner transportable
786 confectionery: Slikbutik
787 dressmaker: Kjolesyerske
788 electrician: Elektriker
789 electronics_repair: Elektronikmekaniker
792 handicraft: Kunsthåndværker
793 hvac: Varme og ventilationsværksted
794 metal_construction: Metalværksted
796 photographer: Fotograf
797 plumber: Blikkenslager
801 stonemason: Stenhugger
803 window_construction: Vinduessnedker
805 "yes": Håndsværksbutik
806 crossing: Fodgængerfelt
808 access_point: Redningspunkt
809 ambulance_station: Ambulancestation
810 assembly_point: Mødested
811 defibrillator: Hjertestarter
812 fire_extinguisher: Brandslukker
813 fire_water_pond: Branddam
814 landing_site: Nødlandingsplads
815 life_ring: Redningskrans
817 siren: Varslingssirene
818 suction_point: Beredskabssugepunkt
819 water_tank: Nødvandtank
822 abandoned: Forladt motorvej
824 bus_guideway: Styret busspor
825 bus_stop: Busstoppested
826 construction: Vej under konstruktion
830 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
831 emergency_bay: Nødvigespor
834 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
835 living_street: Vej med legende børn
838 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
839 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
840 passing_place: Overgang
844 primary: Hovedvej (primærrute)
845 primary_link: Hovedvej (primærrute)
846 proposed: Foreslået vej
848 residential: Vej i byområder
849 rest_area: Rasteplads
851 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
852 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
854 services: Motorvejsserviceområde
855 speed_camera: Fartkamera
858 street_lamp: Gadelygte
860 tertiary_link: Hovedvej
862 traffic_mirror: Trafikspejl
863 traffic_signals: Trafiklys
864 trailhead: Vandrerutestartpunkt
865 trunk: Motortrafikvej
866 trunk_link: Motortrafikvej
867 turning_loop: Vendesløjfe
868 unclassified: Anden vej
871 aircraft: Historisk flyvemaskine
872 archaeological_site: Arkæologisk sted
873 bomb_crater: Historisk bombekrater
874 battlefield: Slagmark
875 boundary_stone: Grænsesten
876 building: Historisk Bygning
878 cannon: Historisk kanon
880 charcoal_pile: Historisk kulbunke
885 heritage: Kulturarvssted
889 memorial: Mindesmærke
890 milestone: Historisk milesten
892 mine_shaft: Mineskakt
894 railway: Historisk jernbane
895 roman_road: Romersk vej
901 wayside_chapel: Vejkirke
902 wayside_cross: Vejkors
903 wayside_shrine: Vejside helligdom
905 "yes": Historisk plads
909 allotments: Kolonihaver
910 aquaculture: Akvakultur
912 brownfield: Tidligere industriområde
913 cemetery: Begravelsesplads
914 commercial: Erhvervsområde
916 construction: Byggeri
918 farmland: Landbrugsjord
923 greenfield: Ikke-udviklet område
924 industrial: Industriområde
927 military: Militært område
930 plant_nursery: Planteskole
931 quarry: Stenbrud/grusgrav
933 recreation_ground: Rekreativt område
934 religious: Religiøs jordsstykke
936 reservoir_watershed: Vandreservoir
937 residential: Boligområde
941 "yes": Arealanvendelse
943 adult_gaming_centre: Voksen spillested
944 amusement_arcade: Spillehal
945 bandstand: Orkesterpavillon
946 beach_resort: Badestrand
947 bird_hide: Fugleskjul
948 bleachers: Lægtepladser
949 bowling_alley: Bowlinghal
950 common: Fælles arealer
955 fitness_centre: Motionscenter
956 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
958 golf_course: Golfbane
959 horse_riding: Ridning
962 miniature_golf: Minigolf
963 nature_reserve: Naturreservat
964 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
966 picnic_table: Madpakkebord
968 playground: Legeplads
969 recreation_ground: Rekreativt område
973 sports_centre: Sportscenter
975 swimming_pool: Svømmebasin
983 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
992 clearcut: Renafdriftsområde
993 communications_tower: Kommunikationstårn
996 dolphin: Fortøjningspæl
1000 gasometer: Gasometer
1004 manhole: Brønddæksel
1007 mineshaft: Mineskakt
1008 monitoring_station: Overvågningsstation
1009 petroleum_well: Oliebrønd
1011 pipeline: Rørledning
1012 pumping_station: Pumpestation
1013 reservoir_covered: Overdækket reservoir
1015 snow_cannon: Snekanon
1017 storage_tank: Lagertank
1018 street_cabinet: Gadeskab
1019 surveillance: Overvågning
1022 utility_pole: Elmast
1023 wastewater_plant: Vandrensningsanlæg
1024 watermill: Vandmølle
1025 water_tap: Vandaftapning
1026 water_tower: Vandtårn
1028 water_works: Vandværk
1031 "yes": Menneskeskabt
1033 airfield: Militær flyveplads
1036 checkpoint: Kontrolpost
1043 bare_rock: Blottet klippe
1047 cave_entrance: Huleindgang
1049 coastline: Kystlinje
1057 grassland: Græsslette
1060 hot_spring: Varm kilde
1089 "yes": Naturseværdighed
1092 administrative: Administration
1093 advertising_agency: Reklamebureau
1095 association: Forening
1097 diplomatic: Diplomatkontor
1098 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1099 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1100 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1101 estate_agent: Ejendomsmægler
1102 financial: Finanskontor
1103 government: Statsligt kontor
1104 insurance: Forsikringskontor
1107 logistics: Logistikkontor
1108 newspaper: Avisredaktion
1109 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1111 religion: Trossamfundsadministration
1112 research: Udviklingskontor
1113 tax_advisor: Skatterådgiver
1114 telecommunication: Telekommunikationskontor
1115 travel_agent: Rejsebureau
1118 allotments: Kolonihaver
1119 archipelago: Øgruppe
1121 city_block: Bykvarter
1130 isolated_dwelling: Enlig bolig
1132 municipality: Kommune
1133 neighbourhood: Kvarter
1135 postcode: Postnummer
1147 abandoned: Nedlagt jernbane
1148 construction: Jernbane under konstruktion
1149 disused: Nedlagt jernbane
1150 funicular: Kabelbane
1152 junction: Jernbaneovergang
1153 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1155 miniature: Miniature jernbane
1157 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1158 platform: Jernbaneperron
1159 preserved: Bevaret jernbane
1160 proposed: Foreslået jernbane
1161 spur: Jernbanesidespor
1162 station: Jernbanestation
1163 stop: Jernbanestation
1164 subway: Undergrundsbane
1165 subway_entrance: Undergrundsindgang
1168 tram_stop: Sporvognsstoppested
1169 yard: Jernbaneterræn
1171 agrarian: Grovvareforretning
1172 alcohol: Spiritusforretning
1173 antiques: Antikviteter
1174 appliance: Hvidevareforretning
1176 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1177 bag: Taskeforretning
1179 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1180 beauty: Skønhedssalon
1181 bed: Sengeforretning
1182 beverages: Drikkevareforretning
1183 bicycle: Cykelhandel
1184 bookmaker: Boghandler
1189 car_parts: Bilreservedele
1190 car_repair: Bilværksted
1192 charity: Velgørenhedsbutik
1193 cheese: Osteforhandler
1195 chocolate: Chokolade
1197 coffee: Kaffeforhandler
1198 computer: Computerforretning
1199 confectionery: Slikbutik
1202 cosmetics: Kosmetikforretning
1203 craft: Hobbyforhandler
1204 curtain: Gardinforretning
1206 deli: Delikatessebutik
1207 department_store: Varehus
1208 discount: Tilbudsbutik
1209 doityourself: Gør-det-selv
1210 dry_cleaning: Renseri
1211 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1212 electronics: Elektronikforretning
1214 estate_agent: Ejendomsmægler
1215 fabric: Stofforretning
1218 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1219 florist: Blomsterhandler
1220 food: Fødevarehandel
1221 frame: Rammeforhanlder
1222 funeral_directors: Begravelsesforretning
1224 garden_centre: Havecenter
1228 greengrocer: Grønthandler
1231 hardware: Byggemarked
1232 health_food: Helskostforetning
1233 hearing_aids: Høreapparater
1234 herbalist: Urteforretning
1236 houseware: Køkkenudstyr
1238 interior_decoration: Indretning
1241 kitchen: Køkkenbutik
1247 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1248 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1249 money_lender: Pengeudlåner
1250 motorcycle: Motorcykelbutik
1251 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1252 music: Musikforretning
1253 musical_instrument: Musikforretning
1254 newsagent: Bladkiosk
1255 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1257 organic: Økologisk fødevarebutik
1258 outdoor: Udendørs butik
1260 pastry: Wienerbrødsbager
1261 pawnbroker: Pantelåner
1262 perfumery: Parfumeri
1264 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1266 seafood: Fisk og skaldyr
1267 second_hand: Genbrugsbutik
1268 sewing: Syforretning
1270 sports: Sportsforretning
1271 stationery: Papirvarehandel
1272 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1273 supermarket: Supermarked
1278 tobacco: Tobaksbutik
1280 travel_agency: Rejsebureau
1283 variety_store: Stormagasin
1284 video: Videoforretning
1285 video_games: Videospilsforhandler
1286 wholesale: Engrosforretning
1290 alpine_hut: Bjerghytte
1291 apartment: Ferielejlighed
1293 attraction: Seværdighed
1294 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1296 camp_pitch: Teltplads
1297 camp_site: Lejrplads
1298 caravan_site: Campingplads
1301 guest_house: Guesthouse (hotel)
1304 information: Turistinformation
1307 picnic_site: Picnicsted
1308 theme_park: Forlystelsespark
1309 viewpoint: Udsigtspunkt
1310 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1313 building_passage: Bygningspassage
1317 artificial: Kunstig vandvej
1321 derelict_canal: Nedlagt kanal
1326 lock_gate: Sluseport
1333 weir: Overløbsdæmning
1337 level3: Regionsgrænse
1338 level4: Regionsgrænse
1339 level5: Regionsgrænse
1340 level6: Kommunegrænse
1341 level7: Kommunegrænse
1343 level9: Bydelsgrænse
1344 level10: Sognegrænse
1345 level11: Nabolagsgrænse
1351 no_results: Ingen resultater fundet
1352 more_results: Flere resultater
1356 select_status: Vælg status
1357 select_type: Vælg type
1358 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1359 reported_user: Rapporteret bruger
1360 not_updated: Ikke opdateret
1362 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1363 user_not_found: Brugeren findes ikke
1364 issues_not_found: Sag ikke fundet
1367 last_updated: Sidst opdateret
1368 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1369 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
1370 link_to_reports: Vis rapporter
1373 other: '%{count} rapporter'
1374 reported_item: Rapporteret element
1380 new_report: Din rapport blev registreret
1381 successful_update: Din rapport er opdateret
1382 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1384 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1386 zero: Ingen rapporter
1388 other: '%{count} rapporter'
1389 report_created_at: Rapporteret første gang %{datetime}
1390 last_resolved_at: Sidst løst %{datetime}
1391 last_updated_at: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1395 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1396 read_reports: Læs rapporter
1397 new_reports: Nye rapporter
1398 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1399 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1400 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1402 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1404 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1406 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1408 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1409 reassign_param: Tildel sagen igen?
1411 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1414 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1415 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1418 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1421 title_html: Rapport %{link}
1422 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1424 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1425 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1426 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1427 fra andre af fællesskabets medlemmer
1428 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1432 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1433 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1434 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1437 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1438 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1439 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1442 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1443 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1444 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1445 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1448 spam_label: Denne bemærkning er spam
1449 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1450 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1453 successful_report: Din rapport blev registreret
1454 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1457 alt_text: OpenStreetMap-logo
1458 home: Gå til hjemmeposition
1461 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1462 sign_up: Opret konto
1463 start_mapping: Begynd kortlægningen
1464 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1470 export_data: Eksporter data
1471 gps_traces: GPS-spor
1472 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1473 user_diaries: Brugerblogs
1474 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1475 edit_with: Redigér med %{editor}
1476 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1477 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1478 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1479 at bruge under en åben licens.
1480 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1481 hosting_partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} og andre
1483 partners_ucl: University College London
1484 partners_fastly: Fastly
1485 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1486 partners_partners: partnere
1487 tou: Vilkår for anvendelse
1488 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1489 databasevedligeholdelse.
1490 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1491 af database vedligeholdelse.
1492 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1495 copyright: Ophavsret
1496 community: Fællesskabet
1497 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1498 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1500 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1502 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1504 learn_more: Lær mere
1507 diary_comment_notification:
1508 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1510 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1512 header_html: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med
1514 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1515 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1516 footer_html: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere
1517 på %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1518 message_notification:
1519 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1521 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1523 header_html: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med
1525 footer: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked til
1526 forfatteren på %{replyurl}
1527 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1528 til forfatteren på %{replyurl}
1529 friendship_notification:
1531 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1532 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1533 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1534 see_their_profile_html: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1535 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1536 befriend_them_html: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1538 description_with_tags_html: 'Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1539 beskrivelsen %{trace_description} og de følgende tags: %{tags}'
1540 description_with_no_tags_html: Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1541 beskrivelsen %{trace_description} og uden tags
1544 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1545 more_info_html: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1546 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1547 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1550 loaded_successfully:
1551 one: indlæst med %{trace_points} ud af 1 muligt punkt.
1552 other: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points} mulige punkter.
1553 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1555 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1557 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1558 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1559 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1560 link for at bekræfte din konto:'
1561 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1562 så du kan komme godt i gang.
1564 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1566 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1567 på %{server_url} til %{new_address}.
1568 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1571 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1573 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1574 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1575 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1577 note_comment_notification:
1578 anonymous: En anonym bruger
1581 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1582 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1583 du er interesseret i'
1584 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1586 your_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en af dine kortbemærkninger
1588 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1589 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1590 commented_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1591 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1593 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1594 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1596 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1597 your_note_html: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger i nærheden
1599 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1600 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1601 commented_note_html: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1602 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1604 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1605 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1606 du er interesseret i'
1607 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1609 your_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger
1610 i nærheden af %{place}.'
1611 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1612 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1613 commented_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har
1614 kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1615 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1616 details_html: Flere oplysninger om kortbemærkningen kan findes på %{url}.
1617 changeset_comment_notification:
1621 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1622 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1623 du er interesseret i'
1624 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1626 your_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} kommenteret på et af dine
1628 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1629 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1630 commented_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} efterladt en kommentar
1631 på et ændringssæt, oprettet af %{changeset_author}, som du overvåger'
1632 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1633 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1634 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1635 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1636 details_html: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1637 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1638 %{url} og klikke "Afmeld".
1639 unsubscribe_html: For at afmelde opdateringer vedrørende dette ændringssæt,
1640 kan du besøge %{url} og klikke "Afmeld".
1643 heading: Tjek din e-mail!
1644 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1645 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1646 vil kunne starte kortlægningen.
1647 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1650 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1651 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1652 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1653 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
1654 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
1656 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1658 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1659 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
1662 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
1663 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1664 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1668 my_inbox: Min indbakke
1669 my_outbox: Min udbakke
1670 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1672 one: '%{count} nye besked'
1673 other: '%{count} nye beskeder'
1675 one: '%{count} gammel besked'
1676 other: '%{count} gamle beskeder'
1680 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1681 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1682 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1684 unread_button: Marker som ulæst
1685 read_button: Marker som læst
1687 destroy_button: Slet
1690 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1693 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1695 message_sent: Besked sendt
1696 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1697 før du forsøger at sende flere.
1699 title: Ingen besked fundet
1700 heading: Ingen besked fundet
1701 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1704 my_inbox: Min indbakke
1705 my_outbox: Min udbakke
1707 one: Du har %{count} sendt besked
1708 other: Du har %{count} sendte beskeder
1712 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1713 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1714 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1716 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1717 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1718 bruger for at svare.
1725 unread_button: Marker som ulæst
1726 destroy_button: Slet
1729 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1730 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1731 den korrekte bruger for at svare.
1732 sent_message_summary:
1733 destroy_button: Slet
1735 as_read: Besked markeret som læst
1736 as_unread: Besked markeret som ulæst
1738 destroyed: Besked slettet
1741 title: Glemt adgangskode
1742 heading: Glemt adgangskode?
1743 email address: 'E-mailadresse:'
1744 new password button: Nulstil adgangskode
1745 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1746 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1747 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
1748 snart indstille en ny.
1749 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
1751 title: Nulstil adgangskode
1752 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1753 reset: Nulstil adgangskode
1754 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1755 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1758 title: Mine alternativer
1759 preferred_editor: Foretrukken editor
1760 edit_preferences: Rediger alternativer
1762 title: Rediger alternativer
1763 save: Opdated alternativer
1767 title: Rediger profil
1768 save: Opdater profil
1772 gravatar: Brug Gravatar
1773 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1774 what_is_gravatar: Hvad er Gravatar?
1775 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
1776 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
1777 new image: Tilføj et billede
1778 keep image: Behold det nuværende billede
1779 delete image: Fjern det nuværende billede
1780 replace image: Erstat det aktuelle billede
1781 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1782 home location: Hjemmeposition
1783 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1784 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1786 success: Profil opdateret.
1791 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
1792 password: 'Adgangskode:'
1793 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1795 lost password link: Glemt din adgangskode?
1796 login_button: Log på
1797 register now: Opret nu
1798 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
1799 og din adgangskode:'
1800 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
1801 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1802 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1803 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1804 no account: Har du ingen konto?
1805 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
1806 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
1807 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1808 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
1809 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
1811 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1812 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1815 title: Log på med OpenID
1816 alt: Log på med en OpenID-URL
1818 title: Log på med Google
1819 alt: Log på med et Google OpenID
1821 title: Log på med Facebook
1822 alt: Log på med en Facebook-konto
1824 title: Log på med Windows Live
1825 alt: Log på med en Windows Live-konto
1827 title: Log ind med GitHub
1828 alt: Log ind med en GitHub-konto
1830 title: Log ind med Wikipedia
1831 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
1833 title: Log på med Wordpress
1834 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1836 title: Log på med AOL
1837 alt: Log på med et AOL OpenID
1840 heading: Log af fra OpenStreetMap
1841 logout_button: Log af
1844 title_html: Fortolket med <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1845 headings: Overskrifter
1847 subheading: Underoverskrift
1848 unordered: Usorteret liste
1849 ordered: Sorteret liste
1859 preview: Forhåndsvisning
1863 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1864 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
1865 og hardware-enheder'
1866 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1867 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1869 local_knowledge_title: Lokal viden
1870 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1871 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1872 at OSM er præcist og ajourført.
1873 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1874 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret,
1875 og vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere,
1876 GIS-fagfolk, ingeniører der\ndriver OSM-servere, humanister der kortlægger
1877 katastroferamte områder,\nog mange flere.\nLær mere om fællesskabet ved at
1878 se nærmere på\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>,
1879 \n<a href='%{diary_path}'>brugerblogs</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1880 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>hjemmesiden for OSM Foundation</a>."
1881 open_data_title: Åbne Data
1883 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1884 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1885 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1886 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1887 legal_title: Juridisk
1889 Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet af
1890 <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne af fællesskabet. Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Brugsvilkår, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Politikker for acceptabel brug</a> og vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Privatlivs-poltik</a>.
1891 legal_2_html: "Du bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte
1892 OSMF</a> \nhvis du har spørgsmål om licensering, ophavsret eller andre juridiske
1893 spørgsmål og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet
1894 og \"State of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
1895 registreret af OSMF</a>."
1896 partners_title: Partnere
1899 title: Om denne oversættelse
1900 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1901 har den engelske tekst forrang.
1902 english_link: den engelske originaltekst
1904 title: Om denne side
1905 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1906 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1908 native_link: den danske udgave
1909 mapping_link: begynde kortlægningen
1911 title_html: Ophavsret og licens
1913 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1914 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1915 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1916 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1917 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1918 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1919 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1920 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1921 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1922 intro_3_1_html: Vores dokumentation er licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1923 Commons Kreditering-Deling på samme vilkår 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1924 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1925 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1926 OpenStreetMap-bidragsydere”.
1927 credit_2_1_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige
1928 under Open \nDatabase License. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1929 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1930 OSM som\n rådata, kan du nævne licenserne og linke direkte til licensteksterne.
1931 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår
1932 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1933 i kildeangivelsen til denne fuld adresse) og opendatacommons.org."
1934 credit_3_1_html: "Kort-fliserne i “standard kortlaget” på www.openstreetmap.org
1935 er et produceret værk (\"Produced Work\") af OpenStreetMap Foundation ved
1936 brug af OpenStreetMap-data licenseret \nunder Open Database License. Hvis
1937 du anvender disse fliser så brug venligst den følgende kreditering: \n“Grundkort
1938 og data fra OpenStreetMap og OpenStreetMap Foundation”."
1940 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1942 attribution_example:
1943 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1944 title: Eksempel på kildeangivelse
1945 more_title_html: Læs mere
1947 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
1948 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
1950 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
1951 gratis kort-API til tredjeparter.
1953 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
1954 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
1955 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
1956 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1957 contributors_intro_html: |-
1958 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1959 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1960 og andre kilder, blandt dem:
1961 contributors_at_html: |-
1962 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1963 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1964 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1965 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1966 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1967 contributors_au_html: |-
1968 <strong>Australien</strong>: Indeholder forstadsdata baseret
1969 på data fra Australian Bureau of Statistics.
1970 contributors_ca_html: |-
1971 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1972 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1973 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1974 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1976 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1977 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a
1978 href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
1979 contributors_fr_html: |-
1980 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1981 Direction Générale des Impôts.
1982 contributors_nl_html: |-
1983 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1984 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1985 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra\n<a
1986 href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> som er \nlicenseret
1987 til anvendelse under\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1989 contributors_si_html: |-
1990 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
1991 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
1992 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
1993 (offentlig information Slovenien).
1994 contributors_es_html: |-
1995 <strong>Spanien</strong>: Indeholder data fra Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1996 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1997 licenseret for videre brug under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1998 contributors_za_html: |-
1999 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
2000 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2001 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
2002 contributors_gb_html: |-
2003 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
2004 Survey data © Crown copyright and database right
2006 contributors_footer_1_html: |-
2007 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
2008 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
2009 contributors_footer_2_html: |-
2010 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
2011 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
2012 accepterer nogen form for erstatningspligt.
2013 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
2014 infringement_1_html: |-
2015 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
2016 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
2017 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
2018 infringement_2_html: |-
2019 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
2020 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
2021 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
2022 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
2023 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
2024 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
2025 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
2026 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
2028 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
2029 har deaktiveret Javascript.
2030 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
2031 permalink: Permalink
2032 shortlink: Kort link
2033 createnote: Tilføj en bemærkning
2035 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
2037 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
2038 og fjernbetjening er aktiveret
2040 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
2041 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
2042 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
2043 user_page_link: brugerside
2044 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
2045 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
2046 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes, hvilket er nødvendigt
2050 area_to_export: Område som skal eksporteres
2051 manually_select: Vælg et andet område manuelt
2052 format_to_export: Format for eksport
2053 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
2054 map_image: Kort billede (viser standard lag)
2055 embeddable_html: HTML der kan indlejres
2057 export_details_html: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2058 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2060 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
2061 de kilder, der er anført nedenfor:'
2062 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
2063 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
2064 kilder til bulk data-downloads:'
2067 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
2071 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
2073 title: Geofabrik Downloads
2074 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
2078 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
2081 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
2082 options: Indstillinger
2086 image_size: Billedstørrelse
2088 add_marker: Tilføj en markør på kortet
2090 longitude: 'Længde:'
2092 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
2093 export_button: Eksportér
2095 title: Rapportér et problem / Ret kortet
2097 title: Hvordan man kan hjælpe
2099 title: Deltag i fællesskabet
2100 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
2101 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
2102 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
2105 instructions_html: |-
2106 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
2107 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2109 title: Andre bekymringer
2110 explanation_html: |-
2111 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
2112 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
2113 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
2116 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
2117 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
2121 title: Velkommen til OpenStreetMap
2122 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
2125 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
2126 title: Hjælp for nybegyndere
2127 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
2129 url: https://help.openstreetmap.org/
2131 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OpenStreetMap's spørgsmål
2134 title: Mailinglister
2135 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
2136 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
2139 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
2143 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
2146 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
2147 baserede kort og andre tjenester.
2149 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2150 title: Til organisationer
2151 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2152 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
2154 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2155 title: OpenStreetMap Wiki
2156 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
2158 removed: Din foretrukne OpenStreetMap-editor er sat til Potlatch. Da Adobe Flash
2159 Player er blevet trukket tilbage, er Potlatch ikke længere tilgængelig i browseren.
2160 desktop_html: Du kan stadig bruge Potlatch ved at <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">hente
2161 applikationen til Mac og Windows</a>.
2162 id_html: Alternativt kan du sætte iD som din foretrukne editor. iD kører i din
2163 browser, ligesom Potlatch gjorde. <a href="%{settings_url}">Du kan ændre din
2164 foretrukne editor her</a>.
2166 search_results: Søgeresultater
2170 get_directions: Få rutevejledninger
2171 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
2174 where_am_i: Hvor er dette?
2175 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
2177 reverse_directions_text: Vend retningen om
2183 trunk: Motortrafikvej
2184 primary: Hovedvej (primærrute)
2185 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
2186 unclassified: Anden vej
2190 cycleway_national: National cykelsti
2191 cycleway_regional: Regional cykelsti
2192 cycleway_local: Lokal cykelsti
2195 subway: Undergrundsbane
2208 admin: Administrativ grænse
2213 resident: Boligområde
2217 retail: Detailhandelsområde
2218 industrial: Industriområde
2219 commercial: Erhvervsområde
2225 brownfield: Tidligere industriområde
2226 cemetery: Begravelsesplads
2227 allotments: Kolonihaver
2229 centre: Sportscenter
2230 reserve: Naturreservat
2231 military: Militært område
2235 building: Vigtig bygning
2240 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2241 bridge: Sort kant = bro
2242 private: Privat adgang
2243 destination: Ærindekørsel tilladt
2244 construction: Veje under konstruktion
2245 bicycle_shop: Cykelhandler
2246 bicycle_parking: Cykelparkering
2250 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2251 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2252 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2254 title: Hvad kortet indholder
2256 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
2257 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
2258 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2260 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
2261 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
2262 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
2263 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2265 title: Grundlæggende begreber
2266 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at
2267 bidrage til OpenStreetMap.
2268 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside
2269 der kan bruges til at redigere kortet.
2270 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
2271 restaurant eller et træ.
2272 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
2273 vej, en å eller en bygning.
2274 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
2275 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
2279 paragraph_1_html: "OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer,
2280 at alle deltagere vil samarbejde\nmed, og kommunikere med fællesskabet.
2281 Hvis du overvejer\nandre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal
2282 du læse og følge retningslinjerne på \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Import</a>
2283 og \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Automatiserede
2287 paragraph_1_html: |-
2288 OpenStreetMap har adskillige ressourcer der kan hjælpe dig med at lære mere om projektet, stille og svare på spørgsmål samt diskutere og dokumentere emner inden for kortlægning.
2289 <a href='%{help_url}'>Få hjælp her</a>. Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Se mere på velkomstsiden.</a>.
2290 start_mapping: Editér kortet
2292 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2293 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke
2294 har tid til at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en
2296 paragraph_2_html: |-
2297 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
2298 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
2299 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2302 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2303 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2304 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2305 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2306 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2308 upload_trace: Overfør GPS-spor
2309 visibility_help: hvad betyder det her?
2310 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2312 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2314 upload_trace: Overfør GPS-spor
2315 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2316 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2317 når det er færdiggjort.
2318 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2319 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2321 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på at dette færdiggøres
2322 før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
2323 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på at disse
2324 færdiggøres før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre
2328 title: Redigerer spor %{name}
2329 heading: Redigerer spor %{name}
2330 visibility_help: hvad betyder det her?
2332 updated: Spor opdateret
2336 title: Viser spor %{name}
2337 heading: Viser spor %{name}
2339 filename: 'Filnavn:'
2341 uploaded: 'Overført:'
2343 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2344 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2348 description: 'Beskrivelse:'
2351 edit_trace: Redigér dette spor
2352 delete_trace: Slet dette spor
2353 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2354 visibility: 'Synlighed:'
2355 confirm_delete: Slet dette spor?
2357 showing_page: Side %{page}
2364 other: '%{count} punkter'
2366 trace_details: Vis spordetaljer
2368 edit_map: Redigér kort
2370 identifiable: IDENTIFICERBAR
2376 public_traces: Offentlige GPS-spor
2377 my_traces: Mine spor
2378 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2379 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2380 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2381 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Overfør et
2382 nyt spor</a> eller lær mere om optagelse af GPS-spor på <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikisiden</a>.
2383 upload_trace: Overfør et spor
2384 all_traces: Alle GPS-spor
2385 traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2386 remove_tag_filter: Fjern tag-filter
2388 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2390 made_public: Spor gjort offentlig
2392 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2395 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2396 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2397 tidspunkt ikke tilgængeligt
2399 title: OpenStreetMap GPS-spor
2401 description_with_count:
2402 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2403 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2404 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2406 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2408 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2409 cookies før du fortsætter.
2411 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
2413 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2414 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2415 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2417 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2418 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2419 men du skal læse dem.
2422 title: Tillad adgang til din konto
2423 request_access_html: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto,
2424 %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du
2425 kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
2426 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
2427 allow_read_prefs: læse dine brugeralternativer.
2428 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
2429 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2430 allow_write_api: tilpas kortet.
2431 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
2432 allow_write_gpx: overfør GPS-spor.
2433 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2434 grant_access: Tillad adgang
2436 title: Anmodning om tilladelse godkendt
2437 allowed_html: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2438 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
2440 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
2441 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2442 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
2444 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
2446 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2448 read_prefs: Læs brugeralternativer
2449 read_email: Læs brugerens e-mailadresse
2450 skip_authorization: Godkend applikation automatisk
2453 title: Registrere en ny applikation
2455 title: Redigere din applikation
2457 title: OAuth detaljer for %{app_name}
2458 key: 'Forbrugernøgle:'
2459 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
2460 url: 'Request Token URL:'
2461 access_url: 'Access Token URL:'
2462 authorize_url: 'Godkend URL:'
2463 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
2464 edit: Redigér detaljer
2466 confirm: Er du sikker?
2467 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
2469 title: Mine OAuth detaljer
2470 my_tokens: Mine godkendte programmer
2471 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2472 application: Programnavn
2474 revoke: Tilbagekald!
2475 my_apps: Mine klientprogrammer
2476 no_apps_html: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved
2477 hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan
2478 foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2480 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2481 register_new: Registrer dit program
2483 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2485 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2487 flash: Registrering af informationen lykkedes
2489 flash: Opdateret klientoplysninger
2491 flash: Annulerede klient programmets registrering
2492 oauth2_applications:
2495 permissions: Tilladelser
2500 title: Registrere en ny applikation
2504 permissions: Tilladelser
2505 redirect_uris: Omdirigerings-URI:jer
2506 oauth2_authorized_applications:
2508 permissions: Tilladelser
2512 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2514 contact_support_html: Kontakt venligst <a href="%{support}">webmaster</a> for
2515 at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt
2518 header: Fri og redigerbar
2520 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
2521 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
2522 email address: 'E-mailadresse:'
2523 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
2524 display name: 'Vist navn:'
2525 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2526 senere i indstillingerne.
2527 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2528 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2529 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2530 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2531 continue: Opret konto
2532 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2536 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2537 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2538 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2539 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2540 og fremtidige bidrag.
2541 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2542 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2543 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2544 læs og samtyk med vilkårene.
2545 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2546 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2547 for ophavsret (public domain)
2548 consider_pd_why: hvad er dette?
2549 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2550 guidance_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a
2551 href="%{summary}">menneskeligt læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle
2554 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2556 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2557 bidragsydere for at fortsætte.
2558 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2562 rest_of_world: Resten af verden
2563 terms_declined_flash:
2564 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2566 title: Ingen sådan bruger
2567 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2568 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2569 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2573 new diary entry: nyt blogindlæg
2574 my edits: Mine redigeringer
2575 my traces: Mine GPS-spor
2576 my notes: Mine bemærkninger
2577 my messages: Mine meddelelser
2578 my profile: Min profil
2579 my settings: Mine indstillinger
2580 my comments: Mine kommentarer
2581 my_preferences: Mine alternativer
2582 my_dashboard: Min kontrolpanel
2583 blocks on me: Mine blokeringer
2584 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2585 edit_profile: Rediger profil
2586 send message: Send besked
2590 notes: Kortbemærkninger
2591 remove as friend: Fjern som ven
2592 add as friend: Tilføj som ven
2593 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2594 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2595 ct undecided: Uafklaret
2596 ct declined: Afslået
2597 latest edit: 'Seneste ændring (%{ago}):'
2598 email address: 'E-mailadresse:'
2599 created from: 'Oprettet fra:'
2601 spam score: 'Spambedømmelse:'
2602 description: Beskrivelse
2603 user location: Brugerposition
2605 administrator: Denne bruger er en administrator
2606 moderator: Denne bruger er en moderator
2608 administrator: Giv administrator-adgang
2609 moderator: Giv moderator-adgang
2611 administrator: Fjern administrator-adgang
2612 moderator: Fjern moderator-adgang
2613 block_history: Aktive blokeringer
2614 moderator_history: Uddelte blokeringer
2615 comments: Kommentarer
2616 create_block: Blokér denne bruger
2617 activate_user: Aktivér denne bruger
2618 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
2619 confirm_user: Bekræft denne bruger
2620 hide_user: Skjul denne bruger
2621 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2622 delete_user: Slet denne bruger
2624 report: Rapporter denne bruger
2626 title: Rediger konto
2627 my settings: Mine indstillinger
2628 current email address: Nuværende e-mailadresse
2629 external auth: Ekstern godkendelse
2631 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2632 link text: hvad er dette?
2634 heading: Offentlig redigering
2635 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
2636 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2637 enabled link text: hvad er dette?
2638 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
2640 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2641 public editing note:
2642 heading: Offentlig redigering
2643 html: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
2644 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
2645 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
2646 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
2647 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-postadresse bliver ikke afsløret ved at skrive
2648 offentligt.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er
2649 nu offentlige som standard.</li></ul>
2651 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
2652 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2653 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2654 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
2655 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
2656 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
2657 fælleseje/uden ophavsret.
2658 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2659 link text: hvad er dette?
2660 save changes button: Gem ændringer
2661 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
2662 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
2663 din e-mail for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
2664 flash update success: Brugerinformation opdateret.
2666 flash success: Hjemmeposition gemt
2668 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2674 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2675 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2676 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2677 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2678 confirm: Bekræft valgte brugere
2679 hide: Skjul valgte brugere
2680 empty: Ingen brugere fundet
2682 title: Konto suspenderet
2683 heading: Konto suspenderet
2684 body_html: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund
2685 af mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2686 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2687 at drøfte det.\n</p>"
2689 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2690 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2691 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2692 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2693 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2695 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2697 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2698 ved hjælp af formularen nedenfor.
2700 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2701 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2702 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2705 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2706 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2707 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2708 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2711 title: Bekræft rolletildeling
2712 heading: Bekræft rolletildeling
2713 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2715 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2716 brugeren og rollen begge er gyldige.
2718 title: Bekræft fratagelse af rolle
2719 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2720 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2722 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2723 brugeren og rollen begge er gyldige.
2726 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2728 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2730 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2731 back: Tilbage til indeks
2733 title: Opretter blokering af %{name}
2734 heading_html: Opretter blokering af %{name}
2735 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2736 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2737 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2738 på disse meddelelser.
2739 back: Vis alle blokeringer
2741 title: Redigerer blokering af %{name}
2742 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
2743 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2744 show: Vis denne blokering
2745 back: Vis alle blokeringer
2747 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2748 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2749 listen over værdier.
2751 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2752 frist til at reagere.
2753 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2755 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2757 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2759 success: Blokering opdateret.
2761 title: Brugerblokeringer
2762 heading: Liste over brugerblokeringer
2763 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2765 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2766 heading_html: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2767 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2768 past: Denne blokering endte %{time} og kan ikke tilbagekaldes nu.
2769 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2770 revoke: Tilbagekald!
2771 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2773 time_future_html: Slutter om %{time}.
2774 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2775 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2777 time_past_html: Sluttede %{time}.
2781 other: '%{count} timer'
2784 other: '%{count} dage'
2787 other: '%{count} uger'
2790 other: '%{count} måneder'
2793 other: '%{count} år'
2795 title: Blokeringer af %{name}
2796 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2797 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2799 title: Blokeringer af %{name}
2800 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2801 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2803 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2804 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2805 created: 'Oprettet:'
2806 duration: 'Varighed:'
2810 revoke: Tilbagekald!
2811 confirm: Er du sikker?
2812 reason: 'Årsag til blokering:'
2813 back: Vis alle blokeringer
2814 revoker: 'Tilbagekalder:'
2815 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2817 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2820 revoke: Tilbagekald!
2822 display_name: Blokkeret bruger
2823 creator_name: Oprettet af
2824 reason: Årsag til blokering
2826 revoker_name: Tilbagekaldt af
2827 showing_page: Side %{page}
2832 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2833 heading: '%{user}s bemærkninger'
2834 subheading_html: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2835 no_notes: Ingen bemærkninger
2837 creator: Oprettet af
2838 description: Beskrivelse
2839 created_at: Oprettet den
2840 last_changed: Sidst ændret
2847 link: Link eller HTML
2849 short_link: Kort link
2852 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2855 image_dimensions: Billedet vil vise standardlaget i %{width} x %{height}
2858 include_marker: Tilføj markør
2859 center_marker: Centrér kortet på markøren
2860 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2861 view_larger_map: Vis større kort
2862 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2864 report_problem: Rapporter et problem
2867 tooltip: Kortsymboler
2868 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2874 title: Vis min placering
2876 one: Du er indenfor en meter fra dette punkt
2877 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
2879 one: Du er indenfor en fod fra dette punkt
2880 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
2884 cycle_map: Cykelkort
2885 transport_map: Transportkort
2887 opnvkarte: Offentlig transport
2890 notes: Kortbemærkninger
2892 gps: Offentlige GPS-spor
2893 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2895 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2896 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Giv et bidrag</a>
2897 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Hjemmeside og API-vilkår</a>
2898 cyclosm: Flise-stil af <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2899 hosted af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Frankrig</a>
2900 thunderforest: Fliser venligst leveret af <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2902 opnvkarte: Fliser venligst leveret af <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2903 hotosm: Flise-stil af <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian OpenStreetMap
2904 Team</a> hosted af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2907 edit_tooltip: Rediger kortet
2908 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2909 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2910 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2911 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2912 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2913 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
2914 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
2921 unhide_comment: fjern skjul
2924 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2925 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2926 en bemærkning for at forklare problemet.
2927 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
2928 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
2929 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
2930 add: Tilføj bemærkning
2932 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2933 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2936 reactivate: Genaktiver
2937 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2939 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2943 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
2944 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2945 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
2946 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2947 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2948 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
2950 directions: Rutevejledning
2953 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
2954 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
2956 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
2957 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
2958 offramp_right: Tag rampen til højre
2959 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
2960 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
2961 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
2962 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
2963 på %{name}, mod %{directions}
2964 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
2965 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
2966 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
2968 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
2969 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
2970 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
2971 retning imod %{directions}
2972 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
2973 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
2974 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
2976 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
2977 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
2978 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
2979 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
2980 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
2981 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
2982 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
2983 offramp_left: Tag rampen til venstre
2984 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
2985 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
2986 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
2987 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
2988 på %{name}, mod %{directions}
2989 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
2990 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
2991 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
2993 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
2994 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
2996 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
2997 retning imod %{directions}
2998 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
2999 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
3000 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
3002 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
3003 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
3004 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
3005 via_point_without_exit: (via punkt)
3006 follow_without_exit: Følg %{name}
3007 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
3008 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
3009 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
3010 start_without_exit: Start på %{name}
3011 destination_without_exit: Nå målet
3012 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
3013 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
3014 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3015 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3016 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
3017 unnamed: unavngiven vej
3018 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
3035 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
3036 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
3037 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
3039 directions_from: Rutevejledning herfra
3040 directions_to: Rutevejledning hertil
3041 add_note: Tilføj bemærkning her
3042 show_address: Vis adresse
3043 query_features: Find kortobjekter
3044 centre_map: Centrer kort her
3047 heading: Rediger omarbejdelse
3048 title: Rediger omarbejdelse
3050 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
3051 heading: Liste over omarbejdelser
3052 title: Liste over omarbejdelser
3054 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
3055 title: Opretter ny omarbejdelse
3057 description: 'Beskrivelse:'
3058 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
3059 title: Viser omarbejdelse
3060 user: 'Oprettet af:'
3061 edit: Rediger denne omarbejdelse
3062 destroy: Fjern denne omarbejdelse
3063 confirm: Er du sikker?
3065 flash: Omarbejdelse oprettet.
3067 flash: Ændringer gemt.
3069 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
3070 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
3071 flash: Omarbejdelse slettet.
3072 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
3074 leading_whitespace: har indledende blanktegn
3075 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
3076 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
3077 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})