1 # Messages for Kurdish (Latin script) (kurdî (latînî))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
7 # Author: George Animal
18 friendly: '%e %B %Y saet %H:%M'
22 prompt: Dosyeyê bibijêre
30 create: Şîroveyekê lê zêde bike
36 doorkeeper_application:
40 create: Redaksiyonê çêke
41 update: Redaksiyonê qeyd bike
44 update: Guhartinan qeyd bike
46 create: Astengiyê çêke
47 update: Astengê nû bike
51 invalid_email_address: ne weke navnîşaneke e-peyamê ya derbasdar e
52 email_address_not_routable: nikare were alîkirin
54 acl: Lîsteya kontrola têketinan
55 changeset: Qeyda guhertinan
56 changeset_tag: Nîşana qeyda guhertinan
58 diary_comment: Şîroveya rojane
59 diary_entry: Nivîsa Rojane
65 node_tag: Nîşana Nuqteyê
67 old_node: Nuqteya Kevin
68 old_node_tag: Nîşana Nuqteya Kevin
69 old_relation: Eleqeya Kevin
70 old_relation_member: Endama Eleqeya Kevin
71 old_relation_tag: Nîşana Eleqeya Kevin
73 old_way_node: Girêdana Rêya Kevn
74 old_way_tag: Nîşana Rêya Kevn
76 relation_member: Endamê Eleqedar
77 relation_tag: Nîşana Eleqeyê
81 tracepoint: Nuqteya Taqîbkirinê
82 tracetag: Nîşana Şopandinê
84 user_preference: Tercîha bikarhêner
85 user_token: Sembola bikarhênerê
92 url: URLya Sepana Sereke (Hewce ye)
93 callback_url: Lînka paşve lêgerînê
94 support_url: Lînka piştgirîkirinê
95 allow_read_prefs: tercîhên wan ên bikarhêneriyê bixwîne
96 allow_write_prefs: tercîhên wan ên bikarhêneriyê biguherîne
97 allow_write_diary: rojnivîsk, şîroveyan çêke û ji xwe re hevalan hevalan çêke
98 allow_write_api: nexşeyê biguherîne
99 allow_read_gpx: şopên wan ên GPSê yên xisûsî bixwîne
100 allow_write_gpx: şopên GPSê bar bike
101 allow_write_notes: notan biguherîne
110 doorkeeper/application:
124 gpx_file: Dosyeyek GPXê bar bike
125 visibility: Kî dikare bibîne
126 tagstring: Etîketên vê
136 category: Ji bo rapora xwe sedemekî bibijêre
137 details: Ji kerema xwe di derbarê pirsgirêkê de zêdetir zanyarî bide (hewce
140 auth_provider: Pêşkêşkera teyîdkirina nasnameyê
141 auth_uid: UIDa teyîdkirina nasnameyê
143 email_confirmation: Piştrastkirina e-nameyê
144 new_email: Navnîşana e-nameyê yê nû
146 display_name: Nav nîşan bide
147 description: Danasîna Profîlê
150 languages: Zimanên tercîhkirî
151 preferred_editor: Edîtora tercîhkirî
153 pass_crypt_confirmation: Şîfreyê Bipejirîne
156 tagstring: bi bêhnokê veqetandî
158 reason: Sedema ku bikarhêner çima hatiye astengkirin. Der barê rewşê de, çiqas
159 bikaribî maqûl û aram be, dêtayan bide û ji bîr neke ku ev peyam dikare
160 ji aliyê kesên din ve jî were dîtin. Bi bîr bîne ku hemû bikarhêner ji jargona
161 civatê fam nakin, lewma xêra xwe gotinên ku yên nû dest pê kirine jî bikaribin
162 fam bikin bi kar bîne.
163 needs_view: Gelo hewce dike bikarhêner berî ku ev astengî rabe têkeve?
165 email_confirmation: Adrêsa te ji her kesê re nayê nîşandan, ji bo zêdetir
166 agahiyan binêre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
167 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">siyaseta
168 me ya veşarîtiyê</a>.
169 new_email: (ti carî nayê nîşandan)
171 distance_in_words_ago:
173 one: teqrîben berî saetekê
174 other: teqrîben berî %{count} saetan
176 one: teqrîben berî mehekê
177 other: teqrîben berî %{count} mehan
179 one: teqrîben berî salekê
180 other: teqrîben berî %{count} salan
182 one: hema bêje berî salekê
183 other: hema bêja berî %{count} salan
184 half_a_minute: berî nîv deqeyê
186 one: kêmtirî saniyeyekê
187 other: kêmtirî berî %{count} saniyeyan
189 one: berî kêmtir deqeyekê
190 other: berî kêmtir ji %{count} deqeyan
192 one: berî zêdetirî salekê
193 other: berî zêdetirî %{count} salan
196 other: Berî %{count} saniyeyan
199 other: Berî %{count} deqeyan
202 other: berî %{count} rojan
205 other: beî %{count} mehan
208 other: berî %{count} salan
210 default: Standard (vêga %{name})
213 description: iD (sererastkirina ji ser geroka webê)
215 name: Ji Dûr Ve Îdarekirin
216 description: Ji dûr ve kontrol (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
223 windowslive: Windows Live
225 wikipedia: Wîkîpediya
229 opened_at_html: '%{when} hate çêkirin'
230 opened_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate çêkirin'
231 commented_at_html: '%{when} hate nûkirin'
232 commented_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate rojanekirin'
233 closed_at_html: '%{when} hate çareserkirin'
234 closed_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate çareserkirin'
235 reopened_at_html: '%{when} ji nû ve hate aktîvkirin'
236 reopened_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve jinûve hate aktîvkirin'
238 title: Notên OpenStreetMapê
239 description_area: Lîsteya notên herêma te yên ku hatine raporkirin, şirovekirin
240 an jî girtin [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
241 description_item: Ji bo nota %{id} xwedîkirina rss'ê
242 opened: notê nû (nêzîkê %{place})
243 commented: şiroveyê nû (nêzîkê %{place})
244 closed: notê girtî (nêzikê %{place})
245 reopened: nota jinûve aktîvkirî (nêzî %{place})
250 created: Hate çêkirin
252 created_html: </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye çêkirin
253 closed_html: </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye girtin
254 created_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
256 deleted_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
258 edited_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
260 closed_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
263 in_changeset: Qeyda Guhertinan
265 no_comment: (bêşirove)
269 other: '%{count} pêwendî'
273 download_xml: XMLê daxe
274 view_history: Dîrokê Bibîne
275 view_details: Detayan Bibîne
278 title: Desteya guhertinanː %{id}
280 node: Nuqte (%{count})
281 node_paginated: Nuqte (%{x}-%{y} ji %{count} heban)
283 way_paginated: Rê (%{x}-%{y} ji %{count})
284 relation: Eleqe (%{count})
285 relation_paginated: Eleqe (%{x}-%{y} bi tevahî %{count})
286 comment: Şîrove (%{count})
287 hidden_commented_by_html: Şîroveya veşartî yê ji alî %{user} ve </abbr> <abbr
288 title='%{exact_time}'>%{when}
289 commented_by_html: Şîrove ji aliyê %{user} ve, </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
290 changesetxml: Desteya guhertinan a XML
291 osmchangexml: osmChange XML
293 title: Desteya guhertinan %{id}
294 title_comment: Desteya guhertinan %{id} - %{comment}
295 join_discussion: Ji bo ku beșdarî guftûgoyan bibî têkeve
297 still_open: Qeyda guhertinan hê jî vekirî ye - wê gotûbêj piştî ku qeyda guhertinan
300 title_html: 'Girêk: %{name}'
301 history_title_html: Dîroka Nuqteyêː %{name}
303 title_html: Rêː %{name}
304 history_title_html: Dîroka Riyêː %{name}
307 other: '%{count} nuqte'
309 one: parçeya riyê %{related_ways}
310 other: parçeya riyê %{related_ways}
312 title_html: Eleqeː %{name}
313 history_title_html: Dîroka Eleqeyêː %{name}
317 other: '%{count} endam'
319 entry_role_html: '%{type} %{name} bi rola %{role}'
325 entry_html: Eleqe %{relation_name}
326 entry_role_html: Eleqe %{relation_name} (wekî %{relation_role})
329 sorry: 'Bibore %{type} #%{id} nikarîbû were dîtin.'
334 changeset: qeyda guhertinan
337 title: Çewtiya Demborînê
338 sorry: Li me bibore, anîna daneyên %{type} ji bo anîna %{id}yek demekî zahf
344 changeset: qeyda guhertinan
347 redaction: Redaksiyon %{id}
348 message_html: Versiyona %{version} ya vê %{type} ji bo ku hatiye redaktekirin
349 em nikarin nîşanî we bidin. Ji bo detayan xêra xwe binêre %{redaction_link}.
355 feature_warning: '%{num_features} taybetmendî bar dibin, dibe ku ev taybetmendî
356 bikin ku geroka te nikaribe bişixule yan jî hêditir bibe. Tu pê bawerî ku
357 tu dixwazî vê daneyê bibînî?'
358 load_data: Daneyan Bar Bike
359 loading: Tê barkirin...
363 key: Ji bo nîşana %{key} rûpela terîfkirinê ya wîkî'yê
364 tag: Ji bo nîşana %{key}=%{value} rûpela terîfkirinê ya wîkî'yê
365 wikidata_link: Maddeya %{page} a li ser Wîkîdaneyê
366 wikipedia_link: Gotara %{page} ya li ser Wîkîpediyayê
367 wikimedia_commons_link: Hêmana %{page} li ser Wîkîmediya Commonsê
368 telephone_link: Li %{phone_number} bigere
369 colour_preview: Pêşdîtina rengê %{colour_value}
374 open_title: 'Nota ku nehatiye çarekirin #%{note_name}'
375 closed_title: 'Nota ku hatiye çarekirin #%{note_name}'
376 hidden_title: 'Notê veşartî #%{note_name}'
377 opened_by_html: Ji alî %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
379 opened_by_anonymous_html: Berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when} wek
381 commented_by_html: Şiroveya ji %{user} </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
382 commented_by_anonymous_html: Şîrove ji alî bikarhênerek anonîm ve </abbr> <abbr
383 title='%{exact_time}'>%{when}
384 closed_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
386 closed_by_anonymous_html: Ji aliyê bikarhênerek anonîm ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
388 reopened_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
389 ji nû ve hate aktîvkirin
390 reopened_by_anonymous_html: Ji aliyê bikarhênerek anonîm ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
391 ji nû ve hate aktîvkirin
392 hidden_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
394 report: Vê nîşeyê gilî bike
396 title: Taybetmendiyan Nîşan Bide
397 introduction: Ji bo ku hûn taybetmendiyên din yên nêzîkî bibînin, bitikînin
399 nearby: Xisûsiyetên nêz
400 enclosing: Taybetmendiyên muhtewa
402 changeset_paging_nav:
403 showing_page: Rûpel %{page}
408 no_edits: (nehatiye guhertin)
409 view_changeset_details: Dêtayên qeyda guhertinan bibîne
417 title: Desteya guhertinan
418 title_user: Desteyên guhertinan yên ji alî %{user} ve
419 title_friend: Desteyên guhertinan yên ji aliyê hevalên te ve
420 title_nearby: Desteyên guhertinan yên ji alî bikarhênerên nêz ve
421 empty: Desteyên guhertinan nehate dîtin.
422 empty_area: Li vê derê desteyên guhertinan tine ne.
423 empty_user: Desteyên guhertinan yên vê bikarhênerê tine.
424 no_more: Desteyên guhertinan zêdetir nehate dîtin.
425 no_more_area: Li vê derê desteyên guhertinan zêdetir tine.
426 no_more_user: Desteyên guhertinan yên vê bikarhênerê zêdetir tine.
427 load_more: Zêdetir bar bike
429 sorry: Bibore, bidestxistina lîsteya desteyên guhertinan ê ku te xwest demeke
433 comment: Şîroveya nû yê li ser qeyda guhertinan a %{changeset_id} yê ji alî
435 commented_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate rojanekirin'
437 comment: 'Şîroveya nû li ser desteya guhertinan ya #%{changeset_id} ji aliyê
440 title_all: Gotûbêja qeyda guhartinên OpenStreetMapê
441 title_particular: Gotûbêja qeyda guhertinan a %{changeset_id} yê OpenStreetMapê
443 sorry: Bibore, bidestxistina lîsteya şîroveyên desteya guhertinan ê ku te xwest
447 km away: '%{count} km dûr e'
448 m away: '%{count} m dûr e'
450 your location: Cihê te
451 nearby mapper: Nexşesazên nêz
454 my friends: Hevalên min
455 no friends: Te hêj ji xwe re hevalek çênekiriye.
456 nearby users: Bikarhênerên din ên nêz
457 no nearby users: Li nêzî te bikarhênerekî din yê ku cihê xwe diyar kiribe tine
459 friends_changesets: desteyên guhertinan yên hevalan
460 friends_diaries: nivîsên rojane yên hevalan
461 nearby_changesets: desteyên guhertinan yên bikarhênerên nêz
462 nearby_diaries: nivîsên rojane yên bikarhênerên nêz
465 title: Nivîsa nû yê rojane
468 use_map_link: Nexşeyê bi kar bîne
470 title: Rojnivîskên bikarhêneran
471 title_friends: Rojnivîskên hevalan
472 title_nearby: Rojnivîskên Bikarhênerên nêzîk
473 user_title: Rojnivîska %{user}
474 in_language_title: Nivîsên Rojane yên bi %{language}
475 new: Nivîsa nû yê rojane
476 new_title: Di rojnivîska min de nivîsekî nû binivîse
477 my_diary: Rojnivîska min
478 no_entries: Nivîsên rojane tine
479 recent_entries: Nivîsên rojane yên dawîn
480 older_entries: Nivîsên Kevintir
481 newer_entries: Nivîsên Nûtir
483 title: Nivîsa rojane sererast bike
484 marker_text: Cihê nivîsên rojane
486 title: Rojnivîska %{user} | %{title}
487 user_title: Nivîsên rojane yên %{user}
488 leave_a_comment: Şiroveyeke binivîse
489 login_to_leave_a_comment_html: Ji bo ku tu şîroveyek binivîsî %{login_link}
492 title: Nivîsekî wisa tine
493 heading: Nivîsekî bi vê nimreyê tineː %{id}
494 body: Li me bibore, li vir bi nimreya %{id} nivîsek yan jî şîroveyek tine. Xêra
495 xwe herfan rast binivîse, an jî belkî lînkê ku te tikandiye nerast be.
497 posted_by_html: Ji alî %{link_user} ve di %{created} de bi %{language_link}
499 updated_at_html: Cara dawiyê di %{updated} de hatiye nûkirin.
500 comment_link: Vê nivîsê şîrove bike
501 reply_link: Peyamekî bişînê nivîserê
504 one: '%{count} şîrove'
505 other: '%{count} şîrove'
506 edit_link: Vê nivîsê biguherîne
507 hide_link: Vê nivîsê biveşêre
508 unhide_link: Veşartina vê nivîsê rake
510 report: Vê ketanê gilî bike
512 comment_from_html: Şîroveya %{link_user} a %{comment_created_at}
513 hide_link: Vê şîroveyê biveşêre
514 unhide_link: Veşartina vê şîroveyê rake
516 report: Vê şîroveyê ragihîne
523 title: Nivîsên rojane yên %{user} a OpenStreetMapê
524 description: Nivîsên rojane ên %{user} yên nû a OpenStreetMapê
526 title: Nivîsên rojane yê OpenStreetMapê ên bi %{language_name}
527 description: Nivîsên rojane yên bikarhênerên OpenStreetMapê ên bi %{language_name}
529 title: Nivîsên rojane yên OpenStreetMapê
530 description: Nivîsên rojane yên bikarhênerên OpenStreetMapê
532 has_commented_on: '%{display_name} van nivîsên rojane yên li xwarê şirove kir'
536 newer_comments: Şîroveyên nûtir
537 older_comments: Şîroveyên kevintir
540 heading: Bila %{user} li hevalên te were zêdekirin?
542 success: '%{name} niha hevalê te yeǃ'
543 failed: Bibore, %{name} li hevalên te nikarîbû were zêdekirin.
544 already_a_friend: Tu bi %{name} re jixwe heval î.
546 heading: Bila %{user} ji hevaltiyê were derxistin?
547 button: Ji hevaltiyê derxe
548 success: '%{name} ji hevalên te hate derxistin.'
549 not_a_friend: '%{name} ne hevalekî/eke te ye.'
553 latlon_html: Encamên ji <a href="https://openstreetmap.org/"></a>
554 ca_postcode_html: Netîceyên ji <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
555 osm_nominatim_html: Netîceyên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
557 geonames_html: Netîceyên ji <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
558 osm_nominatim_reverse_html: Netîceyên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
560 geonames_reverse_html: Netîceyên ji <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
561 search_osm_nominatim:
565 chair_lift: Teleferîk
566 drag_lift: Teleferîka Şemitînê
567 gondola: Teleferîkên Gondolê
568 magic_carpet: Kaşkera Asansorî
571 station: Stasyona Teleferîkê
572 t-bar: Teleferîka T-Bar'ê
575 aerodrome: Balafirrgeh
576 airstrip: Pîsta ji bo danînê
579 hangar: Garaja Teyareyan
580 helipad: Pîsta Helîkopterê
581 holding_position: Cihê sekinandinê ji bo balafiran
582 navigationaid: Alîkariya Navîgasyona Hewageriyê
583 parking_position: Pozîsyona Parkê
584 runway: Pîsta teyareyê
585 taxilane: Xeta taksiyê
586 taxiway: Rêya balafirgehê
588 windsock: Lûleya bayê
590 animal_boarding: Sitareya Heywanan
591 animal_shelter: Sitargeha Heywanan
592 arts_centre: Navenda Huneran
598 bicycle_parking: Parka bisiklêtê
599 bicycle_rental: Kirêkirina Bisiklêtê
600 bicycle_repair_station: Stastona Tamîrkirina Bisiklêtan
601 biergarten: Baxçeya Araqê
602 blood_bank: Banka Xwînê
603 boat_rental: Kirêkirina Şikevê
605 bureau_de_change: Ofîsa Diwîzê
606 bus_station: Stasyona otobêsê
608 car_rental: Kirêkirina Erebeyan
609 car_sharing: Parvekirina erebeyê
610 car_wash: Şûştina Erebeyê
612 charging_station: Stasyona Şarjê
613 childcare: Çavdêriya Zarokan
618 community_centre: Merkeza Civakî
619 conference_centre: Merkeza Konferansê
621 crematorium: Krematoryûm (sotingeh)
622 dentist: Doktorê Diranan
624 drinking_water: Ava Vexwarinê
625 driving_school: Mekteba Ajokeriyê
627 events_venue: Cihê Çalakiyan
629 ferry_terminal: Termînala Ferîbotê
630 fire_station: Îtfaiye
631 food_court: Cihê xwarinê
635 grave_yard: Qebristan
636 grit_bin: Qutiya qûm an jî xwêyê
638 hunting_stand: Standa nêçîrê
640 internet_cafe: Înternet Kafe
641 kindergarten: Zarokxane
642 language_school: Dibistana zimanê
644 loading_dock: Cihê Barkirinê
645 love_hotel: Hotela Evînê
646 marketplace: Cihê Bazarê
647 mobile_money_agent: Acenteya Pereya Mobîl
649 money_transfer: Neqlkirina Pereyê
650 motorcycle_parking: Cihê Parkê yê Motorsiklêtan
651 music_school: Dibistana Muzîkê
652 nightclub: Klûba şevê
653 nursing_home: Aramxane
655 parking_entrance: Deriyê Ketinê yê Parkê
656 parking_space: Cihê parkê
657 payment_terminal: Termînala Peredanê
659 place_of_worship: Îbadetxane / Perestîşgeh
661 post_box: Qutiya Posteyê
662 post_office: Postexane
666 public_bookcase: Kitêbxaneya Giştî
667 public_building: Avahiya Dewletê
668 ranger_station: Stasyona Çavdêran
669 recycling: Nuqteya Cardin Bikaranînê
670 restaurant: Restorant
671 sanitary_dump_station: Stasyona Valakirina Avêtiyên Saxlemiyê
673 shelter: Sitare / Cihê Ewle
675 social_centre: Merkeza civakî
676 social_facility: Tesîsa civakî
678 swimming_pool: Hewza soberîkirinê
683 townhall: Bînahiya Şaredariyê
684 training: Tesîsa Perwerdeyê
686 vehicle_inspection: Kontrolkirina Wesayîtê
687 vending_machine: Makîneya Firotinê
688 veterinary: Muayenexaneya Veterînerê
689 village_hall: Odeya Gund
690 waste_basket: Sêlika sergoyê
691 waste_disposal: Sêlika avêtiyan
692 waste_dump_site: Qada Valakirina Avêtiyan
693 watering_place: Cihê Avdanê
694 water_point: Nuqteya Avê
698 aboriginal_lands: Erdên Aborcînî
699 administrative: Sînorê îdarî
700 census: Sînorê Jimartina Nifûsê
701 national_park: Parka Neteweyî
702 political: Sînorên Hilbijartinî
703 protected_area: Erdên Muhafezekirî
707 boardwalk: Rêya ji textê
708 suspension: Pira hilawîstî
709 swing: Pira hilawistî
721 college: Avahiya Zanîngehê
722 commercial: Avahiya Bazirganî
723 construction: Avahiya ku tê çêkirin
724 detached: Xaniyê Musteqîl
726 duplex: Xaniyê Dubleks
727 farm: Xaniyê Çiftlikê
728 farm_auxiliary: Xaniyê Çiftlikê yê Yedek
733 hospital: Avahiya Nexweşxaneyê
736 houseboat: Xaniyê Qayîkî
738 industrial: Avahiya Endustriyî
739 kindergarten: Avahiya Pêşdibistanê
740 manufacture: Avahiya Îmalatê
741 office: Avahiya Ofîsê
742 public: Avahiya Dewletê
743 residential: Avahiya Rûniştgehê
744 retail: Avahiya Perakendeyê
746 ruins: Avahiya Hilweşiyayî
747 school: Avahiya Dibistanê
748 semidetached_house: Xaniyê Nîv-musteqîl
749 service: Avahiya Xizmetê
752 static_caravan: Karavan
753 temple: Avahiya Peristgehê
754 terrace: Avahiya Terasê
755 train_station: Avahiya Stasyona Trênê
756 university: Avahiya Zanîngehê
760 scout: Bingeha Koma Rêçenasê
766 brewery: Febrîqayê Bîrayê
768 caterer: Xwarinpêşkêşker
769 confectionery: Şîrînayî
770 dressmaker: Terziyê Jinan
771 electrician: Ceyranvan
772 electronics_repair: Tamîrkerê Elektronîkan
776 hvac: Çêkerê klîmatîzasyonê
777 metal_construction: Çêkerê Metalê
779 photographer: Fotografkêş
782 sawmill: Farbîqeya Keresteyan
783 shoemaker: Soldir - Solfiroş
784 stonemason: Kevirtraş
786 window_construction: Îmalkera Paceyê
788 "yes": Dikana Hunerên Destan
790 access_point: Nuqteya Gihînê
791 ambulance_station: Stasyona Ambûlansê
792 assembly_point: Cihê Civînê
793 defibrillator: Defîbrîllator
794 fire_extinguisher: Agirkuj
795 fire_water_pond: Hewza Ava Agirî
796 landing_site: Cihê Daketinê yê ji bo Rewşa Acîl
797 life_ring: Xeleka Cenxelaskirinê
798 phone: Telefonê ji bo Rewşa Acîl
799 siren: Sîrema Rewşa Acîl
800 suction_point: Nuqteya Avkişandinê ya Rewşên Lezgîn
801 water_tank: Depoya avê yê ji bo rewşên acîl
804 abandoned: Riyên Metrûk
805 bridleway: Rêyên hespan
806 bus_guideway: Xeta Rêyên Otobêsan yên Rêberîkirî
807 bus_stop: Rawestgeha Otobêsê
808 construction: Rêya ku tê çêkirin
810 cycleway: Rêya Bisiklêtê
812 emergency_access_point: Nuqteya Gihandinê yê ji bo Rewşên Acîl
813 emergency_bay: Qada ji bo Rewşên Lezgîn
814 footway: Peyarê (rêya peyadeyan)
816 give_way: Sînyala "Rê Bide"yê
817 living_street: Kuçeya Heyatê
818 milestone: Nuqteya Werçerxê
820 motorway_junction: Terqarêya Otorêyê
821 motorway_link: Rêya Otorêyê
822 passing_place: Cihê derbasbûnê
824 pedestrian: Rêya peyayan
827 primary_link: Rêya Sereke
828 proposed: Rêya Pêşniyarkirî
829 raceway: Pîsta Pêşbaziyê
830 residential: Rêya Cihê Lêmanê
831 rest_area: Cihê Bêhnvedanê
833 secondary: Rêya di Dereceya Duyem de
834 secondary_link: Girêdana bi Rêya Dereceya Duyem re
835 service: Rêya servîsê
836 services: Tesîsên Bêhnvedanê
837 speed_camera: Kameraya Sur'etê
840 street_lamp: Lembeya Kuçeyê
841 tertiary: Rêya di Dereceya Sêyem de
842 tertiary_link: Rêya di Dereceya Sêyem de
843 track: Rêyên ji xweliyê
844 traffic_mirror: Eyneyê Trafîkê
845 traffic_signals: Sînyalên trafîkê
846 trailhead: Serê parkurê
848 trunk_link: Girêdana bi rêya serekî re
849 turning_loop: Çerxa Zivirrînê
850 unclassified: Rêya Nesinifandî
853 aircraft: Balafira Tarîxî
854 archaeological_site: Cîhê arkeolojîk
855 bomb_crater: Kratera Bombeyê ya Tarîxî
856 battlefield: Meydana Herbê
857 boundary_stone: Kevira Hidûdê
858 building: Avahiya dîrokî
862 charcoal_pile: Komek Komira Tarîxî
864 city_gate: Dergehê bajarê
865 citywalls: Kelheya Bajarê
867 heritage: Cihê Bermayiyên Tarîxî
868 hollow_way: Rêya Xulole
872 milestone: Xala Werçerxê ya Tarîxî
874 mine_shaft: Bîra madenê
876 railway: Rêhesinê Tarîxî
877 roman_road: Rêya Romayê
882 wayside_chapel: Çapela Rêrexî
883 wayside_cross: Wayside Cross (Xaçên li kinara rêyê)
884 wayside_shrine: Wayside Shrine (Tirbeyên li kinara rêyê)
885 wreck: Keştiya Binavbûyî
890 allotments: Bax û bostan
891 aquaculture: Kultura Avê
893 brownfield: Erdên Terkkirî
895 commercial: Cihê Xizmetên Ticarî
896 conservation: Erdên Muhafezekirî
900 farmyard: Hewşa Çiftligê
905 industrial: Cihê endustriyê
906 landfill: Cihê Veşartina Çopan
908 military: Qada Eskerî
910 orchard: Baxçeya Fêkiyan
911 plant_nursery: Şitilgeha Giyayan
914 recreation_ground: Meydana Bêhnvedanê
916 reservoir: Enbara Avê
917 reservoir_watershed: Hewzeya Çemê
918 residential: Cihê îkametê
919 retail: Esnaf (Perakendefiroş)
920 village_green: Meydana Şînahiyan
922 "yes": Emilandina erdê
924 adult_gaming_centre: Merkeza Lîstikên Mezinan
925 amusement_arcade: Salona Vîdeolîstikê
926 bandstand: Standa Bandoyê
927 beach_resort: Havîngeha li ber Plajê
928 bird_hide: Cihê Çavdêrîkirina Çivîkan
929 bleachers: Standên Bîneran
930 bowling_alley: Pîsta Bowlîngê
933 dog_park: Parka Kûçikan
934 firepit: Cihê ji bo şewatê
935 fishing: Cihê masîgirtinê
936 fitness_centre: Navenda Fîtnissê
937 fitness_station: Navenda Sporê
939 golf_course: Cihê Golfê
940 horse_riding: Ajotina Hespê
941 ice_rink: Şemitandina li ser cemedê
943 miniature_golf: Golfa Mînyatûr
944 nature_reserve: Herêma Muhefezekirina Tebîetê
945 outdoor_seating: Kursiyên Derveyî
947 picnic_table: Maseya Pîknîkê
949 playground: Lîstikgeha zarokan
950 recreation_ground: Meydana Bêhnvedanê
953 slipway: Rêya Şemitandina Qayîkan
954 sports_centre: Navenda Sporê
956 swimming_pool: Hewza soberîkirinê
958 water_park: Parka avê
962 advertising: Reklamkarî
964 avalanche_protection: Muhafezeya Aşîtê
965 beacon: Fanûsa deryayê
967 beehive: Kewara mozan
973 clearcut: Daristana bêdarkirî
974 communications_tower: Birca Komunîkasyonê
977 dolphin: Cihê lenger avêtinê
979 embankment: Benda erdê
980 flagpole: Stûna alayê
984 lighthouse: Birca Deryayî
985 manhole: Qepaxa Kanalîzasyonê
988 mineshaft: Bîra madenê
989 monitoring_station: Stasyona çavdêrîkirinê
990 petroleum_well: Bîra petrolê
992 pipeline: Xeta boriyê
993 pumping_station: Stasyona Pumpeyê
994 reservoir_covered: Xezneya Sergirtî
996 snow_cannon: Topa Berfê
997 snow_fence: Çeperê Berfê
998 storage_tank: Tanka embarkirinê
999 street_cabinet: Kabîneya Kolanê
1000 surveillance: Muşahede
1003 utility_pole: Stûna Kêrhatî
1004 wastewater_plant: Tesîsa parzinandinê yê avên qirêj
1006 water_tap: Kaniya Avê
1007 water_tower: Birca avî
1009 water_works: Tesîsa safîkirina avê
1012 "yes": Çêkirina însanan
1014 airfield: Balafirgeha Eskerî
1017 checkpoint: Nuqteya Kontrolê
1021 "yes": Derbasgeha Çiyayan
1023 bare_rock: Kevirê Sade
1027 cave_entrance: Deriyê şikeftê
1029 coastline: Xeta beravê
1031 dune: Girikê ji qûmê
1033 fjord: Fjord (delavê teng û dirêj)
1035 geyser: Gayzer (kaniyên germavê)
1050 ridge: Pişta çiyayê - berpal
1054 scree: Berikên hezazê
1061 volcano: Çiyayê agirîn
1065 "yes": Taybetiya Tebîî
1067 accountant: Mihasebekar
1068 administrative: Rêveberî
1069 advertising_agency: Ajansa Reklamkariyê
1073 diplomatic: Ofîsa Dîplomatîk
1074 educational_institution: Enstîtuya perwerdehiyê
1075 employment_agency: Saziya Karê
1076 energy_supplier: Ofîsa Pêşkêşkerê Enerjiyê
1077 estate_agent: Emlaqfiroş
1078 financial: Ofîsa Fînansê
1079 government: Daîreya Dewletê
1080 insurance: Ofîsa Sîgortayê
1081 it: Ofîsa Teknolojiyên Enformasyonê
1083 logistics: Ofîsa Lojîstîkê
1084 newspaper: Ofîsa Rojnameyê
1085 ngo: Ofîsa Komeleyên Civata Sivîl
1087 religion: Ofîsa Karûbarên Dînî
1088 research: Ofîsa Lêkolînê
1089 tax_advisor: Şewirmendê Bacê
1090 telecommunication: Ofîsa telekomunîkasyonê
1091 travel_agent: Acenteya seyahetê
1094 allotments: Bax û bostan
1096 city_block: Bloka bajarê
1105 isolated_dwelling: Xaniya îzolekirî
1107 municipality: Şaredarî
1108 neighbourhood: Mehel / herêm
1110 postcode: Koda posteyê
1111 quarter: Herêmek bajarê
1114 square: Meydana bajêr
1117 suburb: Tax / Banliyo
1122 abandoned: Rêya şemendeferê ya metrûk
1123 construction: Rêya şemendeferê ê ku tê çêkirin
1124 disused: Rêya şemendeferê ê ku nayê emilandin
1125 funicular: Xeta Fenîkulerê
1126 halt: Rawestgeha trênê
1127 junction: Çarriyanê şemendeferê
1128 level_crossing: Derbasgeha rêya hesinî
1129 light_rail: Xeta trênê yê sivik
1130 miniature: Rêya trênê a mînyatûr
1131 monorail: Xeta trênê a yekalî
1132 narrow_gauge: Rêhesina bi xeta teng
1133 platform: Perona xeta trênê
1134 preserved: Rêya trênê yê muhafezekirî
1135 proposed: Rêya trênê yê pêşniyarkirî
1136 spur: Rêya trênê yê talî
1137 station: Stasyona trênê
1138 stop: Rawestgeha trênê
1140 subway_entrance: Cihê têketinê ya metroyê
1141 switch: Meqesa rêhesinê
1143 tram_stop: Rawestgeha tramwayê
1144 yard: Hewşa Rêhesinê
1146 agrarian: Dikana Amûrên Çandiniyê
1147 alcohol: Dikana Araqan
1148 antiques: Antîkafiroş
1149 appliance: Dikana Makîneyên Malê
1150 art: Dikanê tiştên hunerî
1151 baby_goods: Berhemên Pitikan
1152 bag: Dikana Çenteyan
1154 bathroom_furnishing: Ekîpmanên Serşokê
1155 beauty: Salona Bedewiyê
1156 bed: Berhemên Nivînê
1157 beverages: Dikana tiştên vexwarinê
1158 bicycle: Bisiklêtfiroş
1159 bookmaker: Girew / Miçilge
1160 books: Dikana Firotana Kitêban
1163 car: Firoşgehên erebeyan
1164 car_parts: Parçeyên erebeyan
1165 car_repair: Tamîrkera erebeyan
1166 carpet: Dikanê xaliyan
1167 charity: Dikana malên xêrkariyê
1168 cheese: Dikana Penîran
1169 chemist: Dermanfiroş
1171 clothes: Dikana cilan
1172 coffee: Firoşgeha Qehweyê
1173 computer: Dikana Kompûteran
1174 confectionery: Dikana Şîraniyan
1176 copyshop: Dikana kopîkirinê
1177 cosmetics: Dikana kozmetîkan
1178 craft: Dikana Malzemeyên Destkariyan
1179 curtain: Dikana Perdeyan
1180 dairy: Dikana Berhemên Şîrî
1182 department_store: Firoşgeha mezin
1183 discount: Dikana tiştûmiştên di erzaniyê de
1184 doityourself: Tu Bixwe Çêbike
1185 dry_cleaning: Paqijiya ziwa
1186 e-cigarette: Firoşgeha e-cixareyê
1187 electronics: Dikana elektronîkan
1188 erotic: Dikana Erotîkî
1189 estate_agent: Emlaqfiroş
1190 fabric: Dikana Qumaşan
1191 farm: Dikana mehsûlên çandiniyê
1192 fashion: Dikana Cil û Bergên Mode
1193 fishing: Dikana Malzemeyên Masîgiriyê
1194 florist: Kulîlkfiroş
1195 food: Dikana Xwarinê
1196 frame: Dikana Çarçoveyan
1197 funeral_directors: Rêvebirên merasima cenazeyê
1199 garden_centre: Navenda Tişt û miştên Baxçeyan
1201 general: Dikan / Mexeze
1202 gift: Dikana Tişt û miştên diyariyê
1203 greengrocer: Dikana Şînahiyan
1206 hardware: Xurdefiroş
1207 health_food: Dikana Xwarinên Tenduristiyê
1208 hearing_aids: Cîhazên Bihîstinê
1209 herbalist: Dikana Giyayên Şîfadar
1210 hifi: Dikana Cîhazên Hi-Fi
1211 houseware: Dikana eşyayên xaniyan
1212 ice_cream: Dikana Berfeşîrê
1213 interior_decoration: Dekorasyona hundirê malê
1214 jewelry: Gewherfiroş
1215 kiosk: Kîosk (Dikanên biçûk)
1216 kitchen: Dikana malzemeyên mitbaxê
1217 laundry: Cihê Cilşûştinê
1218 locksmith: Kilîdveker
1220 mall: Mexezeyên Mezin
1222 medical_supply: Dikana Malzemeyên Tibî
1223 mobile_phone: Dikana Telefonên Mobîl
1224 money_lender: Bideyndêr
1225 motorcycle: Dikana motorsîklêtan
1226 motorcycle_repair: Dikana Tamîrkirina Motorsîkletê
1227 music: Dikanên muzîkê
1228 musical_instrument: Enstrumanên Muzîkê
1229 newsagent: Bayiya Rojnameyan
1230 nutrition_supplements: Temamkerên Xwarinan
1231 optician: Berçavkvan
1232 organic: Dikana xwarinên organîk
1233 outdoor: Dikana ekîpmanê yê sporên servekirî
1234 paint: Dikana boyaxan
1235 pastry: Dikana Pasteyan
1236 pawnbroker: Rehîngir / selefxur
1237 perfumery: Parfûmfiroş
1238 pet: Dikana firotana heywanan
1239 pet_grooming: Xwedîkirina Heywanên Kedî
1240 photo: Dikana fotografê
1241 seafood: Berhemên behrê
1242 second_hand: Dikana destê diduyan
1243 sewing: Dikana Dirûnê
1245 sports: Dikana malzemeyên werzişê
1246 stationery: Qirtasiye
1247 storage_rental: Kirêkirina Depoyan
1248 supermarket: Supermarket
1250 tattoo: Dikana Deqçêkirinê
1252 ticket: Firoşgeha bilêtan
1253 tobacco: Dikana titûnê
1254 toys: Dikana pêlîstokan
1255 travel_agency: Acenteya seyahetê
1256 tyres: Dikana lastîkan
1258 variety_store: Dikana tiştên çeşîd bi çeşîd
1259 video: Dikana vîdeoyan
1260 video_games: Firoşgeha Lîstikên Vîdeoyî
1261 wholesale: Mexezeya Komfiroşiyê
1265 alpine_hut: Qulûbeya çiyayê
1266 apartment: Apartmana Tatîlê
1267 artwork: Berhemên hunerî
1268 attraction: Cihên balkêş
1269 bed_and_breakfast: Pansiyona tevî 'taştê û nivîn'
1271 camp_pitch: Qada Kampê
1272 camp_site: Cihê kampê
1273 caravan_site: Cihê karavanê
1274 chalet: Xaniya zozanê
1276 guest_house: Mêvanxane
1282 picnic_site: Cihê seyranê
1283 theme_park: Lûnapark
1284 viewpoint: Xala nêrîna menzereyê
1285 wilderness_hut: Kulubeya Destpênebûyî
1286 zoo: Baxçeyê heywanan
1288 building_passage: Korîdora avahiyê
1289 culvert: Kanala bin erdê
1292 artificial: Rêava sûnî
1293 boatyard: Tersaneya botan
1296 derelict_canal: Kanalê bêxwedî
1299 drain: Kanala drênajê
1301 lock_gate: Deriyê avê
1311 level2: Hidûda welatê
1312 level3: Sînora Herêmê
1313 level4: Sînora parêzgehê
1314 level5: Sînora herêmê
1315 level6: Hidûda navçeyê
1316 level7: Sînora Şaredariyê
1317 level8: Hidûda bajarê
1318 level9: Sînora gundê
1319 level10: Sînora taxê
1320 level11: Sînora Taxê
1322 cities: Bajarên mezin
1326 no_results: Ti encam nehatin dîtin
1327 more_results: Encamên zêdetir
1331 select_status: Rewşê Bibijêre
1332 select_type: Tîp Bibijêre
1333 select_last_updated_by: Rojanekirina Dawî Bibijêre
1334 reported_user: Bikarhênerê/a Raporkirî
1335 not_updated: Rojanekirin Nebû
1337 search_guidance: Pirsgirêkên Lêgerînê
1338 user_not_found: Bikarhêner tune ye
1339 issues_not_found: Pirsgirêkekî wiha nehat dîtin
1342 last_updated: Rojanekirina dawî
1343 last_updated_time_html: </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
1344 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ji %{user}
1345 link_to_reports: Raporan Bibîne
1348 other: '%{count} Raporan'
1349 reported_item: Hêmanê Raporkirî
1353 resolved: Çareserkirî ye
1355 new_report: Rapora we bi serkeftî hat tomarkirin
1356 successful_update: Rapora te bi serkeftî hat rojanekirin
1357 provide_details: Ji kerema xwe zanyariyên pêwist bi dest bixin
1359 title: '%{status} Pirsgirêk #%{issue_id}'
1363 other: '%{count} raporan'
1364 report_created_at: Pêşî di %{datetime} de hatiye raporkirin
1365 last_resolved_at: Herî dawî di %{datetime} de hat çareserkirin
1366 last_updated_at: Ji aliyê %{displayname} ve herî dawî di %{datetime} de hat
1368 resolve: Çareser bike
1371 reports_of_this_issue: Raporên vê pirsgirêkê
1372 read_reports: Raporan Bixwîne
1373 new_reports: Raporên Nû
1374 other_issues_against_this_user: Pirsgirêkên din ên têkilî vê/vî bikarhênerê/î
1375 no_other_issues: Pirsgirêkekî din a têkilî vê/vî bikarhênerê/î tune ye
1376 comments_on_this_issue: Şîroveyên vê pirsgirêkê
1378 resolved: Rewşa pirsgirêk wekî "Çareser Bike" hat eyarkirin
1380 ignored: Rewşa pirsgirêkê wekî "Guh Nede" hat eyarkirin
1382 reopened: Rewşa pirsgirêk wekî "Vekirî" hat eyarkirin
1384 comment_from_html: Şîrove ji %{user_link} li ser %{comment_created_at}
1385 reassign_param: Bila pirsgirêk ji nû ve bê tayînkirin?
1387 reported_by_html: Ji aliyê %{user} ve wekî %{category} hat raporkirin li ser
1391 diary_comment: '%{entry_title}, şîrove #%{comment_id}'
1392 note: 'Nîşe #%{note_id}'
1395 comment_created: Şîroveya te bi serkeftî hat avakirin
1398 title_html: Rapor %{link}
1399 missing_params: Raporeke nû nehat çêkirin
1401 intro: 'Berî şandina rapora xwe ji moderatorên malperê, ji kerama xwe vê piştrast
1403 not_just_mistake: Em dizanin ku ev pirsgirêk ne tenê çewtî ye
1404 unable_to_fix: Pirsgirêkê tu bi xwe an jî bi alîkariya endamên civata xwe
1406 resolve_with_user: Te bi bikarhênera/ê têkilî re çareserkirinê ceriband
1409 spam_label: Ev ketana rojnivîsk spam e/dihewîne
1410 offensive_label: Ev ketana rojnivîsk berşeq/êrîşkar e
1411 threat_label: Ev ketana rojnivîsk gefekî dihewîne
1412 other_label: Yên din
1414 spam_label: Ev şîroveya rojnivîsk spam e/dihewîne
1415 offensive_label: Ev şîroveya rojnivîsk berşeq/êrîşkar e
1416 threat_label: Ev şîroveya rojnivîsk gefeke dihewîne
1417 other_label: Yên din
1419 spam_label: Ev profîla bikarhêner spam e/dihewîne
1420 offensive_label: Ev bikarhêner berşeq/êrîşkar e
1421 threat_label: Profîla vê/vî bikarhênerê/î gefeke dihewîne
1422 vandal_label: Ev bikarhêner vandal e
1423 other_label: Yên din
1425 spam_label: Ev nîşe spam e
1426 personal_label: Ev nîşe zanyariya takekesî dihewîne
1427 abusive_label: Ev nîşe ji bo armanca xerabiyê ye
1428 other_label: Yên din
1430 successful_report: Rapora we bi serkeftî hat tomarkirin
1431 provide_details: Ji kerema xwe zanyariyên pêwîst bi dest bixin
1434 alt_text: Logoya OpenStreetMapê
1435 home: Here Cihê Mala Xwe
1438 log_in_tooltip: Bi hesabê xwe yê heyî têkeve
1439 sign_up: Xwe Qeyd Bike
1440 start_mapping: Dest bi çêkirina nexşeyan bike
1441 sign_up_tooltip: Ji bo ku tu guherandinan bikî hesabek çêbike
1447 export_data: Daneyan derxîne derve
1448 gps_traces: Şopên GPSê
1449 gps_traces_tooltip: Şopên GPSê îdare bike
1450 user_diaries: Rojnivîskên bikarhênerê
1451 user_diaries_tooltip: Rojnivîskên bikarhênerê bibîne
1452 edit_with: Bi %{editor} sererast bike
1453 tag_line: Xerîteya Dinyayê a Wîkiya Azad
1454 intro_header: Tu bi xêr hatî OpenStreetMapêǃ
1455 intro_text: OpenStreetMap xerîteyekî dinyayê ye ku ji aliyê kesên wek te ve tê
1456 çêkirin û emilandina we belaş e û di bin lîsansa azad de ye.
1457 intro_2_create_account: Ji xwe re hesabekî çêbike
1458 hosting_partners_html: Xizmeta hewandinê tê piştgirîkirin ji aliyê %{ucl}, %{bytemark},
1459 û %{partners} din ve.
1460 partners_ucl: University College London
1461 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1462 partners_partners: şirîkên me
1463 tou: Mercên Bikaranînê
1464 osm_offline: Databasa OpenStreetMapê vê gavê offline e ji ber ku niha xebatên
1465 sererastkirinê tê kirin.
1466 osm_read_only: Databasa OpenStreetMapê vê gavê di moda tenê-xwendinê de ye ji
1467 ber ku niha xebatên sererastkirinê tê kirin.
1468 donate: Ji bo Fonda Pêşxistina Hişkalavê bi %{link} piştgiriyê bide OpenStreetMapê.
1471 copyright: Mafê daneriyê
1473 community_blogs: Blogên Civakê
1474 community_blogs_title: Blogên endamên civaka OpenStreetMapê
1476 foundation_title: Weqfa OpenStreetMapê
1478 title: Bi bexşa pereyê hûn dikarin piştgiriyê bidin OpenStreetMapê
1480 learn_more: Zêdetir Hîn Bibe
1483 diary_comment_notification:
1484 subject: '[OpenStreetMap] %{user} li ser nivîsek rojane şirove kir'
1485 hi: Silav %{to_user},
1486 header: '%{from_user} nivîsa rojane yê OpenStreetMapê a bi mijara %{subject}
1488 header_html: '%{from_user} nivîsa rojane yê OpenStreetMapê a bi mijara %{subject}
1490 footer: Herwiha ji ser rûpela %{readurl} jî dikarî şîroveyê bixwînî û ji ser
1491 %{commenturl} dikarî şîrove bikî an jî ji ser %{replyurl} peyamekî bişîne
1493 footer_html: Herwiha ji ser rûpela %{readurl} jî dikarî şiroveyê bixwînî û ji
1494 ser %{commenturl} dikarî şirove bikî an jî ji ser %{replyurl} peyamekî bişîne
1496 message_notification:
1497 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1498 hi: Merheba %{to_user},
1499 header: '%{from_user} ji te re bi rêya OpenStreetMapê peyamek bi mijara %{subject}
1501 header_html: '%{from_user} ji te re bi rêya OpenStreetMapê peyamek bi mijara
1503 footer: Tu dikarî peyamê li ser %{readurl} jî bixwînî û li ser %{replyurl} jî
1504 dikarî bersiv bidî ê go ji te re şand.
1505 footer_html: Tu dikarî peyamê li ser %{readurl} jî bixwînî û li ser %{replyurl}
1506 jî dikarî cewab bidî ê ku ji te re şand.
1507 friendship_notification:
1508 hi: Merheba %{to_user},
1509 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te wek heval lê zêde kir'
1510 had_added_you: Bikarhêner %{user} li ser OpenStreetMapê te wek heval lê zêde
1512 see_their_profile: Ji ser %{userurl} dikarî binêrî profîlê wan.
1513 see_their_profile_html: Ji ser %{userurl} dikarî binêrî profîlê wan.
1514 befriend_them: Herwiha ji ser %{befriendurl} wan dikarî wek heval lê zêde bikî.
1515 befriend_them_html: Herwiha ji ser %{befriendurl} wan dikarî wek heval lê zêde
1518 description_with_tags_html: 'Dosyeya te ya GPXê %{trace_name} tevî danasîna
1519 %{trace_description} û van etîketan wisa dixuye: %{tags}'
1520 description_with_no_tags_html: Wisa dixuye ku dosyeya te ya GPxê %{trace_name}
1521 tevî danasîna %{trace_description} ye û bêetîket e
1523 hi: Merheba %{to_user},
1524 failed_to_import: 'anîna dosyeyê bi ser neket. Çewtî ev e:'
1525 more_info_html: Agahiyên zêdetir ên derbarê çewtiyên împortkirinê û rêlibergirtina
1526 wê ji %{url} dikarî peyda bikî.
1527 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1528 subject: '[OpenStreetMap] Anîna GPXê bi ser neket'
1530 hi: Merheba %{to_user},
1531 loaded_successfully:
1532 one: ji nuqteyekê %{possible_points} yê muhtemel bi %{trace_points} bi awayekî
1533 serkefî hate barkirin.
1534 other: Ji nuqteyên %{possible_points} yê muhtemel bi %{trace_points} bi awayekî
1535 serkefî hate barkirin.
1536 subject: '[OpenStreetMap] Împortkirina GPXê bi ser ket'
1538 subject: '[OpenStreetMap] Bi xêr hatî OpenStreetMapê'
1540 created: Yekî (hêvî dikim ku ew tu bî) berî vêga li %{site_url} hesabekî nû
1542 confirm: 'Berî ku em tiştekî din bikin, divê em piştrast bikin ku ev daxwaz
1543 ji te hatiye, lewma xêra xwe ji bo teyîdkirina hesabê xwe bitikîne ser vê
1545 welcome: Piştî te hesabê xwe teyîd kir, em ê ji te re ji bo ku tu karibî dest
1546 pê bikî hinek agahiyên din jî bidin.
1548 subject: '[OpenStreetMap] E-peyama xwe tesdîq bike'
1550 hopefully_you: Yekî (em hêvî dikin ku ew tu bî) dixwaze adrêsa e-peyama te ya
1551 li %{server_url}, wek %{new_address} biguherîne.
1552 click_the_link: Eger, ev ê te be, xêra xwe ji bo tesdîqkirina guhertinê bitikîne
1555 subject: '[OpenStreetMap] Daxwaza nûkirina şîfreyê'
1557 hopefully_you: Yekî (dibe be ku tu bî) xwest ku şîfreya vê adrêsa e-peyamê ya
1558 hesaba openstreetmap.orgê were nûkirin.
1559 click_the_link: Eger ev tu bî, xêra xwe ji bo nûkirina şîfreyê bitikîne ser
1561 note_comment_notification:
1562 anonymous: Bikarhênerek anonîm
1565 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} li ser notekî te şiroveyek nivîsand'
1566 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} li ser notek ku tu pê eleqedar
1567 dibî şiroveyek nivîsand'
1568 your_note: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a nêzîkî %{place} şiroveyek
1570 your_note_html: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a nêzîkî %{place}
1572 commented_note: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a ku te şiroveyek
1573 berdabû şiroveyek nivîsand. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1574 commented_note_html: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a ku te şiroveyek
1575 berdabû şiroveyek nivîsand. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1577 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji notên te çareser kir'
1578 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} notek ku tu pê eleqedar dibî
1580 your_note: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place} çareser
1582 your_note_html: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place}
1584 commented_note: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû çareser
1585 kir. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1586 commented_note_html: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû
1587 çareser kir. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1589 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji notên te ji nû ve aktîv
1591 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} notek ku tu pê eleqedar dibî
1593 your_note: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place} ji
1594 nû ve da aktîvkirin.'
1595 your_note_html: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place}
1596 ji nû ve da aktîvkirin.'
1597 commented_note: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû jinûve
1598 da aktîvkirin. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1599 commented_note_html: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû
1600 jinûve da aktîvkirin. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1601 details: Dêtayên zêdetir yên derbarê notê de hûn dikarin ji %{url} bibînin.
1602 details_html: Dêtayên zêdetir yên derbarê notê de hûn dikarin ji %{url} bibînin.
1603 changeset_comment_notification:
1604 hi: Merheba %{to_user},
1607 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji desteyên te yên guherandinê
1609 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} desteyekî guherandinê ê ku tu
1610 pê eleqedar dibî şirove kir'
1611 your_changeset: '%{commenter} li ser desteyekî te yê guherandinê şîroveyekê
1612 berda di %{time} de'
1613 your_changeset_html: '%{commenter} li ser desteyekî te yê guherandinê şîroveyekê
1614 berda di %{time} de'
1615 commented_changeset: '%{commenter} di %{time} de li ser desteya guhertinê
1616 yê ku tu dişopînî şiroveyek berda, ji aliyê %{changeset_author} ve hatiye
1618 commented_changeset_html: '%{commenter} di %{time} de li ser desteya guhertinê
1619 yê ku tu dişopînî şiroveyek berda, ji aliyê %{changeset_author} ve hatiye
1621 partial_changeset_with_comment: tevî şiroveya '%{changeset_comment}'
1622 partial_changeset_with_comment_html: tevî şiroveya '%{changeset_comment}'
1623 partial_changeset_without_comment: bêyî şirove
1624 details: Dêtayên zêdetir yên derbarê desteya guherandinê de hûn dikarin ji %{url}
1626 details_html: Dêtayên zêdetir yên derbarê desteya guherandinê de hûn dikarin
1628 unsubscribe: Ji bo ku ji abonetiya rojanekirinên vê desteya guherandinê derbikevî,
1629 here %{url} û bitikîne ser "Abonetiyê betal bike".
1630 unsubscribe_html: Ji bo ku ji abonetiya rojanekirinên vê desteya guherandinê
1631 derbikevî, here %{url} û bitikîne ser "Abonetiyê betal bike".
1634 heading: E-nameya xwe kontrol bikeǃ
1635 introduction_1: Me ji te re e-nameyek pejirandinê şand.
1636 introduction_2: Bitikîne ser lînkê e-nameya xwe û hesabê xwe bipejirîne. Dû
1637 re tu yê bikaribî dest bi nexşekirinê bikî.
1638 press confirm button: Ji bo aktîvkirina hesabê xwe pêl li bişkoka pejirandinê
1641 success: Hesabê te hate tesdîqkirin, spas ji bo qeyda teǃ
1642 already active: Ev hesab jixwe pejirandî ye.
1643 unknown token: Koda pejirandinê ne muteber e an jî tine.
1644 reconfirm_html: Heke ji bo ku em koda pejirandinê ji te re dîsa bişînin îhtiyaciya
1645 te bi me hebe <a href="%{reconfirm}">bitikîne ser vir</a>.
1647 failure: Bikarhêner %{name} nehate dîtin.
1649 heading: Guherandina navnîşana e-nameyê bipejirîne
1650 press confirm button: Ji bo pesendkirina navnîşana e-nameya xwe ya nû pêl li
1651 bişkoka li jêr bike.
1653 success: Guherandina navnîşana te ya e-nameyê hate pejirandin.
1654 failure: Bi vê hesabê navnîşanekî e-nameyê yê pejirandî jixwe heye.
1655 unknown_token: Koda pejirandinê ne muteber e an jî tine.
1658 title: Qutiya hatiyan
1659 my_inbox: Qutiya min a hatiyan
1660 my_outbox: Çûdanka min
1661 messages: '%{new_messages} û %{old_messages} hene.'
1663 one: '%{count} peyama nû'
1664 other: '%{count} peyamên nû'
1666 one: '%{count} peyama kevin'
1667 other: '%{count} peyamên kevin'
1671 no_messages_yet_html: Hêj peyama te tine ye. Çima ji ser %{people_mapping_nearby_link}
1672 bi kesên nêzîkê xwe re nakevî îrtîbatê?
1673 people_mapping_nearby: lînka nexşesazên li derdorên nêzîk
1675 unread_button: Wek nexwendî nîşan bide
1676 read_button: Wek xwendî nîşan bide
1677 reply_button: Cewab bide
1678 destroy_button: Jê bibe
1680 title: Peyamê bişîne
1681 send_message_to_html: Ji %{name} re peyamekî nû bişîne
1684 back_to_inbox: Vegere qutiya hatiyan
1686 message_sent: Peyam hate şandin
1687 limit_exceeded: Te di wextekî kurt de gelek peyaman şand. Xêra xwe berî ku tu
1688 zêdetir peyaman bişînî hinekî bisekine.
1690 title: Mesajek wek vê tine ye
1691 heading: Mesajek wek vê tine ye
1692 body: Li me bibore, bi vê id-yê ti peyam tine ye.
1694 title: Qutiya min a çûyiyan
1695 my_inbox: Hatdanka min
1696 my_outbox: Çûdanka min
1698 one: Te %{count} peyam şand
1699 other: Te %{count} peyaman şand
1703 no_sent_messages_html: Te hêj ji kesî re peyam neşandiye. Çima ji ser %{people_mapping_nearby_link}
1704 bi hinek kesên nêzîkê xwe re nakevî îrtîbatê?
1705 people_mapping_nearby: lînka nexşesazên li derdorên nêzîk
1707 wrong_user: Te wek `%{user}' têket, lê peyamê ku te dixwest were cewabdayîn
1708 ji wî/wê bikarhênerê re nehate şandin. Xêra xwe ji bo cewabdanê wekî bikarhênerê
1711 title: Peyamê bixwîne
1715 reply_button: Bersiv bide
1716 unread_button: Wek nexwendî nîşan bide
1717 destroy_button: Jê bibe
1720 wrong_user: Te wek `%{user}' têket, lê peyamê ku dihate xwestin ku tu wê bixwînî
1721 ji aliyê wî/wê bikarhênerê ve an jî ji wî/wê bikarhênerê re nehatiye şandin.
1722 Xêra xwe ji bo xwendinê wekî bikarhênerê rast têbikeve.
1723 sent_message_summary:
1724 destroy_button: Jê bibe
1726 as_read: Peyam wek xwendî hate nîşankirin
1727 as_unread: Peyam wek nexwendî hate nîşankirin
1729 destroyed: Payam hate jêbirin
1732 title: Şîfreya wenda
1733 heading: Te şîfreya xwe ji bîr kir?
1734 email address: 'Navnîşana E-peyamê:'
1735 new password button: Şîfreyê nû bike
1736 help_text: E-peyama ku te pê xwe qeydkiribû binivîse, em ê ji te re lînkek bişînin
1737 tu yê bi wê lînkê bikaribî şîfreya xwe nû bikî.
1738 notice email on way: Bibore, te wê wenda kir :-( lê belê e-peyamekî nû di rê
1739 de ye. Lewma tu dikarî di nêz de wê nû bikî.
1740 notice email cannot find: Bibore, ev adrêsa e-peyamê nehate dîtin.
1742 title: Şîfreyê nû bike
1743 heading: Şîfreyê nû bike ji bo %{user}
1744 reset: Şîfreyê nû bike
1745 flash changed: Şîfreya te hate guhertin.
1746 flash token bad: Eger te vê sembolê nedîtibe, belkî jî divê tu URLyê kontrol
1752 failure: Tercîhan nikare rojane bike.
1753 update_success_flash:
1754 message: Tercîh hatin rojanekirin.
1757 title: Profîlê Biguherîne
1758 save: Profîlê Rojane Bike
1762 gravatar: Gravatarê bi kar bîne
1763 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1764 what_is_gravatar: Gravatar çi ye?
1765 disabled: Gravatar hate neçalakkirin.
1766 enabled: Gravatarê te niha dikare were xuyan.
1767 new image: Wêneyek lê zêde bike
1768 keep image: Rismê ku lê ye bila bimîne
1769 delete image: Rismê ku lê ye rabike
1770 replace image: Rismê ku lê ye biguherîne
1771 image size hint: (wêneyên ku herî kêm ji 100x100 kareyan pêk werin, çêtir têne
1773 home location: Cihê malê te
1774 no home location: Te cihê malê xwe diyar nekir.
1775 update home location on click: Gava ku tu bitikînî ser nexşeyê bila cihê malê
1776 te were rojanekirin?
1778 success: Profîl hate rojanekirin.
1779 failure: Profîlê nikare rojane bike.
1784 email or username: Adrêsa E-peyamê an jî Navê Bikarhêneriyêː
1786 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1787 remember: Min bi bîr bîne
1788 lost password link: Te şîfreya xwe winda kir?
1789 login_button: Têkeve
1790 register now: Vê gavê xwe qeyd bike
1791 with username: Gelo jixwe hesabekî te heye? Eger hebe, xêra xwe navê xwe yê
1792 bikarhêneriyê û şîfreya xwe binivîse û têkeveː
1793 with external: Wek alternatîv, ji bo têketinê yek ji van sepanan bi kar bîneː
1794 new to osm: Tu di OpenStreetMapê de nû yî?
1795 to make changes: Ji bo ku tu daneyên OpenStreetMapê biguherînî, divê hesabekî
1797 create account minute: Hesabek çêbike. Wê ev tenê deqeyek bigire.
1798 no account: Hesabekî te tine?
1799 account not active: Bibore, hesabê te hêj neaktîv e.<br />Xêra xwe ji bo aktîvkirina
1800 hesabê bitikîne ser lînka ku di e-peyama pejirandina hesabê de ji te re hatibû,
1801 an jî <a href="%{reconfirm}">e-peyamek pejirandinê yê nû bixwaze</a>.
1802 account is suspended: Bibore, hesabê te ji ber çalakiyên gumanbar hatiye rawestandin.<br
1803 />Eger bixwazibî vê mijare mijûl bibî, xêra xwe bi <a href="%{webmaster}">piştgiriyê</a>
1805 auth failure: Bibore, bi van dêtayan re tu têneketî.
1806 openid_logo_alt: Têketina bi OpenID'yê
1809 title: Bi OpenID'yê têkeve
1810 alt: Têketina bi URL'yek OpenID'yê
1812 title: Bi Google têkeve
1813 alt: Têketina bi OpenID ya Googlê
1815 title: Bi Facebookê têkeve
1816 alt: Bi hesabekî Facebookê têkeve
1818 title: Bi Windows Live'ê têkeve
1819 alt: Bi hesabê xwe yê Windows Liveê têkeve
1821 title: Bi GitHub'ê têkeve
1822 alt: Bi hesabekî GitHubê têbikeve
1824 title: Bi Wîkîpediyayê têkeve
1825 alt: Bi hesabekî Wîkîpediyayê têkeve
1827 title: Bi Wordpressê têkeve
1828 alt: Bi OpenID ya Wordpressê têbikeve
1830 title: Bi AOL'ê têkeve
1831 alt: Bi OpenID ya AOLê têkeve
1834 heading: Ji OpenStreetMapê derkeve
1835 logout_button: Derkeve
1839 Bi <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1843 subheading: Sernivîsa binî
1844 unordered: Lîsta nerêzkirî
1845 ordered: Lîsta rêzkirî
1847 second: Hêmana duyem
1851 alt: Nivîsa alternatîv
1859 copyright_html: <span>©</span>Beşdarên<br> OpenStreetMapê
1860 used_by_html: '%{name} li ser bi hezaran malper, sepanên mobîl û cîhazên hişkalavan,
1861 daneyên nexşeyê pêşkêş dike'
1862 lede_text: OpenStreetMap ji alî civata nexşesazên ku ji seransera dinyayê der
1863 barê kolanan, kafeyan, stasyonên trênan û zêdetirê wan de daneyan tevlî vir
1865 local_knowledge_title: Zanyariya herêmî
1866 local_knowledge_html: OpenStreetMap girîngiyê dide zanyariyên xwecihî. Beşdarên
1867 me ji bo tesdîq bikin ku OSM rast û rojane ye, wêneyên hewayî, cîhazên GPSê
1868 û nexşeyên deverê yên bi teknolojiya-nizm bi kar tînin.
1869 community_driven_title: Bi rêbertiya civatê
1870 community_driven_html: Civata OpenStreetMapê curbicur û bengîn e û herroj mezintir
1871 dibe. Di navbera beşdarên me de nexşesazên dilxwaz, pisporên GISê, endazyerên
1872 serverên OSMê dixebitînin, xêrxwazên ji bo herêmên di tesîra karesatê de mane
1873 nexşe dikin û zêdetirên wan jî henin. Derbarê civatê de ji bo ku zêdetir tiştan
1874 hîn bibî, binêre <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Bloga OpenStreetMapê</a>,
1875 <a href='%{diary_path}'>rojnivîskên bikarhêneran</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogên
1876 civatê</a> û malpera <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Weqfa OSMê</a>.
1877 open_data_title: Daneyên vekirî
1878 open_data_html: 'OpenStreetMap bi <i>daneya vekirî</i> ye: hûn serbest in ku
1879 vê bi her armancê bi kar bînin, bi şerta ku hûn OpenStreetMap û beşdarên wê
1880 referans bidin. Heke hûn daneyan biguherînin an jî li serê zêde bikin hûn
1881 vê encamê tenê di bin eynî lîsansê de dikarin belav bikin. Ji bo dêtayan binêrin
1882 <a href=''%{copyright_path}''>rûpela lîsans û mafê daneriyê</a>.'
1885 Ev malper û gelek xizmetên din yên pêwendîdar bi awayekî fermî ji aliyê <a href='https://osmfoundation.org/'>Weqfa OpenStreetMapê</a> (OSMF) ve li ser navê civatê tê birêvebirin. Bikaranîna hemû karûbarên ku ji aliyê OSMF ve tê birêvebirin mijara <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Mercên Bikaranînê</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1886 Politikayên Bikaranînê yê Qebûlbar</a> û <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politikaya me ya Veşarîtiyê</a> ye.
1887 legal_2_html: Eger di derbarê lîsanskirin, mafê daneriyê de pirsên we hebin
1888 an jî ji bo pirsên we yên din ên qanûnî xêra xwe <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>bi
1889 OSMF re têkiliyê deynin</a>. <br>OpenStreetMap, logoya mercekê û State of
1890 the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marqeyên
1891 ticarî yên qeydkirî yê OSMFê nin</a>.
1892 partners_title: Şirîkên me
1895 title: Derbarê vê wergerê de
1896 html: Eger di navbera vê rûpela tercumekirî û %{english_original_link} de
1897 îxtilafek hebe wê rûpela bi zimanê îngilîzî li ber çavan were girtin
1898 english_link: eslê wê ya bi îngilîzî
1900 title: Der barê vê rûpelê
1901 html: Hûn vêga dinêrin versiyona bi zimanê îngilîzî ya rûpela mafê daneriyê.
1902 Hûn dikarin vebigerin %{native_link} a vê rûpelê an jî hûn dikarin li vir
1903 bimînin da ku hûn derbarê mafê daneriyê û derbarê %{mapping_link} de agahiyan
1905 native_link: versiyona bi kurdî
1906 mapping_link: dest bi çêkirina nexşeyan bike
1908 title_html: Mafê daneriyê û lîsans
1910 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> <i>open data</i> ye, bi lîsansa <a
1911 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1912 Commons Open Database License</a> (ODbLê) ku ji aliyê <a
1913 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ve hatiye çêkirin ve hatiye lîsanskirin.
1914 intro_2_html: Hûn serbest in ku daneyên me kopî bikin, belav bikin, bişînin
1915 yekî an jî adapte bikin bi şerta ku hûn behsa me bikin, rûmeta me bigrin.
1916 Eger hûn daneyên me biguherînin an jî baştir bikin hûn vê netîceyê tenê
1917 di bin eynî lîsansê de dikarin belav bikin. Temamiya <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">koda
1918 qanûnî</a>, maf û berpirsiyariyên we îzah dike.
1920 Belgekirinên di nexşeya me de, di bin lîsansa <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1921 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) de hatiye lîsanskirin.
1922 credit_title_html: Em çawan wekî çavkaniyekê behsa OpenStreetMapê bikin
1923 credit_1_html: Ji bo referansgirtinê divê tu wisa binivîsîː “©
1924 beşarên OpenStreetMapê ”.
1925 credit_2_1_html: Herwiha divê hûn zelal bikin ku daneyên me di bin lîsansa
1926 Open Database License de hatiye lîsanskirin, û eger karoyên nexşeya me were
1927 emilandin, diyar bikin ku ev kartografî jî bi CC BY-SA hatiye lîsanskirin.
1928 Hûn vê bi lînkdana ji <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">rûpela
1929 mafê daneriyê</a> re dikarin bikin. Wekî alternatîv, û wekî hewcehiyek eger
1930 tu OSMyê di formekî daneyan de belav bikî tu dikarî rasterast lîsansan bi
1931 nav bikî an jî girê bidî lîsansê(n) rasterast. Di medyayên ku lînkkirin
1932 ne mimkun bin de (wekî mînak. xebatên çapkirî), em ji we re pêşniyar dikin
1933 ku hûn xwînerên xwe tewcîhê openstreetmap.org'ê, opendatacommons.org'ê,
1934 û heke minasib be creativecommons.org'ê bikin.
1935 credit_3_1_html: 'Karoyên nexşeyê yên di “stîla standard” de yên
1936 li www.openstreetmap.org-ê Xebateke Çêkirî yê Weqfa OpenStreetMapê ye ku
1937 bi bikaranîna daneyên OpenStreetMapê di bin lîsansa Open Database de çêbûye.
1938 Ger van karoyan bi kar bînî ji kerema xwe van sifetan bi kar bînin: “Nexşeya
1939 esasî û dane ji OpenStreetMap û Weqfa OpenStreetMapê ne”.'
1940 credit_4_html: "Ji bo nexşeyekî elektronîk yê gerrînbar, çavkanî divê li jêra
1941 goşeya alî rastê were xuyan. \nWek nimûne:"
1942 attribution_example:
1943 alt: Mînakekê atfkirinê ya OpenSteetMapê yê li ser malperekî înternetê
1944 title: Mînaka atfkirinê
1945 more_title_html: Zêdetir hîn bibe
1947 Ji bo ku derbarê emilandina daneyên me û referansdana me de zêdetir hîn bibî <a
1948 href="https://osmfoundation.org/Licence">rûpela Lîsansê a OSMFê</a> bixwîne.
1949 more_2_html: Digel ku OpenStreetMap bi daneyên vekirî be jî, em ji bo aliyên
1950 sêyem APIyekê nexşeyê ya belaş peyda nakin. Binêre rûpelên me yên <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Polîtîkaya
1951 Emilandina APIyê </a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Polîtîkaya
1952 Emilandina Karoyê</a> û <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Polîtîkaya
1953 Emilandina Nominatimê</a>.
1954 contributors_title_html: Beşdarên me
1955 contributors_intro_html: 'Bi hezaran beşdarên me hene. Herwiha em ji ajansên
1956 nexşekirinê yên netewî û çavkaniyên din jî daneyên bi lîsansa-vekirî îhtîwa
1957 dikin, hinek ji wan ev in:'
1958 contributors_at_html: |-
1959 <strong>Awistirya</strong>: Daneyên ji <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (di bin
1960 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> de), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> û Land Tirol (tevî guhertinan di bin lîsansa <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT de</a>) dihundirrîne.
1961 contributors_au_html: |-
1962 <strong>Awistralya</strong>: Daneyên ji
1963 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a> yên ku ji aliyê Commonwealth of Australia ve li bin
1964 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> hatine lîsanskirin dihewîne.
1965 contributors_ca_html: |-
1966 <strong>Keneda</strong>: Daneyên ji GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1967 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1968 Resources Canada), û StatCan (Geography Division,
1969 Statistics Canada) dihundirrîne.
1970 contributors_fi_html: '<strong>Fînlenda</strong>: Daneyên ji National Land
1971 Survey of Finland''s Topographic Database û ji komên din ên daneyan, di
1972 bin a <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">Lîsansa
1973 NLSFI</a> de daneyan dihundirrîne.'
1974 contributors_fr_html: '<strong>Frensa</strong>: Daneyên ji Direction Générale
1975 des Impôts''ê hatine bidestxistin dihundirrîne.'
1976 contributors_nl_html: |-
1977 <strong>Holenda</strong>: Daneyên © ANDê dihundirrîne, 2007
1978 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1979 contributors_nz_html: '<strong>Nû Zelenda</strong>: Daneyên ku ji <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1980 Data Service</a> hatine bidestxistin dihundirrîne û ji bo cardin-bikaranînê
1981 di bin <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1983 contributors_si_html: |-
1984 <strong>Slovenya</strong>: Daneyên ji <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> û
1985 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1986 (agahiyên ji xelkê re vekirî yên Slovenyayê) dihundirrîne.
1987 contributors_es_html: |-
1988 <strong>Spanya</strong>: Daneyên ji
1989 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) û
1990 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1991 yên ji bo cardinbikaranînê di bin <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> de hatine lîsanskirin dihewîne.
1992 contributors_za_html: |-
1993 <strong>Afrîkaya Başûr</strong>: Daneyên ku ji <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1994 National Geo-Spatial Information</a> hatine bidestxistin dihundirrîne. Mafê daneriyê yê dewletê parastî ye.
1995 contributors_gb_html: |-
1996 <strong>Mîrnişîna Yekbûyî</strong>: Daneyên Ordnance
1997 Survey data © dihundirrîne; mafê daneriyê yê Crownê û mafê databasê parastî ne 2010-19.
1998 contributors_footer_1_html: |-
1999 Ji bo dêtayên van û çavkaniyên din yên ku di pêşdebirina OpenStreeteMapê de hatine bikaranîn agahiyên zêdetir werbigrî, xêra xwe ji ser OpenStreetMap Wiki'yê binêre <a
2000 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">rûpela Beşdaran</a>.
2001 contributors_footer_2_html: Daxilbûna daneyan a di OpenStreetMapê de nayê
2002 maneya ku peydakera daneyan yê eslî OpenStreetMapê teswîb dike, garantiyekî
2003 temîn dike an jî berpirsîyariyekê qebûl dike.
2004 infringement_title_html: Îxlala mafê daneriyê
2005 infringement_1_html: Kesên ku tevkariyên OSMê dikin bila ti carî ji bîr nekin
2006 daneyên ji çavkaniyên ku mafên wan ên daneriyê parastî be (wekî nimûne Google
2007 Maps an jî nexşeyên çapkirî) bêyî destûra eşkere yê xwediyê wan, ji van
2008 çavkaniyan ti daneyek wernegrin.
2009 infringement_2_html: Eger tu bawer bî materyalekî ku mafê we yê daneriyê parastî
2010 ye bi şaşîtî li vê sîteyê an jî li daneya OpenStreetMapê hatibe zêdekirin
2011 xêra xwe miracaeta <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedûra
2012 me ya rakirinê</a> bike an jî rasterast di <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">rûpela
2013 me ya dosyekirinê a online</a> de qeyd bikin.
2014 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markên bazirganî
2015 trademarks_1_html: OpenStreetMap, logoya mercekê û State of the Map; markên
2016 ticarî yên OpenStreetMap Foundationê yên qeydkirî nin. Heke derbarê bikaranîna
2017 markan de pirsên we hebin xêra xwe binêrin <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Polîtîkaya
2020 js_1: Tu an gerokek ku piştgiriyê nade JavaScriptê bi kar tînî an jî JavaScript
2021 hatiye neçalakkirin.
2022 js_2: OpenStreetMap ji bo nîşandana nexşeya xwe ya şemetok JavaScriptê bi kar
2024 permalink: Lînka daîmî
2025 shortlink: Lînka kurt
2026 createnote: Notek binivîse
2028 copyright: Mafê daneriyê ya OpenStreetMapê û beşdarên me, di bin lîsansa vekirî
2030 remote_failed: Sererastkirin bi ser neket - jê piştrast be ku JOSM an jî Merkaartor
2031 hatiye sazkirin û vebijêrka jidûrve kontrolê hatiye aktîvkirin
2033 not_public: Te sereratkirinên xwe wek ji herkesî re vekirî eyar nekir.
2034 not_public_description_html: Heta ku hûn vê yekê bikin hûn ê nikaribin nexşeyê
2035 biguherînin. Sererastkirinên xwe ji ser rûpela %{user_page} dikarî wek ji
2036 herkesê re vekirî eyar bikî.
2037 user_page_link: rûpela bikarhêner
2038 anon_edits_link_text: Hîn bibe ku ev rewş çima wisa bûye.
2039 id_not_configured: iD nehatiye mîhengkirin
2040 no_iframe_support: Geroka te piştgiriyê nade iframe'yên HTML ku ji bo nişandana
2041 vê taybetmendiyê lazim e.
2044 area_to_export: Cihê ku wê were derxistin
2045 manually_select: Bi destê xwe cihekî din bibijêre
2046 format_to_export: Awayê derxistinê
2047 osm_xml_data: Daneyên OpenStreetMapê a bi şiklê XML'yê
2048 map_image: Risma Xerîteyê (tebeqeya standart nîşan dide)
2049 embeddable_html: HTML'a ku dikare were pêvekirin
2051 export_details_html: Daneyên OpenStreetMapê di bin lîsansa <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2052 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) hatiye lîsanskirin.
2054 advice: Eger hûn ji yê jor nikaribin eksport bikin, xêra xwe yek ji van çavkaniyên
2055 li xwarê a lîstekirî biemilînin.
2056 body: Ev der ji bo ku wekî Daneya XML a OpenStreetMapê were eksportkirin zahf
2057 mezin e. Xêra xwe hinek jî nêzîk bike an jî qadekî biçûktir bibijêre an
2058 jî ji bo daxistina daneyên mezin yek ji van çavkaniyên lîstekirî yên li
2061 title: Seyareya OSMê
2062 description: Kopiyên daneyên OpenStreetMapê yê ku bi awayekî binîzam têne
2066 description: Vê qutiya sînorkar ji eyneyekî daneya OpenStreetMapê daxîne
2068 title: Daxistinên Geofabrikê
2069 description: Kurteyên parzemîn, welat û bajarên bijartî yê ku bi awayekî
2070 sîstematîk têne nûkirin
2072 title: Xulasayê Bajara Mezin
2073 description: Xulasayên ji bo bajarên mezin yên dinyayê û derdorê wan bajaran
2075 title: Çavkaniyên din
2076 description: Çavkaniyên îlawe yên ku li ser wîkiya OpenStreetMapê hatine
2080 scale: Pîvan (miqyas)
2082 image_size: Mezinahiya Rismê
2084 add_marker: Nîşankereke îlawe bike xerîteyê
2088 paste_html: Vê koda HTML'yê dikarî bi ser malperra xwe ve kopî bikî
2089 export_button: Derxîne
2091 title: Pirgirêkek rabigihîne / Nexşeyê sererast bike
2093 title: Çawa dikarim alî we bikim?
2095 title: Tevlî civatê bibe
2096 explanation_html: Heke te di daneyên nexşeya me de pirsgirêkek ferq kiribe,
2097 wekî mînak kolanek an jî adrêsa te kêm be, riya herî baş a dewamkirinê
2098 beşdarî civata me ya OpenStreetMapê bibe û tu bixwe rast bike an jî îlawe
2101 instructions_html: Tenê bitikîne ser îkona <a class='icon note'></a> an
2102 jî ji ser ekrana xerîteyê bitikîne ser eynî îkonê. Wê ev, ji nexşeyê re
2103 nîşankerek deyne ku tu dikarî bi kaşkirinê cihê vê nîşankerê biguherînî.
2104 Peyama xwe binivîse, piştre bitikîne ser qeyd bike'yê, wê nexşesazên din
2107 title: Meseleyên din
2108 explanation_html: |-
2109 Eger derbarê emilandina daneyan an jî derbarê naverokan de fikarên te hebin ji bo ku zêdetir agahiyên zagonî werbigrî xêra xwe binêre <a href='/copyright'>rûpela me ya mafê daneriyê</a> an jî bi <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>
2110 koma xebatê yê OSMFê</a> a eleqedar re bikeve îrtîbatê.
2112 title: Wergirtina alîkariyê
2113 introduction: OpenStreetMap ji bo hînbûna projeyê, pirskirin û cewabdana pirsan,
2114 û ji bo nîqaşên ku bi hevkarî têne kirin û ji bo belgekirina mijarên nexşeyê
2115 xwediyê çend çavkaniyan e.
2118 title: Bi xêr hatî OpenStreetMapê
2119 description: Bi vê rêbernameya kurt ê ku tê de esasên OpenStreetMapê heye
2122 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2123 title: Rêbera ji bo kesên ku nû dest pê kirine
2124 description: Civata me, ji bo kesên ku nû dest pê kirine rêbertî dike.
2126 url: https://help.openstreetmap.org/
2127 title: Foruma Alîkariyê
2128 description: Pirsek bipirsin an binêrin cewabên li ser malpera OpenStreetMapê
2131 title: Lîsteya E-nameyan
2132 description: Di lîsteyên e-nameyan yên deverî an jî herêmî yên cur bi cur
2133 de hûn dikarin pirsan bipirsin an jî mijarên balkêş nîqaş bikin.
2136 description: Pirs û gotûbêjên ji bo kesên ku înterfeysên bi şêweya panoya
2137 daxuyaniyê tercîh dikin.
2140 description: Sohbeta înteraktîv yê bi gelek zimanan û di gelek mijaran de.
2143 description: Alikariya ji bo şirket û komeleyên ku derbasî nexşe û xizmetên
2144 din yên bi bingeha OpenStreetMapê dibin.
2146 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2147 title: Ji bo rêxistinan
2148 description: Tevî sazî an komeleyekê planên te yên ji bo OpenStreetMapê hene?
2149 Tiştê ku ji te re lazim e di Rûpela Xêrhatinê de peyda bike.
2151 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2152 title: Wîkiya OpenStreetMapê
2153 description: Ji bo belgeyên OpenStreetMapyê yên bi berfirehî binêrin wîkiyê.
2155 removed: Edîtora te ya OpenStreetMapê ya standard wek Potlatch hate bijartin.
2156 Ji ber ku Adobe Flash Player vekişiya, Potlatch êdî di gerokeke webê de ne
2158 desktop_html: Tu hê jî dikarî Potlatchê bi kar bînî bi <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">daxistina
2159 sepana sermaseyê yên ji Mac û Windowsê</a>.
2160 id_html: Wek alternatîv, tu dikarî edîtora xwe ya standard bikî iD ku ew di
2161 geroka te ya webê de wekî şixula Potlatchê dixebite. <a href="%{settings_url}">Ji
2162 vir mîhengên xwe yên bikarhêneriyê biguherîne</a>.
2164 search_results: Encamên lêgerînê
2168 get_directions: Tarîfa riyê bistîne
2169 get_directions_title: Di navbera du nuqteyan de rê nîşanî min bide
2172 where_am_i: Ev li ku ye?
2173 where_am_i_title: Bi motora lêgerînê wê cihê ku tu lê yî tesbît bike
2175 reverse_directions_text: Aliyê ters
2180 main_road: Rêya sereke
2182 primary: Rêya bi dereceya yekem
2183 secondary: Rêya bi dereceya duyem
2184 unclassified: Rêya nesinifandî
2185 track: Rêya ji xweliyê
2186 bridleway: Rêyên siwaran
2187 cycleway: Rêya bisiklêtê
2188 cycleway_national: Rêya bisiklêtê ya neteweyî
2189 cycleway_regional: Rêya bisiklêtê ya herêmî
2190 cycleway_local: Rêya bisiklêtê ya mehelî
2191 footway: Rêya peyayan
2195 - Rêya trênê yê bi xeta teng
2202 - rêya balafirgehê yê çûnûhatinê
2204 - Aprona balafirgehê
2211 resident: Cihê îkametê
2215 retail: Saheya Perakendeyê (Maxazayan)
2216 industrial: Cihê endustriyê
2217 commercial: Herêma bazirganiyê
2218 heathland: Erdê qeraç
2223 brownfield: Erdê vala
2225 allotments: Bax û bostan
2227 centre: Navenda sporê
2228 reserve: Herêma muhefezekirî ya tebîetê
2229 military: Qada eskerî
2233 building: Avahiya girîng
2234 station: Stasyona trênê
2238 tunnel: Xeta qutqutî = tûnel
2239 bridge: Xeta reş = pir
2240 private: Têketina taybet
2241 destination: Cihê gihiştinê
2242 construction: Rêyên di merheleya çêkirinê de ne
2243 bicycle_shop: Bisiklêtfiroş
2244 bicycle_parking: Parka bisiklêtê
2247 title: Tu bi xêr hatî!
2248 introduction_html: Tu bi xêr hatî OpenStreetMapê, nexşeya dinyayê yê azad û
2249 yê ku bi rehetî dikare were sererastkirin. Niha te xwe qeyd kiriye û tu dikarî
2250 dest bi nexşekirinê bikî. Va ye li vir rêbernameyek bilez yê tiştên muhîm
2251 heye ku divê tu van bizanibî.
2253 title: Çi hene li ser nexşeyê
2254 on_html: OpenStreetMap cihekî ye ji bo nexşekirina tiştên <em>heqîqî û rojane</em>
2255 - tê de bi milyonan avahî, rê û dêtayên derbarê deveran de heye. Her taybetmendiyê
2256 cîhana rastîn ê ku bala te bikişîne dikarî nexşe bikî.
2257 off_html: Çi tê de <em>nabe</em>? Daneyên serhişkane yên wek nirxandin, xisûsiyetên
2258 dîrokî an jî ferazî û daneyên ji çavkaniyên ku mafên wan ên daneriyê parastî
2259 be hatibin. Eger destûrekî we yê xisûsî tine be, ji nexşeyên online an jî
2260 ji nexşeyên ser kaxizan kopî nekin.
2262 title: Termên esasî yên ji bo nexşekirinê
2263 paragraph_1_html: OpenStreetMap xwediyê argoya xwe (zimanê xwe yê taybet)
2264 ye. Vaye li vir çend peyvên ku wê bi kêrên we bên heye.
2265 editor_html: <strong>Sererastker</strong> (edîtor) bername an jî malperekî
2266 înternetê ye ku hûn wê dikarin ji bo sererastkirina nexşeyê bi kar bînin.
2267 node_html: <strong>Girêk</strong>, nuqteyekî di nexşeyê de ye, wekî restorantek
2269 way_html: <strong>Rê</strong>, xetek an jî deverek yê wekî cadeyek, golek
2271 tag_html: <strong>Etîket</strong>, parçeyekî daneyê yê derbarê girêkek an
2272 jî rêyek yê mîna navê restorantek an jî lîmîta lezê yê kolanek e.
2275 paragraph_1_html: "Her çiqas qaîdeyen fermî yên OpenStreetMapê hindik bin
2276 jî em ji hemû kesên tevkariya me dikin hêvî dikin ku bi civatê re bi hevkarî
2277 bixebitin û di têkiliyê de bin. Eger tu bifikirî ku xebatên xwe ne bi destê
2278 xwe bi rê ve bibî, xêra xwe ji jêr rêziknameyê bixwîne û bi ya rêziknameyê
2279 bike: <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Barkirin</a>
2280 û \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sererastkirinên
2283 title: Pirsekî te heye?
2284 paragraph_1_html: OpenStreetMap ji bo hînbûna projeyê, pirskirin û cewabdana
2285 pirsan, û ji bo nîqaşên ku bi hevkarî têne kirin û ji bo belgekirina mijarên
2286 nexşeyê xwediyê çend çavkaniyan e. <a href='%{help_url}'>Ji vir alîkariyê
2287 werbigire</a>. Bi sazî an komeleyeke dixwazî planan çêkî ji bo OpenStreetMapê?
2288 <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Rûpela Xêrhatinê kontrol bike</a>.
2289 start_mapping: Dest bi çêkirina nexşeyan bike
2291 title: Ji bo sererastkirinê wextê te tine? Wê gavê notek lê zêde bike!
2292 paragraph_1_html: Eger tu bixwazibî tenê tiştek biçûk rast bikî û wextê te
2293 ji bo qeydbûnê û ji bo ku hînbibî mirov wê çawa sererast bike tine be, tenê
2294 notek binivîsî bes e.
2295 paragraph_2_html: 'Tenê here <a href=''%{map_url}''>nexşeyê</a> û bitikîne
2296 ser sembola notê: <span class=''icon note''></span>. Wê ev, li nexşeyê nîşankerek
2297 zêde bike, ê ku tu bikaribî bi kaşkirinê cihê wî biguherînî. Peyamê xwe
2298 binivîse, dû re li qeydkirin''ê bitikîne. Nexşesazên din wê lê bikolin.'
2301 private: Xisûsî (tenê wekî nuqteyên anonîm û nerêzkirî tê belavkirin)
2302 public: Giştî (di lîsta şopandinê de û wekî anonîm, bi nuqteyên nerêzkirî têne
2304 trackable: Şopbar (tenê wek anonîm têne parvekirin û bi mohrên demê yên rêzkirî
2306 identifiable: Nasbar (di lîsteya şopandinê de û bi awayekî ku were naskirin,
2307 wek nuqteyên rêzkirî tevî mohrên demê têne nîşandan)
2309 upload_trace: Şopa GPSê bar bike
2310 visibility_help: Ev tê çi wateyê?
2311 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2313 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2315 upload_trace: Şopê GPSê bar bike
2316 trace_uploaded: Dosyeya te ya GPXê hate barkirin û ji bo ku li databasê were
2317 zêdekirin li bendê ye. Ev kar pirrî caran di nîv saetê de temam dibe û gava
2318 ku temam be wê ji te re e-peyamek were şandin.
2319 upload_failed: Bibore, barkirina GPXê têk çû. Admîneke hate haydarkirin ji ber
2320 xetayê. Ji kerama xwe cardin biceribîne
2322 one: '%{count} şopê te yê ku li hêviya barkirinê disekine heye. Ji bo ku ji
2323 bikarhênerên din re nebî asteng, xêra xwe hêj ku te zêdetir şopan bar nekir,
2324 li bendê bimîne ku yên berî van temam bibin.'
2325 other: '%{count} şopên te yên ku li hêviya barkirinê disekinin hene. Ji bo
2326 ku ji bikarhênerên din re nebî asteng, xêra xwe hêj ku te zêdetir şopan
2327 bar nekir, li bendê bimînin ku yên berî van temam bibin.'
2330 title: Şopa %{name} tê guherandin
2331 heading: Şopa %{name} tê guherandin
2332 visibility_help: Ev tê çi maneyê?
2334 updated: Şop hate nûkirin
2338 title: Şopa %{name} tê dîtin
2339 heading: Şopa %{name} tê nîşandan
2340 pending: LI BENDÊ YE
2341 filename: 'Navê dosyeyê:'
2343 uploaded: Hate barkirinː
2344 points: Hejmara nuqteyanː
2345 start_coordinates: Koordînata destpêkêː
2346 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2350 description: 'Danasîn:'
2353 edit_trace: Vê şopê biguherîne
2354 delete_trace: Vê şopê jê bibe
2355 trace_not_found: Şop nehate dîtin!
2356 visibility: Kî dikare bibîneː
2357 confirm_delete: Vê şopê dixwazî jê bibî?
2359 showing_page: Rûpel %{page}
2360 older: Şopên kevintir
2363 pending: LI BENDÊ YE
2366 other: '%{count} nuqte'
2368 trace_details: Dêtayên Şopê Bibîne
2369 view_map: Nexşeyê bibîne
2370 edit_map: Nexşeyê biguherîne
2372 identifiable: DIKARE WERE NASKIRIN
2374 trackable: DIKARE WERE ŞOPANDIN
2378 public_traces: Şopên GPSê yên giştî (ji her kesê re vekirî)
2379 my_traces: Şopên min
2380 public_traces_from: Şopên GPSê yên giştî yên ji %{user}
2381 description: Çavê xwe li nûkirinên şopên GPSê yên dawîn bigerîne
2382 tagged_with: ' bi %{tags} hate etîketkirin'
2383 empty_html: Li vir hêj tişt tine ye. <a href='%{upload_link}'>Şopek nû bar bike</a>
2384 an jî ji ser <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>rûpela
2385 wîkiyê</a> derbarê şopên GPSê de zêdetir tiştan hîn bibe.
2386 upload_trace: Şopek GPSê bar bike
2387 all_traces: Temamê Şopan
2388 traces_from: Şopên Giştî ji %{user}
2389 remove_tag_filter: Parzûna etîketê rake
2391 scheduled_for_deletion: Şop ji bo jêbirinê hate plankirin
2393 made_public: Şop, ji her kesê re vekirî ye
2395 message: Sîstema şandinê yê dosyeyên GPXê vêga neberdest e
2397 heading: Xizmeta depokirinê ya dosyeyên GPXê offline ye
2398 message: Sîstema barkirin û depokirina dosyeyên GPXê niha neberdest e
2400 title: Şopên GPSê yê OpenStreetMapê
2402 description_with_count:
2403 one: Dosyeya GPXê yê bi %{count} nuqteyê ya ji %{user}
2404 other: Dosyeya GPXê yê bi %{count} nuqteyan ya ji %{user}
2405 description_without_count: Dosyeya GPXê yê ji %{user}
2407 permission_denied: Destûra te tine ji bo gihîna vê kiryarê
2409 cookies_needed: Tê xuyan ku te kûkiyan girtiye - xêra xwe berî ku tu dewam bikî,
2410 kûkiyan di geroka xwe de aktîv bike.
2412 not_an_admin: Ji bo ku tu vê kiryarê bikî divê tu bibî rêvebirek.
2414 blocked_zero_hour: Li ser malpera OpenStreetMapê ji te re peyamek acîl heye.
2415 Berî ku tu guherandinên xwe qeyd bikî divê tu wê peyamê bixwînî.
2416 blocked: Gihîna te ya APIyê hatiye astengkirin. Xêra xwe ji bo ku tu zêdetir
2417 agahiyan werbigrî têkeve înterfeysa webê.
2418 need_to_see_terms: Gihîna te ya APIyê ji bo demekê kurt hatiye astengkirin.
2419 Xêra xwe ji bo ku Şertên Beşdaran bibînî têkeve înterfeysa webê. Hewce nake
2420 ku tu van qebûl bikî, lê divê tu van bibînî.
2423 title: Ji bo gihîna hesabê xwe selahiyetê bide
2424 request_access_html: Sepana %{app_name} dixwaze bigihîje hesabê te, %{user}.
2425 Xêra xwe kontrol bike ku tu dixwazî ev sepan bigihîje van taybetmendiyên li
2426 jêr. Çiqas bixwazibî an jî tenê çend heb ji wan dikarî bibijêrî.
2427 allow_to: 'Ji bo van tiştên li jêr, destûrê bide sepana telebkar:'
2428 allow_read_prefs: xwendina hevyazên te yên bikarheneriyê.
2429 allow_write_prefs: guherandina hevyazên te yên bikarheneriyê.
2430 allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, şiroveyan û hevaltîyan.
2431 allow_write_api: guherandina nexşeyê.
2432 allow_read_gpx: xwendina şopên te yên GPSê ên xisûsî.
2433 allow_write_gpx: barkirina şopên GPSê.
2434 allow_write_notes: guherandina notan.
2435 grant_access: Destûra gihîştinê bide
2437 title: Ji bo gihînê destûr hate dayîn
2438 allowed_html: Tu destûr dayî sepana %{app_name} ji bo ku bigîhîje hesabê te.
2439 verification: Koda teyîdkirinê %{code} ye.
2441 title: Daxwaza selahiyetdarkirinê bi ser neket
2442 denied: Tu destûr nedayî sepana %{app_name} ji bo ku bigîhîje hesabê te.
2443 invalid: Nîşana destûrdariyê ne derbasdar e.
2445 flash: Te destûra ji bo %{application} betal kir
2447 missing: Te destûrê neda ji bo ku ev sepan bigihije vê îmkanê.
2449 read_prefs: Tercîhên bikarhênerê bixwîne
2450 write_prefs: Tercîhên bikarhênerê biguherîne
2453 title: Sepanekî nû qeyd bike
2455 title: Sepanê xwe biguherîne
2457 title: Dêtayên OAuthê yê ji bo %{app_name}
2458 key: 'Mifteya mişteriyê:'
2459 secret: Mehremiyeta mişteriyanː
2460 url: URLya ji bo xwestina destûrêː
2461 access_url: URLya ji bo gihîna mifteyêː
2462 authorize_url: URLya ji bo destûrdanêː
2463 support_notice: Em piştgiriyê didin îmzeyên HMAC-SHA1 (tê pêşniyarkirin) û RSA-SHA1.
2464 edit: Dêtayan biguherîne
2465 delete: Telebkarê jê bibe
2466 confirm: Tu piştrast î?
2467 requests: Destûrên ku ji bikarhênerê têne xwestin ev inː
2469 title: Dêtayên min ên OAuthê
2470 my_tokens: Sepanên min ên destûrdayî
2471 list_tokens: 'Ev destûrên li jêr, ji sepana bi navê te re hate dayîn:'
2472 application: Navê sepanê
2473 issued_at: Wextê weşanê
2475 my_apps: Sepanên min ên telebkar
2476 no_apps_html: Gelo sepanek heye tu bixwazibî wê qeyd bikî û pê standarda %{oauth}
2477 biemilînî ji bo ku digel me bi kar bînî? Berî ku tu ji OAuthê vê xizmetê bixwazibî
2478 divê tu sepanê xwe yê webê bidî qeydkirin.
2480 registered_apps: Van sepanên telebkar bide qeydkirinː
2481 register_new: Sepanê xwe qeyd bike
2483 requests: Destûrên ku ji bikarhênerê têne xwestin ev inː
2485 sorry: Li me bibore, me ev %{type} nedît.
2487 flash: Te agahiyan bi serkeftinî da qeydkirin.
2489 flash: Agahiyên mişteriyê bi serkeftinî hate nûkirin.
2491 flash: Sepana telebkar qeyda xwe ji holê rakir
2492 oauth2_applications:
2499 confirm_delete: Bila ev sepan were jêbirin?
2501 title: Sepanekî nû qeyd bike
2503 title: Sepanê xwe biguherîne
2507 confirm_delete: Bila ev sepan were jêbirin?
2508 oauth2_authorized_applications:
2513 confirm_revoke: Bila gihîna ji vê sepanê were rakirin?
2516 title: Xwe Qeyd Bike
2517 no_auto_account_create: Mixabin, em vêga nikarin bi otomatîkî ji bo we hesabekî
2519 contact_support_html: Ji bo hesabê ku tu dixwazî çêbikî xêra xwe bi <a href="%{support}">piştgiriyê</a>
2520 re têkiliyê deyne - em ê hewl bidin ku daxwaza te di demekî kurt de çareser
2523 header: Belaş e û dikare were sererastkirin
2525 <p>OpenStreetMap, ne wek nexşeyên din e. Ev xerîte, bi temamî ji aliyê însanên mîna te ve tê çêkirin û rastkirin, daxistin û bikaranîn ji her kesê re belaş e.</p>
2526 <p>Ji bo ku dest bi beşdariyê bikî qeyd bibe. Ji bo pejirandina hesabê te, em ê ji te re e-peyamek bişînin.</p>
2527 email address: 'Navnîşana e-peyamê:'
2528 confirm email address: Navnîşana e-peyamê nas bike
2529 display name: Navê ku tê xuyanː
2530 display name description: Navê te yê ku ji her kesê re tê xuyan. Tu paşê dikarî
2531 vê navê ji hevyazên xwe biguherînî.
2532 external auth: 'Teyîdkirina bi aliyên sêyem:'
2533 use external auth: Wek alternatîv, ji bo têketinê yekî ji van bi kar bîne
2534 auth no password: Eger tu bi aliyên sêyem teyîd bikî şîfre hewce nake, lê belê
2535 ji bo hinek amûrên din an jî ji bo serverê dibe ku dîsa jî şîfreyek hewce
2538 terms accepted: Em spasiya te dikin ji bo ku te şertên beşdariyê yê nû qebûl
2543 heading_ct: Şertên beşdariyê
2544 read and accept with tou: Ji kerema xwe peymana beşdariyê û mercên bikaranînê
2545 bixwîne û herdu qutîkan kontrol bike gava temam bû û dû re pêlî bişkoka dewamkirinê
2547 contributor_terms_explain: Ev peymana şertûmercan ji bo beşdariyên te yên heyî
2548 û ji bo yên dahatûyê hukm dike.
2549 read_ct: Min peymana mercên beşdariyê yê li jor xwend û qebûl kir
2550 tou_explain_html: Ev %{tou_link} bikaranîna malperê û jêrxana ku ji aliyê OSMF
2551 ve tê temînkirin bi rê ve dibe. Ji kerema xwe bitikîne ser lînkê, nivîsê bixwîne
2553 read_tou: Min Şertûmercên Bikaranînê xwend û qebûl kir
2554 consider_pd: Tevî evên li jorê, tu dikarî bibijêrî ku beşdariyên te wek Malê
2555 Giştî (malê ku ne aîdî şexsekî ye) were qebûlkirin.
2556 consider_pd_why: Ev çi ye?
2557 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2558 guidance_html: 'Li vir agahiyên alîkar yên ji bo tu van şertan fam bikî hene:
2559 <a href="%{summary}">kurteyek ku dikare were xwendin</a> û çend <a href="%{translations}">tercumeyên
2561 continue: Dewam bike
2562 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2564 you need to accept or decline: Ji bo ku dewam bikî, xêra xwe şertên beşdariyê
2565 bixwîne û piştre qebûl an jî red bike.
2566 legale_select: Welatê ku tu lê îqamet dikîː
2570 rest_of_world: Cihên din ên dinyayê
2571 terms_declined_flash:
2572 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2574 title: Bikarhênerek wek vê tine
2575 heading: Bikarhênerek bi navê %{user} tine
2576 body: Bibore, bikarhênerek bi navê %{user} tine. Xêra xwe kontrol bike ka te
2577 rast nivîsandiye an na. Yan jî dibe ku lînkê te tikandiye nerast be.
2578 deleted: hate jêbirin
2580 my diary: Rojnivîska min
2581 new diary entry: nivîsa nû yê rojane
2582 my edits: Guhertinên min
2583 my traces: Şopên min
2585 my messages: Peyamên min
2586 my profile: Profîla min
2587 my settings: Hevyazên min
2588 my comments: Şîroveyên min
2589 blocks on me: Astengên ser min
2590 blocks by me: Astengên ku ez dakirime
2591 send message: Peyam bişîne
2595 notes: Notên nexşeyê
2596 remove as friend: Ji hevaltiyê derxe
2597 add as friend: Bibe heval
2598 mapper since: Destpêka nexşesaziyêː
2599 ct status: Şertên beşdariyêː
2600 ct undecided: Bêqerar
2601 ct declined: Redkirî
2602 latest edit: 'Guherandina axirkî (%{ago}):'
2603 email address: 'Navnîşana e-nameyê:'
2604 created from: Ji van hate çêkirinː
2606 spam score: Skora spamêː
2607 description: Danasîn
2608 user location: Cihê bikarhênerê
2610 administrator: Ev bikarhêner rêvebirek e
2611 moderator: Ev bikarhêner moderatorek e
2613 administrator: Heqê gihînê yê rêvebirê
2614 moderator: Heqê gihînê yê moderatorê
2616 administrator: Heqê gihînê yê rêvebirê betal bike
2617 moderator: Heqê gihînê yê moderatorê betal bike
2618 block_history: Astengiyên aktîv
2619 moderator_history: Astengiyên dayî
2621 create_block: Vê bikarhênere asteng bike
2622 activate_user: Vê bikarhênerê bide aktîvkirin
2623 deactivate_user: Vê bikarhênerê neçalak bike
2624 confirm_user: Vê bikarhênerê tesdîq bike
2625 hide_user: Vê bikarhênerê biveşêre
2626 unhide_user: Vi bikarhênerî nîşan bide
2627 delete_user: Vî/ê bikarhênerî/ê jê bibe
2628 confirm: Pesend bike
2629 report: Vî/Vê bikarhênerî/ê gilî bike
2631 title: Hesabê biguherîne
2632 my settings: Hevyazên min
2633 current email address: Navnîşana e-nameyê yê niha
2634 external auth: Teyîdkirina xaricî
2636 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2637 link text: Ev çi ye?
2639 heading: Guherandina ji her kesê re vekirî
2640 enabled: Çalak e. Ne anonîm e û dikare daneyan biguherîne.
2641 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2642 enabled link text: Ev çiye?
2643 disabled: Neçalak e û nikare daneyan biguherîne, hemû guherandinên berê anonîm
2645 disabled link text: Ez çima nikarim biguherînim?
2646 public editing note:
2647 heading: Guherandina ji her kesê re vekirî
2648 html: Guherandinên ku tu vêga dikî anonîm in û lewma bikarhênerên din nikarin
2649 ji te re peyaman bişînin an jî cihê ku tu lê yî bibînin. Ji bo ku guherandinên
2650 te werin xuyan ku te çêkiriye û însanên din ji ser malperê bikaribin bi
2651 te re têkiliyê deynin bitikîne ser bişkoka li jêr. <b>Ji wextê ku me derbasî
2652 0.6 API'yê bû heta niha tenê bikarhênerên ji her kesê re vekirî dikarin
2653 daneyên nexşeyê biguherînin</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hîn
2654 bibe ku çima wisa ye</a>). <ul><li>Navnîşana e-nameya te wê ji her kesê
2655 re vekirî nê kirin</li><li>Hûn nikarin ji vê kiryarê bizivirin û bikarhênerên
2656 nû bi otomatîkî ji her kesê re vekirî têne xuyan.</li></ul>
2658 heading: Şertên beşdariyê
2659 agreed: Te Şertên Beşdariyê ya nû qebûl kir
2660 not yet agreed: Te hêj Şertên Beşdariyê ya nû qebûl nekiriye.
2661 review link text: Gava ku tu misaîd bî, ji bo ku Şertên Beşdariyê ya nû kontrol
2662 bikî û qebûl bikî xêra xwe vê lînkê taqîb bike.
2663 agreed_with_pd: Herwiha te beyan kir ku tu dixwazî guherandinên te wek Malê
2664 Giştî were qebûlkirin.
2665 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2666 link text: Ev çi ye?
2667 save changes button: Guherandinan qeyd bike
2668 make edits public button: Hemû guherandinên min bila ji her kesê re vekirî be
2669 flash update success confirm needed: Agahiyên bikarhêner bi awayekî serkeftî
2670 hate nûkirin. Ji bo pejirandina navnîşana e-nameya xwe ya nû e-nameya xwe
2672 flash update success: Agahiya bikarhêner bi serkeftinî hate nûkirin.
2674 flash success: Cihê malê bi awayekî serkeftî hate rojanekirin.
2676 flash success: Hemû guherandinên te niha ji her kesê re vekirî ye, û destûra
2677 te jî heye ji bo guherandinê.
2682 one: Rûpel %{page} (%{first_item} - bi tevahî %{items})
2683 other: Rûpel %{page} (%{first_item}-%{last_item} - bi tevahî %{items})
2684 summary_html: '%{name} ji aliyê %{ip_address} ve di %{date} de hate çêkirin'
2685 summary_no_ip_html: '%{name} di %{date} de hate çêkirin'
2686 confirm: Bikarhênerên bijartî bipejirîne
2687 hide: Bikarhênerên bijartî biveşêre
2688 empty: Bikarhênerek ku lê were nehate dîtin
2690 title: Hesab hatiye rawestandin
2691 heading: Hesab hatiye rawestandin
2693 body_html: "<p>\n Li me bibore, hesabê te ji ber aktîvîteyên gumanbar bi otomatîkî
2694 \n hatiye rawestandin.\n</p>\n<p>\n Wê ev qerar di demeke kurt de ji aliyê
2695 rêvebirek malperê ve \n kontrolkirin an jî\n eger bixwazibî vê gotûbêj
2696 bikî bi %{webmaster} re dikarî \n têkiliyê deynî.\n</p>"
2698 connection_failed: Girêdana bi peydakera teyîdkirina nasnameyê re bi ser neket
2699 invalid_credentials: Ji bo teyîdkirina nasnameyê agahî nerast in
2700 no_authorization_code: Koda destûrê tine
2701 unknown_signature_algorithm: Algorîtmaya îmzeyê ya nenas
2702 invalid_scope: Berfirehiya nemuteber
2704 heading: Nasnameya te hêj bi hesabekî OpenStreetMapê ve ne girêdayî ye.
2705 option_1: Eger tu di OpenStreetMapê de nû bî, xêra xwe bi vê formê li jêr, ji
2706 xwe re hesabekî nû çêbike.
2707 option_2: Heke jixwe hesabekî te hebe, tu dikarî navê xwe yê bikarhêneriyê û
2708 şîfreyê xwe binivîsî û têkevî, û piştre jî ji mîhengên bikarhênerê nasnameya
2709 (ID'ya) xwe bi hesabê xwe ve girê bidî.
2712 not_a_role: '`%{role}'' ne rolek muteber e.'
2713 already_has_role: Bikarhêner jixwe xwediyê rola %{role} ye.
2714 doesnt_have_role: Bikahêner ne xwediyê rola %{role} ye.
2715 not_revoke_admin_current_user: Rola rêvebiriyê ji vê bikarhênerê nikare were
2718 title: Rola ku hatiye dayîn tesdîq bike
2719 heading: Rola ku hatiye dayîn bipejirîne
2720 are_you_sure: Tu piştrast î ku tu dixwazî rola `%{role}' bidî bikarhêner `%{name}'?
2721 confirm: Pesend bike
2722 fail: Rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}' re nekarî were dayîn. Xêra xwe
2723 kontrol bike ku rol û bikarhêner muteber in an na.
2725 title: Rakirina rolê bipejirîne
2726 heading: Rakirina rolê tesdîq bike
2727 are_you_sure: Tu piştrast î ku tu dixwazî rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}'
2730 fail: Rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}' nikare were rakirin. Xêra xwe kontrol
2731 bike ka bikarhêner û rol muteber in an na.
2734 non_moderator_update: Ji bo ku astengiyek çêbikî an jî nû bikî, divê tu moderatorek
2736 non_moderator_revoke: Ji bo ku astengiyek rabikî divê tu moderatorek bibî.
2738 sorry: Bibore, astengiya bikarhêner yê bi ID'ya %{id} nehate dîtin.
2739 back: Vegere îndeksê
2741 title: Li ser %{name} astengî çêbike
2742 heading_html: Li ser %{name} astengî çêbike
2743 period: Ji niha û pê ve wê heta kengê API ji bikarhêner were astengkirin?
2744 tried_contacting: Min bi bikarhênerê re têkiliyê danî û min jê xwest ku bisekine.
2745 tried_waiting: Ji bo ku ji van têkiliyan re cewabê bide min jê re wextekî maqûl
2747 back: Hemû astengiyan bibîne
2749 title: Astenga li ser %{name} biguherîne
2750 heading_html: Astenga li ser %{name} biguherîne
2751 period: Ji niha û pê ve wê heta kengê API ji bikarhêner were astengkirin?
2752 show: Vê astengiyê bibîne
2753 back: Hemû astengiyan bibîne
2755 block_expired: Wextê astengiyê derbas bûye û nikare were guherandin.
2756 block_period: Wextê astengiyê, divê yek ji nirxên vê lîsteya ku dikare were
2759 try_contacting: Xêra xwe berî ku tu bikarhênerê asteng bikî, hewl bide ku pê
2760 re têkiliyê deynî û ji bo ku karibe cewabê bide jê re wextekî maqûl bide.
2761 try_waiting: Xêra xwe berî ku tu bikarhênerê asteng bikî ji bo ku karibe cewabê
2762 bide jê re wextekî maqûl bide.
2763 flash: Li ser bikarhêner %{name} astengiyek hate çêkirin.
2765 only_creator_can_edit: Tenê moderatorê ku vê astengiyê çêkiriye dikare vê astengiyê
2767 success: Astengî hate nûkirin.
2769 title: Astengiyên bikarhêner
2770 heading: Lîsteya astengiyên bikarhêneran
2771 empty: Hêj nehatiye astengkirin.
2773 title: Rakirina astengiyên li ser %{block_on}
2774 heading_html: Rakirina astengiya ku ji aliyê %{block_by} ve li ser %{block_on}
2776 time_future: Wê astengî di %{time} de xilas bibe.
2777 past: Ev astengî %{time} xilas bûye û niha nikare were rakirin.
2778 confirm: Tu bawer î ku tu dixwazî vî astengiyê rabikî?
2780 flash: Ev astengî hate betalkirin.
2782 time_future_html: Di %{time} de diqede.
2783 until_login: Heta ku bikarhêner têkeve aktîv e
2784 time_future_and_until_login_html: Di %{time} de û gava ku bikarhêner têket wê
2786 time_past_html: '%{time} qediya.'
2790 other: '%{count} saetan'
2793 other: '%{count} rojan'
2796 other: '%{count} heftiyan'
2799 other: '%{count} mehan'
2802 other: '%{count} salan'
2804 title: Astengiyên ser %{name}
2805 heading_html: Lîsteya astengiyên ser %{name}
2806 empty: '%{name} hêj nehatiye astengkirin.'
2808 title: Yên ku ji aliyê %{name} ve hatine astengkirin
2809 heading_html: Lîsteya astengiyên ku %{name} çêkiriye
2810 empty: '%{name} hêj qet asteng nekiriye.'
2812 title: '%{block_on} ji alî %{block_by} ve hate astengkirin'
2813 heading_html: '%{block_on} ji alî %{block_by} ve hate astengkirin'
2814 created: 'Hate çêkirin:'
2820 confirm: Tu piştrast î?
2821 reason: 'Sedema astengkirinê:'
2822 back: Hemû astengiyan bibîne
2823 revoker: Yê ku rakiriyeː
2824 needs_view: Divê bikarhêner berî ku ev astengî rabe têbikeve.
2826 not_revoked: (ne betalkirî)
2831 display_name: Bikarhênerê astengkirî
2833 reason: Sedema astengkirinê
2835 revoker_name: Yê ku betal kiriyeː
2836 showing_page: Rûpel %{page}
2841 title: Notên ku ji aliyê %{user} ve hatine şandin an jî şirovekirin
2842 heading: Notên %{user}
2843 subheading_html: Notên ku ji aliyê %{user} ve hatine şandin an jî şirovekirin
2847 description: Danasîn
2848 created_at: Wextê çêkirinê
2849 last_changed: Guherandinê dawîn
2856 link: Girêdan an jî HTML
2858 short_link: Lînka kurt
2861 custom_dimensions: Mezinahiyên taybet eyar bike
2863 scale: 'Pîvan (miqyas):'
2864 image_dimensions: Wêne wê tebeqeya standard li %{width} x %{height} nîşan bide
2866 short_url: URLya kurt
2867 include_marker: Nîşanek deyne
2868 center_marker: Nîşanê bike merkeza nexşeyê
2869 paste_html: Ji bo ku di malperê de bi cih bikî HTMLê pê ve bike
2870 view_larger_map: Nexşeya Mestir Bibîne
2871 only_standard_layer: Tenê mezinahiya standard wek rismek dikare were derxistin
2873 report_problem: Pirsgirêkek rapor bike
2875 title: Sembolên nexşeyê
2876 tooltip: Sembolên nexşeyê
2877 tooltip_disabled: Sembolên nexşeyê ji bo vê tebeqeyê ne berdest e
2883 title: Cihê min nîşan bide
2885 one: Tu di nava 1 metreya vê nuqteyê de yî
2886 other: Tu di nava %{count} metreyên vê nuqteyê de yî
2888 one: Tu 1 gav di nava vê nuqteyê de yî
2889 other: Tu d nava %{count} gavên vê nuqteyê de yî
2893 cycle_map: Nexşeya bisiklête
2894 transport_map: Nexşeya transportê
2896 opnvkarte: ÖPNVKarte
2898 header: Tebeqeyên nexşeyê
2899 notes: Notên nexşeyê
2900 data: Daneyên nexşeyê
2901 gps: Şopên GPSê yên giştî
2902 overlays: Ji bo ku pirsgirêkan çareser bikî tebeqeyan bide aktîvkirin
2903 title: Tebeqeyên nexşeyê
2904 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Beşdarên OpenStreetMapê</a>
2905 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Bexşek bike</a>
2906 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Mercên malper û APIyê</a>
2907 cyclosm: Şêweya kiremîtan ji aliyê <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2908 ve, hewandin ji aliyê <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2910 thunderforest: Kiremît bi destûra <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2912 opnvkarte: Kiremît bi xêra <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2913 hotosm: Şêweya kiremîtan ji aliyê <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Tîma
2914 Mirovayî ya OpenStreetMapê</a> ve, hewandin ji aliyê <a href='%{osmfrance_url}'
2915 target='_blank'>OpenStreetMap Fransa</a> ve
2917 edit_tooltip: Nexşeyê sererast bike
2918 edit_disabled_tooltip: Ji bo sererastkirina nexşeyê nêzîk bike
2919 createnote_tooltip: Notek li nexşeyê îlawe bike
2920 createnote_disabled_tooltip: Ji bo ku notek li nexşeyê îlawe bikî nêzîk bike
2921 map_notes_zoom_in_tooltip: Ji bo ku notên nexşeyê bibînî nêzîk bike
2922 map_data_zoom_in_tooltip: Ji bo ku daneyên nexşeyê bibînî nêzîk bike
2923 queryfeature_tooltip: Taybetmendiyan nîşan bide
2924 queryfeature_disabled_tooltip: Ji bo ku taybetmendiyan bibînî nêzîk bike
2928 subscribe: Bibe abone
2929 unsubscribe: Ji abonetiyê derkeve
2930 hide_comment: biveşêre
2931 unhide_comment: neveşêre
2934 intro: Gelo te xetayek dît an jî tiştek kêm e? Ji bo ku ev pirsgirêk were
2935 çareserkirin nexşesazên jê agahdar bike. Nîşankerê bibe cihê rast û notekî
2936 ku pirsgirêkê îzah bike binivîse.
2937 advice: Notê te ji her kesê re vekirî ye û dibe ku ji bo nûkirina nexşeyê
2938 were bikaranîn, lewma agahiyên xwe yên şexsî an jî agahiyên ji nexşeyên
2939 ku bi mafê daneriyê tên parastin an jî agahiyên ji lîsteya naverokê nenivîse.
2940 add: Notê lê zêde bike
2942 anonymous_warning: Ji ber ku di vê notê de ji bikarhênerên anonîm şirove hene,
2943 divê bi awayekî serbixwe were teyîdkirin.
2945 resolve: Çareser bike
2946 reactivate: Jinûve bide aktîvkirin
2947 comment_and_resolve: Şirove û çareserî
2949 edit_help: Nexşeyê bide hereketkirin û li cihê ku tu dixwazî biguherînî nêzîk
2950 bike, piştre jî bitikîne ser vir.
2954 fossgis_osrm_bike: Bisiklêt (OSMR)
2955 fossgis_osrm_car: Erebe (OSRM)
2956 fossgis_osrm_foot: Ling (OSMR)
2957 graphhopper_bicycle: Bisiklêt (GraphHopper)
2958 graphhopper_car: Erebe (GraphHopper)
2959 graphhopper_foot: Peyade (GraphHopper)
2961 directions: Îstiqametên rotayê
2964 no_route: Di navbera van du cihan de rotayek nehate dîtin.
2965 no_place: Bibore - '%{place}' nehate dîtin.
2967 continue_without_exit: Bi %{name} dewam bike
2968 slight_right_without_exit: Ji ser %{name} hinek bi rastê ve
2969 offramp_right: Here pala li alî rastê
2970 offramp_right_with_exit: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit} derbikeve
2971 offramp_right_with_exit_name: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit} here
2973 offramp_right_with_exit_directions: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit}
2974 here ber bi %{directions} ve
2975 offramp_right_with_exit_name_directions: Li alî rastê di ser %{name} re ji
2976 EXİT'a %{exit} here ber bi %{directions} ve
2977 offramp_right_with_name: Ji rampayê li alî rastê ber bi %{name} ve biçe
2978 offramp_right_with_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê rastê ber bi %{directions}
2980 offramp_right_with_name_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê rastê ji ser %{name},
2981 ber bi %{directions} ve
2982 onramp_right_without_exit: Bizivire rastê ji rampeyê, ji ser %{name}
2983 onramp_right_with_directions: Bizivire rastê ji ser rampeyê, ber bi %{directions}
2985 onramp_right_with_name_directions: Bizivire rastê ji ser rampeyê ji ser %{name},
2986 ber bi %{directions} ve
2987 onramp_right_without_directions: Ji ser rampayê bi alî rastê ve bizivire
2988 onramp_right: Bizivire rastê ji ser rampeyê
2989 endofroad_right_without_exit: Di dawiya cadeyê de bizivire aliyê rastê ji
2991 merge_right_without_exit: Bigihîje yê din ji ser %{name}
2992 fork_right_without_exit: Li duriyanê bizivire aliyê rastê, ji ser %{name}
2993 turn_right_without_exit: Ji ser %{name} bi alî rastê ve bizivire
2994 sharp_right_without_exit: Ji ser %{name} bi alî rastê ve vîrajek tûj
2995 uturn_without_exit: Bi dirêjahiya %{name} wek U'yê vegere
2996 sharp_left_without_exit: Ji ser %{name} bi alî çepê ve vîrajek tûj bigre
2997 turn_left_without_exit: Ji ser %{name} bi alî çepê ve bizivire
2998 offramp_left: Here rampaya li çepê
2999 offramp_left_with_exit: Li alî çepê ji EXİT'a %{exit} derbikeve
3000 offramp_left_with_exit_name: Ji aliyê çepê here cihê derketinê %{exit}, ji
3002 offramp_left_with_exit_directions: Ji aliyê çepê here cihê derketinê %{exit},
3003 ber bi %{directions} ve
3004 offramp_left_with_exit_name_directions: Here cihê derketinê %{exit} ji aliyê
3005 çepê, ji ser %{name}, ber bi %{directions} ve
3006 offramp_left_with_name: Bikeve rampeyê ji aliyê çepê ji ser %{name}
3007 offramp_left_with_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê çepê, ber bi %{directions}
3009 offramp_left_with_name_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê çepê ji ser %{name},
3010 ber bi %{directions} ve
3011 onramp_left_without_exit: Bizivire aliyê çepê ji ser %{name}
3012 onramp_left_with_directions: Bizivire aliyê çepê ji ser rampeyê, ber bi %{directions}
3014 onramp_left_with_name_directions: Bizivire aliyê çepê ji ser %{name}, ber
3016 onramp_left_without_directions: Bizivire aliyê çepê ji ser rampeyê
3017 onramp_left: Bizivire aliyê çepê ji ser rampeyê
3018 endofroad_left_without_exit: Li dawiya cadeyê bizivire aliyê çepê ji ser %{name}
3019 merge_left_without_exit: Bigihîje yê çepê ji ser %{name}
3020 fork_left_without_exit: Li duriyanê bizivire aliyê çepê, ji ser %{name}
3021 slight_left_without_exit: Piçekî bi aliyê çepê ve ji ser %{name}
3022 via_point_without_exit: (ji ser nuqteyê)
3023 follow_without_exit: '%{name} bişopîne'
3024 roundabout_without_exit: Ji çerxeriyê ber bi %{name} ve biçe
3025 leave_roundabout_without_exit: Ji çarriyanê vebiqete - %{name}
3026 stay_roundabout_without_exit: Di çarriyanê de bimîne - %{name}
3027 start_without_exit: Ji %{name} dest pê bike
3028 destination_without_exit: Bigihîje cihê ku te dixwest biçî
3029 against_oneway_without_exit: Ji ser %{name} li tersê rêya yek-alî biçe
3030 end_oneway_without_exit: Dawiya rêya yek-alî yê %{name}
3031 roundabout_with_exit: Li çerxeriyê exit'a %{exit} bi kar bîne û ber bi %{name}
3033 roundabout_with_exit_ordinal: Li çerxeriyê cihê derketinê yê %{exit} bi kar
3035 exit_roundabout: Ji çerxeriyê derkeve ji ser %{name}
3037 courtesy: Îstîqamet bi xêra %{link}
3054 nothing_found: Taybetmendî nehatin dîtin
3055 error: 'Gava ku bi %{server}: %{error} re dihate girêdan çewtiyek derket'
3056 timeout: Dema girêdana %{server} bihurî
3058 directions_from: Tarîfa rêyê ji vir bide destpêkirin
3059 directions_to: Vê derê bike armanca xwe
3060 add_note: Li vir notek îlawe bike
3061 show_address: Adrêsê nîşan bide
3062 query_features: Taybetmendiyan nîşan bide
3063 centre_map: Vê der bike merkeza nexşeyê
3066 heading: Redaksiyonê biguherîne
3067 title: Redaksiyonê biguherîne
3069 empty: Ji bo nîşandanê ti redaksiyon tine.
3070 heading: Lîsteya redaksiyonan
3071 title: Lîsteya redaksiyonan
3073 heading: Ji bo redaksiyona nû agahiyan têkeve
3074 title: Redaksiyona nû tê çêkirin
3076 description: 'Danasîn:'
3077 heading: '"%{title}" redaksiyonê nîşan bide'
3078 title: Redaksiyonê nîşan bide
3080 edit: Vê redaksiyonê biguherîne
3081 destroy: Vê redaksiyonê rabike
3082 confirm: Tu piştrast î?
3084 flash: Redaksiyon hate çêkirin.
3086 flash: Guheandin hatin qeydkirin.
3088 not_empty: Redaksiyon ne vala ye. Xêra xwe berî ku tu redaksiyonê rabikî, hemû
3089 versiyonên wê ji nû ve sererast bike.
3090 flash: Redaksiyon hate rakirin.
3091 error: Gava ku ev redaksiyon dihate rakirin xetayek derket.
3093 leading_whitespace: cihên vala yê li pêş hene
3094 trailing_whitespace: li talîyê valahî heye
3095 invalid_characters: karakterên nederbasdar dihewîne
3096 url_characters: karakterên URLyê yên xisûsî (%{characters}) dihewîne