1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Danieldegroot2
16 # Author: Njardarlogar
27 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
36 create: Legg til kommentar
44 update: Lagre markering
47 update: Lagre endringar
49 create: Opprett blokkering
50 update: Oppdater blokkering
54 invalid_email_address: ser ikkje ut til å vere ei gyldig e-postadresse
55 email_address_not_routable: kan ikkje rutast
57 acl: Tilgangskontrolliste
58 changeset: Endringssett
59 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
61 diary_comment: Dagbokkommentar
62 diary_entry: Dagbokoppføring
68 node_tag: Nodemerkelapp
71 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
72 old_relation: Gammal relasjon
73 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
74 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
76 old_way_node: Gammal vegnode
77 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
79 relation_member: Relasjonsmedlem
80 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
84 tracepoint: Punkt i spor
85 tracetag: Spormerkelapp
87 user_preference: Brukarinnstillingar
88 user_token: Brukarnøkkel
95 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
96 support_url: Støytte-URL
102 latitude: Breiddegrad
103 longitude: Lengdegrad
113 latitude: Breiddegrad
114 longitude: Lengdegrad
116 description: Skildring
117 gpx_file: Last opp GPX-fil
118 visibility: 'Synligheit:'
119 tagstring: 'Merkelappar:'
126 description: Skildring
129 new_email: 'Ny e-postadresse:'
131 display_name: Visningsnamn
132 description: Skildring
133 home_lat: 'Breiddegrad:'
134 home_lon: 'Lengdegrad:'
137 pass_crypt_confirmation: Stadfest passord
140 tagstring: kommaseparert
142 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
144 new_email: ' (vis aldri offentleg)'
146 distance_in_words_ago:
148 one: omkring 1 time sidan
149 other: omkring %{count} timar sidan
151 one: omkring 1 månad sidan
152 other: omkring %{count} månader sidan
154 one: omkring 1 år sidan
155 other: omkring %{count} år sidan
157 one: nesten 1 år sidan
158 other: nesten %{count} år sidan
160 one: mindre enn 1 sekund sidan
161 other: mindre enn %{count} sekund sidan
163 one: mindre enn eit minutt sidan
164 other: mindre enn %{count} minutt sidan
167 other: over %{count} år sidan
170 other: '%{count} sekund sidan'
173 other: '%{count} minutt sidan'
176 other: '%{count} månader sidan'
179 other: '%{count} år sidan'
181 with_version: '%{id}, v%{version}'
183 default: Standard (noverande %{name})
186 description: iD (i nettlesaren)
188 name: lokalt installert program
189 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
195 windowslive: Windows Live
201 opened_at_html: Oppretta for %{when} sidan
202 opened_at_by_html: Oppretta for %{when} sidan av %{user}
203 commented_at_html: Oppdatert %{when}
204 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
205 closed_at_html: Løyst %{when}
206 closed_at_by_html: Løyst %{when} av %{user}
207 reopened_at_html: Opna att %{when}
208 reopened_at_by_html: Opna att %{when} av %{user}
210 title: OpenStreetMap-merknadar
211 commented: ny kommentar (nær %{place})
214 full: Fullstendig merknad
218 created_html: Oppretta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
219 closed_html: Lukka <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
220 created_by_html: Oppretta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
221 deleted_by_html: Sletta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
222 edited_by_html: Redigert <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
223 closed_by_html: Lukka <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
226 no_comment: (ingen kommentar)
228 download_xml: Last ned XML
229 view_history: Vis historikk
230 view_details: Vis detaljar
231 location: 'Plassering:'
233 title: Endringssett %{id}
235 node: Punkt (%{count})
236 node_paginated: Punkt (%{x}-%{y} av %{count})
237 way: Strekningar (%{count})
238 way_paginated: Strekningar (%{x}-%{y} av %{count})
239 comment: Kommentarar (%{count})
240 changesetxml: XML for endringssett
241 osmchangexml: osmChange XML
243 title: Endringssett %{id}
244 title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
245 join_discussion: Logg inn for å vere med i diskusjonen
246 discussion: Ordskifte
248 title_html: 'Punkt: %{name}'
249 history_title_html: 'Punkthistorikk: %{name}'
251 title_html: 'Strekning: %{name}'
252 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
255 one: delstrekning %{related_ways}
256 other: delstrekningar %{related_ways}
260 entry_html: '%{type} %{name}'
261 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
267 entry_html: Relasjon %{relation_name}
268 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
270 sorry: Beklagar, klarte ikkje å finne %{type}-en med ID %{id}.
275 changeset: endringssett
278 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
283 changeset: endringssett
286 redaction: Maskering %{id}
287 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den
288 er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
294 load_data: Last inn data
299 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
300 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
301 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
302 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
303 telephone_link: Ring %{phone_number}
305 title: 'Merknad: %{id}'
307 description: Skildring
308 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
309 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
310 hidden_title: 'Gøymd merknad #%{note_name}'
311 opened_by_html: Oppretta av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
312 opened_by_anonymous_html: Oppretta av anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
314 commented_by_html: Kommentar frå %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
315 commented_by_anonymous_html: Kommentar frå anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
317 closed_by_html: Løyst av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
318 closed_by_anonymous_html: Løyst av anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
320 reopened_by_html: Reaktivert av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
322 reopened_by_anonymous_html: Reaktivert av anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
324 report: Rapporter denne merknaden
326 title: Førespurnadsfunksjonar
327 nearby: Nærliggjande funksjonar
329 changeset_paging_nav:
330 showing_page: Side %{page}
335 no_edits: (ingen redigeringar)
336 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
345 title_user: Endringssett av %{user}
346 title_friend: Endringssett av venene dine
347 title_nearby: Endringssett av brukarar i nærleiken
348 empty: Fann ingen endringssett.
349 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
350 empty_user: Ingen endringssett av denne brukaren.
351 no_more: Fann ikkje fleire endringssett.
352 no_more_area: Ingen fleire endringssett i dette området.
353 no_more_user: Ingen fleire endringssett av denne brukaren.
354 load_more: Last inn meir
356 sorry: Lista over endringssett tok for lang tid å hente.
359 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} sidan av %{user}
362 km away: '%{count}km unna'
363 m away: '%{count}m unna'
365 your location: Posisjonen din
366 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
369 my friends: Mine vener
370 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
371 nearby users: Andre brukarar i nærleiken
372 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området
374 friends_changesets: endringssett av vener
375 friends_diaries: dagbokoppføringar av vener
376 nearby_changesets: endringssett av naboar
377 nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
380 title: Ny dagbokoppføring
382 location: 'Posisjon:'
383 use_map_link: bruk kart
385 title: Brukarane sine dagbøker
386 title_friends: Dagbøkene til venene dine
387 title_nearby: Dagbøkene til naboar
388 user_title: '%{user} si dagbok'
389 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
390 new: Ny dagbokoppføring
391 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
392 no_entries: Ingen oppføringar i dagboka
393 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
394 older_entries: Eldre oppføringar
395 newer_entries: Nyare oppføringar
397 title: Rediger oppføring i dagboka
398 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
400 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
401 user_title: '%{user} si dagbok'
402 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
403 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge igjen ein kommentar'
406 title: Inga slik dagbokoppføring
407 heading: Inga oppføring med %{id}
408 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
409 skrive feil eller om lenkja er riktig.
411 posted_by_html: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
412 comment_link: Kommenter denne oppføringa
413 reply_link: Svar på denne oppføringa
415 one: '%{count} kommentar'
416 zero: Ingen kommentarar
417 other: '%{count} kommentarar'
418 edit_link: Rediger denne oppføringa
419 hide_link: Skjul denne oppføringa
422 comment_from_html: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
423 hide_link: Skjul denne kommentaren
425 report: Rapporter denne kommentaren
427 location: 'Posisjon:'
432 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
433 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
435 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
436 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
438 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
439 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
441 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring'
445 newer_comments: Nyare kommentarar
446 older_comments: Eldre kommentarar
449 heading: Legg til %{user} som ein ven?
450 button: Legg til som ven
451 success: '%{name} er no venen din!'
452 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
453 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
455 heading: Fjern %{user} som ein ven?
456 button: Fjern som ein ven
457 success: '%{name} vart fjerna frå venene dine'
458 not_a_friend: '%{name} er ikkje ein av venene dine.'
462 latlon_html: Resultat frå <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
463 ca_postcode_html: Resultat frå <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
464 osm_nominatim_html: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
466 geonames_html: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
467 osm_nominatim_reverse_html: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
469 geonames_reverse_html: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
470 search_osm_nominatim:
471 prefix_format: '%{name}'
478 station: Fjellheisstasjon
483 helipad: Helikopterplass
488 animal_shelter: Dyrehospits
489 arts_centre: Kunstsenter
495 bicycle_parking: Sykkelparkering
496 bicycle_rental: Sykkelutleige
497 biergarten: Uteservering
498 boat_rental: Båtutleige
500 bureau_de_change: Vekslingskontor
501 bus_station: Busstasjon
503 car_rental: Bilutleige
504 car_sharing: Bildeling
507 charging_station: Ladestation
513 community_centre: Samfunnshus
514 courthouse: Rettsbygning
515 crematorium: Krematorium
518 drinking_water: Drikkevatn
519 driving_school: Køyreskule
522 ferry_terminal: Ferjeterminal
523 fire_station: Brannstasjon
524 food_court: Serveringsstadar
530 hunting_stand: Jaktbod
532 kindergarten: Barnehage
534 marketplace: Marknadsplass
536 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
538 nursing_home: Pleieheim
539 parking: Parkeringsplass
540 parking_entrance: Innkøyring til parkeringsgarasje
542 place_of_worship: Religiøst hus
545 post_office: Postkontor
548 public_building: Offentleg bygning
549 recycling: Resirkuleringspunkt
550 restaurant: Restaurant
552 shelter: Tilfluktsrom
554 social_centre: Samfunnshus
555 social_facility: Sosialteneste
557 swimming_pool: Symjebaseng
559 telephone: Offentleg telefon
563 university: Universitet
564 vending_machine: Vareautomat
565 veterinary: Veterinærklinikk
566 village_hall: Forsamlingshus
567 waste_basket: Søppelkasse
568 waste_disposal: Avfallshandtering
570 administrative: Administrativ grense
571 census: Folketeljingsgrense
572 national_park: Nationalpark
573 protected_area: Verna område
581 apartments: Bustadblokk
584 commercial: Kommersiell bygning
588 hospital: Sykehusbygg
591 industrial: Industribygg
593 public: Offentleg bygg
594 residential: Boligbygg
595 retail: Detaljsalgbygg
598 train_station: Jernbanestasjon
599 university: Universitetsbygg
604 electrician: Elektrikar
607 photographer: Fotograf
611 "yes": Handverkbutikk
613 ambulance_station: Ambulansestasjon
614 defibrillator: Hjartestartar
615 landing_site: Nødlandingsplass
618 abandoned: Forlaten motorveg
620 bus_guideway: Leidde bussfelt
622 construction: Motorveg under konstruksjon
625 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
628 living_street: Gatetun
629 milestone: Milestolpe
631 motorway_junction: Motorvegkryss
632 motorway_link: Veg til motorveg
637 primary_link: Primær veg
638 proposed: Føreslått veg
640 residential: Bustadveg
641 rest_area: Rasteplass
643 secondary: Sekundær veg
644 secondary_link: Sekundær veg
646 services: Motorveitjenester
647 speed_camera: Fotoboks
649 street_lamp: Gatelykt
650 tertiary: Tertiær veg
651 tertiary_link: Kommunal veg
653 traffic_signals: Trafikklys
656 unclassified: Uklassifisert veg
659 archaeological_site: Arkeologisk plass
660 battlefield: Slagmark
661 boundary_stone: Grensestein
662 building: Historisk bygning
669 heritage: Verdsarvsstad
675 roman_road: Romersk veg
680 wayside_cross: Vegkant kross
681 wayside_shrine: Vegkant alter
686 allotments: Kolonihagar
688 brownfield: Tidlegare industriområde
690 commercial: Kommersielt område
692 construction: Kontruksjon
694 farmland: Jordbruksland
699 greenfield: Ikkje-utvikla område
700 industrial: Industriområde
701 landfill: Landfylling
703 military: Militært område
708 recreation_ground: Idrettsplass
710 reservoir_watershed: Nedbørfelt
711 residential: Boligområde
713 village_green: Landsbypark
717 beach_resort: Badestrand
722 fitness_centre: Treningssenter
723 fitness_station: Trenings studio
725 golf_course: Golfbane
729 miniature_golf: Minigolf
730 nature_reserve: Naturreservat
733 playground: Leikeplass
734 recreation_ground: Idrettsplass
738 sports_centre: Sportssenter
740 swimming_pool: Symjebaseng
746 pipeline: Røyrleidning
751 airfield: Militær flyplass
760 cave_entrance: Holeinngang
770 grassland: Grasslette
798 administrative: Administrasjon
801 employment_agency: Bemanningsbedrift
802 estate_agent: Eiendomsmeglar
803 government: Statlig kontor
804 insurance: Forsikringskontor
806 ngo: Ikkje-statlig kontor
807 telecommunication: Telefonkontor
808 travel_agent: Reisebyrå
811 allotments: Kolonihagar
821 isolated_dwelling: Ensleg bostad
823 municipality: Kommune
824 neighbourhood: Nabolag
829 subdivision: Underavdeling
835 abandoned: Forlatt jernbane
836 construction: Jernbane under konstruksjon
837 disused: Nedlagt jernbane
840 junction: Jernbanekryss
841 level_crossing: Planovergang
843 miniature: Miniatyrjernbane
844 monorail: Enskinnebane
845 narrow_gauge: Smalsporjernbane
846 platform: Jernbaneperrong
847 preserved: Verna jernbane
848 proposed: Føreslått jernbane
849 spur: Jernbaneforgrening
850 station: Jernbanestasjon
853 subway_entrance: T-baneinngang
856 tram_stop: Trikkestopp
859 alcohol: Utanfor lisens
860 antiques: Antikviteter
863 beauty: Skjønnheitssalong
864 beverages: Drikkevarebutikk
865 bicycle: Sykkelbutikk
867 boutique: Luksusforretning
871 car_repair: Bilverkstad
873 charity: Veldedighetsbutikk
877 confectionery: Konditori
878 convenience: Nærbutikk
879 copyshop: Kopieringsbutikk
880 cosmetics: Kosmetikkforretning
881 deli: Delikatessebutikk
882 department_store: Varehus
883 discount: Tilbudsbutikk
884 doityourself: Gjer-det-sjølv
885 dry_cleaning: Renseri
886 electronics: Elektronikkforretning
887 estate_agent: Eiendomsmegler
890 florist: Blomsterbutikk
892 funeral_directors: Begravelsesforretning
894 garden_centre: Hagesenter
897 greengrocer: Grønsakshandel
898 grocery: Daglegvarebutikk
900 hardware: Jernvarehandel
906 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
907 motorcycle: Motorsykkelbutikk
909 newsagent: Nyhetsbyrå
911 organic: Organisk matbutikk
912 outdoor: Utandørs butikk
915 second_hand: Bruktbutikk
918 stationery: Papirbutikk
919 supermarket: Supermarked
922 travel_agency: Reisebyrå
927 alpine_hut: Fjellhytte
928 apartment: Leilegheit
930 attraction: Attraksjon
931 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
934 caravan_site: Campingplass
937 guest_house: Gjestehus
940 information: Informasjon
943 picnic_site: Piknikplass
944 theme_park: Fornøyelsespark
945 viewpoint: Utsiktspunkt
951 artificial: Kunstig vassdrag
955 derelict_canal: Nedlagt kanal
974 level9: Landsbygrense
975 level10: Forstadsgrense
981 no_results: Ingen resultat funne
982 more_results: Fleire resultat
987 spam_label: Denne merknaden er søppel
988 abusive_label: Denne merknaden er støytande
994 alt_text: OpenStreetMap-logo
998 log_in_tooltip: Logg inn med ein eksisterande konto
999 sign_up: Registrer deg
1000 start_mapping: Start kartlegging
1001 sign_up_tooltip: Opprett ein konto for redigering
1006 export_data: Eksportar data
1007 gps_traces: GPS-spor
1008 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
1009 user_diaries: Brukardagbok
1010 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
1011 edit_with: Rediger med %{editor}
1012 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1013 intro_header: Velkomen til OpenStreetMap!
1014 intro_text: OpenStreetMap er eit verdskart, laga av folk som deg. Kartet er gratis
1015 å bruke under ein open lisens.
1016 intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
1017 hosting_partners_html: Drifta er støtta av %{ucl}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1018 partners_ucl: UCL VR-senteret
1019 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1020 partners_partners: partnarar
1021 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt
1022 vedlikeholdsarbeid vert utført.
1023 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig
1025 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for
1026 maskinvareoppgraderinger).
1029 copyright: Opphavsrett
1030 community: Samfunnet
1031 community_blogs: Bloggar
1032 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
1033 foundation: Stifting
1034 foundation_title: OpenStreetMap-stiftinga
1036 title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
1038 learn_more: Les meir
1041 diary_comment_notification:
1042 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di'
1044 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
1045 med emnet %{subject}:'
1046 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1047 eller svare på %{replyurl}
1048 message_notification:
1050 header: '%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1052 friendship_notification:
1054 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven'
1055 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap.'
1056 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
1057 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
1059 failed_to_import: 'klarte ikkje importere. Her er feilen:'
1060 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_import_failures
1061 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1063 loaded_successfully: lasta med %{trace_points} av %{possible_points} moglege
1065 subject: '[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX'
1067 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1069 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
1070 confirm: 'Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå
1071 deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen
1073 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg
1076 subject: '[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse'
1078 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1080 subject: '[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord'
1082 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille
1084 note_comment_notification:
1085 anonymous: Ein anonym brukar
1087 details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
1088 changeset_comment_notification:
1092 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1093 partial_changeset_without_comment: utan kommentar
1096 heading: Sjekk e-posten din!
1097 introduction_1: Vi har sendt deg ei e-poststadfesting.
1098 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1100 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1101 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1102 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1104 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1106 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1107 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye
1110 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1111 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1115 my_inbox: Min innboks
1116 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1118 one: '%{count} ny melding'
1119 other: '%{count} nye meldingar'
1121 one: '%{count} gamal melding'
1122 other: '%{count} gamle meldingar'
1126 no_messages_yet_html: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome
1127 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1128 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1130 unread_button: Marker som ulese
1131 read_button: Marker som lese
1133 destroy_button: Slett
1136 send_message_to_html: Send ei ny melding til %{name}
1139 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1141 message_sent: Melding sendt
1142 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før
1143 du prøver å sende fleire.
1145 title: Inga melding funne
1146 heading: Inga melding funne
1147 body: Det er inga melding med den ID-en.
1151 one: Du har %{count} send melding
1152 other: Du har %{count} sende meldingar
1156 no_sent_messages_html: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan
1157 prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1158 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1160 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på
1161 vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1168 unread_button: Marker som ulese
1169 destroy_button: Slett
1172 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart
1173 ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1174 sent_message_summary:
1175 destroy_button: Slett
1177 as_read: Melding markert som lese
1178 as_unread: Melding markert som ulese
1180 destroyed: Melding sletta
1183 title: Gløymt passord
1184 heading: Gløymt passord?
1185 email address: 'E-postadresse:'
1186 new password button: Nullstill passord
1187 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil
1188 sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1189 notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at
1190 du kan tilbakestille det snart.
1191 notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1193 title: Nullstill passord
1194 heading: Nullstill passord for %{user}
1195 reset: Nullstill passord
1196 flash changed: Passordet ditt er endra.
1197 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1206 gravatar: Bruk Gravatar
1207 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1208 new image: Legg til eit bilete
1209 keep image: Hald på gjeldande bilete
1210 delete image: Fjern gjeldande bilete
1211 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1212 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1213 home location: 'Heimeposisjon:'
1214 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1215 update home location on click: Oppdatere heimeplassering når eg klikkar på kartet?
1220 email or username: 'E-postadresse eller brukarnamn:'
1221 password: 'Passord:'
1222 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1224 lost password link: Mista passordet ditt?
1225 login_button: Logg inn
1226 register now: Registrer deg no
1227 with username: 'Har du allereie ein OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1229 with external: 'Alternativt kan du bruke ein tredjepart til å logge inn:'
1230 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1231 to make changes: For å gjere endringar på OpenStreetMap-data, må du ha ein konto.
1232 create account minute: Opprett ein konto. Det tek berre eitt minutt.
1233 no account: Har du ingen brukarkonto?
1234 account not active: Beklagar, kontoen din er ikkje aktivert enno.<br />Bruk
1235 lenkja i kontobekreftelseseposten for å aktivare kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1236 om ein ny bekreftelsesepost</a>.
1237 account is suspended: Beklagar, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkjeleg
1238 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> viss
1239 du ynskjer å diskutere dette.
1240 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1241 openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1244 title: Logg inn med OpenID
1245 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
1247 title: Logg inn med Google
1248 alt: Logg inn med ein Google OpenID
1250 title: Logg inn med Facebook
1251 alt: Logg inn med ein Facebook-konto
1253 title: Logg inn med Windows Live
1254 alt: Logg inn med ein Windows Live-konto
1256 title: Logg inn med GitHub
1257 alt: Logg inn med ein GitHub-konto
1259 title: Logg inn med Wikipedia
1260 alt: Logg inn med ein Wikipedia-konto
1262 title: Logg inn med Wordpress
1263 alt: Logg inn med ein Wordpress OpenID
1265 title: Logg inn med AOL
1266 alt: Logg inn med ein AOL OpenID
1269 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1270 logout_button: Logg ut
1274 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytarar
1275 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1276 community_driven_title: Fellesskapsdrive
1277 open_data_title: Opne Data
1278 legal_title: Juridisk
1279 partners_title: Partnarar
1282 title: Om denne omsetjinga
1283 html: I tilfelle konflikt mellom denne omsette sida og %{english_original_link}
1284 har den engelske versjonen presedens
1285 english_link: den engelske originalen
1287 title: Om denne sida
1288 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake
1289 til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1291 native_link: Nynorsk versjon
1292 mapping_link: start kartlegging
1294 title_html: Opphavsrett og lisensar
1295 intro_1_html: Data frå OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under
1296 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open
1297 Database License</a> (ODbL).
1298 intro_2_html: "Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
1299 dataa våre, så lenge du godskriv OpenStreetMap og bidragsytarane\n deira.
1300 Dersom du endrar eller byggjer på dataa våre, kan du berre distribuere resultatet
1301 under same lisens. \n Den fullstendige <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske\n
1302 \ teksten</a> forklarer rettane og ansvaret."
1304 Kartografien i våre kartfliser, og dokumentasjonen vår, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1305 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1306 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
1307 credit_1_html: Me krev at du brukar godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsytarane».
1308 credit_2_1_html: Du må óg gjere det klart at dataa er tilgjengeleg under Open
1309 Database License, og dersom du brukar kartflisene, at kartografien er lisensiert
1310 under CC BY-SA. Du kan gjere dette ved å lenkje til <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">denne
1311 sida</a>. Alternativt, og eit krav om du distribuerer OSM i dataform, kan
1312 du nemne og lenkje til lisensen eller lisensane. I former der lenkjer er
1313 umogleg (t.d. trykte verk), føreslår me at du viser lesarane dine til openstreetmap.org
1314 (kanskje ved å utvide «OpenStreetMap» til denne fulle adressa), til opendatacommons.org,
1315 og dersom relevant, til creativecommons.org.
1317 For et navigerbart elektronisk kart, skal kjelda visast i hjørnet av kartet.
1319 attribution_example:
1320 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
1321 title: Døme på kjeldehenvising
1322 more_title_html: Finn ut meir
1324 Les meir om korleis du brukar dataa våre, og korleis du krediterer oss, i den <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiske
1327 Sjølv om OpenStreetMap er åpne data kan me ikkje gje eit
1328 gratis kart-API til tredjepartsutviklere.
1330 Sjå våre retningslinjer for nytting av <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API-et</a>,
1331 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">kartbilder</a>
1332 og <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_policy">Nominatim</a>.
1333 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
1334 contributors_intro_html: 'Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me
1335 inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder,
1337 contributors_at_html: |-
1338 <strong>Austerrike</strong>: Inneheld data henta frå
1339 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1340 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.dei">CC BY</a>,
1341 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1342 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilleg</a>).
1343 contributors_au_html: |-
1344 <strong>Australia</strong>: Inneheld forstadsdata basert
1345 på Australian Bureau of Statistics data.
1346 contributors_ca_html: |-
1347 <strong>Canada</strong>: Inneheld data frå
1348 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1349 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1350 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1352 contributors_fr_html: |-
1353 <strong>Frankrike</strong>: Inneheld data henta frå
1354 Direction Générale des Impôts.
1355 contributors_nl_html: |-
1356 <strong>Nederland</strong>: Inneheld © AND-data, 2007
1357 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)</li>
1358 <li><strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
1359 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1360 contributors_nz_html: |-
1361 <strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
1362 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1363 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneheld data frå <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1364 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
1365 contributors_gb_html: |-
1366 <strong>Storbritannia</strong>: Inneheld Ordnance
1367 Survey data © Crown copyright og database-rettar
1369 contributors_footer_1_html: |2-
1370 For detaljar om desse og andre kjelder som har blitt brukt for å forbetra
1371 OpenStreetMap, sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bidragsytarar
1372 sida</a> på OpenStreetMap Wikien.
1373 contributors_footer_2_html: |2-
1374 Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege
1375 dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller
1376 godtek noko erstatningsansvar.
1377 infringement_title_html: Illegal kopiering
1378 infringement_1_html: |-
1379 OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan
1380 uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.
1381 infringement_2_html: "Dersom du trur at kopibeskytta materiale har blitt lagt
1382 inn i OpenStreetMap databasen eller denne sida, venligst henvend deg til
1383 vår <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">takedown
1384 \nprosedyre</a> eller direkte til vårt <a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">online
1387 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått
1389 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1390 permalink: Permanent lenkje
1391 shortlink: Kort lenkje
1392 createnote: Legg til ein notis
1394 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein open lisens
1395 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1396 er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1398 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1399 not_public_description_html: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje
1400 gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1401 user_page_link: brukarside
1402 anon_edits_html: (%{link})
1403 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1404 id_not_configured: iD er ikkje konfigurert
1405 no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt
1406 for denne eigenskapen.
1409 area_to_export: Område som skal eksporterast
1410 manually_select: Vel eit anna område manuelt
1411 format_to_export: Format for eksport
1412 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1413 map_image: Kartblad (viser standard laget)
1414 embeddable_html: HTML som kan byggjast inn
1416 export_details_html: Data frå OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1417 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1419 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data.
1420 Zoom inn eller vel eit mindre område.
1424 title: Andre kjelder
1429 image_size: Bildestørrelse
1431 add_marker: Legg til ein markør på kartet
1435 paste_html: Lim inn HTML som skal byggjast inn i nettstad
1436 export_button: Eksporter
1438 title: Rapporter eit problem/Korriger kartet
1440 title: Korleis hjelpe til
1442 title: Ver med i fellesskapen
1444 title: Andre problemstillingar
1449 title: Velkomen til OSM
1451 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1452 title: Hjelp for nybegynnarar
1453 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnarar.
1455 url: https://help.openstreetmap.org/
1456 title: help.openstreetmap.org
1457 description: Still spørsmål eller finn eit svar på spørsmål- og svar-sidene
1468 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1469 title: wiki.openstreetmap.org
1471 search_results: Søkjeresultat
1475 get_directions: Få køyrerettleiing
1476 get_directions_title: Finn vegen mellom to punkt
1479 where_am_i: Kor er eg?
1480 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
1489 secondary: Sekundærveg
1490 unclassified: Uklassifisert veg
1494 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1495 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1496 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1499 subway: Undergrunnsbane
1512 admin: Administrativ grense
1517 resident: Boligområde
1521 retail: Detaljsalgområde
1522 industrial: Industriområde
1523 commercial: Kommersielt område
1524 heathland: Heilandskap
1529 brownfield: Tidlegare industriområde
1531 allotments: Kolonihagar
1533 centre: Sportssenter
1534 reserve: Naturreservat
1535 military: Militært område
1539 building: Viktig bygning
1540 station: Jernbanestasjon
1544 tunnel: Streka kant = tunnel
1545 bridge: Sort kant = bru
1546 private: Privat tilgjenge
1547 destination: Destinasjonstilgang
1548 construction: Vegar under konstruksjon
1549 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1550 bicycle_parking: Sykkelparkering
1555 title: Kva som finst på kartet
1557 title: Grunnleggande termar
1562 start_mapping: Start kartlegging
1564 title: Ikkje tid til å kartleggje sjølv? Legg inn ein merknad.
1567 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
1568 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
1569 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
1570 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1571 punkt med tidsstempel)
1573 visibility_help: kva tyder dette?
1574 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1576 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1578 upload_trace: Last opp GPS-spor
1579 trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen.
1580 Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg
1582 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere
1583 å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer
1584 køen for andre brukarar.
1587 title: Redigerer spor %{name}
1588 heading: Redigerer spor %{name}
1589 visibility_help: kva tyder dette?
1590 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1594 title: Viser spor %{name}
1595 heading: Viser spor %{name}
1597 filename: 'Filnamn:'
1599 uploaded: 'Lasta opp:'
1601 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1605 description: 'Skildring:'
1606 tags: 'Markelappar:'
1608 edit_trace: Rediger dette sporet
1609 delete_trace: Slett dette sporet
1610 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
1611 visibility: 'Synligheit:'
1613 showing_page: Side %{page}
1618 count_points: '%{count} punkt'
1620 trace_details: Vis detaljar for spor
1622 edit_map: Rediger kart
1624 identifiable: IDENTIFISERBAR
1630 public_traces: Offentlege GPS-spor
1631 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
1632 description: Vis siste opplasta GPS loggar
1633 tagged_with: merkte med %{tags}
1634 empty_html: Ingenting her endå. <a href='%{upload_link}'>Last opp eit nytt spor</a>
1635 eller lær å lage GPS spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1637 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
1639 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
1641 made_public: Spor gjort offentleg
1643 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1645 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1646 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg
1649 title: OpenStreetMap GPS-spor
1651 description_without_count: GPX-fil frå %{user}
1654 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler
1655 i nettleseren din før du held fram.
1657 blocked: Åtgangen din til API-et er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne
1659 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn
1660 på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra,
1664 title: Autoriser tilgang til kontoen din
1665 request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen
1666 din, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du
1667 kan velje så mange eller så få som du vil.
1668 allow_to: 'Gje programmet lov til å:'
1669 allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
1670 allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
1671 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
1672 allow_write_api: endre kartet.
1673 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1674 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1675 allow_write_notes: endre notisar.
1676 grant_access: Gje tilgang
1678 title: Autorisasjonsførespurnad tillaten
1679 allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
1680 verification: Stadfestingskoden er %{code}.
1682 title: Mislykka førespurnad om autorisering
1683 denied: Du har nekta programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
1684 invalid: Autoriseringsnykelen (token) er ikkje gyldig.
1686 flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
1689 title: Registrer ein ny applikasjon
1691 title: Rediger programvara di
1693 title: OAuth-detaljar for %{app_name}
1694 key: 'Forbrukarnøkkel:'
1695 secret: 'Forbrukarhemmelegheit:'
1696 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1697 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1698 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1699 support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) og RSA-SHA1 signaturar.
1700 edit: Rediger detaljar
1701 delete: Ta bort klient
1702 confirm: Er du sikker?
1703 requests: 'Ber om følgjande løyve frå brukaren:'
1705 title: Mine OAuth-detaljar
1706 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
1707 list_tokens: 'Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:'
1708 application: Programnamn
1710 revoke: Tilbakekall!
1711 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1712 no_apps_html: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
1713 %{oauth}-standarden? Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan
1714 gjere OAuth-førespurnader til denne tenesta.
1715 registered_apps: 'Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:'
1716 register_new: Registrer applikasjonen din
1718 requests: 'Be om følgjande løyve frå brukaren:'
1720 sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
1722 flash: Vellukka registrering av informasjonen
1724 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1726 flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
1729 title: Registrer deg
1730 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette
1731 ein konto for deg automatisk.
1732 contact_support_html: Kontakt <a href="%{support}">webmaster</a> for å opprette
1733 ein konto. Me vil prøve å handsame førespurnaden så fort som mogleg.
1735 header: Fri og redigerbar
1737 <p>I motsetnad til andre kart, er heile OpenStreetMap laga av folk som deg. Alle står fritt til å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
1738 <p>Registrer deg for å starte å bidra. Vi sender deg ein e-post for å stadfeste kontoen din.</p>
1739 email address: 'E-postadresse:'
1740 confirm email address: 'Stadfest e-postadresse:'
1741 display name: 'Visningsnavn:'
1742 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre
1743 dette seinare i innstellingane.
1744 continue: Registrer deg
1745 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
1747 title: Bidragsytervilkår
1748 heading: Bidragsytervilkåra
1749 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å
1750 vere i public domain
1751 consider_pd_why: kva er dette?
1752 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
1753 guidance_html: 'Informasjon for å hjelpe å forstå desse vilkåra: eit <a href="%{summary}">menneskeleg
1754 lesbart sammendrag</a> og nokon <a href="%{translations}">uformelle omsetjingar</a>'
1755 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1757 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye
1758 bidragsytervilkåra for å halde fram.
1759 legale_select: 'Vel ditt bostedsland:'
1763 rest_of_world: Resten av verda
1764 terms_declined_flash:
1765 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_terms_declined
1767 title: Ingen brukar funnet
1768 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
1769 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet
1770 feil eller om lenkja du klikket er feil.
1774 new diary entry: ny dagbokoppføring
1775 my edits: Mine endringar
1776 my traces: Mine spor
1777 my notes: Mine merknadar
1778 my messages: Mine meldingar
1779 my profile: Min profil
1780 my settings: Mine innstillingar
1781 my comments: Mine kommentarar
1782 blocks on me: Mine blokeringar
1783 blocks by me: blokkeringar utført av meg
1784 send message: Send melding
1788 notes: Kartmerknadar
1789 remove as friend: Fjern ven
1790 add as friend: Legg til ven
1791 mapper since: 'Brukar sidan:'
1792 ct status: 'Bidragsytarvilkår:'
1793 ct undecided: Usikker
1794 ct declined: Avslått
1795 latest edit: 'Siste redigering (%{ago}):'
1796 email address: 'E-postadresse:'
1797 created from: 'Oppretta frå:'
1799 spam score: 'Spamresultat:'
1800 description: Skildring
1801 user location: Posisjonen til brukaren
1803 administrator: Denne brukaren er ein administrator
1804 moderator: Denne brukaren er ein moderator
1806 administrator: Gje administrator-tilgjenge
1807 moderator: Gje moderator-tilgjenge
1809 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
1810 moderator: fjern moderator-tilgjenge
1811 block_history: Aktive blokeringar
1812 moderator_history: Tildelte blokkeringar
1813 comments: Kommentarar
1814 create_block: Blokér denne brukaren
1815 activate_user: Aktivér denne brukaren
1816 deactivate_user: Deaktivér denne brukaren
1817 confirm_user: Stadfest denne brukaren
1818 hide_user: Gøym denne brukaren
1819 unhide_user: Gøym ikkje lenger denne brukaren
1820 delete_user: Slett denne brukaren
1822 report: Rapporter denne brukaren
1824 title: Rediger konto
1825 my settings: Innstellingane mine
1826 current email address: 'Noverande e-postadresse:'
1828 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1829 link text: kva er dette?
1831 heading: 'Offentleg redigering:'
1832 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
1833 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1834 enabled link text: kva er dette?
1835 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar
1837 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
1838 public editing note:
1839 heading: Offentleg redigering
1840 html: For augneblunken er redigeringane dine anonyme og folk kan ikkje sende
1841 deg meldingar eller sjå posisjonen din. For å vise kva du redigerte og tillate
1842 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedanfor. <b>Sidan
1843 overgangen til 0.6 API-et, kan berre offentlege brukarar redigere kartdata.</b>
1844 ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut kvifor</a>
1845 ). <ul><li> di e-postadresse vil ikkje avslørast ved å verte offentleg.
1846 </li><li> Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er no
1847 offentleg tilgjengeleg som standard. </li></ul>
1849 heading: 'Bidragsytervilkår:'
1850 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
1851 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
1852 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå
1853 igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
1854 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere
1855 offentleg eigedom (Public Domain).
1856 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1857 link text: kva er dette?
1858 save changes button: Lagre endringar
1859 make edits public button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
1860 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
1861 din for å stadfeste din epostadresse.
1862 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1864 flash success: Heimelokasjon lagra
1866 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å
1872 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
1873 other: Sside %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1874 summary_html: '%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}'
1875 summary_no_ip_html: '%{name} oppretta %{date}'
1876 confirm: Stadfest valde brukarar
1877 hide: Skjul valde brukarar
1878 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
1881 heading: Konto stengt
1884 Beklagar, kontoen din har vorte automatisk deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.
1887 Denne avgjerda vil gjennomgåast av ein administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} viss du ynskjer å diskutere dette.
1889 invalid_scope: Ugyldig avgrensning
1892 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
1893 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
1894 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
1896 title: Stadfest rolletildeling
1897 heading: Stadfest rolletildeling
1898 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
1900 fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren
1901 og rollen er gyldig.
1903 title: Stadfest fjerning av rolle
1904 heading: Stadfest fjerning av rolle
1905 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren
1908 fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter
1912 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei
1914 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
1916 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
1917 back: Tilbake til indeksen
1919 title: Opprettar blokkering av %{name}
1920 heading_html: Opprettar blokkering av %{name}
1921 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1922 tried_contacting: Eg har kontakta brukaren og bede dei stoppe.
1923 tried_waiting: Eg har gjeve brukaren rimeleg med tid til å svare på desse kommunikasjonane.
1924 back: Vis alle blokkeringar
1926 title: Endrar blokkering av %{name}
1927 heading_html: Endrar blokkering av %{name}
1928 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1929 show: Vis denne blokkeringa
1930 back: Vis alle blokkeringar
1932 block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
1933 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde
1936 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukaren før du blokkerer dei og gje
1937 dei rimeleg med tid til å svare.
1938 try_waiting: Vennligst prøv å gje brukaren rimeleg med tid til å svare før du
1940 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
1942 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre
1944 success: Blokkering oppdatert.
1946 title: Brukerblokkeringer
1947 heading: Liste over brukarblokkeringar
1948 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
1950 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1951 heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1952 time_future: Denne blokkeringa endar i %{time}
1953 past: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
1954 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
1955 revoke: Tilbakekall!
1956 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
1958 time_future_html: Sluttar om %{time}.
1959 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
1960 time_future_and_until_login_html: Sluttar om %{time} og etter at brukaren har
1962 time_past_html: Slutta %{time} sidan.
1966 other: '%{count} timar'
1968 title: Blokkeringar av %{name}
1969 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
1970 empty: '%{name} har ikkje vorte blokkert enno.'
1972 title: Blokkeringar av %{name}
1973 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
1974 empty: '%{name} har ikkje blokkert nokon enno.'
1976 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
1977 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
1982 revoke: Tilbakekall!
1983 confirm: Er du sikker?
1984 reason: 'Årsak for blokkering:'
1985 back: Vis alle blokkeringar
1986 revoker: 'Tilbakekaller:'
1987 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1989 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
1992 revoke: Tilbakekall!
1994 display_name: Blokkert brukar
1995 creator_name: Oppretta av
1996 reason: Årsak for blokkering
1998 revoker_name: Tilbakekalt av
1999 showing_page: Side %{page}
2004 heading: '%{user} sine merknadar'
2005 subheading_html: Merknadar sendt inn eller kommentert av %{user}
2008 description: Skildring
2009 created_at: Oppretta den
2010 last_changed: Sist endra
2017 link: Lenkje eller HTML
2019 short_link: Kortlenkje
2022 custom_dimensions: Still inn eigendefinerte dimensjonar
2027 include_marker: Inkluder markør
2028 center_marker: Sentrer kartet på markøren
2029 paste_html: Lim inn HTML for å publisere på ei nettside
2030 view_larger_map: Vis større kart
2031 only_standard_layer: Berre standardlaget kan eksporterast som bilde
2033 report_problem: Rapporter eit problem
2037 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikkje tilgjengeleg for dette laget
2043 title: Vis plassering
2046 cycle_map: Sykkelkart
2047 transport_map: Transport-kart
2051 notes: Kartmerknadar
2053 gps: Offentlege GPS-sporingar
2054 overlays: Aktiver lag for å feilsøke i kartet
2056 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap bidragsytarar</a>
2057 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Doner</a>
2059 edit_tooltip: Rediger kartet
2060 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
2061 createnote_tooltip: Legg til ein merknad på kartet
2062 createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å leggje til ein merknad på kartet
2063 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartmerknadar
2064 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartdata
2065 queryfeature_tooltip: Førespurnadsfunksjonar
2070 unsubscribe: Avslutt abonnement
2075 add: Legg til merknad
2077 anonymous_warning: Denne merknaden har kommentarar frå anonyme brukarar og
2081 reactivate: Reaktiver
2082 comment_and_resolve: Kommenter og løys
2087 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2088 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2089 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2090 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2092 directions: Vegskildringar
2095 no_route: Klarte ikkje å finne vegen mellom desse to plassane.
2096 no_place: Beklagar - klarte ikkje å finne den plassen.
2098 continue_without_exit: Fortset på %{name}
2099 slight_right_without_exit: Svak høgresving inn på %{name}
2100 offramp_right_with_name: Ta avkøyrselen til høgre ut på %{name}
2101 onramp_right_without_exit: Ta til høgre ut på %{name}
2102 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til høgre inn på
2104 merge_right_without_exit: Sving rett inn på %{name}
2105 fork_right_without_exit: Ved vegskiljet, ta til høgre inn på %{name}
2106 turn_right_without_exit: Ta til høgre inn på %{name}
2107 sharp_right_without_exit: Skarp høgresving inn på %{name}
2108 uturn_without_exit: U-sving langs %{name}
2109 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2110 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2111 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2112 onramp_left_without_exit: Sving til venstre på rampen inn til %{name}
2113 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til venstre inn på
2115 merge_left_without_exit: Flett til venstre inn på %{name}
2116 fork_left_without_exit: Ved vegskiljet, ta til venstre inn på %{name}
2117 slight_left_without_exit: Svak venstersving inn på %{name}
2118 via_point_without_exit: (via punkt)
2119 follow_without_exit: Følg %{name}
2120 roundabout_without_exit: Ved rundkøyringa, ta til %{name}
2121 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkøyringa - %{name}
2122 stay_roundabout_without_exit: Ver i rundkøyringa - %{name}
2123 start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2124 destination_without_exit: Nå målet
2125 against_oneway_without_exit: Køyr mot einvegskøyring på %{name}
2126 end_oneway_without_exit: Slutt på einvegskøyring på %{name}
2127 roundabout_with_exit: Ved rundkøyringa, ta avkøyrselen %{exit} mot %{name}
2128 unnamed: namnlaus veg
2129 courtesy: Vegskildringar med velvillig løyve frå %{link}
2135 nothing_found: Ingen treff
2136 error: 'Problem med å kontakte %{server}: %{error}'
2137 timeout: Tidsavbrot ved kontakt med %{server}
2139 directions_from: Vegskildring herifrå
2140 directions_to: Vegskildring hit
2141 add_note: Legg til ein merknad her
2142 show_address: Vis adresse
2143 query_features: Søkjefunksjonar
2144 centre_map: Sentrer kartet her
2147 heading: Rediger maskering
2148 title: Rediger relasjon
2150 empty: Ingen maskeringar å vise.
2151 heading: Liste over maskeringar
2152 title: Liste over maskeringar
2154 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
2155 title: Lagar ein ny maskering
2157 description: 'Skildring:'
2158 heading: Visar maskering "%{title}"
2159 title: Visar maskering
2160 user: 'Oppretta av:'
2161 edit: Endre denne maskeringa
2162 destroy: Fjern denne maskeringa
2163 confirm: Er du sikker?
2165 flash: Maskering oppretta.
2167 flash: Endringar lagra.
2169 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne
2170 maskeringa før du ødeleger den.
2171 flash: Maskering ødelagd.
2172 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.