1 # Messages for Romanian (română)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
18 # Author: WebSourceContentRO
26 friendly: '%e %B %Y la %H:%M'
30 prompt: Selectează fișier
38 create: Adaugă un comentariu
44 doorkeeper_application:
48 create: Creați redacție
49 update: Salvați redacția
52 update: Salvează modificările
54 create: Creați blocare
55 update: Actualizează blocare
59 invalid_email_address: nu pare a fi o adresă de e-mail validă
60 email_address_not_routable: nu este rutabil
62 acl: Lista de control al accesului
63 changeset: Set de modificări
64 changeset_tag: Etichetă pentru setul de modificări
66 diary_comment: Comentariu jurnal
67 diary_entry: Intrare în jurnal
73 node_tag: Etichetă nod
76 old_node_tag: Etichetă nod vechi
77 old_relation: Relație veche
78 old_relation_member: Membru al relației vechi
79 old_relation_tag: Etichetă pentru relația veche
81 old_way_node: Nod cale veche
82 old_way_tag: Etichetă cale veche
84 relation_member: Membru relație
85 relation_tag: Etichetă relație
89 tracepoint: Punct al unei înregistrări GPS
90 tracetag: Etichetă înregistrare GPS
92 user_preference: Preferințe utilizator
93 user_token: Token utilizator
96 way_tag: Etichetă cale
99 name: Nume (Obligatoriu)
100 url: URL-ul principal al aplicației (Obligatoriu)
101 callback_url: Adresă URL cu inversare
102 support_url: Suport URL
103 allow_read_prefs: citiți preferințele utilizatorului
104 allow_write_prefs: modifică preferințele utilizatorului
105 allow_write_diary: creați intrări în jurnal, comentarii și faceți prieteni
106 allow_write_api: modifică harta
107 allow_read_gpx: citiți traseele GPS private
108 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
109 allow_write_notes: modificați notele
111 body: Textul mesajului
116 longitude: Longitudine
118 doorkeeper/application:
120 redirect_uri: Redirectează URI-uri
121 confidential: Aplicație confidențială?
132 longitude: Longitudine
134 description: Descriere
135 gpx_file: Încărcați fișier GPX
136 visibility: Vizibilitate
141 body: Textul mesajului
142 recipient: Destinatar
145 description: Descriere
147 category: Selectați un motiv pentru raportul dvs
148 details: Vă rugăm să furnizați mai multe detalii despre problemă (necesar).
150 auth_provider: Furnizor de autentificare
151 auth_uid: Autentificare UID
153 email_confirmation: Confirmare Email
154 new_email: Adresa de e-mail nouă
156 display_name: Afișare nume
157 description: Descriere Profil
159 home_lon: Longitudine
160 languages: Limbi preferate
161 preferred_editor: Editor Preferat
163 pass_crypt_confirmation: Confirmă Parola
165 doorkeeper/application:
166 confidential: Aplicația va fi utilizată acolo unde cheia secretă a clientului
167 poate fi păstrată confidențial (aplicațiile mobile native și aplicațiile
168 cu o singură pagină nu sunt confidențiale)
169 redirect_uri: Folosiți o linie pentru fiecare URI
171 tagstring: utilizează virgule
173 reason: Motivul pentru care utilizatorul este blocat. Vă rugăm să fiți cât
174 mai calm și cât mai rezonabil posibil, oferind cât mai multe detalii despre
175 situație, amintindu-vă că mesajul va fi vizibil public. Rețineți că nu toți
176 utilizatorii înțeleg jargonul comunității, așa că vă rugăm să încercați
177 să folosiți termenii obișnuiți.
178 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
181 email_confirmation: Adresa dumneavoastră nu este afișată public, vezi <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
182 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">politica
183 de confidențialitate</a> pentru mai multe informații.
184 new_email: (nu a fost afișată în mod public)
186 distance_in_words_ago:
188 one: aproximativ 1 oră în urmă
189 other: aproximativ %{count} ore în urmă
191 one: aproximativ 1 lună în urmă
192 other: aproximativ %{count} luni în urmă
194 one: aproximativ 1 an în urmă
195 other: aproximativ %{count} ani în urmă
197 one: aproape 1 an în urmă
199 other: aproape %{count} ani în urmă
200 half_a_minute: o jumătate de minut în urmă
202 one: mai puțin de 1 secundă în urmă
203 other: aproximativ acum %{count} luni în urmă
205 one: mai puțin de un minut în urmă
206 other: mai puțin de %{count} minute în urmă
209 other: peste %{count} ani în urmă
212 other: cu %{count} secunde în urmă
215 other: cu %{count} minute în urmă
218 other: cu %{count} zile în urmă
221 other: cu %{count} luni în urmă
224 other: cu %{count} ani în urmă
226 with_version: '%{id}, v%{version}'
227 with_name_html: '%{name} (%{id})'
229 default: Implicit (în prezent %{name})
232 description: iD (editor înglobat în navigator)
234 name: Control la distanță
235 description: Control de la distanță (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
242 windowslive: Windows Live
248 opened_at_html: Creat %{when}
249 opened_at_by_html: Creat %{when} de %{user}
250 commented_at_html: Actualizat %{when}
251 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
252 closed_at_html: Rezolvat %{when}
253 closed_at_by_html: Rezolvat %{when} de %{user}
254 reopened_at_html: Reactivat %{when}
255 reopened_at_by_html: Reactivat %{when} de %{user}
257 title: Note OpenStreetMap
258 description_area: O listă de note, raportate, comentate sau închise în zona
259 dvs. [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
260 description_item: Un feed RSS pentru nota %{id}
261 opened: notă nouă (lângă %{place})
262 commented: comentariu nou (lângă %{place})
263 closed: notă închisă (lângă %{place})
264 reopened: mesaj reactivat (lângă %{place})
271 created_html: Creat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
272 closed_html: Închis <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
273 created_by_html: Creat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
274 deleted_by_html: Șters <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
275 edited_by_html: Modificat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
276 closed_by_html: Închis <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
278 in_changeset: Set de modificări
280 no_comment: (niciun comentariu)
284 few: '%{count} relații'
288 few: '%{count} relații'
290 download_xml: Descarcă XML
291 view_history: Vezi istoric
292 view_details: Vezi detalii
293 location: 'Amplasament:'
295 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
297 title: 'Set de modificări: %{id}'
299 node: Noduri (%{count})
300 node_paginated: Noduri (%{x}-%{y} din %{count})
302 way_paginated: Căi (%{x}-%{y} din %{count})
303 relation: Comunicații (%{count})
304 relation_paginated: Comunicații (%{x}-%{y} din %{count})
305 comment: Comentarii (%{count})
306 hidden_commented_by_html: Ascuns comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
307 commented_by_html: Comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
308 changesetxml: Set de modificări XML
309 osmchangexml: XML osmChange
311 title: 'Set de modificări: %{id}'
312 title_comment: Set de modificări %{id} — %{comment}
313 join_discussion: Conectați-vă pentru a vă alătura discuției
315 still_open: Setul de schimbări este deschis - discuția se va deschide atunci
316 când setul de schimbări este închis.
318 title_html: 'Nod: %{name}'
319 history_title_html: 'Istoricul nodului: %{name}'
321 title_html: 'Cale: %{name}'
322 history_title_html: 'Istoricul căii: %{name}'
326 few: '%{count} noduri'
329 one: parte a liniei de %{related_ways}
330 other: parte din liniile de %{related_ways}
332 title_html: 'Relație: %{name}'
333 history_title_html: 'Istoricul relației: %{name}'
337 few: '%{count} membri'
340 entry_html: '%{type} %{name}'
341 entry_role_html: '%{type} %{name} ca %{role}'
347 entry_html: Relația %{relation_name}
348 entry_role_html: Relația %{relation_name} (ca %{relation_role})
350 title: Nu a fost găsit
351 sorry: 'Scuze, dar %{type} #%{id} nu s-a putut găsi.'
356 changeset: set de modificări
359 title: Eroare de expirare
360 sorry: Ne pare rău, dar durata recepționării datelor pentru %{type} cu identificatorul
361 %{id} este prea mare.
366 changeset: setul de schimbări
369 redaction: Redactarea %{id}
370 message_html: Nu se poate afișa versiunea %{version} a acestui/acestei %{type}
371 pentru că a fost redactată. Vă rugăm să consultați %{redaction_link} pentru
378 feature_warning: Se încarcă %{num_features} caracteristici, ceea care ar putea
379 încetini sau bloca navigatorul dumneavoastră. Doriți afișarea acestor date?
380 load_data: Încărcare date
381 loading: Se încarcă...
385 key: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}
386 tag: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}=%{value}
387 wikidata_link: Elementul %{page} pe Wikidata
388 wikipedia_link: Articolul %{page} pe Wikipedia
389 wikimedia_commons_link: Item-ul %{page} pe Wikimedia Commons
390 telephone_link: Sună %{phone_number}
391 colour_preview: Previzualizează %{colour_value} culoare
395 description: Descriere
396 open_title: 'Notă nerezolvată #%{note_name}'
397 closed_title: 'Notă rezolvată #%{note_name}'
398 hidden_title: 'Notă ascunsă #%{note_name}'
399 opened_by_html: Creat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
400 opened_by_anonymous_html: Creat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
401 commented_by_html: Comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
402 commented_by_anonymous_html: Comentariu de la anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
403 closed_by_html: Rezolvat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
404 closed_by_anonymous_html: Rezolvat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
405 reopened_by_html: Reactivat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
406 reopened_by_anonymous_html: Reactivat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
407 hidden_by_html: Ascunsă de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
408 report: Raportează această notă
409 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
411 title: Interogări ale funcțiilor
412 introduction: Dați clic pe hartă pentru a găsi obiectivele din apropiere.
413 nearby: Obiectivele din apropiere
414 enclosing: Caracteristici de închidere
416 changeset_paging_nav:
417 showing_page: Pagina %{page}
419 previous: « Precedenta
422 no_edits: (nu există editări)
423 view_changeset_details: Vizualizare detalii set de schimbări
431 title: Set de modificări
432 title_user: Seturi de modificări făcute de %{user}
433 title_friend: Seturi de modificări făcute de prietenii mei
434 title_nearby: Modificări făcute de utilizatori din apropiere
435 empty: Niciun set de modificări găsit.
436 empty_area: Niciun set de modificări în această zonă.
437 empty_user: Niciun set de modificări făcute de acest utilizator.
438 no_more: Nu s-au mai găsit seturi de modificări.
439 no_more_area: Nu s-au mai găsit seturi de modificări în această zonă.
440 no_more_user: Nu s-au mai găsit seturi de modificări făcute de acest utilizator.
441 load_more: Încarcă mai multe
443 sorry: Ne pare rău, preluarea listei de modificări pe care ați solicitat-o a
447 comment: 'Comentariu nou privind modificările #%{changeset_id} de către %{author}'
448 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
450 comment: 'Comentariu nou făcut la #%{changeset_id} de %{author}'
452 title_all: Discuție set de schimbări OpenStreetMap
453 title_particular: 'Set de schimbări OpenStreetMap discuție #%{changeset_id}'
455 sorry: Ne pare rău, lista de comenzi modificate pe care le-ați solicitat a durat
456 prea mult timp pentru a fi preluate.
459 km away: '%{count} km depărtare'
460 m away: '%{count} m depărtare'
462 your location: Locația utilizatorului
463 nearby mapper: Cartograful din apropiere
466 title: Dashboardul meu
467 edit_your_profile: Editați-vă profilul
468 my friends: Prietenii mei
469 no friends: Nu ați adăugat încă niciun prieten.
470 nearby users: Alți utilizatori din apropriere
471 no nearby users: Nu există alți utilizatori care să admită cartografiere în
473 friends_changesets: changeset prieteni
474 friends_diaries: intrările prietenilor în jurnal
475 nearby_changesets: schimbări de setări ale utilizatorilor
476 nearby_diaries: intrările în jurnalul utilizatorului din apropiere
479 title: O nouă înregistrare în jurnal
482 use_map_link: Utilizează Harta
484 title: Jurnalele utilizatorilor
485 title_friends: Jurnalele prietenilor
486 title_nearby: Jurnalele utilizatorilor aflați în apropiere
487 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
488 in_language_title: Înregistrări de jurnal în %{language}
489 new: O nouă înregistrare în jurnal
490 new_title: Compune o înregistrare nouă în jurnalul meu de utilizator
491 my_diary: Jurnalul meu
492 no_entries: Nu există înregistrări în jurnal
493 recent_entries: Înregistrări recente din jurnal
494 older_entries: Înregistrări mai vechi
495 newer_entries: Înregistrări mai noi
497 title: Modifică înregistrare jurnal
498 marker_text: Poziția înregistrării din jurnal
500 title: Jurnalul utilizatorului %{user} | %{title}
501 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
502 leave_a_comment: Adaugă un comentariu
503 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} este necesară pentru a comenta'
506 title: Nu există o asemenea înregistrare
507 heading: 'Nici o înregistrare cu identificatorul: %{id}'
508 body: Ne pare rău, dar nu există nici o înregistrare de jurnal sau comentariu
509 cu identificatorul %{id}. Vă rugăm să verificați ortografia; sau poate ați
510 făcut clic pe un link invalid.
512 posted_by_html: Postat de %{link_user} pe %{created} în %{language_link}
513 updated_at_html: Ultima actualizare pe %{updated}.
514 comment_link: Comentează la această înregistrare
515 reply_link: Trimite un mesaj autorului
517 zero: Niciun comentariu
518 one: '%{count} comentariu'
519 other: '%{count} comentarii'
520 edit_link: Editează această înregistrare
521 hide_link: Ascunde această înregistrare
522 unhide_link: Arată această intrare
524 report: Reclamă această înregistrare
526 comment_from_html: Comentariu de la %{link_user} pe %{comment_created_at}
527 hide_link: Ascunde acest comentariu
528 unhide_link: Arată acest comentariu
530 report: Reclamă acest comentariu
532 location: 'Localizare:'
535 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
538 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap pentru %{user}
539 description: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap de la %{user}
541 title: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap în %{language_name}
542 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
543 în limba %{language_name}
545 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap
546 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
548 has_commented_on: '%{display_name} a comentat pe următoarele înregistrări din
550 no_comments: Fără comentarii din jurnal
554 newer_comments: Comentarii mai noi
555 older_comments: Comentarii mai vechi
560 notice: Aplicație înregistrată.
563 heading: Adăugați %{user} ca prieten?
564 button: Adaugă ca prieten
565 success: '%{name} este acum prietenul tău!'
566 failed: Ne pare rău, nu a reușit să adăugați %{name} ca prieten.
567 already_a_friend: Sunteți deja prieteni cu %{name}
568 limit_exceeded: V-ați împrietenit cu mulți utilizatori recent. Vă rugăm să așteptați
569 puțin înainte de a încerca să vă mai împrieteniți.
571 heading: Scoate de la prieteni pe %{user}?
572 button: Scoate din lista de prieteni
573 success: '%{name} a fost scos de la lista de prieteni.'
574 not_a_friend: '%{name} nu este unul din prietenii tăi.'
578 latlon_html: Rezultate de la <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
579 ca_postcode_html: Rezultate de la <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
580 osm_nominatim_html: Rezultate de la <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
582 geonames_html: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
583 osm_nominatim_reverse_html: Rezultate de la <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
585 geonames_reverse_html: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
586 search_osm_nominatim:
587 prefix_format: '%{name}'
590 cable_car: Tramvai tras de cablu
591 chair_lift: Telescaun
594 magic_carpet: Tele Covorul Magic
595 platter: Platter Lift
597 station: Stație de antenă
602 airstrip: Pistă de aterizare
603 apron: Peron de aeroport
604 gate: Poartă de aeroport
607 holding_position: Păstrează poziția
608 navigationaid: Ajutor de navigație aeriană
609 parking_position: Poziția de parcare
611 taxilane: Banda de taxi
612 taxiway: Pistă de manevră
614 windsock: Con de vânt
616 animal_boarding: Îmbarcarea animalelor
617 animal_shelter: Adăpost de animale
618 arts_centre: Centru de arte
620 bank: Instituție bancară
624 bicycle_parking: Parcare de biciclete
625 bicycle_rental: Închiriere de biciclete
626 bicycle_repair_station: Stația de reparare a bicicletelor
627 biergarten: Braserie în aer liber
628 blood_bank: Banca de sânge
629 boat_rental: Închiriere de bărci
631 bureau_de_change: Casă de schimb valutar
632 bus_station: Stație de autobuz
634 car_rental: Închiriere de mașini
635 car_sharing: Folosire în comun a mașinilor
636 car_wash: Spălătorie auto
638 charging_station: Stație de taxare
639 childcare: Îngrijire copii
644 community_centre: Centru comunitar
645 conference_centre: Centru de conferințe
647 crematorium: Crematoriu
650 drinking_water: Cișmea
651 driving_school: Școală de șoferi
653 events_venue: Sală de evenimente
655 ferry_terminal: Terminal pentru feriboturi
656 fire_station: Stație de pompieri
657 food_court: Sală de mese
660 gambling: Jocuri de noroc
662 grit_bin: Coș de gunoi
664 hunting_stand: Stand de vânătoare
666 internet_cafe: Internet Cafe
667 kindergarten: Grădiniță
668 language_school: Școală de limbi
670 loading_dock: Doc de încărcare
671 love_hotel: Hotel de dragoste
672 marketplace: Piață de mărfuri
673 mobile_money_agent: Agent de bani mobil
675 money_transfer: Transfer de bani
676 motorcycle_parking: Parcare pentru motociclete
677 music_school: Școală de muzică
678 nightclub: Club de noapte
679 nursing_home: Azil de bătrâni
681 parking_entrance: Intrare în parcare
682 parking_space: Spațiu de parcare
683 payment_terminal: Terminal de plăți
685 place_of_worship: Lăcaș de cult
687 post_box: Cutie poștală
688 post_office: Oficiu poștal
691 public_bath: Baie publică
692 public_bookcase: Bibliotecă publică
693 public_building: Clădire publică
694 ranger_station: Cabană de pădurar
695 recycling: Punct de reciclare
696 restaurant: Restaurant
697 sanitary_dump_station: Stație de scurgere sanitară
701 social_centre: Centru social
702 social_facility: Facilitate socială
704 swimming_pool: Piscină de înot
706 telephone: Telefon public
710 training: Facilitatea de instruire
711 university: Universitate
712 vehicle_inspection: Inspecția vehiculului
713 vending_machine: Vendomat
714 veterinary: Operație veterinară
715 village_hall: Primărie comunală
716 waste_basket: Coș de gunoi
717 waste_disposal: Eliminarea deșeurilor
718 waste_dump_site: Groapă de gunoi
719 watering_place: Loc de irigare
720 water_point: Punct de apă
721 weighbridge: Pod basculă
722 "yes": Infrastructură
724 aboriginal_lands: Pământuri aborigene
725 administrative: Graniță administrativă
726 census: Limită de recensământ
727 national_park: Parc național
728 political: Granița electorală
729 protected_area: Zonă protejată
734 suspension: Pod suspendat
740 apartments: Apartamente
745 church: Clădire de Biserică
746 civic: Clădire Municipală
747 college: Clădirea colegiu
748 commercial: Clădire comercială
749 construction: Clădire în construcție
750 detached: Casă decomandată
754 farm_auxiliary: Casă fermă auxiliară
759 hospital: Clădire de spital
760 hotel: Clădire de hotel
762 houseboat: Casă ambarcațiune
764 industrial: Clădire industrială
765 kindergarten: Clădirea Grădiniței
766 manufacture: Clădire de Producție
767 office: Clădire de birouri
768 public: Clădire publică
769 residential: Clădire rezidențială
770 retail: Clădire de vânzare cu amănuntul
773 school: Clădire școlară
774 semidetached_house: Casă semidetașată
775 service: Clădire de servicii
778 static_caravan: Rulotă
779 temple: Clădire templu
780 terrace: Case înșiruite
782 university: Clădire de Universitate
786 scout: Sediu Grup de Cercetași
794 caterer: firmă de catering
795 confectionery: Cofetărie
796 dressmaker: Croitoreasă
797 electrician: Electrician
798 electronics_repair: Reparații Electronice
801 handicraft: Tehnici de lucru manual
802 hvac: Fabricant de încălzire, ventilație și aer condiționat
803 metal_construction: Constructor în metal
805 photographer: Fotograf
807 roofer: Constructor de acoperișuri
812 window_construction: Construcție ferestre
813 winery: Domeniu viticol
814 "yes": Magazin de artizanat
815 crossing: Trecere de pietoni
817 access_point: Punct de acces
818 ambulance_station: Stație de ambulanță
819 assembly_point: Punct de ansamblare
820 defibrillator: Defibrilator
821 fire_extinguisher: Extinctor
822 fire_water_pond: Bazinul cu apă pentru foc
823 landing_site: Sit pentru aterizarea de urgență
824 life_ring: Colac de salvare de urgență
825 phone: Telefon de urgență
826 siren: Sirenă de Urgență
827 suction_point: Punct de aspirare de urgență
828 water_tank: Rezervor de apă de urgență
831 abandoned: Autostradă abandonată
832 bridleway: Drum pentru călărie
833 bus_guideway: Linie de autobuz ghidată
834 bus_stop: Stație de autobuz
835 construction: Drum în construcție
837 cycleway: Pistă de biciclete
839 emergency_access_point: Punct de acces de urgență
840 emergency_bay: Loc oprire de urgență
841 footway: Cale pietonală
843 give_way: Semn de cedează trecerea
844 living_street: Zonă pietonală
845 milestone: Bornă kilometrică
847 motorway_junction: Intersecție pe autostradă
848 motorway_link: Autostradă
849 passing_place: Loc de trecere
851 pedestrian: Cale pietonală
853 primary: Drum principal
854 primary_link: Drum principal
855 proposed: Drum propus
857 residential: Stradă rezidențială
858 rest_area: Zonă pentru odihnă
860 secondary: Drum secundar
861 secondary_link: Drum secundar
862 service: Stradă de serviciu
863 services: Servicii pe autostradă
864 speed_camera: Radar cu cameră foto
867 street_lamp: Lampă stradală
868 tertiary: Drum terțiar
869 tertiary_link: Drum terțiar
870 track: Drum forestier sau agricol
871 traffic_mirror: Oglindă de trafic
872 traffic_signals: Semafor
873 trailhead: Punct pornire traseu
874 trunk: Drum strategic
875 trunk_link: Drum strategic
876 turning_loop: Buclă de întoarcere
877 unclassified: Drum neclasificat
880 aircraft: Avion istoric
881 archaeological_site: Sit arheologic
882 bomb_crater: Crater de bombă istoric
883 battlefield: Câmp de luptă
884 boundary_stone: Bornă de graniță
885 building: Clădire istorică
889 charcoal_pile: Gramadă de carbonizare istorică
891 city_gate: Poarta orașului
892 citywalls: Zidurile orașului
894 heritage: Sit de patrimoniu
895 hollow_way: Drum tranșeu
899 milestone: Bornă kilometrică istorică
901 mine_shaft: Puțul minei
903 railway: Cale ferată istorică
904 roman_road: Drumul roman
909 wayside_chapel: Wayside Chapel
910 wayside_cross: Troiță
911 wayside_shrine: Altar
917 allotments: Repartizări
918 aquaculture: Acvacultură
920 brownfield: Teren brun
922 commercial: Zonă comercială
923 conservation: Conservare
924 construction: Construcție
926 farmland: Teren agricol
927 farmyard: Curte țărănească
931 greenfield: Teren arabil
932 industrial: Zonă industrială
933 landfill: Groapă de gunoi
935 military: Zonă militară
938 plant_nursery: Pepinieră
941 recreation_ground: Zonă de recreere
942 religious: Așezăminte Religioase
944 reservoir_watershed: Cumpăna apelor
945 residential: Zonă rezidențială
947 village_green: Village Green
949 "yes": Utilizarea terenului
951 adult_gaming_centre: Centru de Jocuri Video Pentru Adulți
952 amusement_arcade: Sală de Jocuri
953 bandstand: Chioșc de muzică
954 beach_resort: Stațiune pe plajă
955 bird_hide: Observator de păsări
957 bowling_alley: Sală de Bowling
960 dog_park: Parc de câini
961 firepit: Groapă de foc
962 fishing: Zonă de pescuit
963 fitness_centre: Centru de fitness
964 fitness_station: Stație de fitness
966 golf_course: Teren de golf
967 horse_riding: Călărie de cai
970 miniature_golf: Minigolf
971 nature_reserve: Rezervație naturală
972 outdoor_seating: Scaune în aer liber
974 picnic_table: Masă de picnic
975 pitch: Teren de sport
976 playground: Loc de joacă
977 recreation_ground: Zonă de recreere
980 slipway: Cale maritimă
981 sports_centre: Centru de sport
983 swimming_pool: Bazin de înot
984 track: Pistă de atletism
985 water_park: Parc acvatic
988 adit: Galerie de acces
989 advertising: Publicitate
991 avalanche_protection: Protecție Avalanșă
994 beehive: Stup de albine
999 communications_tower: Turn de Comunicații
1002 dolphin: Post de ancorare
1004 embankment: Terasament
1005 flagpole: Catargului
1006 gasometer: Gasometer
1010 manhole: Capac de cămin de vizitare
1013 mineshaft: Puțul minei
1014 monitoring_station: Stație de monitorizare
1015 petroleum_well: Fântână de petrol
1018 pumping_station: Stație de Pompare
1019 reservoir_covered: Rezervor Acoperit
1021 snow_fence: Gard zăpadă
1022 storage_tank: Rezervor de depozitare
1023 street_cabinet: Cabinet stradal
1024 surveillance: Supraveghere
1027 wastewater_plant: Stație de epurare a apei
1028 watermill: Fântână de apă
1029 water_tap: Robinet de apă
1030 water_tower: Turn de apă
1032 water_works: Lucrări la apă
1033 windmill: Moară de vânt
1037 airfield: Aeroport militar
1040 checkpoint: Punct intermediar
1044 "yes": Trecătoare prin munți
1050 cave_entrance: Intrare în peșteră
1063 hot_spring: Izvor Termal
1071 peninsula: Peninsulă
1084 tree_row: Rând de copaci
1091 "yes": Caracteristică Naturală
1093 accountant: Contabil
1094 administrative: Administrație
1095 advertising_agency: Agenție de publicitate
1097 association: Asociație
1099 diplomatic: Birou Diplomatic
1100 educational_institution: Instituție educațională
1101 employment_agency: Agenția forței de muncă
1102 energy_supplier: Birou furnizor de energie electrică
1103 estate_agent: Agent imobiliar
1104 financial: Birou Financiar
1105 government: Birou guvernamental
1106 insurance: Birou de Asigurări
1109 logistics: Birou de Logistică
1110 newspaper: Birou de Ziare
1113 religion: Birou Religios
1114 research: Birou de Cercetare
1115 tax_advisor: Consilier fiscal
1116 telecommunication: Birou de telecomunicații
1117 travel_agent: Agenție de turism
1120 allotments: Repartizările
1121 archipelago: Arhipelag
1123 city_block: Bloc urban
1132 isolated_dwelling: Locuință izolată
1133 locality: Localitate
1134 municipality: Comună
1135 neighbourhood: Cartier
1137 postcode: Cod poștal
1143 subdivision: Subdiviziune
1149 abandoned: Cale ferată abandonată
1150 construction: Cale ferată în construcție
1151 disused: Cale ferată dezafectată
1152 funicular: Cale Ferată Funicular
1154 junction: Nod feroviar
1155 level_crossing: Trecere la nivel
1157 miniature: Cale ferată în miniatură
1159 narrow_gauge: Cale ferată cu ecartament îngust
1160 platform: Platformă feroviară
1161 preserved: Cale ferată rezervată
1162 proposed: Cale ferată propusă
1163 spur: Cale ferată privată
1165 stop: Stop la calea ferată
1166 subway: Stație de metrou
1167 subway_entrance: Intrare la metrou
1168 switch: Macazul de cale ferată
1170 tram_stop: Stație de tramvai
1173 agrarian: Magazin agricol
1174 alcohol: Fără licență
1175 antiques: Antichități
1176 appliance: Magazin de electrocasnice
1177 art: Magazin de artă
1178 baby_goods: Accesorii pentru bebeluși
1179 bag: Magazin de genți
1181 bathroom_furnishing: Mobilier de baie
1182 beauty: Salon de frumusețe
1183 bed: Produse pentru lenjerie de pat
1184 beverages: Magazin de băuturi
1185 bicycle: Magazin de biciclete
1186 bookmaker: Semn de carte
1190 car: Magazin de mașini
1191 car_parts: Piese auto
1192 car_repair: Service auto
1193 carpet: Magazin de tâmplărie
1194 charity: Magazin de caritate
1195 cheese: Magazin de brânzeturi
1197 chocolate: Ciocolată
1198 clothes: Magazin de haine
1200 computer: Magazin de calculatoare
1201 confectionery: Cofetărie
1202 convenience: Magazin de cartier
1203 copyshop: Magazin de copiere
1204 cosmetics: Magazin de cosmetice
1205 craft: Magazin pentru echipamente necesare meșteșugarilor
1206 curtain: Magazin de perdele
1207 dairy: Magazin de lactate
1209 department_store: Magazin specializat
1210 discount: Magazin cu itemuri la discount
1211 doityourself: Bricolaj
1212 dry_cleaning: Curățătorie chimică
1213 e-cigarette: Magazin de țigări electronice
1214 electronics: Magazin de electronice
1215 erotic: Magazin erotic
1216 estate_agent: Agent imobiliar
1217 fabric: Magazin de țesături
1218 farm: Magazinul fermei
1219 fashion: Magazin de modă
1220 fishing: Magazin de articole pentru pescuit
1223 frame: Magazin de rame
1224 funeral_directors: Director de funeralii
1226 garden_centre: Magazin de grădinărit
1228 general: Magazin general
1229 gift: Magazin de cadouri
1230 greengrocer: Piață de zarzavat
1231 grocery: Magazin alimentar
1233 hardware: Magazinul de scule
1234 health_food: Magazin de produse naturiste
1235 hearing_aids: Aparate Auditive
1236 herbalist: Herbalist
1238 houseware: Magazinul de electrocasnice
1239 ice_cream: Magazin de înghețate
1240 interior_decoration: Decoeațiuni interioare
1243 kitchen: Magazin de bucătărie
1249 medical_supply: Magazin de echipamente muzicale
1250 mobile_phone: Magazin de telefoane
1251 money_lender: Creditor de bani
1252 motorcycle: Magazin de motociclete
1253 motorcycle_repair: Service de reparații motociclete
1254 music: Magazin de muzică
1255 musical_instrument: Instrumente muzicale
1256 newsagent: Chioșc de ziare
1257 nutrition_supplements: Suplimente nutritive
1259 organic: Magazin de alimente organice
1260 outdoor: Magazin de aer liber
1261 paint: Atelier de vopsitorie
1263 pawnbroker: Amanetar
1264 perfumery: Parfumerie
1265 pet: Magazin de animale
1266 pet_grooming: Îngrijirea animalelor
1267 photo: Magazin de fotografie
1268 seafood: Mâncare de mare
1269 second_hand: Magazin second hand
1271 shoes: Magazin de pantofi
1272 sports: Magazin de articole sportive
1273 stationery: Magazin de papetărie
1274 storage_rental: Spații de depozitare de închiriat
1275 supermarket: Supermarket
1277 tattoo: Magazin de tatuaje
1278 tea: Magazin de Ceai
1279 ticket: Magazin de bilete
1280 tobacco: Magazin de tutun
1281 toys: Magazin de jucării
1282 travel_agency: Agenție de turism
1283 tyres: Magazin de anvelope
1284 vacant: Magazin de închiriat
1285 variety_store: Magazin de varietăți
1286 video: Magazin video
1287 video_games: Magazin de Jocuri Video
1288 wholesale: Magazin Angro
1289 wine: Magazin de vinuri
1292 alpine_hut: Refugiu montan
1293 apartment: Apartament de vacanță
1294 artwork: Operă de artă
1295 attraction: Atracție
1296 bed_and_breakfast: Cazare și mic dejun
1298 camp_pitch: Teren pentru camping
1299 camp_site: Loc de campare
1300 caravan_site: Parc de rulote
1303 guest_house: Casă de oaspeți
1304 hostel: Hotel de tineret
1306 information: Informații
1309 picnic_site: Loc de picnic
1310 theme_park: Parc tematic
1311 viewpoint: Punct de panoramă
1312 wilderness_hut: Colibă în sălbăticie
1313 zoo: Gradină zoologică
1315 building_passage: Pasaj între clădiri
1316 culvert: Canal de scurgere
1319 artificial: Cale navigabilă artificială
1320 boatyard: Șantier naval
1323 derelict_canal: Canal în paragină
1328 lock_gate: Poartă de ecluză
1336 "yes": Cale navigabilă
1338 level2: Frontieră de țară
1339 level3: Limită Regiune
1340 level4: Frontieră de stat
1341 level5: Frontieră de regiune
1342 level6: Frontieră de județ
1343 level7: Limită Municipalitate
1344 level8: Limită de oraș
1345 level9: Limita satului
1346 level10: Limită de suburbie
1347 level11: Limită Cartier
1353 no_results: Niciun rezultat găsit
1354 more_results: Mai multe rezultate
1358 select_status: Selectați Stare
1359 select_type: Alegeți tipul
1360 select_last_updated_by: Selectați ultima actualizare prin
1361 reported_user: Utilizator raportat
1362 not_updated: Ultima actualizare
1364 search_guidance: 'Probleme de căutare:'
1365 user_not_found: Utilizatorul nu exista
1366 issues_not_found: Nu au fost găsite astfel de probleme
1369 last_updated: Ultima actualizare
1370 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1371 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
1372 link_to_reports: Vizualizați rapoartele
1375 other: '%{count} Rapoarte'
1376 reported_item: Articol raportat
1382 new_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1383 successful_update: Raportul dvs. a fost actualizat cu succes
1384 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1386 title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1388 zero: Nu există rapoarte
1390 other: '%{count} rapoarte'
1391 report_created_at: Prima dată raportată la %{datetime}
1392 last_resolved_at: Ultima rezolvată la %{datetime}
1393 last_updated_at: Ultima actualizare la %{datetime} de către %{displayname}
1397 reports_of_this_issue: Rapoartele acestei probleme
1398 read_reports: Citiți Rapoartele
1399 new_reports: Rapoarte noi
1400 other_issues_against_this_user: Alte probleme împotriva acestui utilizator
1401 no_other_issues: Nu există alte probleme împotriva acestui utilizator.
1402 comments_on_this_issue: Comentarii privind această problemă
1404 resolved: Starea problemei a fost setată la 'Rezolvat'
1406 ignored: Starea problemei a fost setată la 'Ignorat'
1408 reopened: Starea problemei a fost setată la 'Deschis'
1410 comment_from_html: Comentariu de la %{user_link} pe %{comment_created_at}
1411 reassign_param: Realocați problema?
1413 reported_by_html: Raportat %{category} de %{user} pe %{updated_at}
1416 diary_comment: '%{entry_title}, coment #%{comment_id}'
1417 note: 'Notă #%{note_id}'
1420 comment_created: Comentariul dvs. a fost creat cu succes
1423 title_html: '%{link} raport'
1424 missing_params: Nu se poate crea un nou raport
1426 intro: 'Înainte de a trimite raportul dvs. moderatorilor site-ului, asigurați-vă
1428 not_just_mistake: Sunteți sigur că problema nu este doar o greșeală
1429 unable_to_fix: Nu puteți rezolva problema dvs. sau cu ajutorul membrilor comunității
1430 resolve_with_user: Ați încercat deja să rezolvați problema cu utilizatorul
1434 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1435 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1436 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1439 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1440 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1441 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1444 spam_label: Acest profil de utilizator este/conține spam
1445 offensive_label: Acest profil de utilizator este obscen/ofensator
1446 threat_label: Acest profil de utilizator conține o amenințare
1447 vandal_label: Acest utilizator este un vandal
1450 spam_label: Această notă este spam
1451 personal_label: Această notă conține date cu caracter personal
1452 abusive_label: Această notă este abuzivă
1455 successful_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1456 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1459 alt_text: Logoul OpenStreetMap
1460 home: Mergi la locul de reședință
1461 logout: Închide sesiunea
1462 log_in: Autentificare
1463 log_in_tooltip: Autentificare cu un cont existent
1464 sign_up: Înregistrare
1465 start_mapping: Start la cartografiere
1466 sign_up_tooltip: Creați un cont pentru editare
1472 export_data: Exportă datele
1473 gps_traces: Track-uri GPS
1474 gps_traces_tooltip: Gestionați traseele GPS
1475 user_diaries: Jurnalele utilizatorilor
1476 user_diaries_tooltip: Vizualizați jurnalele de utilizatori
1477 edit_with: Modificare cu %{editor}
1478 tag_line: Harta liberă Wiki World Map
1479 intro_header: Bine ați venit la OpenStreetMap!
1480 intro_text: OpenStreetMap este o hartă a lumii, creată de oameni ca tine și liberă
1481 pentru utilizare sub o licență deschisă.
1482 intro_2_create_account: Creează un cont de utilizator
1483 hosting_partners_html: Gazduirea este susținută de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1484 și alți %{partners}.
1486 partners_fastly: Fastly
1487 partners_bytemark: Găzduire Bytemark
1488 partners_partners: parteneri
1489 tou: Termeni de Utilizare
1490 osm_offline: Baza de date OpenStreetMap este în prezent offline, în timp ce se
1491 efectuează lucrări esențiale de întreținere a bazelor de date.
1492 osm_read_only: Baza de date OpenStreetMap este în prezent în modul read-only,
1493 în timp ce se efectuează lucrări de întreținere a bazei de date.
1494 donate: Sprijiniți OpenStreetMap cu %{link} la Fondul de Upgrade Hardware.
1497 copyright: Drepturi de autor
1498 community: Comunitate
1499 community_blogs: Bloguri ale comunității
1500 community_blogs_title: Bloguri ale membrilor comunității OpenStreetMap
1501 foundation: Fundația
1502 foundation_title: Fundația OpenStreetMap
1504 title: Sprijiniți OpenStreetMap printr-o donație în bani
1505 text: Faceți o donație
1506 learn_more: Aflați mai multe
1509 diary_comment_notification:
1510 subject: '[OpenStreetMap] %{user} a comentat o intrare în jurnal'
1511 hi: Salut %{to_user},
1512 header: '%{from_user} a comentat intrarea jurnalului OpenStreetMap cu subiectul
1514 header_html: '%{from_user} a comentat intrarea jurnalului OpenStreetMap cu subiectul
1516 footer: De asemenea, puteți citi comentariul la %{readurl} și puteți să comentați
1517 la %{commenturl} sau să răspundeți la %{replyurl}
1518 footer_html: De asemenea, puteți citi comentariul la %{readurl} și puteți comenta
1519 la %{commenturl} sau să trimiteți un mesaj autorului la %{replyurl}
1520 message_notification:
1521 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1522 hi: Salut, %{to_user},
1523 header: '%{from_user} v-a trimis un mesaj prin OpenStreetMap cu subiectul %{subject}:'
1524 header_html: '%{from_user} v-a trimis un mesaj OpenStreetMap cu subiectul %{subject}:'
1525 footer: De asemenea, puteți citi mesajul la %{readurl} și trimite unul autorului
1527 footer_html: De asemenea, puteți citi mesajul la %{readurl} și puteți răspunde
1529 friendship_notification:
1530 hi: Salut %{to_user},
1531 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te-a adaugat ca prieten'
1532 had_added_you: '%{user} te-a adăugat ca prieten pe OpenStreetMap.'
1533 see_their_profile: Puteți vedea profilul lor la %{userurl}.
1534 see_their_profile_html: Puteți vedea profilul respectiv la %{userurl}.
1535 befriend_them: De asemenea, îi puteți adăuga ca prieten la %{befriendurl}
1536 befriend_them_html: Le puteți adăuga și ca prieten la %{befriendurl}.
1538 hi: Salut %{to_user},
1539 failed_to_import: 'nu a reușit să importe. Iată eroarea:'
1540 subject: '[OpenStreetMap] eșec import fișier GPX'
1542 hi: Salut %{to_user},
1543 loaded_successfully:
1544 other: încărcat cu succes cu %{trace_points} din 1 punct posibil.
1545 subject: '[OpenStreetMap] succes import fișier GPX'
1547 subject: '[OpenStreetMap] Bun venit la OpenStreetMap'
1549 created: Cineva (sperăm că tu) tocmai a creat un cont la %{site_url}.
1550 confirm: 'Înainte de a face orice altceva, trebuie să confirmați că această
1551 solicitare a venit de la dvs., deci dacă este adevărat atunci faceți click
1552 pe link-ul de mai jos pentru a vă confirma contul:'
1553 welcome: După ce vă confirmați contul, vă vom oferi câteva informații suplimentare
1556 subject: '[OpenStreetMap] Confirmați adresa de e-mail'
1558 hopefully_you: Cineva (sperăm că tu) dorește să schimbe adresa de e-mail de
1559 la %{server_url} la %{new_address}.
1560 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1561 de mai jos pentru a confirma modificarea.
1563 subject: '[OpenStreetMap] Solicitare de resetare a parolei'
1565 hopefully_you: Cineva (posibil tu) a cerut resetarea parolei în contul openstreetmap.org
1566 al acestei adrese de e-mail.
1567 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1568 de mai jos pentru a vă reseta parola.
1569 note_comment_notification:
1570 anonymous: Un utilizator anonim
1573 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una dintre notele tale'
1574 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat o notă care vă interesează'
1575 your_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de pe hartă lângă
1577 commented_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de hartă pe
1578 care ați comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1580 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}a rezolvat una dintre notele tale'
1581 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a rezolvat o notă care vă interesează'
1582 your_note: '%{commenter} a rezolvat una dintre notele dvs. de hartă lângă
1584 commented_note: '%{commenter} a rezolvat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1585 Nota este aproape de %{place}.'
1587 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una dintre notele tale'
1588 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat o notă care vă interesează'
1589 your_note: '%{commenter} a reactivat una din notele dvs. de hartă lângă %{place}.'
1590 commented_note: '%{commenter} a reactivat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1591 Nota este aproape de %{place}.'
1592 details: Mai multe detalii despre notă pot fi găsite la adresa %{url}.
1593 changeset_comment_notification:
1594 hi: Salut %{to_user},
1597 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat unul dintre seturile
1599 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un set de modificări
1600 care vă interesează'
1601 your_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu la %{time} asupra unui
1602 set de modificări ale dvs.'
1603 commented_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu %{time} cu privire
1604 la un set de modificări pe care îl urmăriți creat de %{changeset_author}'
1605 partial_changeset_with_comment: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1606 partial_changeset_with_comment_html: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1607 partial_changeset_without_comment: fără comentarii
1608 details: Mai multe detalii despre setul de modificări pot fi găsite la adresa
1610 details_html: Mai multe detalii despre setul de modificări pot fi găsite la
1612 unsubscribe: Pentru a vă dezabona de la actualizările acestei setări de modificări,
1613 vizitați %{url} și dați clic pe "Dezabonați".
1614 unsubscribe_html: Pentru a vă dezabona de la actualizările acestei setări de
1615 modificări, vizitați %{url} și dați clic pe "Dezabonare".
1618 heading: Verificați-vă e-mailul!
1619 introduction_1: V-am trimis un e-mail de confirmare.
1620 introduction_2: Confirmați-vă contul făcând click pe linkul din e-mail și veți
1621 putea începe cartografierea.
1622 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a vă activa
1625 success: Confirmat contul dvs., vă mulțumim pentru înscrierea!
1626 already active: Acest cont a fost deja confirmat.
1627 unknown token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
1628 reconfirm_html: Dacă aveți nevoie să retrimitem e-mailul de confirmare, <a href="%{reconfirm}">faceți
1631 failure: Utilizatorul %{name} nu a fost găsit.
1633 heading: Confirmați o schimbare a adresei de e-mail
1634 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a confirma
1635 noua adresă de e-mail.
1637 success: Ați confirmat schimbarea adresei de e-mail!
1638 failure: O adresă de e-mail a fost deja confirmată cu acest token.
1639 unknown_token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
1642 title: Mesaje primite
1643 my_inbox: Mesaje primite
1644 my_outbox: Mesaje trimise
1645 messages: Aveți mesaje %{new_messages} și %{old_messages}
1647 one: '%{count} mesaj nou'
1648 other: '%{count} mesaje noi'
1650 one: '%{count} mesaj vechi'
1651 other: '%{count} mesaje vechi'
1655 no_messages_yet_html: Nu aveți încă mesaje. De ce să nu intri în legătură cu
1656 unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1657 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1659 unread_button: Marchează ca necitit
1660 read_button: Marchează ca citit
1661 reply_button: Răspunde
1662 destroy_button: Șterge
1664 title: Trimite mesajul
1665 send_message_to_html: Trimiteți un mesaj nou către %{name}
1667 body: Textul mesajului
1668 back_to_inbox: Înapoi la mesaje primite
1670 message_sent: Mesaj trimis
1671 limit_exceeded: Ați trimis o mulțime de mesaje recent. Așteptați un timp înainte
1672 de a încerca să trimiteți mai mult.
1674 title: Nici un mesaj de acest tip
1675 heading: Nici un mesaj de acest tip
1676 body: Ne pare rău că nu există niciun mesaj cu acel id.
1678 title: Mesaje trimise
1679 my_inbox: Mesaje primite
1680 my_outbox: Mesaje trimise
1682 one: Aveți %{count} mesaj trimis
1683 other: Aveți %{count} (de) mesaje trimise
1687 no_sent_messages_html: Nu aveți mesaje trimise încă. De ce să nu intri în legătură
1688 cu unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1689 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1691 wrong_user: Sunteți conectat(ă) ca `%{user}', dar mesajul la care ați cerut
1692 să răspundeți nu a fost trimis utilizatorului respectiv. Conectați-vă ca utilizatorul
1693 corect pentru a răspunde.
1699 reply_button: Răspunde
1700 unread_button: Marchează ca necitit
1701 destroy_button: Ștergeți
1704 wrong_user: Sunteți conectat ca `%{user}', dar mesajul pe care ați solicitat
1705 să îl citiți nu a fost trimis de către sau către respectivul utilizator. Conectați-vă
1706 ca utilizatorul corect pentru a-l citi.
1707 sent_message_summary:
1708 destroy_button: Șterge
1710 as_read: Mesaj marcat ca fiind citit
1711 as_unread: Mesaj marcat ca necitit
1713 destroyed: Mesaj șters
1716 title: Parola pierdută
1717 heading: Ai uitat parola?
1718 email address: 'Adresa de e-mail:'
1719 new password button: Resetare parolă
1720 help_text: Introduceți adresa de e-mail pe care ați utilizat-o pentru a vă înscrie,
1721 vom trimite un link la aceasta pe care îl puteți utiliza pentru a reseta parola.
1722 notice email on way: Ne pare rău că ați pierdut-o :-( dar un e-mail este pe
1723 drum, astfel încât să puteți să-l resetați în curând.
1724 notice email cannot find: Nu am putut găsi adresa de e-mail, îmi pare rău.
1726 title: Resetare parolă
1727 heading: Resetați parola pentru %{user}
1728 reset: Resetează parola
1729 flash changed: Parola dumneavoastră a fost schimbată.
1730 flash token bad: Nu ați găsit acel simbol, verificați adresa URL?
1734 preferred_editor: Editor preferat
1735 preferred_languages: Limbi preferate
1736 edit_preferences: Editare preferințe
1738 title: Editare preferințe
1741 failure: Nu se pot salva preferințele.
1742 update_success_flash:
1743 message: Preferințele au fost salvate.
1749 gravatar: Utilizați Gravatar
1750 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1751 what_is_gravatar: Ce este Gravatar?
1752 disabled: Gravatar a fost dezactivat.
1753 enabled: Afișarea Gravatarului dvs. a fost activată.
1754 new image: Adaugă imagine nouă
1755 keep image: Păstrați imaginea curentă
1756 delete image: Eliminați imaginea curentă
1757 replace image: Înlocuiți imaginea curentă
1758 image size hint: (imagini pătrate cel puțin 100x100 merg cel mai bine)
1759 home location: Locație Acasă
1760 no home location: Nu ați introdus locația dvs. de domiciliu.
1761 update home location on click: Actualizați locația locuinței dvs. când faceți
1765 title: Autentificare
1766 heading: Autentificare
1767 email or username: 'Adresa de e-mail sau numele de utilizator:'
1769 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1770 remember: Ține-mă minte
1771 lost password link: Parolă pierdută/uitată?
1772 login_button: Autentificare
1773 register now: Formular de inregistrare
1774 with username: 'Aveți deja un cont OpenStreetMap? Vă rugăm să vă conectați cu
1775 numele dvs. de utilizator și parola:'
1776 with external: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
1777 new to osm: Nou pentru OpenStreetMap?
1778 to make changes: Pentru a face schimbări în datele OpenStreetMap, trebuie să
1780 create account minute: Creează un cont. E nevoie doar de un minut.
1781 no account: Nu aveți cont încă?
1782 account not active: Ne pare rău, contul dvs. nu este încă activ.<br />Utilizați
1783 linkul din e-mailul de confirmare a contului pentru a vă activa contul sau<a
1784 href="%{reconfirm}">solicitați un nou e-mail de confirmare </a>.
1785 account is suspended: Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat din cauza unei
1786 activități suspecte.<br />Vă rugăm să contactați <a href="%{webmaster}"> webmasterul</a> dacă
1787 doriți să discutați acest lucru.
1788 auth failure: Ne pare rău, nu v-am putut conecta la aceste detalii.
1789 openid_logo_alt: Conectați-vă cu un OpenID
1792 title: Login with OpenID
1793 alt: Conectați-vă cu o adresă URL OpenID
1795 title: Autentificare cu Google
1796 alt: Conectați-vă cu un Google OpenID
1798 title: Autentificare cu Facebook
1799 alt: Conectați-vă cu un cont Facebook
1801 title: Conectați-vă cu Windows Live
1802 alt: Conectați-vă cu un cont Windows Live
1804 title: Conectați-vă cu GitHub
1805 alt: Conectați-vă cu un cont GitHub
1807 title: Autentificare la Wikipedia
1808 alt: Conectați-vă cu un cont Wikipedia
1810 title: Conectați-vă cu Wordpress
1811 alt: Conectați-vă cu un cont Wordpress OpenID
1813 title: Conectați-vă cu AOL
1814 alt: Conectați-vă cu un AOL OpenID
1817 heading: Deconectare din OpenStreetMap
1818 logout_button: Ieșire
1823 subheading: Subtitlu
1824 unordered: Lista neordonată
1825 ordered: Listă ordonată
1826 first: Primul element
1827 second: Al doilea element
1831 alt: Text alternativ
1835 preview: Previzualizare
1839 copyright_html: <span>©</span>Contributori<br>OpenStreetMap
1840 used_by_html: '%{name} oferă datele hărților pe mii de site-uri web, aplicații
1841 mobile și dispozitive hardware'
1843 OpenStreetMap este construit de o comunitate de cartografi care contribuie și întrețin datele
1844 despre drumuri, trasee, cafenele, stații de cale ferată și multe altele din întreaga lume.
1845 local_knowledge_title: Cunoaștere locală
1846 local_knowledge_html: |-
1847 OpenStreetMap îndrăgește cunoștințele locale. Colaboratorii folosesc imaginile aeriene, dispozitivele GPS și hărțile câmpurilor de joasă tehnologie pentru a verifica faptul că OSM
1848 este exactă și actualizată.
1849 community_driven_title: Condusă de comunitate
1850 community_driven_html: |-
1851 comunitatea OpenStreetMap este diversă, pasionată și în creștere în fiecare zi.
1852 Contribuitorii noștri includ cartografii entuziasti, profesioniști GIS, ingineri care mențin serverele OSM, maparea umanitară a zonelor afectate de dezastre și multe altele.
1853 Pentru a afla mai multe despre comunitate, consultați
1854 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>,
1855 <a href='%{diary_path}'>user diaries</a>,
1856 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>community blogs</a> și
1857 site-ul <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fundației OSM</a> </a>.
1858 open_data_title: Deschideți datele
1859 open_data_html: 'OpenStreetMap este <i>open data</i>: aveți libertatea să o
1860 utilizați în orice scop atâta timp cât creditați OpenStreetMap și contribuitorii
1861 săi. Dacă modificați sau se bazează pe date în anumite moduri, puteți distribui
1862 rezultatul numai sub aceeași licență. Consultați <a href=''%{copyright_path}''>
1863 Drepturi de autor și Pagina de licență</a> pentru detalii.'
1866 Acest site și multe alte servicii conexe sunt operate în mod formal de <a href='https://osmfoundation.org/'>Fundația OpenStreetMap</a> (OSMF)
1867 în numele comunității. Utilizarea tuturor serviciilor operate de OSMF este supusă <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termeni de utilizare</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1868 Politici de utilizare acceptabile</a> și a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politica de confidențialitate</a>.
1870 Vă rugăm să <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contactați OSMF</a>
1871 dacă aveți licență, drepturi de autor sau alte întrebări legale.
1873 OpenStreetMap, logo-ul lupa și starea hărții sunt <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">mărci înregistrate ale OSMF</a>.
1874 partners_title: Parteneri
1877 title: Despre această traducere
1878 html: În cazul unui conflict între această pagină tradusă și %{english_original_link},
1879 pagina engleză va avea prioritate
1880 english_link: originalul în limba engleză
1882 title: Despre această pagină
1883 html: Vizualizați versiunea în limba engleză a paginii cu drepturi de autor.
1884 Puteți să vă întoarceți la pagina %{native_link} din această pagină sau
1885 puteți să nu mai citiți despre drepturile de autor și %{mapping_link}.
1886 native_link: Versiune THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1887 mapping_link: Începeți să cartografiați
1889 title_html: Drepturi de autor și licență
1891 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> este <i>open data</i>, licențiat sub licență <a
1892 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1893 Commons Open Database License</a> (ODbL) by the <a
1894 href="https://osmfoundation.org/">Fundația OpenStreetMap</a> (OSMF).
1895 intro_2_html: Sunteți liber să copiați, să distribuiți, să transmiteți și
1896 să vă adaptați datele, atâta timp cât creditați OpenStreetMap și contribuitorii
1897 ei. Dacă modificați sau folosiți datele noastre, puteți distribui rezultatul
1898 doar sub aceeași licență. Aici <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">codul
1899 legal</a> sunt explicate drepturile și responsabilitățile.
1901 Documentația noastră este licențiată sub <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1902 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1903 credit_title_html: Cum se creditează OpenStreetMap
1904 credit_1_html: Noi cerem să utilizați creditul© contribuitori OpenStreetMap&
1907 De asemenea, trebuie să clarificați faptul că datele sunt disponibile în cadrul licenței libere a bazei de date și, dacă folosim bucăți de hartă, atunci cartografierea este licențiată de CC BY-SA. Puteți face acest lucru prin conectarea la
1908 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright"> această pagină de copyright</a>.
1909 Alternativ, și ca o cerință dacă distribuim OSM într-un
1910 formularul de date, puteți numi și să vă conectați direct la licența (licențele). Acolo unde legăturile nu sunt posibile (de exemplu lucrări tipărite), vă sugerăm să direcționați cititorii dvs. la openstreetmap.org (probabil prin extinderea "OpenStreetMap" la această adresă completă), la opendatacommons.org, și dacă este cazul, la creativecommons.org.
1912 Pentru o hartă electronică care poate fi răsfoită, creditul ar trebui să apară în colțul hărții.
1914 attribution_example:
1915 alt: Exemplu de atribuire a OpenStreetMap pe o pagină Web
1916 title: Exemplul de atribuire
1917 more_title_html: Aflați mai multe.
1919 Citiți mai multe despre utilizarea datelor noastre și despre cum să ne creditați la <a
1920 href="https://osmfoundation.org/Licence">Pagina de licență OSMF</a>.
1922 Cu toate că OpenStreetMap este bază de date deschisă, nu putem oferi un
1923 API pentru hărțile gratuite pentru terțe părți.
1924 Consultați <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/"> Politica de utilizare a API</a>,
1925 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politica de utilizare a plăcilor</a>
1926 și <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politica de utilizare Nominatim</a>.
1927 contributors_title_html: Contribuitorii noștri
1928 contributors_intro_html: |-
1929 Contribuitorii noștri sunt mii de indivizi. De asemenea, includem
1930 date cu licență de la agențiile naționale de cartografiere
1931 și alte surse, printre care:
1932 contributors_at_html: |-
1933 <strong>Austria</strong>: Conține date de la
1934 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1935 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1936 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> and
1937 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT with amendments</a>).
1938 contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Incorporează sau dezvoltate
1939 pe baza limitelor administrative © <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
1940 Australia</a> licențiat de Commonwealth of Australia sub licența<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative
1941 Commons Attribution 4.0 Internațional (CC BY 4.0)</a>'
1942 contributors_ca_html: |-
1943 <strong>Canada</strong>: Conține date de la
1944 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1945 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1946 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1948 contributors_fi_html: |-
1949 <strong>Finland</strong>: Conține date de la
1950 National Land Survey of Finland's Topographic Database
1951 and other datasets, under the
1952 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI License</a>.
1953 contributors_fr_html: |-
1954 <strong>Franța</strong>: Conține date provenite de la
1955 Direction Générale des Impôts
1956 contributors_nl_html: |-
1957 <strong>Olanda</strong>: Contains © AND data, 2007
1958 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1959 contributors_nz_html: |-
1960 <strong>Noua Zeelandă</strong>: Conține date provenite din
1961 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> and
1962 licensed for reuse under
1963 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1964 contributors_si_html: |-
1965 <strong>Slovenia</strong>: Conține date din
1966 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> and
1967 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1968 (public information of Slovenia).
1969 contributors_es_html: |-
1970 <strong>Spain</strong>: Conține date de la Institutul Național Geografic Spaniol (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) și
1971 Sistemul Cartografice Național (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1972 licențiată pentru refolosirea sub <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1973 contributors_za_html: |-
1974 <strong>Africa de Sud</strong>: Contains data sourced from
1975 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1976 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1977 contributors_gb_html: |-
1978 <strong>Regatul Unit</strong>: Conține Ordnance
1979 Survey data © Crown copyright and database right
1981 contributors_footer_1_html: |-
1982 Pentru detalii suplimentare despre acestea și despre alte surse care au fost utilizate
1983 pentru a vă ajuta să îmbunătățiți OpenStreetMap, consultați <a
1984 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Pagina contribuitorilor</a> pe Wiki-ul OpenStreetMap.
1985 contributors_footer_2_html: |-
1986 Includerea datelor în OpenStreetMap nu implică faptul că originalul
1987 furnizor de date acceptă OpenStreetMap, oferă orice garanție sau
1988 acceptă orice răspundere.
1989 infringement_title_html: Încălcarea drepturilor de autor
1990 infringement_1_html: Responsabilii OSM sunt reamintiți să nu adauge niciodată
1991 date de la nici una dintre sursele protejate de drepturi de autor (de ex.,
1992 Hărți Google sau hărți tipărite) fără permisiunea explicită din partea deținătorilor
1993 drepturilor de autor.
1994 infringement_2_html: |-
1995 Dacă credeți că materialul protejat prin drepturi de autor a fost necorespunzător adăugați la baza de date OpenStreetMap sau la acest site, vă rugăm să consultați la <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">takedown
1996 procedure</a> procedura noastră de retragere</a> sau fișier direct la adresa noastră
1997 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line filing page</a>.
1998 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Mărci înregistrate
1999 trademarks_1_html: OpenStreetMap, sigla cu lupă și starea hărții sunt mărci
2000 comerciale înregistrate ale Fundației OpenStreetMap. Dacă aveți întrebări
2001 cu privire la utilizarea mărcilor, consultați <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
2004 js_1: Utilizați fie un browser care nu acceptă JavaScript, fie aveți JavaScript
2006 js_2: OpenStreetMap folosește JavaScript pentru hărțile goale.
2007 permalink: Legătură permanentă
2008 shortlink: Legătură scurtată
2009 createnote: Adaugă o notă
2011 copyright: Drepturi de autor OpenStreetMap și contribuitori, sub licență deschisă
2012 remote_failed: Editarea a eșuat - asigurați-vă că JOSM sau Merkaartor este încărcat
2013 și că opțiunea de control de la distanță este activată
2015 not_public: Nu ai setat editările ca fiind publice
2016 not_public_description_html: Nu mai puteți edita harta dacă nu faceți acest
2017 lucru. Puteți să vă setați editările ca public din %{user_page}.
2018 user_page_link: pagină de utilizator
2019 anon_edits_link_text: Aflați de ce este cazul.
2020 id_not_configured: iD nu a fost configurat
2021 no_iframe_support: Browserul dvs. nu acceptă iframe HTML care sunt necesare
2022 pentru această caracteristică.
2025 area_to_export: Zona pentru export
2026 manually_select: Selectați manual o altă zonă
2027 format_to_export: Format de exportat
2028 osm_xml_data: Date XML OpenStreetMap
2029 map_image: Imagine hartă (arată stratul standard)
2030 embeddable_html: HTML încorporabil
2032 export_details_html: Datele OpenStreetMap sunt licențiate sub licență <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2033 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2035 advice: 'Dacă exportul de mai sus nu reușește, vă recomandăm să utilizați
2036 una dintre sursele de mai jos:'
2037 body: Această zonă este prea mare pentru a fi exportată ca date XML OpenStreetMap.
2038 Vă rugăm să măriți sau să selectați o zonă mai mică sau să utilizați una
2039 dintre sursele enumerate mai jos pentru descărcarea de date în bloc.
2042 description: Copii actualizate periodic ale bazei de date complete OpenStreetMap
2045 description: Descărcați această casetă de restricționare dintr-o oglindă
2046 a bazei de date OpenStreetMap
2048 title: Descărcări Geofabrik
2049 description: Extracte actualizate periodic de continente, țări și orașe
2052 title: Extracte Metro
2053 description: Extrase pentru principalele orașe ale lumii și zonele înconjurătoare
2057 description: Surse suplimentare listate pe wiki-ul OpenStreetMap
2062 image_size: Dimensiune imagine
2064 add_marker: Adaugă un marcator pe hartă
2067 output: Date de ieșire
2068 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
2069 export_button: Exportare
2071 title: Raportați o problemă / Reparați harta
2073 title: <h3>Cum poți ajuta<h3>
2075 title: Alăturați-vă comunității
2076 explanation_html: Dacă ați observat o problemă cu datele noastre de pe hartă,
2077 de exemplu un drum care lipsește sau adresa dvs., cel mai bun mod de a
2078 rezolva această problemă este să vă alăturați comunității OpenStreetMap
2079 și să adăugați sau să reparați singuri datele.
2081 instructions_html: |-
2082 Doar faceți clic pe <a class='icon note'></a> sau pe aceeași pictogramă pe hartă.
2083 Acest lucru va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta
2084 prin tragere. Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvați, iar alți cartografi vor investiga.
2086 title: Alte preocupări
2087 explanation_html: |-
2088 Dacă aveți nelămuriri cu privire la modul în care datele noastre sunt utilizate sau despre conținut, vă rugăm să consultați site-ul nostru
2089 <a href='/copyright'>pagina de copyright</a> pentru mai multe informații juridice sau contactați persoana potrivită
2090 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>Grupul de lucru OSMF</a>.
2092 title: Obținerea de ajutor
2093 introduction: OpenStreetMap are mai multe resurse pentru a învăța despre proiect,
2094 pentru a răspunde și pune întrebări și pentru a colaborara și documenta subiectele
2095 legate de cartografiere.
2098 title: Bine ați venit la OpenStreetMap
2099 description: Începeți cu acest ghid rapid care acoperă elementele de bază
2102 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ro:Beginners%27_guide
2103 title: Ghidul începătorilor
2104 description: Ghid menținut de comunitate pentru începători.
2106 url: https://help.openstreetmap.org/
2108 description: Adresează o întrebare sau caută răspunsuri pe site-ul OpenStreetMap
2109 de întrebări și răspunsuri.
2111 title: Lista de e-mail-uri
2112 description: Adresați o întrebare sau discutați despre probleme interesante
2113 pe o gamă largă de liste de discuții de actualitate sau regionale.
2116 description: Întrebări și discuții pentru cei care preferă o interfață stil
2120 description: Chat interactiv în multe limbi diferite și pe mai multe subiecte.
2123 description: Ajutați companiile și organizațiile să treacă la hărți bazate
2124 pe OpenStreetMap și la alte servicii.
2126 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2127 title: Pentru organizații
2128 description: Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap? Găsiți
2129 ce trebuie să știți în Matricea de întâmpinare.
2131 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2132 title: OpenStreetMap Wiki
2133 description: Caută pe wiki pentru o documentație OpenStreetMap detaliată.
2135 search_results: Rezultatele căutării
2139 get_directions: Indicații de orientare
2140 get_directions_title: Găsiți direcții între două puncte
2143 where_am_i: Unde mă aflu?
2144 where_am_i_title: Descrie locația curentă folosind motorul de căutare
2146 reverse_directions_text: Inversează direcția
2150 motorway: Autostradă
2151 main_road: Drum principal
2152 trunk: Drum strategic
2153 primary: Drum primar
2154 secondary: Drum secundar
2155 unclassified: Drum neclasificat
2156 track: Înregistrare GPS
2157 bridleway: Traseu de călărie
2158 cycleway: Pistă de biciclete
2159 cycleway_national: Rețeaua națională de ciclism
2160 cycleway_regional: Rețeaua regională de ciclism
2161 cycleway_local: Rețeaua locală de ciclism
2164 subway: Stație de metrou
2177 admin: Graniță administrativă
2182 resident: Zonă rezidențială
2186 retail: Spațiul de retail
2187 industrial: Zonă industrială
2188 commercial: Zonă comercială
2194 brownfield: Terenuri industriale dezafectate
2196 allotments: Repartizările
2197 pitch: Teren de sport
2198 centre: Centru de sport
2199 reserve: Rezervație naturală
2200 military: Zonă militară
2204 building: Clădire importantă
2209 tunnel: Dashed casing = tunel
2210 bridge: Black casing = pod
2211 private: Acces privat
2212 destination: Accesul la destinație
2213 construction: Drumuri în construcție
2214 bicycle_shop: Magazin de biciclete
2215 bicycle_parking: Parcare pentru biciclete
2219 introduction_html: |-
2220 Bun venit la OpenStreetMap, harta liberă și editabilă a lumii. Acum că sunteți autentificat
2221 , ești pregătit să începi cartografierea. Iată un ghid rapid cu cele mai importante
2222 lucruri pe care trebuie să le cunoașteți.
2224 title: Ce este pe Hartă
2226 OpenStreetMap este un loc pentru cartografierea lucrurilor care sunt ambele <em>reale și curente</em> -
2227 include milioane de clădiri, drumuri și alte detalii despre locații. Puteți pune pe hartă
2228 indiferent de caracteristicile lumii reale caracteristicile care sunt interesante pentru tine.
2229 off_html: "Ceea ce <em>nu include</em> include date cum ar fi evaluări, date
2230 istorice sau\ncaracteristici ipotetice și date provenite din surse protejate
2231 prin drepturi de autor. Dacă nu aveți \npermisiune, nu copiați din hărți
2232 online sau hărți de hârtie."
2234 title: Termeni de bază pentru cartografiere
2235 paragraph_1_html: OpenStreetMap are propriul jargon. Iată câteva cuvinte cheie
2236 care vă vor veni în ajutor.
2237 editor_html: "Un <strong>editor</strong> este un program sau un \n website
2238 pe care îl puteți utiliza pentru a edita harta."
2239 node_html: Un <strong>nod</strong> este un punct de pe hartă, de exemplu un
2240 singur restaurant sau copac.
2241 way_html: Un <strong>cale</strong> este o linie sau o zonă, cum ar fi un drum,
2242 un curs de apă, un lac sau o clădire.
2244 O <strong>etichetă</strong> este un parte a datelor despre un nod sau o cale, ca de exemplu
2245 numele restaurantului sau limita de viteză a unui drum.
2248 paragraph_1_html: |-
2249 OpenStreetMap are câteva reguli formale, dar ne așteptăm ca toți participanții să colaboreze
2250 și să comunice cu comunitatea. Dacă aveți în vedere
2251 orice alte activități, altele decât editarea manuală, citiți și urmați liniile directoare cu privire la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'></a>
2252 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importurile</a> și
2253 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Editări automate</a>.
2256 paragraph_1_html: |-
2257 OpenStreetMap dispune de mai multe resurse pentru a învăța despre proiect, a cere și a răspunde la
2258 întrebări și discuta în colaborare și pentru a documenta subiecte de cartografiere.
2259 <a href='%{help_url}'>Obțineți ajutor aici</a>. Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Check out the Welcome Mat</a>.
2260 start_mapping: Începeți să cartografiați
2262 title: <h3>Nu aveți timp pentru editare? Adaugați o notă!<h3>
2263 paragraph_1_html: |-
2264 Dacă doriți doar ceva îndreptați o eroare minoră și nu aveți timp să vă înscrieți și să învățați cum să editați, este
2265 ușor să adăugați o notă.
2266 paragraph_2_html: |-
2267 Accesați <a href='%{map_url}'>harta</a> și dați clic pe pictograma notă:
2268 <span class='icon note'></span>. Acest lucru va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta
2269 prin tragere. Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvați, iar alți cartografi vor investiga.
2272 private: Privat (partajat ca puncte anonime, neordonate)
2273 public: Public (afișat în lista de urmărire și ca puncte anonime, neordonate)
2274 trackable: Care poate fi urmărit (partajat doar ca anonim, comandat puncte cu
2276 identifiable: Identificabil (afișat în lista de urmăriri și identificabil, puncte
2277 ordonate cu marcatori de timp)
2279 upload_trace: Încărcați Urma GPS
2280 visibility_help: ce înseamnă asta?
2281 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2283 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2285 upload_trace: Încărcați Urma GPS
2286 trace_uploaded: Fișierul GPX a fost încărcat și așteaptă înserarea în baza de
2287 date. Acest lucru se va întâmpla de obicei în decurs de o jumătate de oră
2288 și vă va fi trimis un e-mail la finalizare.
2289 upload_failed: Ne pare rău, încărcarea GPX a eșuat. Un administrator a fost
2290 avertizat de eroare. Vă rugăm să încercați din nou
2292 one: Aveți numărul %{count} care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
2293 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
2294 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
2295 other: Aveți %{count} urme care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
2296 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
2297 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
2300 title: Editarea traseului %{name}
2301 heading: Editarea traseului %{name}
2302 visibility_help: ce înseamnă asta?
2304 updated: Traseul a fost actualizat
2308 title: Editarea traseului %{name}
2309 heading: Editarea traseului %{name}
2310 pending: ÎN AȘTEPTARE
2311 filename: 'Nume fișier:'
2313 uploaded: 'Încărcate:'
2315 start_coordinates: 'Start coordonate:'
2316 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2319 owner: 'Proprietar:'
2320 description: 'Descriere:'
2323 edit_trace: Modificați această urmă
2324 delete_trace: Șterge această urmă
2325 trace_not_found: Urma nu a fost găsită!
2326 visibility: 'Vizibilitate:'
2327 confirm_delete: Șterge această urmă?
2329 showing_page: Pagina %{page}
2330 older: Urme mai vechi
2333 pending: ÎN AȘTEPTARE
2336 few: '%{count} puncte'
2339 trace_details: Vezi detaliile urmei
2340 view_map: Vezi hartă
2341 edit_map: Modificare hartă
2343 identifiable: IDENTIFICABILĂ
2349 public_traces: Trasee GPS publice
2350 my_traces: Înregistrările mele GPS
2351 public_traces_from: Traseele GPS publice de la %{user}
2352 description: Căutați încărcări recente din traseul GPS
2353 tagged_with: etichetat cu %{tags}
2354 empty_html: Nimic nu este încă aici. <a href='%{upload_link}'>Încărcați o urmă
2355 nouă</a> sau aflați mai multe despre urmărirea GPS pe <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
2357 upload_trace: Încărcați urma
2359 scheduled_for_deletion: Traseul este programat pentru ștergere
2361 made_public: Urma este făcută publică
2363 message: Sistemul de încărcare a fișierelor GPX nu este disponibil momentan
2365 heading: Stocare offline GPX
2366 message: În prezent, sistemul de stocare și încărcare a fișierelor GPX nu este
2369 title: Urmele GPS OpenStreetMap
2371 description_with_count:
2372 one: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2373 other: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2374 description_without_count: Fișier GPX de la %{user}
2376 permission_denied: Nu aveți permisiuni pentru a efectua această acțiune
2378 cookies_needed: Se pare că ați dezactivat modulele cookie - vă rugăm să activați
2379 cookie-urile în browser înainte de a continua.
2381 not_an_admin: Trebuie să fii administrator pentru a efectua acea acțiune.
2383 blocked_zero_hour: Aveți un mesaj urgent pe site-ul web OpenStreetMap. Trebuie
2384 să citiți mesajul înainte de a vă putea salva modificările.
2385 blocked: Accesul la API a fost blocat. Conectați-vă la interfața web pentru
2387 need_to_see_terms: Accesul dvs. la API este suspendat temporar. Conectați-vă
2388 la interfața web pentru a vedea Termenii colaboratorului. Nu trebuie să fiți
2389 de acord, dar trebuie să le vizualizați.
2392 title: Autorizați accesul la contul dvs.
2393 request_access_html: Aplicația %{app_name} cere acces la contul dumneavoastră,
2394 %{user}. Vă rugăm să alegeți care din următoarele permisiuni le poate avea
2395 aplicația. Puteți alege cât de multe sau cât de puține doriți.
2396 allow_to: 'Permiteți aplicației client:'
2397 allow_read_prefs: citiți preferințele dvs. de utilizator.
2398 allow_write_prefs: modificați-vă preferințele de utilizator
2399 allow_write_diary: creați intrări de jurnal, comentați și creați prieteni.
2400 allow_write_api: modifică harta.
2401 allow_read_gpx: citiți-vă traseele GPS private.
2402 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
2403 allow_write_notes: modificați notele.
2404 grant_access: Acordă acces
2406 title: Solicitarea de autorizare este permisă
2407 allowed_html: Ați acordat aplicației %{app_name} acces la contul dvs.
2408 verification: Codul de verificare este %{code}.
2410 title: Solicitarea de autorizare a eșuat
2411 denied: Ați refuzat accesul aplicației %{app_name} în contul dvs.
2412 invalid: Tokenul de autorizare nu este valid.
2414 flash: Ați revocat tokenul pentru %{application}
2416 missing: Nu ați permis accesul aplicației la această facilitate
2419 title: Înregistrare aplicație nouă
2421 title: Editați aplicația
2423 title: OAuth detalii pentru %{app_name}
2424 key: 'Cheia de consum:'
2425 secret: 'Secretul consumatorilor:'
2426 url: 'Solicitați URL-ul Token:'
2427 access_url: 'Adresa URL de acces:'
2428 authorize_url: 'Autorizați adresa URL:'
2429 support_notice: Noi sprijinim HMAC-SHA1 (recomandat) și semnăturile RSA-SHA1.
2430 edit: Modificare detalii
2431 delete: Ștergeți clientul
2432 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2433 requests: 'Solicitarea următoarelor permisiuni de la utilizator:'
2435 title: Detalii despre OAuth
2436 my_tokens: Aplicațiile mele autorizate
2437 list_tokens: 'Următoarele tokens au fost emise pentru aplicațiile în numele
2439 application: Numele aplicației
2442 my_apps: Aplicațiile mele pentru clienți
2443 no_apps_html: Aveți o aplicație pe care doriți să o înregistrați pentru a fi
2444 utilizată cu noi folosind standardul %{oauth}? Trebuie să vă înregistrați
2445 aplicația web înainte de a putea face cereri OAuth pentru acest serviciu.
2447 registered_apps: 'Aveți următoarele aplicații de client înregistrate:'
2448 register_new: Înregistrați-vă cererea
2450 requests: 'Solicitarea următoarelor permisiuni de la utilizator:'
2452 sorry: Ne pare rău, %{type} nu a putut fi găsit.
2454 flash: A înregistrat informațiile cu succes
2456 flash: Actualizarea informațiilor despre client cu succes
2458 flash: A distrus înregistrarea aplicației clientului
2459 oauth2_authorizations:
2461 authorize: Autorizează
2464 title: A apărut o eroare
2466 title: Code de autorizare
2467 oauth2_authorized_applications:
2469 application: Aplicație
2470 permissions: Permisiuni
2472 revoke: Revocă accesul
2473 confirm_revoke: Revocați accesul acestei aplicații?
2477 no_auto_account_create: Din păcate, în prezent nu putem crea automat un cont
2479 contact_support_html: Vă rugăm să contactați <a href="%{support}">suportul</a>
2480 pentru a organiza crearea unui cont - vom încerca să soluționăm cererea cât
2483 header: Liberă și editabilă
2485 <p>Spre deosebire de alte hărți, OpenStreetMap este creat complet de oameni ca tine,
2486 și este gratuit pentru oricine să stabilească, să actualizeze, să descarce și să folosească.</p>
2487 <p>Înscrieți-vă pentru a începe să contribuiți. Vom trimite un e-mail pentru a vă confirma contul.</p>
2488 email address: 'Adresa de e-mail:'
2489 confirm email address: 'Confirmați adresa de e-mail:'
2490 display name: 'Numele afișat:'
2491 display name description: Numele dvs. de utilizator afișat public. Puteți schimba
2492 acest lucru mai târziu în preferințe.
2493 external auth: 'Verificarea terță parte:'
2494 use external auth: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
2495 auth no password: Cu autentificarea unei terțe parte nu este necesară o parolă,
2496 dar unele instrumente suplimentare sau serverul pot avea nevoie de una.
2497 continue: Înregistrare
2498 terms accepted: Vă mulțumim pentru acceptarea noilor termeni de contribuire!
2502 heading_ct: Termenii contribuitorului
2503 read and accept with tou: Citiți acordul contribuitorului și termenii de utilizare,
2504 bifați casetele de validare când ați terminat, apoi apăsați butonul Continuă.
2505 contributor_terms_explain: |2-
2507 Acest acord guvernează termenii pentru contribuțiile dvs. existente și viitoare.
2508 read_ct: Am citit și sunt de acord cu termenii contribuitorilor de mai sus
2509 tou_explain_html: Aceste %{tou_link} guvernează utilizarea site-ului web și
2510 a altor infrastructuri furnizate de OSMF. Faceți clic pe link, citiți și agregați
2512 read_tou: Am citit și sunt de acord cu Termenii și condițiile
2513 consider_pd: Pe lângă acordul de mai sus, consider că contribuțiile mele sunt
2515 consider_pd_why: Ce este aceasta?
2516 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2517 guidance_html: 'Informații care vă ajută să înțelegeți acești termeni: un <a
2518 href="%{summary}"> rezumat lizibil pentru oameni</a> și câteva <a href="%{translations}">traduceri
2521 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2523 you need to accept or decline: Citiți și apoi acceptați sau refuzați continuarea
2524 noilor Termeni de contribuire.
2525 legale_select: 'Țara de reședință:'
2529 rest_of_world: Restul lumii
2530 terms_declined_flash:
2531 terms_declined_html: Ne pare rău că ați decis să nu acceptați noii Termeni de
2532 Contributor. Pentru mai multe informații, consultați %{terms_declined_link}.
2533 terms_declined_link: această pagină wiki
2534 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2536 title: Nici un utilizator găsit
2537 heading: Utilizatorul %{user} nu există
2538 body: Ne pare rău, nu există niciun utilizator cu numele %{user}. Verificați-vă
2539 ortografia, sau poate link-ul pe care ați făcut clic este greșit.
2542 my diary: Jurnalul meu
2543 new diary entry: O nouă înregistrare în jurnal
2544 my edits: Modificările mele
2545 my traces: Traseele mele
2546 my notes: Notițele mele
2547 my messages: Mesajele mele
2548 my profile: Profilul meu
2549 my settings: Setările mele
2550 my comments: Comentariile mele
2551 my_preferences: Preferințele mele
2552 my_dashboard: Dashboardul meu
2553 blocks on me: Blochează pe mine
2554 blocks by me: Blochează de mine
2555 send message: Trimite mesajul
2560 remove as friend: Scoate din lista de prieteni
2561 add as friend: Adaugă Prieten
2562 mapper since: 'Cartograf din:'
2563 ct status: 'Termenii colaboratorului:'
2564 ct undecided: Nedefinit
2565 ct declined: Declinat
2566 latest edit: 'Ultima modificare %{ago}:'
2567 email address: 'Adresa de e-mail:'
2568 created from: 'Creat de la:'
2570 spam score: 'Scorul spam:'
2571 description: Descriere
2572 user location: Locația utilizatorului
2574 administrator: Acest utilizator este un administrator
2575 moderator: Acest utilizator este un moderator
2577 administrator: Acordați permisiunile de administrator
2578 moderator: Acordați accesul de moderator
2580 administrator: Revocă accesul de administrator
2581 moderator: Revocă accesul de moderator
2582 block_history: Blocări active
2583 moderator_history: Blocări acordate
2584 comments: Comentarii
2585 create_block: Blochează acest utilizator
2586 activate_user: Activează acest utilizator
2587 deactivate_user: Deactivează acest utilizator
2588 confirm_user: Confirmă acest utilizator
2589 hide_user: Ascunde acest utilizator
2590 unhide_user: Descoperă acest utilizator
2591 delete_user: Șterge acest utilizator
2593 report: Reclamă acest utilizator
2595 title: Modificare cont
2596 my settings: Setările mele
2597 current email address: Adresa de e-mail actuală
2598 external auth: Autentificare externă
2600 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2601 link text: Ce este aceasta?
2603 heading: Editare publică
2604 enabled: Activat. Nu este anonim și poate edita date.
2605 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2606 enabled link text: Ce este aceasta?
2607 disabled: Dezactivat și nu poate edita date, toate editările anterioare sunt
2609 disabled link text: de ce nu pot edita?
2610 public editing note:
2611 heading: 'Editarea publică:'
2612 html: În prezent, editările dvs. sunt anonime, iar utilizatorii nu vă pot
2613 trimite mesaje sau să vă vadă locația. Pentru a arăta ceea ce ați editat
2614 și a permite oamenilor să vă contacteze prin intermediul site-ului, faceți
2615 clic pe butonul de mai jos. <b>De la schimbarea cu 0,6 API, numai utilizatorii
2616 publici pot edita date de hartă</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">find
2617 out why</a>).<ul><li>Adresa dvs. de e-mail nu va fi dezvăluită prin faptul
2618 că devine publică.</li><li> Această acțiune nu poate fi inversată și toți
2619 utilizatorii noi sunt acum publici în mod implicit.</li></ul>
2621 heading: Termenii contribuitorului
2622 agreed: Ați fost de acord cu noii Termeni ai Contributorului.
2623 not yet agreed: Încă nu ați fost de acord cu noii Termeni de Contributor.
2624 review link text: Vă rugăm să urmați acest link la comoditatea dvs. pentru
2625 a revizui și accepta noii Termeni de Contributor.
2626 agreed_with_pd: De asemenea, ați declarat că considerați că editările dvs.
2627 sunt în Domeniul Public.
2628 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2629 link text: Ce este aceasta?
2630 save changes button: Salvează modificările
2631 make edits public button: Faceți toate editările mele publice
2632 flash update success confirm needed: Informațiile despre utilizator s-au actualizat
2633 cu succes. Verificați e-mailul pentru o notă pentru a confirma noua adresă
2635 flash update success: Informațiile despre utilizator s-au actualizat cu succes.
2637 flash success: Locația locuinței a fost salvată cu succes
2639 flash success: Toate editările dvs. sunt acum publice, iar acum vi se permite
2643 heading: Utilizatori
2645 one: Page %{page} (%{first_item} of %{items})
2646 other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} of %{items})
2647 summary_html: '%{name} creat de %{ip_address} pe %{date}'
2648 summary_no_ip_html: '%{name} creat pe %{date}'
2649 confirm: Confirmați utilizatorii selectați
2650 hide: Ascundeți utilizatorii selectați
2651 empty: Nu au fost găsiți utilizatori potriviți
2653 title: Cont Suspendat
2654 heading: Cont Suspendat
2657 Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat automat din cauza
2658 activității suspicioase.
2661 Această decizie va fi revizuită de un administrator în scurt timp sau
2662 puteți contacta %{webmaster} dacă doriți să discutați acest lucru.
2665 connection_failed: Conectarea la furnizorul de autentificare a eșuat
2666 invalid_credentials: Autentificări nevalide de autentificare
2667 no_authorization_code: Nu există cod de autorizare
2668 unknown_signature_algorithm: Algoritm de semnătură necunoscut
2669 invalid_scope: Domeniu nevalid
2671 heading: ID-ul dvs. nu este încă asociat cu un cont OpenStreetMap.
2673 Dacă sunteți nou în OpenStreetMap, vă rugăm să creați un cont nou
2674 utilizând formularul de mai jos.
2676 Dacă aveți deja un cont, vă puteți conecta la contul dvs.
2677 utilizând numele de utilizator și parola și apoi asociați contul
2678 cu ID-ul în setările utilizatorului.
2681 not_a_role: Șirul `%{role}' nu este un rol valid.
2682 already_has_role: Utilizatorul are deja rolul %{role}.
2683 doesnt_have_role: Utilizatorul nu are rolul %{role}.
2684 not_revoke_admin_current_user: Nu se poate revoca rolul de administrator de
2685 la utilizatorul curent.
2687 title: Confirmați acordarea rolului
2688 heading: Confirmați acordarea rolului
2689 are_you_sure: Sigur doriți să acordați rolul `%{role}' utilizatorului `%{name}'?
2691 fail: Nu s-a putut acorda rolului `%{role}' utilizatorului `%{name}'. Verificați
2692 dacă utilizatorul și rolul sunt valide.
2694 title: Confirmați revocarea rolului
2695 heading: Confirmați revocarea rolului
2696 are_you_sure: Sigur doriți să revocați rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'?
2698 fail: Nu s-a putut revoca rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'. Verificați
2699 dacă utilizatorul și rolul sunt valide.
2702 non_moderator_update: Trebuie să fiți moderator pentru a crea sau actualiza
2704 non_moderator_revoke: Trebuie să fiți moderatori pentru a revoca un bloc.
2706 sorry: Ne pare rău, blocarea utilizatorului cu ID %{id} nu a putut fi găsită.
2707 back: Înapoi la index
2709 title: Crearea blocului pe %{name}
2710 heading_html: Crearea blocului pe %{name}
2711 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2712 tried_contacting: Am contactat utilizatorul și i-am cerut să se oprească.
2713 tried_waiting: Am dat o perioadă rezonabilă de timp pentru ca utilizatorul să
2714 răspundă la aceste comunicări.
2715 back: Vezi toate blocările
2717 title: Crearea blocării pe %{name}
2718 heading_html: Editare bloc pe %{name}
2719 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2720 show: Vezi această blocare
2721 back: Vezi toate blocările
2723 block_expired: Blocul a expirat deja și nu poate fi editat.
2724 block_period: Perioada de blocare trebuie să fie una dintre valorile selectabile
2727 try_contacting: Încercați să contactați utilizatorul înainte de a-i bloca și
2728 a le oferi un timp rezonabil pentru a răspunde.
2729 try_waiting: Încercați să dați utilizatorului un timp rezonabil de reacție înainte
2731 flash: A creat o blocare pe utilizator %{name}.
2733 only_creator_can_edit: Doar moderatorul care a creat acest bloc poate să îl
2735 success: Blocare actualizată.
2737 title: Blocările utilizatorului
2738 heading: Lista blocărilor de utilizator
2739 empty: Nu au fost efectuate blocări încă.
2741 title: Revocarea blocării pe %{block_on}
2742 heading_html: Revocarea blocării pe %{block_on} de %{block_by}
2743 time_future: Această blocare se va termina pe %{time}.
2744 past: Această blocare s-a încheiat în urmă cu %{time} și nu poate fi revocată
2746 confirm: Sigur doriți să revocați această blocare?
2748 flash: Această blocare a fost revocată.
2750 time_future_html: Se termină în %{time}.
2751 until_login: Activ până când utilizatorul se conectează.
2752 time_future_and_until_login_html: Se termină în %{time} și după ce utilizatorul
2754 time_past_html: Terminat în urmă cu %{time}.
2758 other: '%{count} ore'
2761 other: '%{count} zile'
2764 other: '%{count} săptămâni'
2767 other: '%{count} luni'
2770 other: '%{count} ani'
2772 title: Blocări pe %{name}
2773 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2774 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2776 title: Blocări pe %{name}
2777 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2778 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2780 title: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2781 heading_html: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2788 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2789 reason: 'Motivul blocării:'
2790 back: Vezi toate blocările
2792 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
2795 not_revoked: (nu este revocată)
2800 display_name: Utilizator blocat
2801 creator_name: Creator
2802 reason: Motivul blocării
2804 revoker_name: Revocat de
2805 showing_page: Pagina %{page}
2807 previous: « Precedenta
2810 title: Notele trimise sau comentate de %{user}
2811 heading: Notele %{user}
2812 subheading_html: Notele trimise sau comentate de %{user}
2813 no_notes: Nicio notă
2816 description: Descriere
2817 created_at: Creat la
2818 last_changed: Ultima modificare
2827 short_link: Link scurt
2830 custom_dimensions: Setați dimensiuni personalizate
2833 image_dimensions: Imaginea va afișa stratul standard la %{width} x %{height}
2834 download: Descărcare
2835 short_url: URL scurt
2836 include_marker: Includeți marcator
2837 center_marker: Centrați harta pe marker
2838 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
2839 view_larger_map: Vezi hartă mai mare
2840 only_standard_layer: Numai stratul standard poate fi exportat ca imagine
2842 report_problem: Semnalare problemă
2846 tooltip_disabled: Legenda hărții nu este disponibilă pentru acest strat
2852 title: Arată locația mea
2854 one: Sunteți la un metru de acest punct
2855 few: Sunteți la %{count} metri de acest punct
2858 one: Sunteți la un picior unitate de măsură de acest punct
2859 few: Sunteți la %{count} picioare unitate de măsură de acest punct
2864 cycle_map: Hartă de ciclism
2865 transport_map: Hartă de transport
2867 opnvkarte: ÖPNVKarte
2869 header: Straturile hărții
2870 notes: Notație hartă
2872 gps: Urmele GPS publice
2873 overlays: Activați suprapuneri pentru depanarea hărții
2875 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>contribuitori OpenStreetMap</a>
2876 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donează</a>
2877 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termeni site și API</a>
2878 thunderforest: Plăci amabilitatea <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2880 hotosm: Stilul plăcilor de <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2881 OpenStreetMap Team</a> hosted by <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2884 edit_tooltip: Modifică harta
2885 edit_disabled_tooltip: Măriți pentru a edita harta
2886 createnote_tooltip: Adaugă o notă pe hartă
2887 createnote_disabled_tooltip: Măriți pentru a adăuga o notație la hartă
2888 map_notes_zoom_in_tooltip: Măriți pentru a vedea notațiile hărților
2889 map_data_zoom_in_tooltip: Mărește pentru a vedea datele hărții
2890 queryfeature_tooltip: Funcții de interogare
2891 queryfeature_disabled_tooltip: Mărește caracteristicile de interogare
2896 unsubscribe: Dezabonare
2897 hide_comment: ascunde
2898 unhide_comment: arată
2901 intro: A apărut o greșeală sau lipsește ceva? Lăsați alți cartografi să știe
2902 pentru că putem rezolva asta. Deplasați marcatorul în poziția corectă și
2903 introduceți o notă pentru a explica problema.
2904 advice: Notația dvs. este publică și poate fi utilizată pentru actualizarea
2905 hărții, astfel încât să nu introduceți informații personale sau informații
2906 din hărți protejate prin drepturi de autor sau listări de directoare.
2909 anonymous_warning: Această notă include comentarii de la utilizatori anonimi,
2910 care ar trebui verificați independent.
2913 reactivate: Reactivează
2914 comment_and_resolve: Comentariu & Rezolvare
2916 edit_help: Deplasați harta și măriți o locație pe care doriți să o editați, apoi
2921 fossgis_osrm_bike: Bicicletă (OSRM)
2922 fossgis_osrm_car: Mașină (OSRM)
2923 fossgis_osrm_foot: Mers (OSRM)
2924 graphhopper_bicycle: Bicicletă (GraphHopper)
2925 graphhopper_car: Mașină (GraphHopper)
2926 graphhopper_foot: Mers (GraphHopper)
2928 directions: Direcții
2931 no_route: Nu s-a putut găsi un traseu între cele două locuri.
2932 no_place: Scuze - nu am găsit '%{place}'.
2934 continue_without_exit: Continuă pe %{name}
2935 slight_right_without_exit: Virează direct în %{name}
2936 offramp_right: Abordați ieșirea de pe partea dreaptă
2937 offramp_right_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta
2938 offramp_right_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta în %{name}
2939 offramp_right_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre dreapta către
2941 offramp_right_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe dreapta
2942 spre %{name}, către %{directions}
2943 offramp_right_with_name: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{name}
2944 offramp_right_with_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{directions}
2945 offramp_right_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta pe %{name},
2947 onramp_right_without_exit: Virează la dreapta către %{name}
2948 onramp_right_with_directions: Virează la dreapta spre banda către %{directions}
2949 onramp_right_with_name_directions: Virează la dreapta pe banda %{name}, către
2951 onramp_right_without_directions: Virează la dreapta către banda
2952 onramp_right: Virează la dreapta către banda
2953 endofroad_right_without_exit: La finalul drumul virează dreapta către %{name}
2954 merge_right_without_exit: Mergeți direct pe %{name}
2955 fork_right_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă dreapta pe
2957 turn_right_without_exit: Virează la dreapta pe %{name}
2958 sharp_right_without_exit: Strângeți dreapta spre %{name}
2959 uturn_without_exit: Întoarceți-vă în U pe %{name}
2960 sharp_left_without_exit: Brusc stânga spre %{name}
2961 turn_left_without_exit: Virează la stânga pe %{name}
2962 offramp_left: Abordați ieșirea de pe partea stângă
2963 offramp_left_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga
2964 offramp_left_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga în %{name}
2965 offramp_left_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre stânga către
2967 offramp_left_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe stânga
2968 spre %{name}, către %{directions}
2969 offramp_left_with_name: Abordează ieșirea de pe stângă către %{name}
2970 offramp_left_with_directions: Abordează ieșirea de pe stânga către %{directions}
2971 offramp_left_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe stânga spre %{name},
2973 onramp_left_without_exit: Virează la stânga către %{name}
2974 onramp_left_with_directions: Virează la stânga spre banda către %{directions}
2975 onramp_left_with_name_directions: Virează la stânga pe banda %{name}, către
2977 onramp_left_without_directions: Virează la stânga către banda
2978 onramp_left: Virează la stânga către banda
2979 endofroad_left_without_exit: La finalul drumul virează stânga către %{name}
2980 merge_left_without_exit: Strângeți stânga spre %{name}
2981 fork_left_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă stânga pe
2983 slight_left_without_exit: Ușor stânga pe %{name}
2984 via_point_without_exit: (via prin)
2985 follow_without_exit: Urmarește %{name}
2986 roundabout_without_exit: La sensul giratoriu, ieșiți pe %{name}
2987 leave_roundabout_without_exit: Părăsește sensul giratoriu - %{name}
2988 stay_roundabout_without_exit: Rămâi pe sensul giratoriu - %{name}
2989 start_without_exit: Începe pe %{name}
2990 destination_without_exit: Destinație atinsă
2991 against_oneway_without_exit: Mergi împotriva sensului unic pe %{name}
2992 end_oneway_without_exit: Finalul străzii cu sens unic pe %{name}
2993 roundabout_with_exit: La sensul giratoriu ieși pe %{exit} către %{name}
2994 roundabout_with_exit_ordinal: La sensul giratoriu a %{exit} ieșire spre %{name}
2995 exit_roundabout: Ieșiți din sensul giratoriu spre %{name}
2996 unnamed: drum fără nume
2997 courtesy: Instrucțiuni prin curtoazia %{link}
3000 second: al doilea loc
3014 nothing_found: Nu s-a găsit niciun filtru
3015 error: 'Eroare la contactarea %{server}: %{error}'
3016 timeout: Terminați contactarea %{server}
3018 directions_from: Deplasare de aici
3019 directions_to: Deplasare către aici
3020 add_note: Adaugă aici o observație
3021 show_address: Arată adresa
3022 query_features: Funcții de interogare
3023 centre_map: Centrează harta aici
3026 heading: Editați redacția
3027 title: Editați redacția
3029 empty: Nu sunt redactate pentru a fi afișate.
3030 heading: Lista redacțiilor
3031 title: Lista redacțiilor
3033 heading: Introduceți informații pentru redacția nouă
3034 title: Crearea unei redacții noi
3036 description: 'Descriere:'
3037 heading: Se afișează redacția "%{title}"
3038 title: Se afișează redacția
3040 edit: Editați această redacție
3041 destroy: Eliminați redacția
3042 confirm: Sunteți sigur(ă)?
3044 flash: Redactarea a fost creată.
3046 flash: Schimbarile au fost salvate.
3048 not_empty: Redactarea nu este goală. Vă rugăm să dezactivați toate versiunile
3049 care aparțin acestei ediții înainte de a o distruge.
3050 flash: Redacția a fost distrusă.
3051 error: A apărut o eroare la distrugerea redacției.
3053 leading_whitespace: are spații libere
3054 trailing_whitespace: are spații libere
3055 invalid_characters: conține caractere nevalide
3056 url_characters: conține caractere URL speciale (%{characters})