]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/bs.yml
Add support for GitHub authentication
[rails.git] / config / locales / bs.yml
1 # Messages for Bosnian (bosanski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alenmahovic
5 # Author: CERminator
6 # Author: DzWiki
7 # Author: Edinwiki
8 # Author: KWiki
9 # Author: Macofe
10 # Author: Maxmus
11 # Author: Palapa
12 # Author: Ruila
13 # Author: Srdjan m
14 ---
15 bs:
16   time:
17     formats:
18       friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
19   activerecord:
20     models:
21       acl: Kontrole pristupa
22       changeset: Set promjena
23       changeset_tag: Oznaka seta promjena
24       country: Država
25       diary_comment: Komentar dnevnika
26       diary_entry: Unos dnevnika
27       friend: Prijatelj
28       language: Jezik
29       message: Poruka
30       node: Čvor
31       node_tag: Oznaka čvora
32       notifier: Izvjestilac
33       old_node: Stari čvor
34       old_node_tag: Oznaka starog čvora
35       old_relation: Stara relacija
36       old_relation_member: Stari član relacije
37       old_relation_tag: Oznaka stare relacije
38       old_way: Stara putanja
39       old_way_node: Čvor stare putanje
40       old_way_tag: Oznaka stare putanje
41       relation: Relacija
42       relation_member: Član relacije
43       relation_tag: Oznaka relacije
44       session: Sesija
45       trace: Trasa
46       tracepoint: Tačka trase
47       tracetag: Oznaka trase
48       user: Korisnik
49       user_preference: Korisničke postavke
50       user_token: Korisnička značka
51       way: Putanja
52       way_node: Čvor putanje
53       way_tag: Oznaka putanje
54     attributes:
55       diary_comment:
56         body: Tijelo
57       diary_entry:
58         user: Korisnik
59         title: Predmet
60         latitude: Geografska širina (Latitude)
61         longitude: Geografska dužina (Longitude)
62         language: Jezik
63       friend:
64         user: Korisnik
65         friend: Prijatelj
66       trace:
67         user: Korisnik
68         visible: Vidljivo
69         name: Ime
70         size: Veličina
71         latitude: Geografska širina (Latitude)
72         longitude: Geografska dužina (Longitude)
73         public: Javno
74         description: Opis
75       message:
76         sender: Pošiljalac
77         title: Predmet
78         body: Tijelo
79         recipient: Primalac
80       user:
81         email: E-mail
82         active: Aktivan
83         display_name: Ime za prikaz
84         description: Opis
85         languages: Jezici
86         pass_crypt: Lozinka
87   editor:
88     default: Zadano (currently %{name})
89     potlatch:
90       name: Potlatch 1
91       description: Potlatch 1 (uređivač unutar web preglednika)
92     id:
93       name: iD
94       description: iD (uređivač u pregledniku)
95     potlatch2:
96       name: Potlatch 2
97       description: Potlatch 1 (uređivač unutar web preglednika)
98     remote:
99       name: Udaljena kontrola
100       description: Udaljena kontrola (JOSM ili Merkaartor)
101   browse:
102     created: Napravljeno
103     closed: Zatvoreno
104     created_html: Kreirano <abbr title='%{title}'>%{time} prije</abbr>
105     closed_html: Zatvoreno <abbr title='%{title}'>%{time} prije</abbr>
106     version: Verzija
107     in_changeset: Skup promijena
108     anonymous: anonimno
109     no_comment: (bez komentara)
110     part_of: Dio od
111     download_xml: Preuzmi XML
112     view_history: Historija
113     view_details: Prikaži detalje
114     location: 'Lokacija:'
115     changeset:
116       title: 'Skup promjena: %{id}'
117       belongs_to: Autor
118       node: Čvorovi (%{count})
119       node_paginated: Čvorovi (%{x}-%{y} of %{count})
120       way: Putevi (%{count})
121       way_paginated: Putevi (%{x}-%{y} of %{count})
122       relation: Relacije (%{count})
123       relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} of %{count})
124       comment: Komentari (%{count})
125       hidden_commented_by: Skriveni komentar korisnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
126         ago</abbr>
127       commented_by: Komentar korisnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
128         ago</abbr>
129       changesetxml: XML seta promjena
130       osmchangexml: osmChange XML
131       feed:
132         title: Set promjena %{id}
133         title_comment: Set promjena %{id} - %{comment}
134       discussion: Diskusija
135     node:
136       title: 'Čvor: %{name}'
137     way:
138       nodes: Tačke
139     relation:
140       members: Članovi
141     relation_member:
142       entry_role: '%{type} %{name} kao %{role}'
143       type:
144         node: Čvor
145         way: Putanja
146         relation: Relacija
147     containing_relation:
148       entry: Relacija %{relation_name}
149       entry_role: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
150     not_found:
151       sorry: 'Žao nam je, ali %{type} #%{id} se ne može naći.'
152       type:
153         node: čvor
154         way: putanja
155         relation: relacija
156         changeset: Set promjena
157     timeout:
158       sorry: Žao mi je, podacima za %{type} sa id %{id}, je trebalo previše da se
159         preuzmu.
160       type:
161         node: čvor
162         way: putanja
163         relation: relacija
164         changeset: Set promjena
165     redacted:
166       redaction: Redakcija %{id}
167       message_html: Verzija %{version} ovoga %{type} ne može biti prikazana s obzirom
168         da je u procesu redakcije. Molimo pogledajte %{redaction_link} za detalje.
169       type:
170         node: čvor
171         way: putanja
172         relation: relacija
173     start_rjs:
174       load_data: Učitati podatke
175       loading: Učitavanje...
176     tag_details:
177       tags: 'Oznake:'
178       wiki_link:
179         key: Wiki stranica opisa za oznaku %{key} (tag)
180         tag: Wiki stranica opisa za oznaku %{key}=%{value} (tag)
181       wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
182     note:
183       new_note: Nova bilješka
184       description: Opis
185     query:
186       nearby: Obližnje značajke
187       enclosing: Značajke okruženja
188   changeset:
189     changeset_paging_nav:
190       showing_page: Stranica %{page}
191       next: Sljedeća »
192       previous: « Prethodna
193     changeset:
194       anonymous: Anonimno
195       no_edits: (nema uređivanja)
196       view_changeset_details: Pregled detalja o setu promjena
197     changesets:
198       id: ID
199       saved_at: Spremljeno
200       user: Korisnik
201       comment: Komentar
202       area: Područje
203     list:
204       title: Setovi promjena
205       title_user: Setovi promjena od %{user}
206       title_friend: Setovi promjena vaših prijatelja
207       title_nearby: Setovi promjena obližnjih korisnika
208       load_more: Učitaj više
209     timeout:
210       sorry: Žao nam je, listi seta promjena koju ste tražili je predugo trajalo za
211         preuzimanje.
212     rss:
213       full: Cijela diskusija
214   diary_entry:
215     new:
216       title: Novi unos u dnevnik
217     list:
218       title: Dnevnici korisnika
219       title_friends: Dnevnici prijatelja
220       title_nearby: Dnevnici obližnjih korisnika
221       user_title: Dnevnik od %{user}
222       in_language_title: 'Unosi u dnevnik na jeziku: %{language}'
223       new: Novi unos u dnevnik
224       new_title: Napravite novi unos u vaš dnevnik
225       no_entries: Nema unosa u dnevniku
226       recent_entries: 'Nedavni unosi u dnevnik:'
227       older_entries: Stariji unosi
228       newer_entries: Noviji unosi
229     edit:
230       title: Urediti unos u dnevniku
231       subject: 'Predmet:'
232       body: 'Tijelo:'
233       language: 'Jezik:'
234       location: 'Lokacija:'
235       latitude: Geografska širina (Latitude)
236       longitude: Geografska dužina (Longitude)
237       use_map_link: korisititi kartu
238       save_button: Spremiti
239       marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
240     view:
241       title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
242       user_title: Dnenvnik korisnika %{user}
243       leave_a_comment: Ostaviti komentar
244       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} da bi ostavili komentar'
245       login: Prijava
246       save_button: Spremiti
247     no_such_entry:
248       title: Nema takvog unosa u dnevnik
249       heading: 'Nema unosa sa id: %{id}'
250       body: Žao mi je, ne postoji unos u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite
251         ispravnost upisa, ili poveznice na koju ste kliknuli.
252     diary_entry:
253       posted_by: 'Postavljeno od %{link_user} u %{created} na jeziku: %{language_link}'
254       comment_link: Komentirati ovaj zapis
255       reply_link: Odgovoriti na ovaj zapis
256       comment_count:
257         one: '%{count} komentar'
258         zero: nema komentara
259         other: '%{count} komentara'
260       edit_link: Urediti ovaj unos
261       hide_link: Sakriti ovaj unos
262       confirm: Potvrditi
263     diary_comment:
264       comment_from: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
265       hide_link: Sakriti ovaj komentar
266       confirm: Potvrditi
267     location:
268       location: 'Lokacija:'
269       view: Pogledati
270       edit: Urediti
271     feed:
272       user:
273         title: Unosi u OpenStreetMap dnevnik za korisnika %{user}
274         description: Nedavni unosi u OpenStreetMap dnevnik od %{user}
275       language:
276         title: 'Unosi u OpenStreetMap dnevnik na jeziku: %{language_name}'
277         description: 'Nedavni unosi u dnevnik OpenStreetMap korisnika na jeziku: %{language_name}'
278       all:
279         title: Unosi u OpenStreetMap dnevniku
280         description: Nedavni unosi u dnevnik OpenStreetMap korisnika
281     comments:
282       has_commented_on: '%{display_name} je komentirao/la sljedeće unose u dnevnik'
283       post: Post
284       when: Kada
285       comment: Komentar
286       ago: '%{ago} prije'
287       newer_comments: Noviji komentari
288       older_comments: Stariji komentari
289   export:
290     title: Izvezi
291     start:
292       area_to_export: Područje za izvoz
293       manually_select: Ručno izabrati drukčije područje
294       format_to_export: Format za izvoz
295       osm_xml_data: OpenStreetMap XML podaci
296       map_image: Slika karte (prikazuje standardni sloj)
297       embeddable_html: HTML kod sa mogućnošću za umetanje
298       licence: Dozvola
299       export_details: OpenStreetMap podaci je licenciran pod <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
300         Data Commons Open Database License dozvolom</a> (ODbL).
301       too_large:
302         body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo kao OpenStreetMap XML podaci.
303           Molimo povećajte (zoom) ili odaberite manje područje ili koristite jedan
304           od izvora navedenih ispod za masovno preuzimanje podataka.
305         other:
306           title: Drugi izvori
307           description: Dodatni izvori ponuđeni na OpenStreetMap wiki
308       options: Opcije
309       format: Format
310       scale: Skala
311       max: najviše
312       image_size: Veličina slike
313       zoom: Uvećanje
314       add_marker: Dodati marker na kartu
315       latitude: 'Lat:'
316       longitude: 'Lon:'
317       output: Izlaz
318       paste_html: Zalijepiti HTML za umetanje na web stranicu
319       export_button: Izvoz
320   geocoder:
321     search:
322       title:
323         latlon: Rezultati sa <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
324         us_postcode: Rezultati sa <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
325         uk_postcode: Rezultati sa <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
326           Postcode</a>
327         ca_postcode: Rezultati sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
328         osm_nominatim: Rezultati sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
329           Nominatim</a>
330         geonames: Rezultati sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
331         geonames_reverse: Rezultati sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
332     search_osm_nominatim:
333       prefix:
334         aeroway:
335           aerodrome: Aerodrom
336           apron: Dio piste (područje za parking)
337           gate: Prilaz
338           helipad: Sletište za helikopter
339           runway: Pista
340           taxiway: Rulna staza
341           terminal: Terminal
342         amenity:
343           arts_centre: Centar umjetnosti
344           atm: Bankomat
345           bank: Banka
346           bar: Bar
347           bbq: Gril
348           bench: Klupa
349           bicycle_parking: Biciklistički parking
350           bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikala
351           biergarten: Beer Garden (serviranje piva)
352           brothel: Bordel
353           bureau_de_change: Mjenjačnica
354           bus_station: Autobuska stanica
355           cafe: Caffe bar
356           car_rental: Rent-a-car
357           car_sharing: Carsharing
358           car_wash: Autopraonica
359           casino: Kazino
360           charging_station: Stanica za punjenje
361           cinema: Kino
362           clinic: Klinika
363           clock: Sat
364           college: Koledž
365           community_centre: Društveni centar
366           courthouse: Sud
367           crematorium: Krematorij
368           dentist: Zubar
369           doctors: Doktor
370           dormitory: Studentski dom
371           drinking_water: Voda za piće
372           driving_school: Autoškola
373           embassy: Ambasada
374           emergency_phone: S.O.S. Telefon
375           fast_food: Fast food
376           ferry_terminal: Trajektni terminal
377           fire_hydrant: Hidrant
378           fire_station: Vatrogasna stanica
379           food_court: Dvorište restorana
380           fountain: Fontana
381           fuel: Benzinska pumpa
382           gambling: Kockanje
383           grave_yard: Groblje
384           gym: Fitness centar
385           health_centre: Zdravstveni centar
386           hospital: Bolnica
387           hunting_stand: Lovačka čeka
388           ice_cream: Sladoled
389           kindergarten: Dječiji vrtić
390           library: Biblioteka
391           market: Tržnica
392           marketplace: Tržnica
393           monastery: Manastir
394           motorcycle_parking: Parking za motore
395           nightclub: Noćni klub
396           nursery: Čuvanje djece
397           nursing_home: Starački dom
398           office: Kancelarija
399           parking: Parking
400           parking_entrance: Ulaz u parking
401           pharmacy: Apoteka
402           place_of_worship: Bogomolja
403           police: Policija
404           post_box: Poštanski sandučić
405           post_office: Pošta
406           preschool: Predškolska ustanova
407           prison: Zatvor
408           pub: Pub
409           public_building: Ustanova
410           reception_area: Recepcija
411           recycling: Reciklažna stanica
412           restaurant: Restoran
413           retirement_home: Dom penzionera
414           sauna: Sauna
415           school: Škola
416           shelter: Sklonište
417           shop: Trgovina
418           shower: Tuš
419           social_centre: Društveni centar
420           social_club: Društveni klub
421           social_facility: Socialne ustanove
422           studio: Studio
423           swimming_pool: Bazen
424           taxi: Taxi
425           telephone: Telefonska govornica
426           theatre: Teatar
427           toilets: WC
428           townhall: Gradska Vijećnica
429           university: Univerzitet
430           vending_machine: Automat
431           veterinary: Veterinar
432           village_hall: Seoski Dom
433           waste_basket: Kanta za otpatke
434           waste_disposal: Odlaganje otpada
435           youth_centre: Centar za omladinu
436         boundary:
437           administrative: Administrativna granica
438           census: Popisna granica
439           national_park: Nacionalni park
440           protected_area: Zaštićeno područje
441         bridge:
442           aqueduct: Akvadukt
443           suspension: Viseći most
444           swing: Obrtni most
445           viaduct: Vijadukt
446           "yes": Most
447         building:
448           "yes": Građevina
449         craft:
450           carpenter: Stolar
451           electrician: Električar
452           gardener: Vrtlar
453           painter: Slikar
454           photographer: Fotograf
455           plumber: Vodoinstalater
456           shoemaker: Obućar
457           tailor: Krojač
458         emergency:
459           phone: S.O.S. Telefon
460         highway:
461           bridleway: Konjička staza
462           bus_guideway: Autobuska traka
463           bus_stop: Autobusko stajalište
464           construction: Autoput u izgradnji
465           cycleway: Biciklistička staza
466           emergency_access_point: S.O.S. tačka pristupa
467           footway: Pješačka staza
468           ford: Gaz
469           living_street: Ulica smirenog prometa
470           milestone: Miljokaz
471           motorway: Autocesta
472           motorway_junction: Čvor (autoputa)
473           motorway_link: Autoput (pristupna cesta)
474           path: Staza
475           pedestrian: Pješački put
476           platform: Platforma
477           primary: Državna cesta
478           primary_link: Državna cesta
479           proposed: Predložena cesta
480           raceway: Trkalište
481           residential: Stambena ulica
482           rest_area: Područje za odmor
483           road: Cesta
484           secondary: Sekundarna cesta
485           secondary_link: Sekundarna cesta
486           service: Servisna cesta
487           services: Autoput - usluge
488           speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
489           steps: Stepenice
490           street_lamp: Ulična svjetiljka
491           tertiary: Lokalna cesta
492           tertiary_link: Lokalna cesta
493           track: Makadam
494           trail: Staza
495           trunk: Brza cesta
496           trunk_link: Prilaz brzoj cesti
497           unclassified: Neklasificirana cesta
498           unsurfaced: Neasfaltirana cesta
499         historic:
500           archaeological_site: Arheološko nalazište
501           battlefield: Bojno polje
502           boundary_stone: Granični kamen
503           building: Historijska građevina
504           bunker: Bunker
505           castle: Dvorac
506           church: Crkva
507           citywalls: Gradski zidovi
508           fort: Utvrđenje
509           house: Kuća
510           icon: Ikona
511           manor: Zamak
512           memorial: Memorijal
513           mine: Rudnik
514           monument: Spomenik
515           ruins: Ruševine
516           stone: Kamen
517           tomb: Grobnica
518           tower: Toranj
519           wayside_cross: Krajputaš
520           wayside_shrine: Usputni hram
521           wreck: Olupina
522         junction:
523           "yes": Raskršće
524         landuse:
525           allotments: Vrtovi
526           basin: Bazen
527           brownfield: Zemljište za prenamjenu
528           cemetery: Groblje
529           commercial: Poslovno područje
530           conservation: Zaštićeno područje
531           construction: Gradilište
532           farm: Farma
533           farmland: Polje
534           farmyard: Farma
535           forest: Šuma
536           garages: Garaže
537           grass: Trava
538           greenfield: Greenfield zemljište
539           industrial: Industrijsko područje
540           landfill: Deponija
541           meadow: Livada
542           military: Vojno područje
543           mine: Rudnik
544           orchard: Voćnjak
545           quarry: Kamenolom
546           railway: Željeznica
547           recreation_ground: Rekreacijsko područje
548           reservoir: Rezervoar
549           reservoir_watershed: Razvodnica rezervoara
550           residential: Stambeno područje
551           retail: Trgovina
552           road: Područje ceste
553           village_green: Seoski travnjak
554           vineyard: Vinograd
555         leisure:
556           beach_resort: Odmaralište - plaža
557           bird_hide: Posmatračnica ptica
558           club: Klub
559           common: Općinsko zemljište
560           fishing: Ribolovno područje
561           fitness_station: Fitnes centar
562           garden: Vrt
563           golf_course: Golf igralište
564           ice_rink: Klizalište
565           marina: Marina
566           miniature_golf: Minigolf
567           nature_reserve: Rezervat prirode
568           park: Park
569           pitch: Sportski teren
570           playground: Igralište
571           recreation_ground: Teren za rekreaciju
572           resort: Boravište
573           sauna: Sauna
574           slipway: Navoz
575           sports_centre: Sportski centar
576           stadium: Stadion
577           swimming_pool: Bazen
578           track: Staza za trčanje
579           water_park: Vodeni park
580         military:
581           airfield: Vojni aerodrom
582           barracks: Kasarna
583           bunker: Bunker
584         mountain_pass:
585           "yes": Planinski prolaz
586         natural:
587           bay: Zaljev
588           beach: Plaža
589           cape: Rt
590           cave_entrance: Pećina (ulaz)
591           cliff: Litica
592           crater: Krater
593           dune: Dina
594           fell: Brdo
595           fjord: Fjord
596           forest: Šuma
597           geyser: Gejzir
598           glacier: Glečer
599           heath: Stepa
600           hill: Brdo
601           island: Ostrvo
602           land: Zemlja
603           marsh: Močvara
604           moor: Močvarno tlo
605           mud: Blato
606           peak: Vrh
607           point: Tačka
608           reef: Greben
609           ridge: Greben
610           rock: Stijena
611           scree: Krš
612           scrub: Šikara
613           spring: Izvor
614           stone: Kamen
615           strait: Tjesnac
616           tree: Drvo
617           valley: Dolina
618           volcano: Vulkan
619           water: Voda
620           wetland: Močvara
621           wood: Šuma
622         office:
623           accountant: Računovođa
624           architect: Arhitekta
625           company: Kompanija
626           employment_agency: Agencija za zapošljavanje
627           estate_agent: Agent za nekretnine
628           government: Vladin ured
629           insurance: Ured za osiguranje
630           lawyer: Advokat
631           ngo: Ured NVO
632           telecommunication: Ured telekomunikacija
633           travel_agent: Putnička agencija
634           "yes": Kancelarija
635         place:
636           airport: Aerodrom
637           city: Grad
638           country: Država
639           county: Kanton
640           farm: Farma
641           hamlet: Zaselak
642           house: Objekat
643           houses: Kuće
644           island: Ostrvo
645           islet: Ostrvce
646           isolated_dwelling: Izolirano stanovanje
647           locality: Lokalitet
648           moor: Močvarno tlo
649           municipality: Općina
650           postcode: Poštanski broj
651           region: Regija
652           sea: More
653           state: Pokrajina/ Entitet
654           subdivision: Podgrupa
655           suburb: Predgrađe/ Gradsko naselje
656           town: Grad
657           unincorporated_area: Slobodna zemlja
658           village: Selo
659         railway:
660           abandoned: Napuštena pruga
661           construction: Pruga u izgradnji
662           disused: Napuštena pruga
663           disused_station: Željeznička stanica (nije u upotrebi)
664           funicular: Uspinjača
665           halt: Željeznička stanica
666           historic_station: Historijska željeznička stanica
667           junction: Željeznički čvor
668           level_crossing: Pružni prelaz
669           light_rail: Lahka željeznica
670           miniature: Minijaturna željeznica
671           monorail: Jednotračna pruga
672           narrow_gauge: Uskotračna pruga
673           platform: Željeznička platforma
674           preserved: Sačuvana pruga
675           spur: Pruga
676           station: Željeznička stanica
677           subway: Podzemna željeznica
678           subway_entrance: Ulaz u podzemnu željezničku stanicu
679           switch: Skretnica
680           tram: Tramvaj
681           tram_stop: Tramvajska stanica
682         shop:
683           alcohol: Trgovina pićem
684           antiques: Antikviteti
685           art: Atelje
686           bakery: Pekara
687           beauty: Parfumerija
688           beverages: Trgovina pićem
689           bicycle: Trgovina biciklima
690           books: Knjižara
691           butcher: Mesnica
692           car: Autokuća
693           car_parts: Autodijelovi
694           car_repair: Autoservis
695           carpet: Trgovina tepisima
696           charity: Dobrotvorna trgovina
697           chemist: Apoteka
698           clothes: Butik
699           computer: Trgovina kompjutera
700           confectionery: Delikatesa
701           convenience: Prodavnica
702           copyshop: Kopirnica
703           cosmetics: Parfumerija
704           department_store: Robna kuća
705           discount: Diskont
706           doityourself: Uradi sam
707           dry_cleaning: Hemijska čistionica
708           electronics: Trgovina elektronikom
709           estate_agent: Agent za nekretnine
710           farm: Poljo-apoteka
711           fashion: Modna trgovina
712           fish: Ribarnica
713           florist: Cvjećara
714           food: Trgovina prehranom
715           funeral_directors: Pogrebno preduzeće
716           furniture: Namještaj
717           gallery: Galerija
718           garden_centre: Vrtni centar
719           general: Trgovina mješovitom robom
720           gift: Poklon trgovina
721           greengrocer: Voćarnica
722           grocery: Trgovina prehranom
723           hairdresser: Frizer
724           hardware: Željezarija
725           hifi: Hi-Fi
726           insurance: Osiguranje
727           jewelry: Trgovina nakitom
728           kiosk: Kiosk
729           laundry: Praonica rublja
730           mall: Trgovački centar
731           market: Tržnica
732           mobile_phone: Trgovina mobitelima
733           motorcycle: Moto Shop
734           music: Trgovina muzikom
735           newsagent: Novinar
736           optician: Optičar
737           organic: Trgovina zdrave hrane
738           outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
739           pet: Trgovina za kućne ljubimce
740           photo: Fotograf
741           salon: Salon
742           shoes: Trgovina obućom
743           shopping_centre: Trgovački centar
744           sports: Trgovina sportskom opremom
745           stationery: Papirnica
746           supermarket: Supermarket
747           toys: Trgovina igračkama
748           travel_agency: Putnička agencija
749           video: Videoteka
750           wine: Vinoteka
751           "yes": Prodavnica
752         tourism:
753           alpine_hut: Alpska kuća
754           artwork: Umjetnine
755           attraction: Atrakcija
756           bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
757           cabin: Koliba
758           camp_site: Kamp
759           caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
760           chalet: Planinska kuća
761           gallery: Galerija
762           guest_house: Apartman
763           hostel: Hostel
764           hotel: Hotel
765           information: Informacije
766           motel: Motel
767           museum: Muzej
768           picnic_site: Piknik-mjesto
769           theme_park: Tematski park
770           viewpoint: Vidikovac
771           zoo: Zoološki vrt
772         tunnel:
773           "yes": Tunel
774         waterway:
775           artificial: Vještački vodotok
776           boatyard: Brodogradilište
777           canal: Kanal
778           dam: Brana
779           derelict_canal: Zanemaren kanal
780           ditch: Jarak
781           dock: Dok
782           drain: Odvod
783           lock: Ustava
784           lock_gate: Ustava (vrata)
785           mooring: Sidrište
786           rapids: Brzaci
787           river: Rijeka
788           stream: Potok
789           wadi: Suho korito rijeke
790           waterfall: Vodopad
791           weir: Brana
792       admin_levels:
793         level2: Granica države
794         level4: Granice pokrajine
795         level5: Granica regije
796         level6: Granica okruga
797         level8: Granica grada
798         level9: Granica sela
799         level10: Granica predgrađa
800     description:
801       title:
802         osm_nominatim: Lokacija sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
803           Nominatima</a>
804         geonames: Lokacija sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-a</a>
805       types:
806         cities: Gradovi
807         towns: Manji gradovi
808         places: Mjesta
809     results:
810       no_results: Nema pronađenih rezultata
811       more_results: Više rezultata
812   layouts:
813     logo:
814       alt_text: OpenStreetMap logotip
815     home: Idi na početnu lokaciju
816     logout: Odjava
817     log_in: Prijava
818     log_in_tooltip: Prijavite se sa postojećim korisničkim računom
819     sign_up: Otvorite račun
820     sign_up_tooltip: Otvorite korisnički račun za uređivanje
821     edit: Urediti
822     history: Historija
823     export: Izvoz
824     data: Podaci
825     export_data: Izvoz podataka
826     gps_traces: GPS trase
827     gps_traces_tooltip: Upravljanje GPS trasama
828     user_diaries: Dnevnici korisnika
829     user_diaries_tooltip: Prikazati dnevnike korisnika
830     edit_with: Uredi sa %{editor}
831     tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
832     intro_header: Dobordošli na OpenStreetMap stranicu!
833     intro_text: OpenStreetMap predstavlja mapu svijeta, kreiranu od strane ljudi kao
834       što ste vi i može se besplatno koristiti.
835     intro_2_create_account: Napravite korisnički račun
836     partners_html: Hosting je podržan od strane %{ucl}, %{ic} i %{bytemark}, i drugih
837       %{partners}.
838     partners_ucl: UCL VR Centar
839     partners_ic: Imperial College London
840     partners_bytemark: Bytemark Hosting
841     partners_partners: partnera
842     osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe
843       važni radovi na održavanju.
844     osm_read_only: OpenStreetMap baza podataka je trenutno samo u modu čitanja, dok
845       se ne sprovedu važni radovi na održavanju baze podataka.
846     donate: Podržite OpenStreetMap sa %{link} Hardware Upgrade Fond-om.
847     help: Pomoć
848     about: O nama
849     copyright: Autorska prava i dozvola
850     community: Zajednica
851     community_blogs: Blogovi zajednice
852     community_blogs_title: Blogovi članova OpenStreetMap zajednice
853     foundation: Fondacija
854     foundation_title: OpenStreetMap Fondacija
855     make_a_donation:
856       title: Podržite Openstreetmap novčanom donacijom
857       text: Donirajte
858     learn_more: Saznaj više
859   license_page:
860     foreign:
861       title: O ovom prevodu
862       text: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link},
863         Engleska stranica ima prednost
864       english_link: Engleski original
865     native:
866       title: O ovoj stranici
867       text: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se vratiti
868         na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim pravima
869         i %{mapping_link}.
870       native_link: BOSANSKI verzija
871       mapping_link: počnite sa ucrtavanjem
872     legal_babble:
873       title_html: Autorska prava i dozvola
874       intro_1_html: |2-
875            OpenStreetMap su <i>otvoreni podaci</i>, licencirani pod <a
876         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
877         Commons Open Database License dozvolom</a> (ODbL).
878       intro_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati naše
879         podatke sve dok navodite OpenStreetMap i njegove doprinosioce kao izvor. Ako
880         izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati rezultate samo
881         pod istom licencom. Puni <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pravni
882         tekst</a> objašnjava Vaša prava i odgovornosti.
883       intro_3_html: |-
884         Kartografija u našim dijelovima karte, i naša dokumentacija, su licencirani pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
885         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licencom (CC-BY-SA).
886       credit_title_html: Kako navesti zasluge OpenStreetMap projekta kao izvora
887       credit_1_html: |-
888         Tražimo da koristite navedete zasluge &ldquo;&copy; OpenStreetMap
889         contributors&rdquo;.
890       credit_2_html: Gdje je moguće, OpenStreetMap treba biti kao hyperlink na <a
891         href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>and
892         CC BY-SA to <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
893         Ako koristite medij gdje linkovi nisu mogući (npr. tiskane karte), predlažemo
894         da uputite vaše čitatelje na www.openstreetmap.org (proširenjem na &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;
895         za ovo punu adresu) i na www.creativecommons.org.
896       credit_3_html: 'Za pretraživu elektronsku kartu, navođenje zasluge se treba
897         pojaviti u uglu karte. Naprimjer:'
898       attribution_example:
899         alt: Primjer kako se navodi zasluga projekta OpenStreetMap na web stranici
900         title: Primjer navođenja zasluge
901       more_title_html: Više o
902       more_1_html: Čitajte više o korištenju naših podataka na <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
903         FAQ</a>.
904       more_2_html: |-
905         Iako su OpenStreetMap podaci otvoreni, mi ne možemo ponuditi besplatni API karte za druge developere (third party).
906         Vidjeti naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Politika korištenja API</a>,
907         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Politika korištenja dijelova karte</a>
908         i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Politika korištenja usluge Nominatim</a>.
909       contributors_title_html: Naši korisnici - doprinosioci
910       contributors_intro_html: 'Naši doprinosioci su hiljade osoba. Mi takođe uključujemo
911         podatke sa otvorenom dozvolom iz nacionalnih kartografskih agencija i drugih
912         izvora, među njima:'
913       contributors_at_html: |-
914         <strong>Austrija</strong>: Sadrži podatke sa <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
915         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
916         <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> i
917         Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT sa amandmanima</a>).
918       contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Sadrži podatke iz GeoBase&reg;,
919         GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
920         Department of Natural Resources Canada), i StatCan (Geography Division, Statistics
921         Canada).'
922       contributors_fr_html: '<strong>Francuska</strong>: Sadrži podatke sa Direction
923         Générale des Impôts.'
924       contributors_nl_html: |-
925         <strong>Holandija</strong>: Sadrži &copy; AND data, 2007
926         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
927       contributors_nz_html: |-
928         <strong>Novi Zeland</strong>: Sadrži podatke izvorno iz
929            Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
930       contributors_za_html: |-
931         <strong>Južna Afrika</strong>: Sadrži podatke sa <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
932         National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
933       contributors_gb_html: |-
934         <strong>Velika Britanija</strong>: Sadrži podatke Ordnance
935            Survey data &copy; Crown copyright and database right
936            2010.
937       contributors_footer_1_html: |-
938         Za dalje detalje o ovome, i drugim izvorima koji su korišteni da bi poboljšali OpenStreetMap, molimo pogledajte <a
939         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Stranica doprinosilaca</a> na Wiki OpenStreetMap.
940       contributors_footer_2_html: '  Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva
941         da se izvorni davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakvu garanciju,
942         ili prihvata bilo kakve obaveze.'
943       infringement_title_html: Kršenje autorskih prava
944       infringement_1_html: OSM doprinosioci se podsjećaju da nikada ne dodaju podatke
945         sa bilo kojeg izvora koji zadržava autorska prava (npr. Google Maps ili printane
946         karte) bez eksplicitne dozvole od strane autora.
947       infringement_2_html: Ako vjerujete da je zaštićeni materijal bio dodan bazi
948         podataka OpenStreetMapa ili ovoj veb-stranici, molimo da pogledate našu <a
949         href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduru
950         skidanja</a> ili uložite prigovor direktno na našu <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">stranicu</a>.
951   welcome_page:
952     title: Dobrodošli!
953     whats_on_the_map:
954       on_html: OpenStreetMap je mjesto za mapiranje stvari koje su i<em> stvarne i
955         trenutne</em> - uključuje milione građevina, cesta, i ostalih detalja vezanih
956         za mjesta. Vi možete mapirati bilo koji stvarni oblik koji vas interesuje.
957     basic_terms:
958       title: Osnovni pojmovi za mapiranje
959     questions:
960       title: Pitanja?
961   fixthemap:
962     how_to_help:
963       title: Kako pomoći
964       join_the_community:
965         title: Pridružite se zajednici
966   help_page:
967     welcome:
968       url: /dobrodošlica
969     beginners_guide:
970       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bs:Beginners%27_guide
971     irc:
972       title: IRC
973   about_page:
974     next: Slijedeće
975     open_data_title: Open Data
976   notifier:
977     diary_comment_notification:
978       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj unos u dnevnik'
979       hi: Zdravo %{to_user},
980       header: '%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap unos u dnevnik
981         sa predmetom %{subject}:'
982       footer: Možete pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl}
983         ili odgovoriti na %{replyurl}
984     message_notification:
985       hi: Zdravo %{to_user},
986       header: '%{from_user} Vam je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom
987         %{subject}:'
988     friend_notification:
989       subject: '[OpenStreetMap] %{user} Vas je dodao kao prijatelja'
990       had_added_you: '%{user} Vas je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u.'
991       see_their_profile: Možete vidjeti njihov profil na %{userurl}.
992       befriend_them: Takođe, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
993     gpx_notification:
994       greeting: Zdravo,
995       your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
996       with_description: sa opisom
997       and_the_tags: 'i sa sljedećim oznakama:'
998       and_no_tags: i bez oznaka
999       failure:
1000         subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
1001         failed_to_import: 'Import nije uspio. Evo greške:'
1002         more_info_1: Više o neuspjelom GPX importu i kako isto izbjeći
1003         more_info_2: 'može se naći na:'
1004       success:
1005         subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
1006         loaded_successfully: |-
1007           uspješno učitano sa %{trace_points} od mogućih
1008           %{possible_points} tačaka.
1009     signup_confirm:
1010       subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1011       greeting: Zdravo!
1012       created: Neko (nadamo se Vi) upravo je kreirao račun na %{site_url}.
1013       confirm: 'Prije nego uradimo bilo šta drugo, moramo potvrditi da je ovaj zahtjev
1014         došao od Vas, ako je to istina, molimo Vas da kliknete poveznicu ispod da
1015         potvrdite Vaš račun:'
1016       welcome: Nakon što potvrdite svoj račun, mi ćemo vam dati neke dodatne informacije
1017         kako bi ste počeli.
1018     email_confirm:
1019       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite Vašu e-mail adresu'
1020     email_confirm_plain:
1021       greeting: Zdravo,
1022       click_the_link: Ako ste ovo Vi, molimo klinknite na poveznicu ispod da potvrdite
1023         promjene.
1024     email_confirm_html:
1025       greeting: Zdravo,
1026       hopefully_you: Netko (nadamo se Vi) bi želio promjeniti svoju e-mail adresu
1027         sa %{server_url} na %{new_address}.
1028       click_the_link: Ako ste ovo Vi, kliknite na link naveden ispod za potvrdu promjene
1029     lost_password:
1030       subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za ponovnim postavljanjem lozinke'
1031     lost_password_plain:
1032       greeting: Zdravo,
1033       click_the_link: Ako ste ovo Vi, kliknite na link ispod za ponovno postavljanje
1034         lozinke.
1035     lost_password_html:
1036       greeting: Zdravo,
1037       hopefully_you: Neko (moguće, Vi) je pitao za ponovno postavljanje lozinke na
1038         njihovim e-mail adresama openstreetmap.org računa.
1039       click_the_link: Ako ste ovo Vi, kliknite na link ispod za ponovno postavljanje
1040         lozinke.
1041     note_comment_notification:
1042       greeting: Zdravo,
1043       commented:
1044         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je dao komentar na jednu od tvojih
1045           bilješki.'
1046     changeset_comment_notification:
1047       greeting: Zdravo,
1048   message:
1049     inbox:
1050       title: Dolazna pošta
1051       my_inbox: Moja dolazna pošta
1052       outbox: odlazna pošta
1053       messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
1054       new_messages:
1055         one: '%{count} nova poruka'
1056         other: '%{count} nove/ih poruke/a'
1057       old_messages:
1058         one: '%{count} stara poruka'
1059         other: '%{count} stare poruke'
1060       from: Od
1061       subject: Predmet
1062       date: Datum
1063       no_messages_yet: Još uvijek nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim
1064         ljudima iz okoline %{people_mapping_nearby_link}?
1065       people_mapping_nearby: osobe koje uređuju kartu blizu Vas
1066     message_summary:
1067       unread_button: Označiti kao nepročitano
1068       read_button: Označiti kao pročitano
1069       reply_button: Odgovoriti
1070       delete_button: Izbrisati
1071     new:
1072       title: Poslati poruku
1073       send_message_to: Poslati novu poruku za %{name}
1074       subject: Predmet
1075       body: Tijelo
1076       send_button: Poslati
1077       back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
1078       message_sent: Poruka poslana
1079       limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke. Pričekajte prije nego pokušate
1080         poslati još.
1081     no_such_message:
1082       title: Nema takve poruke
1083       heading: Nema takve poruke
1084       body: Žao nam je nema poruke s tim id.
1085     outbox:
1086       title: Odlazna pošta
1087       my_inbox: Moj %{inbox_link}
1088       inbox: dolazna pošta
1089       outbox: odlazna pošta
1090       messages:
1091         one: Poslali ste %{count} poruku
1092         other: Poslali ste %{count} poruke/a
1093       to: Za
1094       subject: Predmet
1095       date: Datum
1096       no_sent_messages: Još uvijek nemate poslanih poruka. Zašto nebi stupili u kontakt
1097         s nekim ljudima iz okoline %{people_mapping_nearby_link}?
1098       people_mapping_nearby: osobe koje uređuju kartu blizu Vas
1099     reply:
1100       wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1101         da odgovorite nije poslana tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan
1102         korisnik kako bi odgovorili.'
1103     read:
1104       title: Pročitati poruku
1105       from: Od
1106       subject: Predmet
1107       date: Datum
1108       reply_button: Odgovoriti
1109       unread_button: Označiti kao nepročitano
1110       back: Nazad
1111       to: Za
1112       wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste tražili
1113         da pročitate nije poslana od strane ili tom korisniku. Molimo, prijavite se
1114         kao ispravan korisnik kako bi ste je pročitali.'
1115     sent_message_summary:
1116       delete_button: Izbrisati
1117     mark:
1118       as_read: Poruka označena kao pročitana
1119       as_unread: Poruka označena kao nepročitana
1120     delete:
1121       deleted: Poruka izbrisana
1122   site:
1123     index:
1124       js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili ste onemogućili
1125         JavaScript.
1126       js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript za slippy kartu.
1127       permalink: Trajni link
1128       shortlink: Kratki link
1129       createnote: Dodaj bilješku
1130       license:
1131         copyright: Autorska prava OpenStreetMap i doprinosioci, pod otvorenom dozvolom
1132       remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor
1133         učitan i da je opcija udaljenog pristupa omogućena
1134     edit:
1135       not_public: Niste postavili Vaše promjene tako da budu javne.
1136       not_public_description: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite.
1137         Možete promjeniti Vaše promjene u javne sa %{user_page}.
1138       user_page_link: korisnička stranica
1139       anon_edits_link_text: Otkrijte zašto je to tako.
1140       flash_player_required: Potreban Vam je Flash player da bi koristili Potlatch,
1141         OpenStreetMap Flash uređivač. Možete <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">preuzeti
1142         Adobe Flash Player sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Neke
1143         druge mogućnosti</a> su takođe dostupne za uređivanje OpenStreetMap-a.
1144       potlatch_unsaved_changes: Imate nespremljene promjene. (Da bi ste spremili u
1145         Potlatch-u, morate odznačiti trenutnu putanju ili tačku, ako uređujete uživo;
1146         ili kliknite SPREMITI ako imate to dugme.)
1147       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nije konfiguriran - molimo pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1148       potlatch2_unsaved_changes: Imate nespremljene promjene. (Da bi ste spremili
1149         u Potlatch 2, trebali bi kliknuti Spremiti.)
1150       no_iframe_support: Vaš preglednik ne podržava HTML iframes, koji su potrebni
1151         za ovu značajku.
1152     sidebar:
1153       search_results: Rezultati pretrage
1154       close: Zatvoriti
1155     search:
1156       search: Pretraga
1157       from: Od
1158       to: Za
1159       where_am_i: Gdje sam?
1160       where_am_i_title: Opišite trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1161       submit_text: Idi
1162     key:
1163       table:
1164         entry:
1165           motorway: Autoput
1166           trunk: Brza cesta
1167           primary: Državna cesta
1168           secondary: Sekundarna cesta
1169           unclassified: Neklasificirana cesta
1170           track: Staza
1171           bridleway: Konjička staza
1172           cycleway: Biciklistička staza
1173           footway: Pješačka staza
1174           rail: Željeznica
1175           subway: Podzemna željeznica
1176           tram:
1177           - Lahka željeznica
1178           - tramvaj
1179           cable:
1180           - Kabinska žičara
1181           - Uspinjača sa naslonjačem
1182           runway:
1183           - Aerodromska pista
1184           - Aerodromska rulna staza
1185           apron:
1186           - Parking za avione
1187           - terminal
1188           admin: Administrativna granica
1189           forest: Šume (održavane, od šumarije)
1190           wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1191           golf: Golf teren
1192           park: Park
1193           resident: Stambeno područje
1194           common:
1195           - Travnjaci
1196           - Livada
1197           retail: Maloprodajno područje
1198           industrial: Industrijsko područje
1199           commercial: Poslovno područje
1200           heathland: Stepa
1201           lake:
1202           - Jezero
1203           - Rezervoar
1204           farm: Polja, farme, njive
1205           brownfield: Gradilište
1206           cemetery: Groblje
1207           allotments: Vrtovi
1208           pitch: Sportski teren
1209           centre: Sportski centar
1210           reserve: Rezervat prirode
1211           military: Vojno područje
1212           school:
1213           - Škola
1214           - Univerzitet
1215           building: Značajna zgrada
1216           station: Željeznička stanica
1217           summit:
1218           - Vrh
1219           - Kota
1220           tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1221           bridge: Crni rubovi = most
1222           private: Privatni pristup
1223           destination: Pristup odredištu
1224           construction: Ceste u izgradnji
1225     richtext_area:
1226       edit: Urediti
1227       preview: Pregledati
1228     markdown_help:
1229       title_html: Analizirano sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1230       headings: Naslovi
1231       heading: Naslov
1232       subheading: Podnaslov
1233       unordered: Neuređeni popis
1234       ordered: Uređeni popis
1235       first: Prvi objekat
1236       second: Drugi objekat
1237       link: Poveznica
1238       text: Tekst
1239       image: Slika
1240       alt: Alt tekst
1241       url: URL
1242   trace:
1243     visibility:
1244       private: Privatni (prikazuje se kao anoniman, neuređene tačke)
1245       public: Javni (prikazan u listi trasa i kao anoniman, neuređene tačke)
1246       trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anoniman, uređene tačke sa vremenskom
1247         oznakom)
1248       identifiable: Može se identificirati (prikazan u listi trasa kao onaj koji se
1249         može identificirati, uređene tačke sa vremenskom oznakom)
1250     create:
1251       upload_trace: Postaviti GPS trasu
1252       trace_uploaded: Vaša GPS datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje
1253         u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti
1254         obavijest o završetku.
1255     edit:
1256       title: Uređivanje trase %{name}
1257       heading: Uređivanje trase %{name}
1258       filename: 'Ime datoteke:'
1259       download: preuzimanje
1260       uploaded_at: 'Postavljeno:'
1261       points: 'Tačaka:'
1262       start_coord: 'Početna koordinata:'
1263       map: karta
1264       edit: urediti
1265       owner: 'Vlasnik:'
1266       description: 'Opis:'
1267       tags: 'Oznake:'
1268       tags_help: odvojeno zarezima
1269       save_button: Sačuvati promjene
1270       visibility: 'Vidljivost:'
1271       visibility_help: Šta ovo znači?
1272     trace_form:
1273       upload_gpx: Poslati GPX datoteku
1274       description: 'Opis:'
1275       tags: 'Oznake:'
1276       tags_help: odvojeno zarezima
1277       visibility: 'Vidljivost:'
1278       visibility_help: Šta ovo znači?
1279       upload_button: Postaviti
1280       help: Pomoć
1281     trace_header:
1282       upload_trace: Poslati GPS trasu
1283       see_all_traces: Pogledati sve trase
1284       see_your_traces: Pogledati vlastite trase
1285       traces_waiting:
1286         one: Imate %{count} trasu koja čeka za slanje. Uzmite ovo u obzir i pričekajte
1287           da se završi prije nego pošaljete novu trasu, da ne biste blokirali druge
1288           korisnike.
1289         other: Imate %{count} trase/a na čekanju za slanje. Uzmite ovo u obzir i pričekajte
1290           da se završe prije slanja novih trasa, da ne blokirate ostale korisnike.
1291     trace_optionals:
1292       tags: Oznake
1293     view:
1294       title: Prikaz trase %{name}
1295       heading: Prikaz trase %{name}
1296       pending: U TOKU
1297       filename: 'Ime datoteke:'
1298       download: preuzimanje
1299       uploaded: 'Postavljeno:'
1300       points: 'Tačaka:'
1301       start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1302       map: karta
1303       edit: urediti
1304       owner: 'Vlasnik:'
1305       description: 'Opis:'
1306       tags: 'Oznake:'
1307       none: Ništa
1308       edit_track: Uredite ovu trasu
1309       delete_track: Izbrišite ovu trasu
1310       trace_not_found: Trasa nije pronađena!
1311       visibility: 'Vidljivost:'
1312     trace_paging_nav:
1313       showing_page: Stranica %{page}
1314       older: Starije trase
1315       newer: Novije trase
1316     trace:
1317       pending: NA ČEKANJU
1318       count_points: '%{count} tačaka'
1319       ago: prije %{time_in_words_ago}
1320       more: više
1321       trace_details: Pogledati detalje trase
1322       view_map: Pogledati kartu
1323       edit: urediti
1324       edit_map: Urediti kartu
1325       public: JAVNO
1326       identifiable: MOŽE SE IDENTIFICIRATI
1327       private: PRIVATNO
1328       trackable: MOŽE SE PRATITI
1329       by: od
1330       in: u
1331       map: karta
1332     list:
1333       public_traces: Javne GPS trase
1334       your_traces: Vaše GPS trase
1335       public_traces_from: Javne GPS trase korisnika %{user}
1336       description: Pretraži nedavno objavljene GPS tragove
1337       tagged_with: ' označeno sa %{tags}'
1338       empty_html: JNoš uvijek nema ništa ovdje. <a href='%{upload_link}'>Postavite
1339         novu trasu</a> ili naučite više o GPS trasiranju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bs:Beginners'_guide'>wiki
1340         stranici</a>.
1341     delete:
1342       scheduled_for_deletion: Trasa raspoređena za brisanje
1343     make_public:
1344       made_public: Trasa za javnost
1345     offline_warning:
1346       message: Sistem za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1347     offline:
1348       heading: GPX spremište je offline
1349       message: Sistem za GPX spremanje i postavljanje trenutno nije u funkciji.
1350   application:
1351     require_cookies:
1352       cookies_needed: Čini se da su vam kolačići onemogućeni, molimo omogućite kolačiće
1353         u vašem pregledniku prije nastavka.
1354     require_moderator:
1355       not_a_moderator: Trebate biti moderator da bi izvršili tu radnju.
1356     setup_user_auth:
1357       blocked: Vaš pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web upravljačku ploču
1358         da saznate više.
1359       need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno suspendovan. Molimo da se
1360         prijavite na web upravljačku ploču da pogledate Uslove za doprinosioce. Ne
1361         morate se složiti, ali ih morate pogledati.
1362   oauth:
1363     oauthorize:
1364       request_access: 'Aplikacija %{app_name} zahtjeva pristup Vašem korisničkom računu:  %{user}.
1365         Provjerite želite li da aplikacija ima sljedeće mogućnosti. Možete odabrati
1366         koliko joj pristupa želite dopustiti.'
1367       allow_to: 'Dozvoliti klijentskoj aplikaciji da:'
1368       allow_read_prefs: Pročitajte Vaše korisničke postavke.
1369       allow_write_prefs: Izmjenite Vaše korisničke postavke.
1370       allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i sklopite prijateljstva.
1371       allow_write_api: Izmijenite kartu.
1372       allow_read_gpx: Pročitajte Vaše privatne GPS trase.
1373       allow_write_gpx: Postaviti GPS trase.
1374     revoke:
1375       flash: Opozvali ste značku za %{application}
1376   oauth_clients:
1377     new:
1378       title: Registrirajte novu aplikaciju
1379       submit: Registrirati
1380     edit:
1381       title: Uredite Vašu aplikaciju
1382       submit: Urediti
1383     show:
1384       title: OAuth detalji za %{app_name}
1385       key: 'Ključ korisnika:'
1386       secret: 'Tajna korisnika:'
1387       url: 'URL za zahtjev značke:'
1388       access_url: 'URL pristupa znački:'
1389       authorize_url: 'URL ovlaštenja:'
1390       support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1 (preporučeno) i potpise RSA-SHA1.
1391       edit: Urediti detalje
1392       delete: Izbrisati klijenta
1393       confirm: Da li ste sigurni?
1394       requests: 'Zahtjevamo sljedeće dozvole od korisnika:'
1395       allow_read_prefs: Pročitajte njihove korisničke postavke.
1396       allow_write_prefs: Izmjenite njhove korisničke postavke.
1397       allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i sklopite prijateljstva.
1398       allow_write_api: Izmijenite kartu.
1399       allow_read_gpx: Pročitajte njihove privatne GPS trase.
1400       allow_write_gpx: Postaviti GPS trase.
1401       allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1402     index:
1403       title: Moji OAuth detalji
1404       my_tokens: Moje ovlaštene aplikacije
1405       list_tokens: 'Sljedeće značke su izdane aplikacijama na vaše ime:'
1406       application: Ime aplikacije
1407       issued_at: Izdano u
1408       revoke: Opozvati!
1409       my_apps: Moje klijentske aplikacije
1410       no_apps: Imate li aplikaciju koju želite registrirati za korištenje sa %{oauth}
1411         standardom? Morate registrirati Vašu web aplikaciju prije nego ona može slati
1412         OAuth zahtjeve za ovu uslugu
1413       registered_apps: 'Imate registrirane slijedeće klijentske aplikacije:'
1414       register_new: Registrirajte Vašu aplikaciju
1415     form:
1416       name: Ime
1417       required: Obavezno
1418       url: URL glavne aplikacije
1419       callback_url: URL za povratni poziv
1420       support_url: URL podrške
1421       requests: 'Zahtjevamo sljedeće dozvole od korisnika:'
1422       allow_read_prefs: Pročitajte njihove korisničke postavke.
1423       allow_write_prefs: Izmjenite njhove korisničke postavke.
1424       allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i sklopite prijateljstva.
1425       allow_write_api: Izmijenite kartu.
1426       allow_read_gpx: Pročitajte njihove privatne GPS trase.
1427       allow_write_gpx: Postaviti GPS trase.
1428       allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1429     not_found:
1430       sorry: Žao mi je, taj se %{type} ne može naći.
1431     create:
1432       flash: Informacije su uspješno registrirane
1433     update:
1434       flash: Informacije o klijentu uspješno osvježene
1435     destroy:
1436       flash: Uništena registracija klijent aplikacije
1437   user:
1438     login:
1439       title: Prijava
1440       heading: Prijava
1441       email or username: 'E-mail adresa ili korisničko ime:'
1442       password: 'Lozinka:'
1443       openid: '%{logo} OtvoreniID:'
1444       remember: Zapamti me
1445       lost password link: Izgubili ste lozinku?
1446       login_button: Prijava
1447       register now: Registrirajte se sada
1448       with username: 'Već imate račun na OpenStreetMapu? Molimo da se prijavite s
1449         Vašim korisničkim imenom i lozinkom:'
1450       new to osm: Novi na OpenStreetMap?
1451       to make changes: Da bi ste mijenjali OpenStreetMap podatke, morate imati korisnički
1452         račun.
1453       create account minute: Otvorite korisnički račun. To traje samo minutu.
1454       no account: Nemate korisničko ime?
1455       account not active: Žao nam je, Vaš korisnički račun još nije aktivan. <br />
1456         Molimo vas da koristite poveznicu u e-mailu potvrde da bi ste aktivirali svoj
1457         račun, ili <a href="%{reconfirm}">zatražiti novi e-mail potvrde</a> .
1458       account is suspended: Žao nam je, Vaš račun je suspendovan zbog sumnjive aktivnosti.<br
1459         />Molimo kontaktirajte <a href="%{webmaster}">webmastera</a> uoliko želite
1460         da diskutujete o ovome.
1461       auth failure: Žao mi je, ne možemo Vas prijaviti s ovim detaljima.
1462       openid_logo_alt: Prijavite se sa OtvorenimID
1463       auth_providers:
1464         yahoo:
1465           title: Prijavite se sa Yahoo nalogom
1466           alt: Prijavite se sa Yahoo OpenID
1467         wordpress:
1468           title: Prijavite se sa Wordpress nalogom
1469           alt: Prijavite se sa Wordpress OpenID
1470     logout:
1471       title: Odjava
1472       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1473       logout_button: Odjava
1474     lost_password:
1475       title: Izgubljena lozinka
1476       heading: Zaboravljena lozinka?
1477       email address: 'Adresa e-pošte:'
1478       new password button: Ponovno postavljanje lozinke
1479       help_text: Unesite e-mail adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslaćemo
1480         Vam link kojim možete ponovo postaviti lozinku.
1481       notice email on way: Žao mi je što ste je izgubili :-( ali e-mail je na putu
1482         tako da je možete pononvo postaviti uskoro.
1483       notice email cannot find: Ne možemo pronaći tu e-mail adresu, žao nam je.
1484     reset_password:
1485       title: Ponovno postavljanje lozinke
1486       heading: Ponovno postavljanje lozinke za %{user}
1487       password: 'Lozinka:'
1488       confirm password: 'Potvrditi lozinku:'
1489       reset: Ponovno postavljanje lozinke
1490       flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1491       flash token bad: Niste pronašli tz značku, možda da provjerite URL?
1492     new:
1493       title: Otvorite račun
1494       no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke
1495         račune.
1496       contact_webmaster: Molimo da kontaktirate s <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>
1497         da omogući stvaranje korisničkog računa - pokušat ćemo se pozabaviti ovim
1498         u najkraćem mogućem vremenu.
1499       license_agreement: Kada potvrdite Vaš račun moraćete pristati na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Uslove
1500         doprinosioca</a> .
1501       email address: 'Adresa e-pošte:'
1502       confirm email address: 'Potvrditi e-mail adresu:'
1503       not displayed publicly: Nije javno prikazano (vidi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1504         title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku
1505         privatnosti</a>)
1506       display name: 'Ime za prikaz:'
1507       display name description: Vaše javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti
1508         kasnije u postavkama.
1509       password: 'Lozinka:'
1510       confirm password: 'Potvrditi lozinku:'
1511       continue: Otvorite račun
1512       terms accepted: Hvala za prihvatanje novih uslova za doprinosioce!
1513       terms declined: Žao nam je da ste odlučili ne prihvatiti nove Uslove za doprinosioce.
1514         Za više informacije, molimo pogledajte <a href="%{url}">ovu wiki stranicu</a>.
1515     terms:
1516       title: Uslovi za doprinosioce
1517       heading: Uslovi za doprinosioce
1518       read and accept: Molimo Vas da pročitate ugovor ispod i  dapritisnete dugme
1519         za potvrdu da prihvatate uslove ovog sporazuma za Vaše postojeće i buduće
1520         doprinose.
1521       consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom
1522         vlasništvu (Public Domain)
1523       consider_pd_why: Šta je ovo?
1524       guidance: 'Informacija da bi se pomoglo u shvatanju ovih uslova: <a href="%{summary}">Čitljiv
1525         sažetak</a> i neki <a href="%{translations}">neformalni prijevodi</a>'
1526       agree: Slažem se
1527       decline: Odbiti
1528       you need to accept or decline: Molimo pročitajte i onda ili prihvatite ili odbijte
1529         nove Uslove za doprinosioce da bi ste nastavili.
1530       legale_select: 'Molimo odaberite Vašu zemlju prebivališta:'
1531       legale_names:
1532         france: Francuska
1533         italy: Italija
1534         rest_of_world: Ostatak svijeta
1535     no_such_user:
1536       title: Taj korisnik ne postoji.
1537       heading: Korisnik %{user} ne postoji
1538       body: Žao nam je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molimo da provjerite
1539         Vaš unos ili da li je poveznica na koju ste kliknuli ispravna.
1540     view:
1541       my diary: Moj dnevnik
1542       new diary entry: Novi unos u dnevnik
1543       my edits: Moje promjene
1544       my traces: Moje trase
1545       my profile: Moj profil
1546       my settings: Moja podešavanja
1547       my comments: Moji komentari
1548       oauth settings: Oauth podešavanja
1549       blocks on me: Blokade na mene
1550       blocks by me: Blokade koje sam postavio/la
1551       send message: Poslati poruku
1552       diary: dnevnik
1553       edits: uređivanja
1554       traces: trase
1555       remove as friend: ukloniti kao prijatelja
1556       add as friend: dodati prijatelja
1557       mapper since: 'Maper od:'
1558       ago: (%{time_in_words_ago} prije)
1559       ct status: 'Uslovi za doprinosioce:'
1560       ct undecided: Neodlučen
1561       ct declined: Odbijeno
1562       ct accepted: Prihvaćeno prije %{ago}
1563       latest edit: 'Najnovija izmjena %{ago}:'
1564       email address: 'Adresa e-pošte:'
1565       created from: 'Napravljeno iz:'
1566       status: 'Stanje:'
1567       spam score: 'Spam ocjena:'
1568       description: Opis
1569       user location: Lokacija boravišta korisnika
1570       if set location: Namjestite Vašu početnu lokaciju na %{settings_link} stranici,
1571         kako biste vidjeli korisnike u okolini.
1572       settings_link_text: postavke
1573       your friends: Vaši prijatelji
1574       no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1575       km away: korisnik udaljen %{count}km
1576       m away: '%{count}m daleko'
1577       nearby users: Drugi obližnji korisnici
1578       no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji ucrtavaju na kartu u
1579         blizini.
1580       role:
1581         administrator: Ovaj korisnik je administrator
1582         moderator: Ovaj korisnik je moderator
1583         grant:
1584           administrator: Dodjeliti pristup za administratora
1585           moderator: Dodjeliti pristup za moderatora
1586         revoke:
1587           administrator: Opozvati pristup za administatora
1588           moderator: Opozvati pristup za moderatora
1589       block_history: prikazati dobivene blokade
1590       moderator_history: prikazati date blokade
1591       comments: komentari
1592       create_block: blokirati ovog korisnika
1593       activate_user: aktivirati ovog korisnika
1594       deactivate_user: deaktivirati ovog korisnika
1595       confirm_user: potvrditi ovog korisnika
1596       hide_user: sakriti ovog korisnika
1597       unhide_user: otkriti ovog korisnika
1598       delete_user: izbrisati ovog korisnika
1599       confirm: Potvrditi
1600       friends_changesets: promjena spiska prijatelja
1601       friends_diaries: unosi u dnevnik prijatelja
1602       nearby_changesets: promjene spiska obližnjih korisnika
1603       nearby_diaries: unosi u dnevnik obližnjih korisnika
1604     popup:
1605       your location: Vaša lokacija
1606       nearby mapper: Obližnji maper
1607       friend: Prijatelj
1608     account:
1609       title: Urediti korisnički račun
1610       my settings: Moja podešavanja
1611       current email address: 'Trenutna e-mail adresa:'
1612       new email address: 'Nova e-mail adresa:'
1613       email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1614       openid:
1615         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1616         link text: Šta je ovo?
1617       public editing:
1618         heading: 'Javno uređivanje:'
1619         enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1620         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1621         enabled link text: Šta je ovo?
1622         disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sva prethodna uređivanja
1623           su anonimna.
1624         disabled link text: Zašto ja ne mogu uređivati?
1625       public editing note:
1626         heading: 'Javno uređivanje:'
1627         text: Trenutno su vaša uređivanja anonimna i ljudi vam ne mogu poslati poruke
1628           ili vidjeti vašu lokaciju. Da bi pokazali vaša uređivanja i dozvolili ljudima
1629           da vas kontaktiraju preko website-a, kliknite na dugme ispod <b>Od promjene
1630           0.6 API-a, samo javni korisnici mogu uređivati karte</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1631           zašto</a>).<ul> <li>Vaša e-mail adrea neće biti otkrivena ako postanete
1632           javni.</li> <li>Ova akcija se ne može poništiti i svi novi korisnici su
1633           postavljeni kao javni.</li> </ul>
1634       contributor terms:
1635         heading: 'Uslovi za doprinosioce:'
1636         agreed: Prihvatili ste nove uslove za doprinosioce.
1637         not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uslove za doprinosioce.
1638         review link text: Molimo Vas da slijedite ovaj link kada vam bude prikladno
1639           da pregledate i prihvatite nove uslove za doprinosioce.
1640         agreed_with_pd: Takođe ste proglasili da će vaše izmjene biti u javnom vlasništvu.
1641         link text: Šta je ovo?
1642       profile description: 'Opis profila:'
1643       preferred languages: 'Preferirani jezici:'
1644       preferred editor: 'Preferirani uređivač:'
1645       image: 'Slika:'
1646       gravatar:
1647         gravatar: Koristiti Gravatar
1648         link text: Šta je ovo?
1649       new image: Dodati sliku
1650       keep image: Zadržati trenutnu sliku
1651       delete image: Ukloniti trenutnu sliku
1652       replace image: Zamijeniti trenutnu sliku
1653       image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 piksela su najbolje)
1654       home location: 'Matična lokacija:'
1655       no home location: Niste unijeli Vašu matičnu lokaciju.
1656       latitude: Geografska širina (Latitude)
1657       longitude: Geografska dužina (Longitude)
1658       update home location on click: Osvježiti matičnu lokaciju kada kliknem na kartu?
1659       save changes button: Sačuvati promjene
1660       make edits public button: Napraviti sve moje promjene javnim
1661       return to profile: Vratiti se na profil
1662       flash update success confirm needed: Korisničke informacije su uspješno osvježene.
1663         Provjerite e-mail za porukom za potvrdu nove e-mail adrese.
1664       flash update success: Korisničke informacije su uspješno osvježene.
1665     confirm:
1666       heading: Provjerite vaš email!
1667       press confirm button: Pritisnuti potvrditi da bi aktivirali Vaš korisnički račun.
1668       button: Potvrditi
1669       success: Vaš račun je potvrđen, hvala na uključenju!
1670       already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1671       unknown token: Taj kod za potvrdu je istekao ili ne postoji.
1672     confirm_resend:
1673       success: Poslali smo novu potvrdu na e-mail %{email} a čim potvrdite svoj račun,
1674         moći ćete početi mapirati.<br /><br />Ako koristite antispam sistem koji šalje
1675         potvrdu zahtjeva, molimo Vas da provjerite jeli %{sender} na tzv. "bijeloj
1676         listi", jer nismo u mogućnosti odgovarati na potvrde zahtjeva.
1677       failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1678     confirm_email:
1679       heading: Potvrditi promjenu e-mail adrese.
1680       press confirm button: Pritsnite potvrdno dugme ispod da bi ste potvrdili novu
1681         e-mail adresu.
1682       button: Potvrditi
1683       success: Promjena adrese e-pošte je potvrđena!
1684       failure: E-mail adresa je već potvrđena sa ovom značkom.
1685     set_home:
1686       flash success: Matična lokacija uspješno snimljena.
1687     go_public:
1688       flash success: Sva Vaša uređivanja su sada javna i sada vam je dozvoljeno uređivanje.
1689     make_friend:
1690       heading: Dodati %{user} kao prijatelja?
1691       button: Dodati kao prijatelja
1692       success: '%{name} je sada Vaš prijatelj!'
1693       failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
1694       already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
1695     remove_friend:
1696       heading: Ukloniti %{user} iz prijatelja?
1697       button: Ukloniti prijatelja
1698       success: '%{name} je uklonjen iz prijatelja.'
1699       not_a_friend: '%{name} nije jedan od Vaših prijatelja.'
1700     filter:
1701       not_an_administrator: Trebate biti moderator da bi izvršili tu radnju.
1702     list:
1703       title: Korisnici
1704       heading: Korisnici
1705       showing:
1706         one: Stranica %{page} (%{first_item} od %{items})
1707         other: Stranice %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1708       summary: '%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}'
1709       summary_no_ip: '%{name} napravljeno %{date}'
1710       confirm: Potvrditi odabrane korisnike
1711       hide: Sakriti odabrane korisnike
1712       empty: Nisu pronađeni odgovarajući korisnici.
1713     suspended:
1714       title: Račun suspendiran
1715       heading: Račun suspendiran
1716       webmaster: webmaster
1717       body: "<p>\n Žao nam je, Vaš je račun automatski suspendiran zbog \n sumnjive
1718         aktivnosti. \n</p>\n<p>\n Ova odluka će biti pregledana od strane administratora
1719         uskoro, ili \nse možete obratiti %{webmaster}, ako želite razgovarati o tome.
1720         \n</p>"
1721   user_role:
1722     filter:
1723       not_an_administrator: Samo administratori mogu upravljati ulogama korisnika,
1724         a vi niste administrator.
1725       not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1726       already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1727       doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1728     grant:
1729       title: Potvrditi dodjelu uloge
1730       heading: Potvrditi dodjelu uloge
1731       are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku
1732         `%{name}'?
1733       confirm: Potvrditi
1734       fail: Ne možemo dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molimo provjeriti
1735         ispravnost i korisnika i uloge.
1736     revoke:
1737       title: Potvrditi opoziv uloge
1738       heading: Potvrditi opoziv uloge
1739       are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' korisnika
1740         `%{name}'?
1741       confirm: Potvrditi
1742       fail: Ne možemo opozvati ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molimo provjeriti
1743         ispravnost i korisnika i uloge.
1744   user_block:
1745     model:
1746       non_moderator_update: Morate biti moderator da napravite ili osvježite blokadu.
1747       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1748     not_found:
1749       sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1750       back: Nazad na index
1751     new:
1752       title: Pravljenje blokade na %{name}
1753       heading: Pravljenjen blokade na %{name}
1754       reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni što
1755         je više je moguće, dajući što više detalja o situaciji, s time da će poruka
1756         biti javno vidljiva. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici,
1757         pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1758       period: Koliko dugo, od sada, će korisnik biti blokiran od strane API.
1759       submit: Napraviti blokadu
1760       tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao da prestane.
1761       tried_waiting: Dao sam dovoljno razumnog vremena korisniku da odgovori.
1762       needs_view: Korisnik se mora prijaviti da bi se blokada očistila
1763       back: Pogledati sve blokade
1764     edit:
1765       title: Uređivanje blokade na %{name}
1766       heading: Uređivanje blokade na %{name}
1767       reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molimo da budete mirni i razumni što
1768         je više je moguće, dajući što više detalja o situaciji. Imajte na umu da svi
1769         korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1770       period: Koliko dugo, od sada, će korisnik biti blokiran od strane API.
1771       submit: Osvježiti blokadu
1772       show: Pogledati ovu blokadu
1773       back: Pogledati sve blokade
1774       needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego se očisti blokada?
1775     filter:
1776       block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1777       block_period: Period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz drop-down liste.
1778     create:
1779       try_contacting: Molimo da pokušate kontaktirati korisnika prije blokiranja i
1780         dati mu razumno vrijeme za odgovor.
1781       try_waiting: Molimo da date korisniku razumno vrijeme da odgovori prije nego
1782         ga blokirate.
1783       flash: Napraviti blokadu na korisnika  %{name}.
1784     update:
1785       only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu ovo može urediti.
1786       success: Blokada osvježena
1787     index:
1788       title: Blokade korisnika
1789       heading: Lista blokada korisnika
1790       empty: Blokade još nisu napravljene
1791     revoke:
1792       title: Opoziv blokade na %{block_on}
1793       heading: Opoziv blokade na %{block_on} od %{block_by}
1794       time_future: Blokada će završiti za %{time}.
1795       past: Blokada je završila prije %{time} i ne može se opozvati sada.
1796       confirm: Jeste li sgurni da želite opozvati ovu blokadu?
1797       revoke: Opozvati!
1798       flash: Ova blokada je opozvana.
1799     period:
1800       one: 1 sat
1801       other: '%{count} sata/i'
1802     partial:
1803       show: Pokazati
1804       edit: Urediti
1805       revoke: Opozvati!
1806       confirm: Da li ste sigurni?
1807       display_name: Blokirani korisnik
1808       creator_name: Kreator
1809       reason: Razlog za blokadu
1810       status: Stanje
1811       revoker_name: Opozvano od strane
1812       not_revoked: (nije opozvano)
1813       showing_page: Stranica %{page}
1814       next: Sljedeća »
1815       previous: « Prethodna
1816     helper:
1817       time_future: Završava u %{time}.
1818       until_login: Aktivno dok se korsnik ne prijavi.
1819       time_past: Završeno prije %{time}.
1820     blocks_on:
1821       title: Blokade na %{name}
1822       heading: Lista blokada na %{name}
1823       empty: '%{name} nije još bio blokiran.'
1824     blocks_by:
1825       title: Blokade od %{name}
1826       heading: Lista blokada od %{name}
1827       empty: '%{name} nije napravio/la još nijednu blokadu.'
1828     show:
1829       title: '%{block_on} blokiran od strane %{block_by}'
1830       heading: '%{block_on} blokiran od strane %{block_by}'
1831       time_future: Završava u %{time}
1832       time_past: Završeno prije %{time}
1833       created: Napravljeno
1834       ago: '%{time} prije'
1835       status: Stanje
1836       show: Pokazati
1837       edit: Urediti
1838       revoke: Opozvati!
1839       confirm: Da li ste sigurni?
1840       reason: Razlog za blokadu
1841       back: Pogledati sve blokade
1842       revoker: 'Opozivalac:'
1843       needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1844   note:
1845     description:
1846       opened_at_html: Kreirano prije %{when}
1847     mine:
1848       id: Id
1849       creator: Izradio
1850       description: Opis
1851       created_at: 'Napravljeno:'
1852       last_changed: Posljednji put promijenjeno
1853       ago_html: prije %{when}
1854   javascripts:
1855     close: Zatvori
1856     share:
1857       title: Podijeli
1858       cancel: Odustani
1859       image: Slika
1860       link: Veza ili HTML
1861       long_link: Veza
1862       short_link: Kratki link
1863       geo_uri: Geo URI
1864       embed: HTML
1865       custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
1866       format: 'Format:'
1867       scale: 'Mjerilo:'
1868       download: Preuzmi
1869       short_url: Kratki URL
1870       include_marker: Uključi oznaku
1871       center_marker: Centriraj kartu na oznaku
1872       paste_html: Zalijepi HTML za umetanje na web stranicu
1873       view_larger_map: Prikaži veću kartu
1874     map:
1875       base:
1876         standard: Standardni/a
1877         cycle_map: Biciklistička karta
1878         transport_map: Transportna karta
1879     site:
1880       edit_tooltip: Urediti kartu
1881       edit_disabled_tooltip: Uvećati za uređivanje karte
1882     notes:
1883       show:
1884         hide: Sakrij
1885         resolve: Riješi
1886         reactivate: Reaktiviraj
1887         comment_and_resolve: Komentiraj i riješi
1888         comment: Komentiraj
1889   redaction:
1890     edit:
1891       description: Opis
1892       heading: Urediti redakciju
1893       submit: Spremiti redakciju
1894       title: Urediti redakciju
1895     index:
1896       empty: Nema redakcija za prikaz.
1897       heading: Spisak redakcija
1898       title: Spisak redakcija
1899     new:
1900       description: Opis
1901       heading: Unijeti informacije za novu redakciju
1902       submit: Napraviti redakciju
1903       title: Pravljenje nove redakcije
1904     show:
1905       description: 'Opis:'
1906       heading: Prikaz redakcije "%{title}"
1907       title: Prikaz redakcije
1908       user: 'Kreator:'
1909       edit: Urediti ovu redakciju
1910       destroy: Ukloniti ovu redakciju
1911       confirm: Da li ste sigurni?
1912     create:
1913       flash: Redakcija napravljena.
1914     update:
1915       flash: Promjene sačuvane.
1916     destroy:
1917       not_empty: Redakcija nije prazna. Molimo poništite sve verzije koje ne pripadaju
1918         ovoj redakciji prije nego je uništite.
1919       flash: Redakcija uništena.
1920       error: Pojavila se greška tokom uništavanja ove redakcije.
1921 ...