1 # Messages for Bulgarian (български)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
10 # Author: Ricordo.tenerissimo
18 # Author: АдмиралАнимЕ
23 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
34 create: Добавяне на коментар
40 doorkeeper_application:
43 create: Създаване на поправка
44 update: Запазване на поправка
47 update: Запазване на промените
49 create: Създаване на блок
50 update: Обновяване на блок
54 invalid_email_address: не изглежда действителен адрес на електронна поща
55 email_address_not_routable: е недостъпен
57 acl: Списък за контрол на достъпа
58 changeset: Списък с промени
59 changeset_tag: Етикет на списък с промени
61 diary_comment: Коментар към дневника
62 diary_entry: Публикация в дневника
68 node_tag: Етикет на възел
71 old_node_tag: Етикет на стар възел
72 old_relation: Стара релация
73 old_relation_tag: Стар свързващ таг
75 old_way_node: Възел на стар път
76 old_way_tag: Етикет на стар път
78 relation_member: Член на релация
79 relation_tag: Таг на релация
83 tracepoint: Точка от следа
84 tracetag: Етикет на следа
86 user_preference: Потребителски настройки
88 way_node: Възел на път
89 way_tag: Етикет на път
92 name: Име (Задължително)
93 url: Основно приложение URL(Задължително)
94 allow_read_prefs: прочетете потребителските предпочитания
95 allow_write_prefs: променете потребителските им предпочитания
96 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
97 allow_write_api: промени картата
98 allow_read_gpx: прочети личните GPS следи
99 allow_write_gpx: Качване на GPS следи
100 allow_write_notes: промени бележки
106 latitude: Географска ширина
107 longitude: Географска дължина
109 doorkeeper/application:
119 latitude: Географска ширина
120 longitude: Географска дължина
122 description: Описание
123 gpx_file: Качване на GPX файл
133 description: Описание
135 category: Посочете причина за доклада
136 details: Моля, опишете проблема в подробности (задължително).
138 email: Електронна поща
139 new_email: Нова електронна поща
141 display_name: Видимо потребителско име
142 description: Описание на профила
143 home_lat: Географска ширина
144 home_lon: Географска дължина
145 languages: Предпочитани езици
147 pass_crypt_confirmation: Потвърди парола
150 tagstring: разделени със запетая
152 new_email: (не се показва публично)
154 distance_in_words_ago:
157 other: преди около %{count} часа
159 one: преди около месец
160 other: преди около %{count} месеца
162 one: преди около година
163 other: преди около %{count} години
165 one: преди почти година
166 other: преди почти %{count} години
167 half_a_minute: пред половин минута
169 one: преди около секунда
170 other: преди около %{count} секунди
172 one: преди по-малко от минута
173 other: преди по-малко от %{count} минути
175 one: преди повече от година
176 other: преди повече от %{count} години
179 other: преди %{count} секунди
182 other: преди %{count} минути
185 other: преди %{count} дена
188 other: преди %{count} месеца
191 other: преди %{count} години
193 default: По подразбиране (в момента %{name})
196 description: iD (редактиране в браузър)
198 name: Дистанционно управление
199 description: Дистанционно управление (JOSM, Potlatch или Merkaartor)
206 windowslive: Windows Live
212 opened_at_html: Създадена %{when}
213 opened_at_by_html: Създадена %{when} от %{user}
214 commented_at_html: Обновена %{when}
215 commented_at_by_html: Обновена %{when} от %{user}
216 closed_at_html: Решена %{when}
217 closed_at_by_html: Решена %{when} от %{user}
218 reopened_at_html: Повторно отворена %{when}
219 reopened_at_by_html: Повторно отворена %{when} от %{user}
221 title: Бележки на OpenStreetMap
222 description_area: Списък с бележки, докладвани и коментирани в или близо до
223 вашата територия [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
224 description_item: Емисия на RSS за бележка %{id}
225 opened: нова бележка (в близост до %{place})
226 commented: нов коментар (в близост до %{place})
227 closed: закрита бележка (около %{place})
228 reopened: повторно отворена бележка (в близост до %{place})
235 created_html: Създадена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
236 closed_html: Затворена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
237 created_by_html: Създадена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> от %{user}
238 deleted_by_html: Изтрита <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> от %{user}
239 edited_by_html: Променена <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> от %{user}
240 closed_by_html: Затворена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> от %{user}
242 in_changeset: Списък с промени
244 no_comment: (без коментар)
246 download_xml: Изтегляне на XML
247 view_history: Показване на историята
248 view_details: Показване на детайли
249 location: 'Местоположение:'
251 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
253 title: 'Списък с промени: %{id}'
255 node: Възли (%{count})
256 node_paginated: Възли (%{x}-%{y} от общо %{count})
257 way: Пътища (%{count})
258 way_paginated: Пътища (%{x}-%{y} от общо %{count})
259 relation: Релации (%{count})
260 relation_paginated: Релации(%{x}-%{y} от %{count})
261 comment: Коментари (%{count})
262 hidden_commented_by_html: Скрит коментар от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
263 commented_by_html: Коментар от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
264 changesetxml: XML на списъка с промени
265 osmchangexml: osmChange XML
267 title: Списък с промени %{id}
268 title_comment: Списък с промени %{id} - %{comment}
269 join_discussion: Впишете се, за да се присъедините към обсъждането
270 discussion: Обсъждане
271 still_open: Списъкът с промени не е завършен - обсъждането ще започне след неговото
274 title_html: 'Възел: %{name}'
275 history_title_html: 'История на възела: %{name}'
277 title_html: 'Път: %{name}'
278 history_title_html: 'История на пътя: %{name}'
281 one: част от път %{related_ways}
282 other: част от пътища %{related_ways}
284 title_html: 'Релация: %{name}'
285 history_title_html: 'Историята на релация: %{name}'
288 entry_role_html: '%{type} %{name} като %{role}'
294 entry_html: Релация %{relation_name}
295 entry_role_html: Релация %{relation_name} (като %{relation_role})
297 sorry: Съжаляваме, %{type} № %{id} не е намерен.
302 changeset: списък с промени
305 sorry: Съжаляваме, данните за %{type} със id %{id}, отнемат твърде дълго да
311 changeset: списък с промени
314 redaction: Редакция %{id}
320 load_data: Зареждане на данните
325 key: Страница с описание за %{key} tag
326 tag: Страница с описание за %{key}=%{value} tag
327 wikidata_link: Обектът %{page} в Уикиданни
328 wikipedia_link: Статията %{page} в Уикипедия
329 telephone_link: Позвънете на %{phone_number}
330 colour_preview: Преглед на цвета %{colour_value}
332 title: Бележка № %{id}
333 new_note: Нова бележка
334 description: Описание
335 open_title: Нерешена бележка № %{note_name}
336 closed_title: Решена бележка № %{note_name}
337 hidden_title: Скрита бележка № %{note_name}
338 opened_by_html: Създадена от %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
339 opened_by_anonymous_html: Създадена от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>
341 commented_by_html: Коментар от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
342 commented_by_anonymous_html: Коментар от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
343 closed_by_html: Решена от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
344 closed_by_anonymous_html: Решена от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
345 reopened_by_html: Повторно отворена от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
346 reopened_by_anonymous_html: Повторно отворена от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
347 hidden_by_html: Скрита от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
348 report: Докладване на бележката
349 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
351 title: Търсене на обекти
352 introduction: Щракнете върху картата, за да търсите обекти в близост.
353 nearby: Обекти в близост
355 changeset_paging_nav:
356 showing_page: Страница %{page}
361 no_edits: (без промяна)
362 view_changeset_details: Подробности за списъка с промени
370 title: Списък с промени
371 title_user: Списък с промените на %{user}
372 title_friend: Списъци с промени на мои приятели
373 title_nearby: Списъци с промени от потребители в близост
374 empty: Няма списъци с промени.
375 empty_area: Няма списъци с промени в този район.
376 empty_user: Няма списъци с промени от потребителя.
377 no_more: Няма повече списъци с промени.
378 no_more_area: Няма повече списъци с промени в този район.
379 no_more_user: Няма повече списъци с промени от потребителя.
380 load_more: Зареждане на още
382 sorry: Съжаляваме, но списъка с промени който заявихте се зарежда твърде дълго.
385 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
386 commented_at_by_html: Обновен преди %{when} от %{user}
388 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
390 title_all: Дискусия за промяна на OpenStreetMap
391 title_particular: 'Разговор за промяната #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
393 sorry: Съжаляваме, но списъка с коментарит по промените който заявихте се зарежда
397 km away: '%{count} км от вас'
398 m away: '%{count} м от вас'
400 your location: Моето местоположение
401 nearby mapper: Картографи в близост
404 my friends: Моите приятели
405 no friends: Все още нямате добавени приятели.
406 nearby users: Други потребители в близост
407 no nearby users: Все още няма други потребители, които картографират в близост.
410 title: Нова публикация в дневника
412 location: Местоположение
413 use_map_link: Използвай карта
415 title: Дневници на потребителите
416 title_friends: Дневници на приятели
417 title_nearby: Дневници на потребители в близост
418 user_title: Дневник на %{user}
419 in_language_title: Записи на %{language} в дневника
420 new: Нова публикация в дневника
421 new_title: Нова публикация в моя дневник
422 my_diary: Моя дневник
423 no_entries: Няма записи в дневника
424 recent_entries: Последни публикации в дневника
425 older_entries: По-стари записи
426 newer_entries: По-нови записи
428 title: Променяне на публикация в дневника
429 marker_text: Място на бележка от дневник
431 title: Дневникът на %{user} | %{title}
432 user_title: Дневникът на %{user}
433 leave_a_comment: Напишете коментар
434 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, за да напишете коментар'
437 title: Няма такива публикации в дневника
438 heading: Няма бележка със id:%{id}
439 body: Съжаляваме но в дневника няма запис или коментар със id %{id}. Моля проверете
440 написаното или може връзката която сте избрали да е грешна.
442 posted_by_html: Написано от %{link_user} на %{created} на %{language_link}.
443 comment_link: Коментар към публикацията
444 reply_link: Изпрати послание на автора
448 other: '%{count} коментара'
449 edit_link: Променяне на публикацията
450 hide_link: Скриване на публикацията
451 unhide_link: Скриване на публикацията
452 confirm: Потвърждаване
453 report: Докладване на бележката
455 comment_from_html: Коментар от %{link_user} в %{comment_created_at}
456 hide_link: Скриване на коментара
457 unhide_link: Показване на коментара
458 confirm: Потвърждаване
459 report: Докладване на коментара
461 location: 'Местоположение:'
464 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
467 title: OpenStreetMap дневник записи за %{user}
468 description: Последни OpenStreetMap записи в дневника от %{user}
470 title: Записи в дневника на OpenStreetMap
472 no_comments: Няма коментари в дневника
476 newer_comments: По-нови коментари
477 older_comments: По-стари коментари
480 heading: Добави %{user} като приятел?
481 button: Добави като приятел
482 success: Сега сте приятели с %{name}!
483 failed: Съжаляваме, неуспешно добавяне на %{name} като приятел.
484 already_a_friend: Вие вече сте приятел с %{name}.
486 heading: Премахни %{user} от приятели?
487 button: Премахване от приятели
488 success: '%{name} беше премахнат от списъка с приятелите.'
489 not_a_friend: '%{name} не е между вашите приятели.'
493 latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Вътрешни</a> резултати
494 ca_postcode_html: Резултати от <a href="https://geocoder.us/">Geocoder.CA</a>
495 osm_nominatim_html: Резултати от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org">OpenStreetMap
497 geonames_html: Резултати от <a href="https://www.geonames.org/">GeoNames</a>
498 osm_nominatim_reverse_html: Резултати от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org">OpenStreetMap
500 geonames_reverse_html: Резултати от <a href="https://www.geonames.org/">GeoNames</a>
501 search_osm_nominatim:
504 cable_car: Кабинков лифт
505 chair_lift: Седалков лифт
507 gondola: Лифт с Гондола
515 helipad: Вертолетна площадка
518 taxiway: Път за рулиране
521 animal_shelter: Приют за животни
522 arts_centre: Център на изкуствата
528 bicycle_parking: Паркинг за велосипеди
529 bicycle_rental: Велосипеди под наем
530 bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
531 biergarten: Бирария на открито
532 blood_bank: Кръвна банка
533 boat_rental: Наем на лодки
535 bureau_de_change: Обменно бюро
536 bus_station: Автобусна спирка
538 car_rental: Коли под наем
539 car_sharing: Съвместно пътуване
542 charging_station: Зарядна станция
547 community_centre: Обществен център
548 conference_centre: Конферентен център
550 crematorium: Крематориум
553 drinking_water: Питейна вода
554 driving_school: Автошкола
556 fast_food: Заведения за бързо хранене
557 ferry_terminal: Фериботен терминал
558 fire_station: Пожарна станция
561 gambling: Хазартни игри
564 hunting_stand: Ловна стоянка
566 internet_cafe: Интернет Кафе
567 kindergarten: Детска градина
568 language_school: Училище за езици
570 loading_dock: Товарна рампа
573 money_transfer: Паричен превод
574 motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикли
575 music_school: Музикално училище
576 nightclub: Нощен клуб
577 nursing_home: Старчески дом
579 parking_entrance: Вход на паркинг
580 parking_space: Паркомясто
581 payment_terminal: Платежен терминал
583 place_of_worship: Място за поклонение
585 post_box: Пощенска кутия
589 public_bath: Обществена баня
590 public_building: Обществена сграда
591 recycling: Рециклиране
592 restaurant: Ресторант
596 social_centre: Социален център
598 swimming_pool: Плувен басейн
604 university: Университет
605 vehicle_inspection: Преглед на превозни средства
606 vending_machine: Автомат
607 veterinary: Ветеринарна клиника
608 village_hall: Кметство
609 waste_basket: Кошче за боклук
610 waste_disposal: Контейнер за отпадъци
611 water_point: Място за водопой
613 administrative: Административна граница
614 national_park: Национален парк
615 protected_area: Защитена зона
619 suspension: Висящ мост
623 apartment: Апартамент
624 apartments: Апартаменти
629 college: Средно училище
630 commercial: Търговска Сграда
631 construction: Сграда в строеж
632 detached: Самостоятелна къща
635 farm_auxiliary: Помощна къща във ферма
638 greenhouse: Оранжерия
644 industrial: Индустриална сграда
645 kindergarten: Детска градина
646 manufacture: Производствена сграда
648 public: Обществена сграда
649 residential: Жилищна сграда
652 static_caravan: Каравана
654 train_station: Железопътна станция
655 university: Университет
664 carpenter: Дърводелец
665 electrician: Електротехник
666 electronics_repair: Ремонт Електроника
668 handicraft: Ръчна изработка
670 photographer: Фотограф
671 plumber: Водопроводчик
674 window_construction: Изработка на прозорци
678 access_point: Тчока за достъп
679 ambulance_station: Станция за линейки
680 defibrillator: Дефибрилатор
681 fire_extinguisher: Пожарогасител
682 landing_site: Място за аварийно приземяване
683 phone: Телефон за спешни повиквания
684 water_tank: Цистерна за спешни случаи
687 abandoned: Изоставена магистрала
689 bus_stop: Автобусна спирка
690 construction: Магистрала в строеж
692 cycleway: Велосипедна пътека
694 emergency_access_point: Пункт за спешна помощ
695 footway: Пешеходна пътека
697 give_way: Знак без предимство
698 milestone: Километричен камък
700 motorway_junction: Магистрален възел
701 motorway_link: Скоростен път
702 passing_place: Място за преминаване
704 pedestrian: Пешеходна пътека
707 primary_link: Главен път
708 proposed: Предложен маршрут
709 raceway: Състезателна писта
710 residential: Жилищна улица
711 rest_area: Зона за отдих
713 secondary: Второстепенен път
714 secondary_link: Второстепенен път
715 service: Сервизен път
716 speed_camera: Камера за контрол на скоростта
719 street_lamp: Улична лампа
720 tertiary: Третокласен път
721 tertiary_link: Третокласен път
723 traffic_signals: Светофар
724 trunk: Междуградски път
725 trunk_link: Междуградски път
726 turning_loop: Обратен завой
727 unclassified: Некласифициран път
730 archaeological_site: Разкопки
731 battlefield: Бойно поле
732 boundary_stone: Граничен камък
733 building: Историческа сграда
737 city_gate: Градска порта
738 citywalls: Градски стени
740 heritage: Културно наследство
745 mine_shaft: Шахта на мина
747 roman_road: Римски път
753 "yes": Историческо място
758 aquaculture: Рибарник
760 brownfield: Замърсена земя
762 commercial: Търговска зона
763 conservation: Резерват
764 construction: Строителство
766 farmland: Обработваема земя
767 farmyard: Стопански двор
771 greenfield: Затревена земя
772 industrial: Промишлена зона
775 military: Военна зона
777 orchard: Овощна градина
781 residential: Жилищна зона
785 beach_resort: Морски курорт
786 common: Обществена земя
788 dog_park: Парк за кучета
790 fishing: Място за риболов
791 fitness_centre: Фитнес център
793 golf_course: Игрище за голф
794 horse_riding: Конна база
795 ice_rink: Ледена пързалка
796 marina: Пристанище за лодки
797 miniature_golf: Мини-голф
798 nature_reserve: Природен резерват
800 picnic_table: Маса за излет
801 pitch: Спортна площадка
802 playground: Детска площадка
805 sports_centre: Спортен център
807 swimming_pool: Плувен басейн
823 mineshaft: Шахта на мина
824 monitoring_station: Наблюдателна станция
825 petroleum_well: Петролен кладенец
827 pipeline: Тръбопровод
828 pumping_station: Помпена станция
830 snow_cannon: Снежно оръдие
831 storage_tank: Резервоар
832 surveillance: Наблюдение
835 wastewater_plant: Пречиствателна станция
837 water_tower: Водна кула
839 windmill: Вятърна мелница
842 airfield: Военно летище
845 checkpoint: Контролна точка
848 "yes": Планински проход
853 cave_entrance: Вход на пещера
864 hot_spring: Топъл извор
883 "yes": Природен елемент
885 accountant: Счетоводител
886 administrative: Администрация
887 advertising_agency: Рекламна агенция
889 association: Асоциация
891 diplomatic: Дипломатическа служба
892 educational_institution: Образователна институция
893 employment_agency: Агенцията по заетостта
894 estate_agent: Агент по недвижими имоти
895 financial: Финансова служба
896 government: Правителствена служба
897 insurance: Застрахователно бюро
902 research: Изследователски офис
903 travel_agent: Туристическа агенция
917 neighbourhood: Квартал
918 postcode: Пощенски код
924 subdivision: Подразделение
930 abandoned: Изоставена ЖП линия
931 construction: ЖП линия в строеж
932 disused: Неизползвана ЖП линия
933 halt: Железопътна спирка
934 junction: Железопътен възел
935 level_crossing: Прелез
936 light_rail: Лека железница
937 miniature: Теснолинейка
938 monorail: Монорелсов път
939 narrow_gauge: Теснолинейка
940 platform: Железопътна платформа
941 station: Железопътна гара
942 stop: Железопътна спирка
944 subway_entrance: Вход към метростанция
946 tram_stop: Трамвайна спирка
949 art: Магазин за изделия на изкуството
951 beauty: Салон за красота
952 beverages: Магазин за напитки
953 bicycle: Магазин за велосипеди
960 car_repair: Автосервиз
961 carpet: Магазин за килими
963 clothes: Магазин за дрехи
964 coffee: Магазин за кафе
965 computer: Магазин за компютри
967 curtain: Магазин за завеси
968 deli: Деликатесен магазин
969 department_store: Универсален магазин
970 doityourself: Направи сам
971 dry_cleaning: Химическо чистене
972 e-cigarette: Магазин е-цигари
973 electronics: Магазин за електроника
974 erotic: Еротичен магазин
975 estate_agent: Недвижими имоти
976 fabric: Текстилен магазин
977 farm: Фермерски магазин
979 fishing: Рибарски магазин
980 florist: Цветарски магазин
981 food: Хранителни стоки
982 funeral_directors: Погребална служба
984 garden_centre: Градински център
985 general: Смесен магазин
986 gift: Магазин за подаръци
987 greengrocer: Плод и зеленчук
988 grocery: Магазин за хранителни стоки
989 hairdresser: Фризьорски салон
991 health_food: Магазин Здравословна храна
993 houseware: Домашни потреби
994 ice_cream: Магазин за Сладолед
995 jewelry: Бижутериен магазин
996 kitchen: Кухненско оборудване
1000 mall: Търговски център
1002 mobile_phone: Магазин за мобилни телефони
1003 motorcycle: Магазин за Мотори и Мотоциклети
1004 music: Музикален магазин
1005 musical_instrument: Музикални Инструменти
1006 newsagent: Вестници и списания
1008 organic: Магазин Органична храна
1009 outdoor: Туристически магазин
1011 perfumery: Парфюмерия
1012 pet: Магазин за домашни любимци
1014 seafood: Морска храна
1015 second_hand: Магазин Втора-ръка
1016 shoes: Магазин за обувки
1017 sports: Спортен магазин
1018 stationery: Канцеларски материали
1019 supermarket: Супермаркет
1021 ticket: Билетна каса
1022 toys: Магазин за играчки
1023 travel_agency: Туристическа агенция
1026 video_games: Магазин за видеоигри
1030 alpine_hut: Планинска хижа
1031 apartment: Ваканционен апартамент
1032 artwork: Произведениe на изкуството
1033 attraction: Атракция
1036 caravan_site: Къмпинг
1039 guest_house: Къща за гости
1042 information: Информация
1045 picnic_site: Място за пикник
1046 theme_park: Увеселителен парк
1047 wilderness_hut: Горска хижа
1048 zoo: Зологическа градина
1060 level2: Държавна граница
1061 level4: Държавна граница
1062 level5: Граница на региона
1063 level6: Държавна граница
1064 level8: Граница на града
1065 level9: Граница на селото
1066 level10: Граница на предградията
1072 no_results: Не бяха открити резултати
1073 more_results: Повече резултати
1077 select_status: Избери статус
1078 select_type: Избери тип
1079 select_last_updated_by: Избери последно променен от
1080 reported_user: Докладван потребител
1082 search_guidance: 'Търсете за проблеми:'
1083 user_not_found: Потребителят не съществува
1084 issues_not_found: Не е открит такъв проблем
1087 last_updated: Последна промяна
1088 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1089 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
1090 link_to_reports: Преглед на докладите
1093 other: '%{count} доклада'
1094 reported_item: Докладван елемент
1096 ignored: Пренебрегнат
1100 new_report: Вашия сигнал е регистриран успешно
1101 successful_update: Вашия сигнал е обновен успешно
1102 provide_details: Моля допълнете с необходимите подробности
1104 title: '%{status} Проблем #%{issue_id}'
1108 other: '%{count} доклада'
1109 report_created_at: Първоначално докладван на %{datetime}
1110 last_resolved_at: Последно решена на %{datetime}
1111 last_updated_at: Последно актуализиран на %{datetime} от %{displayname}
1114 reopen: Отново отвори
1115 reports_of_this_issue: Сигнали за този Проблем
1116 read_reports: Прочети Отчети
1117 new_reports: Нови Доклади
1118 other_issues_against_this_user: Други проблеми срещу този потребител
1119 no_other_issues: Няма други проблеми срещу този потребител.
1120 comments_on_this_issue: Коментари за проблема
1122 resolved: Състоянието на проблема е променен на „Решен“
1124 ignored: Проблема е променен на „Пропуснат“
1126 reopened: Проблема е променен на "Отворен"
1128 comment_from_html: Коментар от %{user_link} в %{comment_created_at}
1131 note: Бележка № %{note_id}
1134 comment_created: Коментарът е успешно създаден
1137 title_html: Докладване на %{link}
1138 missing_params: Не може да бъде създаден нов доклад
1140 intro: 'Преди да изпратите репорта си към страницата на модераторите моля
1142 not_just_mistake: Сигурни ли сте че проблема не е просто грешка
1143 resolve_with_user: Вече сте опитали да решите проблема с дадения потребител
1146 spam_label: Този запис от дневник е/съдържа спам
1147 offensive_label: Този запис в дневника е вредна/заплашителна
1148 threat_label: Този запис от дневник съдържа заплаха
1151 spam_label: Този коментар от дневник е/съдържа спам
1152 offensive_label: Този коментар в дневника е вредна/заплашителна
1153 threat_label: Този коментар от дневник е заплаха
1156 spam_label: Този потребителски профил е/съдържа спам
1157 offensive_label: Този потребителски профил е обиден/непристоен
1158 threat_label: Този потребителски профил съдържа заплаха
1159 vandal_label: Този потребител е вандал
1162 spam_label: Бележката е спам
1163 personal_label: Бележката съдържа лични данни
1164 abusive_label: Бележката е обидна
1167 successful_report: Вашия сигнал е регистриран успешно
1168 provide_details: Моля допълнете с необходимите подробности
1171 alt_text: Лого на OpenStreetMap
1175 log_in_tooltip: Влизане със съществуващ профил
1176 sign_up: Регистриране
1177 start_mapping: Картографиране
1178 sign_up_tooltip: Създава сметка за редактиране
1184 export_data: Изнасяне на данни
1185 gps_traces: Следи от GPS
1186 gps_traces_tooltip: Управление на следи от GPS
1187 user_diaries: Потребителски дневници
1188 user_diaries_tooltip: Дневници на потребители
1189 edit_with: Променяне с %{editor}
1190 tag_line: Свободна Wiki-карта на света
1191 intro_header: Добре дошли в OpenStreetMap!
1192 intro_text: OpenStreetMap е карта на света създадена от хора като вас, за свободно
1193 ползване и под отворен лиценз.
1194 intro_2_create_account: Създаване на сметка
1195 hosting_partners_html: Хостингът се поддържа от %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1196 и други %{partners}.
1198 partners_bytemark: Bytemark
1199 partners_partners: партньори
1200 tou: Условия за ползване
1201 osm_offline: Базата на данни на OpenStreetMap в момента е изключена докато се
1202 извършва необходима поддръжка.
1205 copyright: Авторски права
1207 foundation: Фондация
1208 foundation_title: Фондацията OpenStreetMap
1210 title: Подкрепете OpenStreetMap с парично дарение
1211 text: Направете дарение
1212 learn_more: Научете повече
1215 diary_comment_notification:
1216 hi: Здравейте %{to_user},
1217 message_notification:
1218 hi: Здравейте %{to_user},
1219 friendship_notification:
1220 hi: Здравейте %{to_user},
1221 subject: '[OpenStreetMap] %{user} ви добави като приятел'
1222 had_added_you: '%{user} ви добави като приятел на OpenStreetMap.'
1223 see_their_profile: Можете да видите профила му на %{userurl}.
1224 befriend_them: Можете да ги добавите като приятел на %{befriendurl}.
1226 failed_to_import: 'не е внесен. Това е грешката:'
1227 subject: '[OpenStreetMap] Грешка при внасяне на GPX'
1229 subject: '[OpenStreetMap] GPX импорта е успешен'
1231 subject: '[OpenStreetMap] Добре дошли в OpenStreetMap'
1232 greeting: Здравейте!
1233 created: Някой (надяваме се вие), току-що създаде сметка в %{site_url}.
1234 confirm: 'Най-напред трябва да потвърдите, че вие сте дали заявката. Ако това
1235 сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение на сметката:'
1236 welcome: След като потвърдите ще ви изпратим още повече информация как да започнете.
1238 subject: '[OpenStreetMap] Потвърждаване на адрес за електронна поща'
1239 greeting: Здравейте,
1240 hopefully_you: 'Някой (надяваме се Вие) желае да промени адреса на електронната
1241 си поща намиращ се на %{server_url} с адрес: %{new_address}.'
1242 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение
1245 subject: '[OpenStreetMap] Заявка за промяна на парола'
1246 greeting: Здравейте,
1247 hopefully_you: Някой (надяваме се Вие) е поискал промяна на паролата на сметка
1248 в openstreetmap.org свързана този адрес на електронна поща.
1249 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за промяна на паролата.
1250 note_comment_notification:
1251 anonymous: Анонимен потребител
1252 greeting: Здравейте,
1254 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е коментирал на една от вашите
1256 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} коментира бележка, от която се
1259 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е решил една от бележките ви'
1260 your_note: '%{commenter} е решил една от бележките ви към картата в близост
1263 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} повторно е отворил една от бележките
1265 your_note: '%{commenter} повторно е отворил една от бележките ви към картата
1266 в близост до %{place}.'
1267 details: Повече детайли за бележката можете да намерите на %{url}.
1268 changeset_comment_notification:
1269 hi: Здравейте %{to_user},
1270 greeting: Здравейте,
1272 partial_changeset_with_comment: с коментар „%{changeset_comment}“
1273 partial_changeset_without_comment: без коментар
1276 heading: Проверете електронна си поща
1277 introduction_1: Изпратихме ви писмо за потвърждаване.
1278 press confirm button: Натиснете копчето за потвърждение отдолу, за да активирате
1280 button: Потвърждаване
1281 success: Профилът е потвърден, благодарим за регистрацията!
1282 already active: Този профил вече е бил потвърден.
1283 unknown token: Този код за потвърждение е изтекъл или не съществува.
1284 reconfirm_html: Ако искате отново да изпратим съобщението за потвърждение, <a
1285 href="%{reconfirm}">натиснете тук</a>.
1287 failure: Потребителят %{name} не е открит.
1289 heading: Потвърдете смяната на електронната поща
1290 press confirm button: Натиснете копчето отдолу, за да потвърдите новата си електронна
1292 button: Потвърждаване
1293 success: Промяната на електронна поща е потвърдена!
1297 my_inbox: Входяща кутия
1298 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1300 one: '%{count} ново съобщение'
1301 other: '%{count} нови съобщения'
1303 one: '%{count} прочетено съобщение'
1304 other: '%{count} прочетени съобщения'
1308 no_messages_yet_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се свържете
1309 с други %{people_mapping_nearby_link}?
1310 people_mapping_nearby: картографи в близост
1312 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1313 read_button: Отбелязване като прочетено
1314 reply_button: Отговор
1315 destroy_button: Изтриване
1317 title: Изпращане на съобщение
1318 send_message_to_html: Изпращане ново съобщение на %{name}
1321 back_to_inbox: Обратно в пощата
1323 message_sent: Съобщението е изпратено
1325 title: Няма такова съобщение
1326 heading: Няма такова съобщение
1327 body: Съжаляваме но няма съобщение със това id.
1331 one: Изпратили сте %{count} съобщение
1332 other: Изпратили сте %{count} съобщения
1336 no_sent_messages_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се
1337 свържете с други %{people_mapping_nearby_link}?
1338 people_mapping_nearby: картографи в близост
1340 wrong_user: Вие сте влезли като `%{user}' но съобщението на което искате да
1341 отговорите не е изпратено на този потребител. Моля влезте като правилния потребител
1342 за да можете да отговорите.
1344 title: Прочетете съобщението
1348 reply_button: Отговор
1349 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1350 destroy_button: Изтриване
1353 sent_message_summary:
1354 destroy_button: Изтриване
1356 as_read: Съобщението е отбелязано като прочетено
1357 as_unread: Съобщението е отбелязано като непрочетено
1359 destroyed: Съобщението беше изтрито
1362 title: Възстановяване на парола
1363 heading: Забравена парола?
1364 email address: 'Електронна поща:'
1365 new password button: Нова парола
1366 help_text: Въведете имейл адреса, който сте използвали при регистрацията, и
1367 ние ще Ви изпратим връзка, която можете да използвате, за да промените паролата
1369 notice email cannot find: Съжаляваме, но този електронен адрес не е намерен.
1371 title: Възстановяване на парола
1372 heading: Смени Парола за %{user}
1373 reset: Нулиране на парола
1374 flash changed: Паролата е променена успешно.
1377 title: Предпочитания
1378 preferred_languages: Предпочитани езици
1386 gravatar: Използване на Gravatar
1387 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1388 new image: Добавяне на изображение
1389 keep image: Запазване на текущото изображение
1390 delete image: Премахване на текущото изображение
1391 replace image: Заменяне на текущото изображение
1392 image size hint: (най-подходящо е квадратно изображение с мин. размер 100×100)
1393 home location: Моето местоположение
1394 no home location: Не сте избрали своето местоположение.
1395 update home location on click: Променяне на моето местоположение при избиране
1398 success: Профилът е обновен.
1399 failure: Неуспешно обновление на профила.
1404 email or username: 'Електронна поща или потребителско име:'
1406 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1408 lost password link: Забравена парола?
1409 login_button: Влизане
1410 register now: Регистрирайте се
1411 with external: 'Или използвайте удостоверяване от външен източник:'
1412 new to osm: Нов за OpenStreetMap?
1413 to make changes: За да правите промени в OpenStreetMap data, вие трябва да имате
1415 create account minute: Създайте своя сметка. Отнема само минута.
1416 no account: Нямате сметка?
1417 auth failure: Съжаляваме, но не можете да влезете с тези данни.
1418 openid_logo_alt: Влизане с OpenID
1421 title: Влизане с OpenID
1422 alt: Влизане с адрес на OpenID
1424 title: Влизане с Гугъл
1425 alt: Влизане с OpenID на Google
1427 title: Влизане с Facebook
1428 alt: Влизане със сметка на Facebook
1430 title: Влизане с Windows Live
1431 alt: Влизане със сметка на Windows Live
1433 title: Влизане с GitHub
1434 alt: Влизане със сметка в GitHub
1436 title: Влизане с Уикипедия
1437 alt: Влизане със сметка от Уикипедия
1439 title: Влизане с Wordpress
1440 alt: Влизане с OpenID от Wordpress
1442 title: Влизане с AOL
1443 alt: Влизане с OpenID от AOL
1446 heading: Изход от OpenStreetMap
1447 logout_button: Изход
1454 alt: Алтернативен текст
1457 preview: Предварителен преглед
1461 copyright_html: <span>©</span>сътрудници на<br>OpenStreetMap
1462 used_by_html: '%{name} осигурява картографски данни на хиляди страници, мобилни
1463 приложения и устройства'
1464 local_knowledge_title: Местно познание
1465 open_data_title: Отворени данни
1466 legal_title: Правни въпроси
1467 partners_title: Партньори
1470 title: За този превод
1471 html: В случай на противоречие между тази преведена страница и %{english_original_link},
1472 страницата на английски ще е с приоритет
1473 english_link: оригиналът на английски
1475 title: За тази страница
1476 html: Гледате версията на английски език на страницата за авторските права.
1477 Може да се върнете на %{native_link} на страницата или да спрете да четете
1478 за авторските права и да започнете да %{mapping_link}.
1479 native_link: българската версия
1480 mapping_link: картографирате
1482 title_html: Авторски права и лиценз
1483 credit_title_html: Как да кредитирате OpenStreetMap
1484 more_title_html: Открийте повече
1485 contributors_title_html: Нашите сътрудници
1486 contributors_fr_html: |-
1487 <strong>Франция</strong>: Съдържа данни от
1488 Главната данъчна дирекция.
1489 infringement_title_html: Нарушаване на авторските права
1490 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Търговски марки
1491 trademarks_1_html: OpenStreetMap и логото с лупата са регистрирани търговски
1492 марки на фондация OpenStreetMap. Ако имате въпроси относно използването
1493 на тези знаци, моля изпратете Вашите въпроси на <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">работната
1494 група по лиценза</a>.
1496 js_2: OpenStreetMap използва JavaScript за своята статична карта.
1497 permalink: Постоянна връзка
1498 shortlink: Къса връзка
1499 createnote: Добавяне на бележка
1501 not_public: Не сте посочили вашите редакции да бъдат публични.
1502 user_page_link: Потребителска страница
1503 anon_edits_link_text: Разберете защо е така.
1504 id_not_configured: iD не е настроен
1507 area_to_export: Зона за изнасяне
1508 manually_select: Ръчно избиране на друга област
1509 format_to_export: Формат за изнасяне
1510 osm_xml_data: OpenStreetMap XML данни
1511 embeddable_html: HTML-код за вграждане
1514 advice: 'Ако изнасянето по-горе не сработи, моля, използвайте един от следните
1521 title: Geofabrik Downloads
1523 title: Други източници
1528 image_size: Размер на изображението
1530 add_marker: Добавяне на маркер на картата
1531 latitude: 'Геогр. шир:'
1532 longitude: 'Геогр. дълж:'
1534 paste_html: Копирайте HTML за вграждане в интернет страница
1535 export_button: Изнасяне
1537 title: Докладвай проблем/Коригирай картата
1539 title: Как да помогна
1541 title: Присъединете са към общността
1543 title: Други съображения
1545 title: Получаване на помощ
1548 title: Добре дошли в OpenStreetMap
1550 title: Наръчник за начинаещи
1552 url: https://help.openstreetmap.org/
1553 title: Форум за поддръжка
1555 title: Пощенски списъци
1563 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1564 title: За организации
1565 description: Вие сте от организация, която иска да работи с OpenStreetMap?
1566 Ще получите необходимата информация на началната страница.
1568 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1569 title: Уики на OpenStreetMap
1571 search_results: Резултати от търсенето
1575 get_directions: Упътване
1576 get_directions_title: Намерете маршрут между две точки
1579 where_am_i: Къде е това?
1580 where_am_i_title: Описване на текущото местоположение с помощта на търсещата
1583 reverse_directions_text: Обръщане на посоката
1587 motorway: Магистрала
1588 main_road: Главен път
1589 trunk: Междуградски път
1591 secondary: Второстепенен път
1592 unclassified: Некласифициран път
1594 bridleway: Конен път
1595 cycleway: Велосипедна пътека
1596 cycleway_national: Национална велосипедна алея
1597 cycleway_regional: Регионална велосипедна алея
1598 cycleway_local: Локална велосипедна алея
1614 admin: Административна граница
1617 golf: Игрище за голф
1619 resident: Жилищна зона
1623 retail: Търговска зона
1624 industrial: Промишлена зона
1625 commercial: Търговска зона
1631 brownfield: Място за строеж
1634 pitch: Спортна площадка
1635 centre: Спортен център
1636 reserve: Природен резерват
1637 military: Военна зона
1641 building: Значима сграда
1642 station: Железопътна гара
1646 tunnel: Тунел (пунктирана линия)
1647 bridge: Мост (плътна линия)
1648 private: Частен достъп
1649 construction: Пътища в изграждане
1650 bicycle_shop: Магазин за велосипеди
1651 bicycle_parking: Паркинг на велосипеди
1656 title: Какво има на картата
1658 title: Основни картографски термини
1659 editor_html: <strong>Редактор</strong> е приложение или страница, които използвате,
1660 за да променяте картата.
1661 node_html: <strong>Възел</strong> е точка на картата, например ресторант или
1663 way_html: <strong>Път</strong> е права или площ, например път, поток, езеро
1665 tag_html: <strong>Етикет</strong> е част от данни за възел или път, например
1666 име на ресторант или ограничение на скоростта.
1671 start_mapping: Картографиране
1673 title: Нямате време да правите промени? Добавете бележка!
1676 upload_trace: Качване на следи от GPS
1677 visibility_help: какво означава това?
1678 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1680 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1682 upload_trace: Качване на следи от GPS
1684 one: Имате %{count} чакащи за качване следа. Съветваме ви да я изчакате да
1685 завърши преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която чакат
1687 other: Имате %{count} чакащи за качване следи.Съветваме ви да ги изчакате
1688 да завършат преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която
1689 чакат още потребители.
1692 title: Редактиране трасе %{name}
1693 heading: Редактиране трасе %{name}
1694 visibility_help: какво означава това?
1696 updated: Трасето е обновено
1700 pending: Обработва се
1701 filename: 'Име на файл:'
1703 uploaded: 'Качено на:'
1705 start_coordinates: 'Начални координати:'
1706 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1709 owner: 'Собственик:'
1710 description: 'Описание:'
1713 edit_trace: Променяне на следата
1714 delete_trace: Изтрий това трасе
1715 trace_not_found: Следата не е открита!
1716 visibility: 'Видимост:'
1717 confirm_delete: Изтрий това трасе?
1719 showing_page: Страница %{page}
1720 older: По-стари следи
1721 newer: По-нови следи
1723 pending: Обработва се
1726 other: '%{count} точки'
1728 view_map: Вижте на картата
1729 edit_map: Редактиране на картата
1732 trackable: ПРОСЛЕДИМО
1736 public_traces: Публични следи от GPS
1737 my_traces: Моите следи от GPS
1738 public_traces_from: Публични следи от GPS от потребител %{user}
1739 tagged_with: с етикет %{tags}
1740 upload_trace: Качване на следи от GPS
1742 title: OpenStreetMap GPS трасета
1744 description_with_count:
1745 one: файл от GPX с %{count} точка от %{user}
1746 other: файл от GPX с %{count} точки от %{user}
1747 description_without_count: Файл на GPX от %{user}
1749 permission_denied: Нямате разрешение за достъп до това действие
1751 not_an_admin: Трябва да сте админ за да извършите това действие
1754 allow_to: 'Позволи приложението на клиента да:'
1755 allow_read_prefs: прочетете вашите потребителски предпочитания
1756 allow_write_prefs: променете вашите потребителски предпочитания
1757 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
1758 allow_write_api: промени картата.
1759 allow_read_gpx: прочети вашите лични GPS следи.
1760 allow_write_gpx: Качване на GPS следи.
1761 allow_write_notes: променяне на бележки.
1762 grant_access: Позволи Достъп
1764 title: Искането за достъп е разрешено
1765 allowed_html: Вие позволихте на приложение %{app_name} достъп до вашия профил.
1766 verification: Верификационния код е %{code}.
1768 title: Искането за достъп не успя
1770 flash: Анулирахте удостоверяването на %{application}
1773 key: 'Клиентски ключ:'
1774 secret: 'Клиентски секрет:'
1775 edit: Редакция детайли
1776 delete: Изтриване Клиент
1777 confirm: Сигурен ли сте?
1779 title: Мои данни за OAuth
1780 my_tokens: Упълномощени от мен приложения
1781 application: Име на приложението
1782 issued_at: Упълномощено на
1784 my_apps: Мои клиентски приложения
1786 register_new: Регистриране на приложение
1791 header: Безплатна и достъпна за редактиране
1792 email address: 'Електронна поща:'
1793 confirm email address: 'Потвърждаване на електронната поща:'
1794 display name: Видимо потребителско имеː
1795 external auth: 'Удостоверяване от външен източник:'
1796 use external auth: Или използвайте удостоверяване от външен източник
1797 continue: Регистриране
1798 terms accepted: Благодарим Ви, че приемате новите условия за сътрудничество!
1802 heading_ct: Условия за сътрудничество
1803 consider_pd_why: какво е това?
1804 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1805 continue: Продължаване
1806 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1808 you need to accept or decline: За да продължите, моля, прочетете, а след това
1809 се съгласете или откажете новите условия за сътрудничество.
1810 legale_select: 'Държава на пребиваване:'
1814 rest_of_world: В останалата част на света
1815 terms_declined_flash:
1816 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1818 title: Няма такъв потребител
1819 heading: Потребителят %{user} не съществува
1822 my diary: Моя дневник
1823 new diary entry: Нова публикация в дневника
1824 my edits: Мои промени
1825 my traces: Моите следи
1826 my notes: Моите бележки
1827 my messages: Съобщения
1829 my settings: Настройки
1830 my comments: Моите коментари
1831 my_preferences: Предпочитания
1832 blocks on me: Блокирани от мен
1833 blocks by me: Блокирани от мен
1834 send message: Изпратете съобщение
1839 remove as friend: Премахване от приятели
1840 add as friend: Добавяне в приятели
1841 mapper since: 'Картограф от:'
1842 ct status: 'Условия за сътрудничество:'
1843 ct undecided: Неопределени
1844 ct declined: Отхвърлени
1845 latest edit: 'Последна промяна (%{ago}):'
1846 email address: 'Електронна поща:'
1847 created from: 'Създадена от:'
1848 status: 'Състояние:'
1849 spam score: 'Оценка за спам:'
1850 description: Описание
1851 user location: Местоположение
1853 administrator: Този потребител е администратор
1854 moderator: Този потребител е модератор
1856 administrator: Позволи администраторски достъп
1857 moderator: Позволи модераторски достъп
1858 block_history: Активни блокирания
1859 moderator_history: Блокирания
1861 create_block: Блокиране на този потребител
1862 activate_user: Активирай този Потребител
1863 deactivate_user: Деактивирай този Потребител
1864 confirm_user: Потвърди този Потребител
1865 hide_user: Скрий този Потребител
1866 unhide_user: Разкрий този потребител
1867 delete_user: Изтриване на този потребител
1869 report: Докладване на потребителя
1871 title: Промяна на профил
1872 my settings: Моите настройки
1873 current email address: Текуща електронна поща
1874 external auth: Удостоверяване от външен източник
1876 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1877 link text: Какво е това?
1879 heading: Обществено видимо редактиране
1880 enabled: Разрешено. Не е анонимно и можете да променяте данните.
1881 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1882 enabled link text: Какво е това?
1883 disabled link text: защо не мога да редактирам?
1885 heading: Условия за сътрудничество
1886 agreed: Приели сте новите условия за сътрудничество.
1887 not yet agreed: Все още не сте приели новите Условия за участие.
1888 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1889 link text: Какво е това?
1890 save changes button: Съхраняване на промените
1891 make edits public button: Всички мои промени да са публично достъпни
1892 flash update success confirm needed: Сведенията за потребителя са успешно обновени.
1893 Проверете електронната си поща за писмо, с което да потвърдите новия адрес.
1894 flash update success: Сведенията за потребителя са успешно обновени.
1896 flash success: Вашето местоположение е успешно запазено
1899 heading: Потребители
1901 one: Страница %{page} (%{first_item} от %{items})
1902 other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} от %{items})
1903 summary_no_ip_html: '%{name} създадено на %{date}'
1904 hide: Скрий избраните потребители
1905 empty: Не са открити съвпадащи профили
1910 confirm: Потвърждаване
1912 confirm: Потвърждаване
1915 back: Обратно към индекс
1917 back: Виж всички блокирания
1919 title: Промяна на блокирането на %{name}
1920 heading_html: Промяна на блокирането на %{name}
1924 time_future_html: Изтича след %{time}.
1928 other: '%{count} часа'
1931 other: '%{count} дена'
1934 other: '%{count} седмици'
1937 other: '%{count} месеца'
1940 other: '%{count} години'
1942 created: 'Създадена:'
1943 duration: 'Продължителност:'
1944 status: 'Състояние:'
1948 confirm: Сигурни ли сте?
1949 reason: 'Причина за анулиране:'
1953 display_name: Блокиран потребител
1954 creator_name: Създател
1955 reason: Причина за блокиране
1957 showing_page: Страница %{page}
1959 previous: « Предишна
1962 title: Бележки създадени или с коментар от %{user}
1963 heading: Бележките на %{user}
1964 subheading_html: Бележки създадени или с коментар от %{user}
1965 no_notes: Няма бележки
1968 description: Описание
1969 created_at: Създадена на
1970 last_changed: Последна промяна
1977 link: Препратка или код
1978 long_link: Препратка
1979 short_link: Кратка препратка
1982 custom_dimensions: Размер по избор
1986 short_url: Къс адрес
1987 include_marker: Добавяне на маркер
1988 center_marker: Центриране на маркера
1989 view_larger_map: Преглед на по-голяма карта
1990 only_standard_layer: Само стандартния слой може да бъде изнесен като изображение
1992 report_problem: Докладване за проблем
1996 tooltip_disabled: Легендата не е достъпна за този слой
2002 title: Моето местоположение
2004 standard: Стандартна карта
2005 cycle_map: Колоездачна карта
2006 transport_map: Транспортна карта
2007 hot: Хуманитарна карта
2009 header: Слоеве на картата
2012 gps: Публични следи от GPS
2013 overlays: Слоеве за отстраняване на грешки
2015 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Сътрудници на OpenStreetMap</a>
2016 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Направете дарение</a>
2017 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия на страницата и API</a>
2019 edit_tooltip: Променяне на картата
2020 edit_disabled_tooltip: Увеличете за редактиране на картата
2021 createnote_tooltip: Добавяне на бележка на картата
2022 createnote_disabled_tooltip: Увеличете за добавяне на бележка
2023 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличете за преглед на бележките
2024 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличете за подробности
2025 queryfeature_tooltip: Търсене на особености
2026 queryfeature_disabled_tooltip: Увеличете за търсене на обекти
2030 subscribe: Абониране
2031 unsubscribe: Отписване
2032 hide_comment: скриване
2033 unhide_comment: показване
2036 add: Добавяне на бележка
2038 anonymous_warning: Бележката е от анонимен потребител и съдържа твърдения,
2039 които трябва да бъдат проверени.
2042 reactivate: Повторно отваряне
2043 comment_and_resolve: Коментиране и решаване
2048 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2049 fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2050 fossgis_osrm_foot: Пешa (OSRM)
2051 graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2052 graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2053 graphhopper_foot: Пеша (GraphHopper)
2055 directions: Упътване
2056 distance: Разстояние
2058 no_route: Път между тези две точки не може да бъде намерен.
2060 continue_without_exit: Продължете по %{name}
2061 slight_right_without_exit: Лек завой надясно по %{name}
2062 offramp_right_with_exit: Излезте от %{exit} изход вдясно
2063 offramp_right_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вдясно на %{name}
2064 offramp_right_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно към %{directions}
2065 offramp_right_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно на
2066 %{name}, към %{directions}
2067 endofroad_right_without_exit: В края на пътя завийте надясно по %{name}
2068 merge_right_without_exit: Навлезте надясно на %{name}
2069 fork_right_without_exit: На разклона завийте надясно по %{name}
2070 turn_right_without_exit: Завийте надясно по %{name}
2071 sharp_right_without_exit: Остър завой надясно по %{name}
2072 uturn_without_exit: Обратен завой по %{name}
2073 sharp_left_without_exit: Остър завой наляво по %{name}
2074 turn_left_without_exit: Завийте наляво по %{name}
2075 offramp_left_with_exit: Излезте от %{exit} изход вляво
2076 offramp_left_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вляво на %{name}
2077 offramp_left_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вляво към %{directions}
2078 offramp_left_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вляво на
2079 %{name}, към %{directions}
2080 endofroad_left_without_exit: В края на пътя завийте наляво по %{name}
2081 merge_left_without_exit: Навлезте наляво на %{name}
2082 fork_left_without_exit: На разклона завийте наляво по %{name}
2083 slight_left_without_exit: Лек завой наляво по %{name}
2084 via_point_without_exit: (през точката)
2085 follow_without_exit: Следвайте %{name}
2086 roundabout_without_exit: На кръговото движение излезте на %{name}
2087 leave_roundabout_without_exit: Напуснете кръгово движение - %{name}
2088 stay_roundabout_without_exit: Останете в кръговото движение - %{name}
2089 start_without_exit: Тръгнете от %{name}
2090 destination_without_exit: Пристигнахте на местоназначението
2091 roundabout_with_exit: На кръговото движение излезте от %{exit} изход към %{name}
2092 roundabout_with_exit_ordinal: На кръговото движение вземете %{exit} изход
2094 exit_roundabout: Излезете от кръговото движение от %{name}
2095 unnamed: неименуван път
2096 courtesy: Упътване благодарение на %{link}
2114 directions_from: Упътване от тук
2115 directions_to: Упътване до тук
2116 add_note: Добавяне на бележка
2117 show_address: Показване на адреса
2118 query_features: Търсене на обекти
2119 centre_map: Центриране на картата
2122 heading: Промяна на поправката
2123 title: Промяна на поправката
2125 heading: Списък с поправки
2126 title: Списък с поправки
2128 description: 'Описание:'
2130 edit: Промяна на поправката
2131 destroy: Премахване на поправката
2132 confirm: Сигурни ли сте?
2134 flash: Поправката е създадена.
2136 flash: Промените са запазени.
2138 leading_whitespace: има водещи интервали
2139 trailing_whitespace: има интервал в края
2140 invalid_characters: съдържа невалидни символи