]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Macofe
6 # Author: Nemo bis
7 # Author: Violetova
8 # Author: Vlad5250
9 ---
10 mk:
11   html:
12     dir: ltr
13   time:
14     formats:
15       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
16       blog: '%e %B %Y г.'
17   helpers:
18     file:
19       prompt: Одберете податотека
20     submit:
21       diary_comment:
22         create: Зачувај
23       diary_entry:
24         create: Објави
25         update: Поднови
26       issue_comment:
27         create: Додај коментар
28       message:
29         create: Испрати
30       client_application:
31         create: Пријави
32         update: Поднови
33       doorkeeper_application:
34         create: Пријави
35         update: Поднови
36       redaction:
37         create: Создај исправка
38         update: Зачувај исправка
39       trace:
40         create: Подигни
41         update: Зачувај промени
42       user_block:
43         create: Направи блок
44         update: Поднови го блокот
45   activerecord:
46     errors:
47       messages:
48         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
49         email_address_not_routable: не е насочлива
50     models:
51       acl: Список за контрола на пристап
52       changeset: Измени
53       changeset_tag: Ознака во измените
54       country: Земја
55       diary_comment: Коментар од дневникот
56       diary_entry: Ставка во дневник
57       friend: Пријател
58       issue: Проблем
59       language: Јазик
60       message: Порака
61       node: Јазол
62       node_tag: Ознака на јазол
63       notifier: Известувач
64       old_node: Стар јазол
65       old_node_tag: Стара ознака за јазол
66       old_relation: Стар однос
67       old_relation_member: Стар член на однос
68       old_relation_tag: Стара ознака на однос
69       old_way: Стар пат
70       old_way_node: Стар јазол на пат
71       old_way_tag: Стара ознака за пат
72       relation: Однос
73       relation_member: Член на однос
74       relation_tag: Ознака за однос
75       report: Пријави
76       session: Седница
77       trace: Трага
78       tracepoint: Точка на трага
79       tracetag: Ознака за трага
80       user: Корисник
81       user_preference: Кориснички прилагодувања
82       user_token: Корисничка шифра
83       way: Пат
84       way_node: Јазол на пат
85       way_tag: Ознака на пат
86     attributes:
87       client_application:
88         name: Име (задолжително)
89         url: URL на главниот прилог (задолжително)
90         callback_url: URL за одѕив
91         support_url: URL за поддршка
92         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
93         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
94         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
95         allow_write_api: ја менува картата
96         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
97         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
98         allow_write_notes: менува белешки
99       diary_comment:
100         body: Содржина
101       diary_entry:
102         user: Корисник
103         title: Тема
104         latitude: Гео. ширина
105         longitude: Гео. должина
106         language: Јазик
107       doorkeeper/application:
108         name: Име
109         redirect_uri: URI-ја за пренасочување
110         confidential: Доверлив прилог?
111         scopes: Дозволи
112       friend:
113         user: Корисник
114         friend: Пријател
115       trace:
116         user: Корисник
117         visible: Видливо
118         name: Име на податотеката
119         size: Големина
120         latitude: Гео. ширина
121         longitude: Гео. должина
122         public: Јавно
123         description: Опис
124         gpx_file: Подигни GPX-податотека
125         visibility: Видливост
126         tagstring: Ознаки
127       message:
128         sender: Испраќач
129         title: Тема
130         body: Содржина
131         recipient: Примател
132       redaction:
133         title: Наслов
134         description: Опис
135       report:
136         category: Изберете причина за пријавата
137         details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
138       user:
139         auth_provider: Заверувач
140         auth_uid: Назнака за заверката
141         email: Е-пошта
142         email_confirmation: Потврда на е-пошта
143         new_email: Нова е-пошта
144         active: Активно
145         display_name: Име за приказ
146         description: Опис за профилот
147         home_lat: Гео. ширина
148         home_lon: Гео. должина
149         languages: Претпочитани јазици
150         preferred_editor: Претпочитан уредник
151         pass_crypt: Лозинка
152         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
153     help:
154       doorkeeper/application:
155         confidential: Прилогот ќе се користи кога клиентската тајна ќе може да се
156           чува доверливо (матичните мобилни прилози и едностраничните прилози не се
157           доверливи)
158         redirect_uri: Ставајте го секое URI во нов ред
159       trace:
160         tagstring: одделено со запирка
161       user_block:
162         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
163           наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
164           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
165           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
166         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
167       user:
168         email_confirmation: Вашата адреса нема да се прикажува јавно. Повеќе информации
169           за ова ќе најдете во <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
170           title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Правилата
171           за заштита на личните податоци</a>.
172         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
173   datetime:
174     distance_in_words_ago:
175       about_x_hours:
176         one: пред околу 1 час
177         other: пред околу %{count} часа
178       about_x_months:
179         one: пред околу 1 месец
180         other: пред околу %{count} месеци
181       about_x_years:
182         one: пред околу 1 година
183         other: пред околу %{count} години
184       almost_x_years:
185         one: речиси пред 1 година
186         other: речиси пред %{count} години
187       half_a_minute: пред половина минута
188       less_than_x_seconds:
189         one: пред помалку од 1 секунда
190         other: пред помалку од %{count} секунди
191       less_than_x_minutes:
192         one: пред помалку од 1 минута
193         other: пред помалку од %{count} минути
194       over_x_years:
195         one: пред повеќе од 1 година
196         other: пред повеќе од %{count} години
197       x_seconds:
198         one: пред повеќе од 1 секунда
199         other: пред повеќе од %{count} секунди
200       x_minutes:
201         one: пред 1 минута
202         other: пред %{count} минути
203       x_days:
204         one: пред 1 ден
205         other: пред %{count} дена
206       x_months:
207         one: пред 1 месец
208         other: пред %{count} месеци
209       x_years:
210         one: пред 1 година
211         other: пред %{count} години
212   printable_name:
213     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
214     with_name_html: '%{name} (%{id})'
215   editor:
216     default: По основно (моментално %{name})
217     id:
218       name: iD
219       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
220     remote:
221       name: Далечинско управување
222       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
223   auth:
224     providers:
225       none: Нема
226       openid: OpenID
227       google: Google
228       facebook: Facebook
229       windowslive: Windows Live
230       github: GitHub
231       wikipedia: Википедија
232   api:
233     notes:
234       comment:
235         opened_at_html: Создадено %{when}
236         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
237         commented_at_html: Подновено %{when}
238         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
239         closed_at_html: Решено %{when}
240         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
241         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
242         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
243       rss:
244         title: Белешки на OpenStreetMap
245         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
246           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
247         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
248         opened: нова белешка (кај %{place})
249         commented: нова коментар (кај %{place})
250         closed: затворена белешка (кај %{place})
251         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
252       entry:
253         comment: Коментар
254         full: Целата белешка
255   browse:
256     created: Создадено
257     closed: Затворено
258     created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
259     closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
260     created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
261     deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
262     edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
263     closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
264     version: Верзија
265     in_changeset: Измени
266     anonymous: анонимен
267     no_comment: (нема коментари)
268     part_of: Дел од
269     part_of_relations:
270       one: 1 однос
271       other: '%{count} односи'
272     part_of_ways:
273       one: 1 пат
274       other: '%{count} патишта'
275     download_xml: Преземи XML
276     view_history: Погл. историја
277     view_details: Погл. подробности
278     location: 'Местоположба:'
279     common_details:
280       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
281     changeset:
282       title: 'Измена: %{id}'
283       belongs_to: Автор
284       node: Јазли (%{count})
285       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
286       way: Патишта (%{count})
287       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
288       relation: Односи (%{count})
289       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
290       comment: Коментари (%{count})
291       hidden_commented_by_html: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
292       commented_by_html: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
293       changesetxml: XML за измените
294       osmchangexml: osmChange XML
295       feed:
296         title: Измени %{id}
297         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
298       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
299       discussion: Разговор
300       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
301         затворат измените.
302     node:
303       title_html: 'Јазол: %{name}'
304       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
305     way:
306       title_html: 'Пат: %{name}'
307       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
308       nodes: Јазли
309       nodes_count:
310         one: 1 јазол
311         other: '%{count} јазли'
312       also_part_of_html:
313         one: дел од патот %{related_ways}
314         other: дел од патиштата %{related_ways}
315     relation:
316       title_html: 'Однос: %{name}'
317       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
318       members: Членови
319       members_count:
320         one: 1 член
321         other: '%{count} члена'
322     relation_member:
323       entry_html: '%{type} %{name}'
324       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
325       type:
326         node: Јазол
327         way: Пат
328         relation: Однос
329     containing_relation:
330       entry_html: Однос %{relation_name}
331       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
332     not_found:
333       title: Не е најдено
334       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
335       type:
336         node: јазол
337         way: пат
338         relation: однос
339         changeset: измени
340         note: белешка
341     timeout:
342       title: Грешка поради истек на времето
343       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
344       type:
345         node: јазол
346         way: пат
347         relation: однос
348         changeset: менувач
349         note: белешка
350     redacted:
351       redaction: Редакција %{id}
352       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
353         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
354       type:
355         node: јазол
356         way: пат
357         relation: однос
358     start_rjs:
359       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
360         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
361       load_data: Вчитај ги податоците
362       loading: Вчитувам...
363     tag_details:
364       tags: Ознаки
365       wiki_link:
366         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
367         tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
368       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
369       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
370       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
371       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
372       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
373     note:
374       title: 'Белешка: %{id}'
375       new_note: Нова белешка
376       description: Опис
377       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
378       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
379       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
380       opened_by_html: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
381       opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
382       commented_by_html: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
383       commented_by_anonymous_html: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
384       closed_by_html: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
385       closed_by_anonymous_html: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
386       reopened_by_html: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
387       reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
388       hidden_by_html: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
389       report: Пријави го јазолов
390       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
391     query:
392       title: Пребарување на елементи
393       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
394       nearby: Елементи во близина
395       enclosing: Обиколни елементи
396   changesets:
397     changeset_paging_nav:
398       showing_page: Страница %{page}
399       next: Следно »
400       previous: « Претходно
401     changeset:
402       anonymous: Анонимен
403       no_edits: (нема уредувања)
404       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
405     changesets:
406       id: Назнака
407       saved_at: Зачувано во
408       user: Корисник
409       comment: Коментар
410       area: Подрачје
411     index:
412       title: Измени
413       title_user: Измени на %{user}
414       title_friend: Измени од мои пријатели
415       title_nearby: Измени од соседни корисници
416       empty: Не пронајдов промени.
417       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
418       empty_user: Нема промени од тој корисник.
419       no_more: Нема повеќе промени.
420       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
421       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
422       load_more: Вчитај уште
423     timeout:
424       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
425         да се добие.
426   changeset_comments:
427     comment:
428       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
429       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
430     comments:
431       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
432     index:
433       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
434       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
435     timeout:
436       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
437         да се преземе.
438   dashboards:
439     contact:
440       km away: '%{count} км од вас'
441       m away: '%{count} м од вас'
442     popup:
443       your location: Ваша местоположба
444       nearby mapper: Соседен картограф
445       friend: Пријател
446     show:
447       title: Моја управувачница
448       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задајте ја вашата матична местоположба
449         за да гледате корисници во близина.'
450       edit_your_profile: Уредете си го профилот
451       my friends: Мои пријатели
452       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
453       nearby users: Други соседни корисници
454       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
455         дека работат на карти.
456       friends_changesets: измени на пријателите
457       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
458       nearby_changesets: измени на соседните корисници
459       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
460   diary_entries:
461     new:
462       title: Нова дневничка ставка
463     form:
464       location: Местоположба
465       use_map_link: На карта
466     index:
467       title: Дневници на корисници
468       title_friends: Дневници на пријателите
469       title_nearby: Дневници на соседните корисници
470       user_title: Дневникот на %{user}
471       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
472       new: Нова дневничка ставка
473       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
474       my_diary: Мојот дневник
475       no_entries: Нема дневнички ставки
476       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
477       older_entries: Постари ставки
478       newer_entries: Понови ставки
479     edit:
480       title: Уреди дневничка ставка
481       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
482     show:
483       title: Дневникот на %{user} | %{title}
484       user_title: Дневникот на %{user}
485       leave_a_comment: Напиши коментар
486       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
487       login: Најава
488     no_such_entry:
489       title: Нема таква дневничка ставка
490       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
491       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
492         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
493     diary_entry:
494       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
495       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
496       comment_link: Коментирај на ставкава
497       reply_link: Испрати порака на авторот
498       comment_count:
499         zero: Нема коментари
500         one: '%{count} коментар'
501         other: '%{count} коментари'
502       edit_link: Уреди ја ставкава
503       hide_link: Скриј ја ставкава
504       unhide_link: Откриј ја ставкава
505       confirm: Потврди
506       report: Пријави ја ставкава
507     diary_comment:
508       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
509       hide_link: Скриј го коментаров
510       unhide_link: Откриј го коментаров
511       confirm: Потврди
512       report: Пријави го коментаров
513     location:
514       location: 'Местоположба:'
515       view: Преглед
516       edit: Уреди
517       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
518     feed:
519       user:
520         title: Дневнички ставки на %{user}
521         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
522       language:
523         title: Дневнички ставки на %{language_name}
524         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
525           %{language_name}
526       all:
527         title: Дневнички ставки
528         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
529     comments:
530       has_commented_on: '%{display_name} коментираше на следниве дневнички ставки'
531       no_comments: Нема дневнички коментари
532       post: Објава
533       when: Кога
534       comment: Коментар
535       newer_comments: Понови коментари
536       older_comments: Постари коментари
537   doorkeeper:
538     flash:
539       applications:
540         create:
541           notice: Прилогот е пријавен.
542   friendships:
543     make_friend:
544       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
545       button: Додај како пријател
546       success: Сега сте пријатели со %{name}!
547       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
548       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
549       limit_exceeded: Во последно време се имате спријателено со многу корисници.
550         Почекајте малку, за да можете да се спријателувате со други.
551     remove_friend:
552       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
553       button: Отстрани од пријатели
554       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
555       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
556   geocoder:
557     search:
558       title:
559         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внатрешни</a> исходни ставки
560         ca_postcode_html: Исход од <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
561         osm_nominatim_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
562           Nominatim</a>
563         geonames_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
564         osm_nominatim_reverse_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
565           Nominatim</a>
566         geonames_reverse_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
567     search_osm_nominatim:
568       prefix:
569         aerialway:
570           cable_car: Кабелски трамвај
571           chair_lift: Клупна жичница
572           drag_lift: Влечна жичница
573           gondola: Кабинска жичница
574           magic_carpet: Искачна подвижна лента
575           platter: Скилифт
576           pylon: Жичен јарбол
577           station: Гондолска станица
578           t-bar: Влечен лифт
579           "yes": Жичница
580         aeroway:
581           aerodrome: Аеродром
582           airstrip: Леталиште
583           apron: Рампа
584           gate: Порта
585           hangar: Хангар
586           helipad: Хелиодром
587           holding_position: Задржна положба
588           navigationaid: Воздухопловно помагало
589           parking_position: Оставна положба
590           runway: Писта
591           taxilane: Рулница
592           taxiway: Рулажна патека
593           terminal: Терминал
594           windsock: Ветроказен ракав
595         amenity:
596           animal_boarding: Престојувалиште за животни
597           animal_shelter: Засолниште за животни
598           arts_centre: Дом на уметноста
599           atm: Банкомат
600           bank: Банка
601           bar: Бар
602           bbq: Скара
603           bench: Клупа
604           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
605           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
606           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
607           biergarten: Пивска градина
608           blood_bank: Банка на крв
609           boat_rental: Изнајмување пловила
610           brothel: Бордел
611           bureau_de_change: Менувачница
612           bus_station: Автобуска станица
613           cafe: Кафуле
614           car_rental: Изнајмување автомобил
615           car_sharing: Заедничко патување
616           car_wash: Автоперална
617           casino: Казино
618           charging_station: Напојна станица
619           childcare: Претшколска установа
620           cinema: Кино
621           clinic: Клиника
622           clock: Часовник
623           college: Колеџ
624           community_centre: Центар на заедница
625           conference_centre: Конференциски центар
626           courthouse: Суд
627           crematorium: Крематориум
628           dentist: Забар
629           doctors: Доктори
630           drinking_water: Пивка вода
631           driving_school: Автошкола
632           embassy: Амбасада
633           events_venue: Одржувалиште за настани
634           fast_food: Брза храна
635           ferry_terminal: Траектска станица
636           fire_station: Пожарна
637           food_court: Штандови за брза храна
638           fountain: Фонтана
639           fuel: Гориво
640           gambling: Коцкање
641           grave_yard: Гробишта
642           grit_bin: Пескарница
643           hospital: Болница
644           hunting_stand: Ловечка кула
645           ice_cream: Сладолед
646           internet_cafe: Интернет-кафуле
647           kindergarten: Градинка
648           language_school: Училиште за јазици
649           library: Библиотека
650           loading_dock: Товарна рампа
651           love_hotel: Љубовен хотел
652           marketplace: Пазариште
653           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
654           monastery: Манастир
655           money_transfer: Префрлање пари
656           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
657           music_school: Музичко училиште
658           nightclub: Ноќен клуб
659           nursing_home: Старечки дом
660           parking: Паркиралиште
661           parking_entrance: Влез во паркиралиште
662           parking_space: Паркинг-место
663           payment_terminal: Платежен терминал
664           pharmacy: Аптека
665           place_of_worship: Верски објект
666           police: Полиција
667           post_box: Поштенско сандаче
668           post_office: Пошта
669           prison: Затвор
670           pub: Пивница
671           public_bath: Јавна бања
672           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
673           public_building: Јавен објект
674           ranger_station: Шумарска куќарка
675           recycling: Рециклирање
676           restaurant: Ресторан
677           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
678           school: Училиште
679           shelter: Засолниште
680           shower: Туш
681           social_centre: Социјален центар
682           social_facility: Општествена постројка
683           studio: Студио
684           swimming_pool: Базен
685           taxi: Такси
686           telephone: Телефонска говорница
687           theatre: Театар
688           toilets: Тоалет
689           townhall: Градски дом
690           training: Вежбалиште
691           university: Универзитет
692           vehicle_inspection: Преглед на возила
693           vending_machine: Вендинг-машина
694           veterinary: Ветеринарна клиника
695           village_hall: Месна заедница
696           waste_basket: Корпа за отпадоци
697           waste_disposal: Депонија
698           waste_dump_site: Депонија
699           watering_place: Поило
700           water_point: Водоводен приклучок
701           weighbridge: Мосна вага
702           "yes": Услужна постројка
703         boundary:
704           aboriginal_lands: Домородни предели
705           administrative: Административна граница
706           census: Пописна граница
707           national_park: Национален парк
708           political: Граници на изборни единици
709           protected_area: Заштитено подрачје
710           "yes": Граница
711         bridge:
712           aqueduct: Аквадукт
713           boardwalk: Шеталиште
714           suspension: Висечки мост
715           swing: Вртечки мост
716           viaduct: Вијадукт
717           "yes": Мост
718         building:
719           apartment: Стан
720           apartments: Станови
721           barn: Амбар
722           bungalow: Бунгалов
723           cabin: Куќичка
724           chapel: Капела
725           church: Црква
726           civic: Јавно здание
727           college: Средно училиште
728           commercial: Комерцијална зграда
729           construction: Градилиште
730           detached: Самостојна куќа
731           dormitory: Студентски дом
732           duplex: Двојна куќа
733           farm: Земјоделска куќа
734           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
735           garage: Гаража
736           garages: Гаража
737           greenhouse: Стакленик
738           hangar: Хангар
739           hospital: Болничка зграда
740           hotel: Хотел
741           house: Куќа
742           houseboat: Пловечка куќа
743           hut: Колиба
744           industrial: Индустриски објект
745           kindergarten: Детска градинка
746           manufacture: Производно здание
747           office: Деловна зграда
748           public: Јавен објект
749           residential: Станбена зграда
750           retail: Продажен објект
751           roof: Покрив
752           ruins: Градба во рушевини
753           school: Школско здание
754           semidetached_house: Полусамостојна куќа
755           service: Услужна градба
756           shed: Шупа
757           stable: Штала
758           static_caravan: Приколка
759           temple: Храм
760           terrace: Лепенка
761           train_station: Железничка станица
762           university: Универзитетска зграда
763           warehouse: Магацин
764           "yes": Градба
765         club:
766           scout: Извиднички логор
767           sport: Спортски клуб
768           "yes": Клуб
769         craft:
770           beekeeper: Пчелар
771           blacksmith: Ковач
772           brewery: Пиварница
773           carpenter: Столар
774           caterer: Доставен угостител
775           confectionery: Слаткарница
776           dressmaker: Дамски кројач
777           electrician: Електричар
778           electronics_repair: Електричар
779           gardener: Градинар
780           glaziery: Стаклар
781           handicraft: Ракотворби
782           hvac: Климатизација
783           metal_construction: Металоградежник
784           painter: Сликар
785           photographer: Фотограф
786           plumber: Водоводџија
787           roofer: Покривар
788           sawmill: Пилана
789           shoemaker: Чевлар
790           stonemason: Каменорезец
791           tailor: Кројач
792           window_construction: Изработка на прозорци
793           winery: Винарија
794           "yes": Занаетчиски дуќан
795         crossing: Премин
796         emergency:
797           access_point: Пристапна точка
798           ambulance_station: Итна помош
799           assembly_point: Собиралиште
800           defibrillator: Дефибрилатор
801           fire_extinguisher: Противпожарен апарат
802           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
803           landing_site: Место за итно слетување
804           life_ring: Спасителен појас
805           phone: Итен телефон
806           siren: Сирена
807           suction_point: Водовлечно место за гаснење
808           water_tank: Итен водосклад
809           "yes": Итна помош
810         highway:
811           abandoned: Напуштен автопат
812           bridleway: Коњски пат
813           bus_guideway: Автобуски шини
814           bus_stop: Автобуска постојка
815           construction: Автопат во изградба
816           corridor: Премин
817           cycleway: Велосипедска патека
818           elevator: Лифт
819           emergency_access_point: Прва помош
820           emergency_bay: Итно засолниште
821           footway: Тротоар
822           ford: Брод
823           give_way: Знак за предност
824           living_street: Маалска улица
825           milestone: Милјоказ
826           motorway: Автопат
827           motorway_junction: Клучка
828           motorway_link: Приклучен пат
829           passing_place: Минувалиште
830           path: Патека
831           pedestrian: Пешачка патека
832           platform: Платформа
833           primary: Главен пат
834           primary_link: Главен пат
835           proposed: Предложен пат
836           raceway: Тркачка патека
837           residential: Станбена улица
838           rest_area: Одмориште
839           road: Пат
840           secondary: Спореден пат
841           secondary_link: Спореден пат
842           service: Помошен пат
843           services: Крајпатен сервис
844           speed_camera: Брзиноловец
845           steps: Скалила
846           stop: Знак за запирање
847           street_lamp: Улична светилка
848           tertiary: Третостепен пат
849           tertiary_link: Третостепен пат
850           track: Полски пат
851           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
852           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
853           trailhead: Почеток на патеката
854           trunk: Магистрала
855           trunk_link: Магистрала
856           turning_loop: Повратен јазол
857           unclassified: Некласификуван пат
858           "yes": Пат
859         historic:
860           aircraft: Историски воздухоплов
861           archaeological_site: Археолошки локалитет
862           bomb_crater: Историски кратер од бомба
863           battlefield: Бојно поле
864           boundary_stone: Граничен камен
865           building: Историска градба
866           bunker: Бункер
867           cannon: Историски топ
868           castle: Замок
869           charcoal_pile: Историско ќумуриште
870           church: Црква
871           city_gate: Градска порта
872           citywalls: Градски ѕидини
873           fort: Утврдување
874           heritage: Културно наследство
875           hollow_way: Всечена патека
876           house: Куќа
877           manor: Велепоседнички дом
878           memorial: Споменик
879           milestone: Историски милјоказ
880           mine: Рудник
881           mine_shaft: Рудничко окно
882           monument: Споменик
883           railway: Историска железница
884           roman_road: Римски пат
885           ruins: Рушевини
886           rune_stone: Рунски камен
887           stone: Камен
888           tomb: Гроб
889           tower: Кула
890           wayside_chapel: Крајпатен параклис
891           wayside_cross: Крајпатен крст
892           wayside_shrine: Крајпатен параклис
893           wreck: Бродолом
894           "yes": Историско место
895         junction:
896           "yes": Раскрсница
897         landuse:
898           allotments: Парцели
899           aquaculture: Рибник
900           basin: Котлина
901           brownfield: Угар
902           cemetery: Гробишта
903           commercial: Стопанско подрачје
904           conservation: Заштитено земјиште
905           construction: Градилиште
906           farm: Фарма
907           farmland: Земјоделско земјиште
908           farmyard: Селски двор
909           forest: Шума
910           garages: Гаража
911           grass: Трева
912           greenfield: Неискористено земјиште
913           industrial: Индустриско подрачје
914           landfill: Депонија
915           meadow: Ливада
916           military: Воено подрачје
917           mine: Рудник
918           orchard: Овоштарник
919           plant_nursery: Расадник
920           quarry: Каменолом
921           railway: Железница
922           recreation_ground: Рекреативен терен
923           religious: Земјиште од духовно значење
924           reservoir: Резервоар
925           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
926           residential: Станбено подрачје
927           retail: Дуќани
928           village_green: Селско зеленило
929           vineyard: Лозници
930           "yes": Употреба на земјиште
931         leisure:
932           adult_gaming_centre: Казино со автомати
933           amusement_arcade: Флиперница
934           bandstand: Оркестарска естрада
935           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
936           bird_hide: Набљудувалиште за птици
937           bleachers: Непокриени трибини
938           bowling_alley: Кугларница
939           common: Општествена земја
940           dance: Сала за танцување
941           dog_park: Парк за кучиња
942           firepit: Огниште
943           fishing: Рибарење
944           fitness_centre: Центар за фитнес
945           fitness_station: Технички преглед
946           garden: Градина
947           golf_course: Голф-терен
948           horse_riding: Јавање
949           ice_rink: Лизгалиште
950           marina: Марина
951           miniature_golf: Миниголф
952           nature_reserve: Природен резерват
953           outdoor_seating: Седишта на отворено
954           park: Парк
955           picnic_table: Излетничка маса
956           pitch: Спортски терен
957           playground: Детско игралиште
958           recreation_ground: Разонодно место
959           resort: Одморалиште
960           sauna: Сауна
961           slipway: Испуст
962           sports_centre: Спортски центар
963           stadium: Стадион
964           swimming_pool: Базен
965           track: Спортска патека
966           water_park: Аквапарк
967           "yes": Разонода
968         man_made:
969           adit: Помошно окно
970           advertising: Реклама
971           antenna: Антена
972           avalanche_protection: Лавинозаштита
973           beacon: Светилник
974           beam: Греда
975           beehive: Пчеларник
976           breakwater: Бранобран
977           bridge: Мост
978           bunker_silo: Бункер
979           cairn: Могила
980           chimney: Оџак
981           clearcut: Сосечена шума
982           communications_tower: Предавател
983           crane: Кран
984           cross: Крст
985           dolphin: Пристан. дирек
986           dyke: Ров
987           embankment: Кеј
988           flagpole: Јарбол
989           gasometer: Гасомер
990           groyne: Брежна препрека
991           kiln: Печка
992           lighthouse: Светилник
993           manhole: Шахта
994           mast: Јарбол
995           mine: Рудник
996           mineshaft: Рудничко окно
997           monitoring_station: Надгледна станица
998           petroleum_well: Нафтен извор
999           pier: Пристан. мост
1000           pipeline: Цевковод
1001           pumping_station: Пумпарница
1002           reservoir_covered: Покриен резервоар
1003           silo: Силос
1004           snow_cannon: Снегофрлачки топ
1005           snow_fence: Снежна ограда
1006           storage_tank: Резервоар
1007           street_cabinet: Уличен шкаф
1008           surveillance: Надзор
1009           telescope: Телескоп
1010           tower: Кула
1011           utility_pole: Бандера
1012           wastewater_plant: Пречистителна станица
1013           watermill: Воденица
1014           water_tap: Чешма
1015           water_tower: Водокула
1016           water_well: Бунар
1017           water_works: Водоводна станица
1018           windmill: Ветерница
1019           works: Фабрика
1020           "yes": Вештачки
1021         military:
1022           airfield: Воено слетувалиште
1023           barracks: Касарна
1024           bunker: Бункер
1025           checkpoint: Контролна точка
1026           trench: Ров
1027           "yes": Војска
1028         mountain_pass:
1029           "yes": Планински превој
1030         natural:
1031           atoll: Атол
1032           bare_rock: Гола карпа
1033           bay: Залив
1034           beach: Плажа
1035           cape: ‘Рт
1036           cave_entrance: Влез во пештера
1037           cliff: Гребен
1038           coastline: Крајбрежје
1039           crater: Кратер
1040           dune: Дина
1041           fell: Фел
1042           fjord: Фјорд
1043           forest: Шума
1044           geyser: Гејзер
1045           glacier: Ледник
1046           grassland: Полјана
1047           heath: Голет
1048           hill: Рид
1049           hot_spring: Топол извор
1050           island: Остров
1051           isthmus: Превлака
1052           land: Земја
1053           marsh: Бара
1054           moor: Пустара
1055           mud: Кал
1056           peak: Врв
1057           peninsula: Полуостров
1058           point: Точка
1059           reef: Гребен
1060           ridge: Срт
1061           rock: Карпа
1062           saddle: Седло
1063           sand: Песок
1064           scree: Сип
1065           scrub: Честак
1066           shingle: Чакал
1067           spring: Извор
1068           stone: Камен
1069           strait: Проток
1070           tree: Дрво
1071           tree_row: Дрворед
1072           tundra: Тундра
1073           valley: Долина
1074           volcano: Вулкан
1075           water: Вода
1076           wetland: Мочуриште
1077           wood: Шума
1078           "yes": Природен елемент
1079         office:
1080           accountant: Сметководител
1081           administrative: Управа
1082           advertising_agency: Рекламна агенција
1083           architect: Архитект
1084           association: Здружение
1085           company: Фирма
1086           diplomatic: Дипломатска служба
1087           educational_institution: Образовна установа
1088           employment_agency: Агенција за вработување
1089           energy_supplier: Енергостопанска служба
1090           estate_agent: Агенција за недвижности
1091           financial: Финансова служба
1092           government: Владина служба
1093           insurance: Служба за осигурување
1094           it: Информатичка служба
1095           lawyer: Адвокат
1096           logistics: Логистичка служба
1097           newspaper: Новинарска служба
1098           ngo: НВО-канцеларија
1099           notary: Нотар
1100           religion: Верска служба
1101           research: Истражувачка служба
1102           tax_advisor: Даночен советник
1103           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1104           travel_agent: Туристичка агенција
1105           "yes": Канцеларија
1106         place:
1107           allotments: Парцели
1108           archipelago: Архипелаг
1109           city: Град
1110           city_block: Градски блок
1111           country: Земја
1112           county: Округ
1113           farm: Фарма
1114           hamlet: Селце
1115           house: Куќа
1116           houses: Куќи
1117           island: Остров
1118           islet: Островче
1119           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1120           locality: Месност
1121           municipality: Општина
1122           neighbourhood: Соседство
1123           plot: Парцела
1124           postcode: Поштенски број
1125           quarter: Четврт
1126           region: Област
1127           sea: Море
1128           square: Плоштад
1129           state: Покраина
1130           subdivision: Админ. подрачје
1131           suburb: Населба
1132           town: Град
1133           village: Село
1134           "yes": Место
1135         railway:
1136           abandoned: Напуштена железничка линија
1137           construction: Железничка линија во изградба
1138           disused: Напуштена железничка линија
1139           funicular: Искачница
1140           halt: Железничка постојка
1141           junction: Железнички јазол
1142           level_crossing: Надвозник
1143           light_rail: Лека железница
1144           miniature: Минијатурна железница
1145           monorail: Едношинска пруга
1146           narrow_gauge: Теснолинејка
1147           platform: Железнички перон
1148           preserved: Зачувана железничка линија
1149           proposed: Предложена железница
1150           spur: Железнички огранок
1151           station: Железничка станица
1152           stop: Железничка постојка
1153           subway: Метро
1154           subway_entrance: Влез во метро
1155           switch: Железнички пунктови
1156           tram: Трамвајска линија
1157           tram_stop: Трамвајска постојка
1158           yard: Железничко депо
1159         shop:
1160           agrarian: Земјоделска продавница
1161           alcohol: Алкохол на црно
1162           antiques: Старинарница
1163           appliance: Продавница за апарати и уреди
1164           art: Уметнички дуќан
1165           baby_goods: Бебешка опрема
1166           bag: Продавница за чанти
1167           bakery: Пекара
1168           bathroom_furnishing: Санитарии
1169           beauty: Козметика
1170           bed: Кревети и постелнина
1171           beverages: Пијалоци
1172           bicycle: Продавница за велосипеди
1173           bookmaker: Бележник
1174           books: Книжарница
1175           boutique: Бутик
1176           butcher: Месарница
1177           car: Автосалон
1178           car_parts: Автоделови
1179           car_repair: Автосервис
1180           carpet: Дуќан за теписи
1181           charity: Добротворна продавница
1182           cheese: Продавница за сирење
1183           chemist: Аптека
1184           chocolate: Чоколада
1185           clothes: Дуќан за облека
1186           coffee: Продавница за кафе
1187           computer: Продавница за сметачи
1188           confectionery: Слаткарница
1189           convenience: Бакалница
1190           copyshop: Фотокопир
1191           cosmetics: Козметика
1192           craft: Продавница за ракотворни залихи
1193           curtain: Продавница за завеси
1194           dairy: Бакалница
1195           deli: Гастрономски дуќан
1196           department_store: Стоковна куќа
1197           discount: Распродажен дуќан
1198           doityourself: Направи-сам
1199           dry_cleaning: Хемиско чистење
1200           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1201           electronics: Електронска опрема
1202           erotic: Еротска продавница
1203           estate_agent: Недвижности
1204           fabric: Продавница за ткаенини
1205           farm: Земјоделска продавница
1206           fashion: Бутик
1207           fishing: Рибарска продавница
1208           florist: Цвеќара
1209           food: Продавница за храна
1210           frame: Врамувач
1211           funeral_directors: Погребална служба
1212           furniture: Мебел
1213           garden_centre: Градинарски центар
1214           gas: Плинар
1215           general: Колонијал
1216           gift: Дуќан за подароци
1217           greengrocer: Пиљара
1218           grocery: Бакалница
1219           hairdresser: Фризер
1220           hardware: Алат и опрема
1221           health_food: Продавница за здрава храна
1222           hearing_aids: Слушни апарати
1223           herbalist: Билна аптека
1224           hifi: Аудиосистеми
1225           houseware: Продавница за покуќнина
1226           ice_cream: Сладоледара
1227           interior_decoration: Внатрешно уредување
1228           jewelry: Јувелир
1229           kiosk: Трафика
1230           kitchen: Кујнска продавница
1231           laundry: Пералница
1232           locksmith: Бравар
1233           lottery: Лотарија
1234           mall: Трговски центар
1235           massage: Масажа
1236           medical_supply: Санитетска продавница
1237           mobile_phone: Мобиларница
1238           money_lender: Лихвар
1239           motorcycle: Моторцикли
1240           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1241           music: Музички дуќан
1242           musical_instrument: Музички инструменти
1243           newsagent: Весникара
1244           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1245           optician: Оптичар
1246           organic: Здрава храна
1247           outdoor: Продавница на отворено
1248           paint: Бои и лакови
1249           pastry: Пекарница
1250           pawnbroker: Заложница
1251           perfumery: Парфимерија
1252           pet: Домашни миленици
1253           pet_grooming: Нега за миленици
1254           photo: Фотографски дуќан
1255           seafood: Морска храна
1256           second_hand: Половна роба
1257           sewing: Шивачка продавница
1258           shoes: Обувки
1259           sports: Спортски дуќан
1260           stationery: Прибор и репроматеријали
1261           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1262           supermarket: Супермаркет
1263           tailor: Кројач
1264           tattoo: Тетоважи
1265           tea: Продавница за чаеви
1266           ticket: Билетарница
1267           tobacco: Тутунарница
1268           toys: Продавница за играчки
1269           travel_agency: Туристичка агенција
1270           tyres: Автогуми
1271           vacant: Празна продавница
1272           variety_store: Сештарница
1273           video: Видеотека
1274           video_games: Продавница за видеоигри
1275           wholesale: Големопродажба
1276           wine: Винска продавница
1277           "yes": Дуќан
1278         tourism:
1279           alpine_hut: Планинска куќарка
1280           apartment: Одморалиштен стан
1281           artwork: Уметничко дело
1282           attraction: Атракција
1283           bed_and_breakfast: Полупансион
1284           cabin: Колиба
1285           camp_pitch: Логориште
1286           camp_site: Камп
1287           caravan_site: Автокамп
1288           chalet: Брвнара
1289           gallery: Галерија
1290           guest_house: Пансион
1291           hostel: Хостел
1292           hotel: Хотел
1293           information: Информации
1294           motel: Мотел
1295           museum: Музеј
1296           picnic_site: Излетничко место
1297           theme_park: Забавен парк
1298           viewpoint: Видиковец
1299           wilderness_hut: Колиба во дивина
1300           zoo: Зоолошка
1301         tunnel:
1302           building_passage: Премин на зграда
1303           culvert: Пропусен канал
1304           "yes": Тунел
1305         waterway:
1306           artificial: Вештачки воден пат
1307           boatyard: Чамцоградилиште
1308           canal: Канал
1309           dam: Брана
1310           derelict_canal: Запуштен канал
1311           ditch: Канач
1312           dock: Док
1313           drain: Одвод
1314           lock: Преводница
1315           lock_gate: Преводничка врата
1316           mooring: Сидриште
1317           rapids: Брзак
1318           river: Река
1319           stream: Поток
1320           wadi: Вади
1321           waterfall: Водопад
1322           weir: Јаз
1323           "yes": Воден пат
1324       admin_levels:
1325         level2: Државна граница
1326         level3: Регионална граница
1327         level4: Покраинска граница
1328         level5: Регионална граница
1329         level6: Окружна граница
1330         level7: Општинска граница
1331         level8: Градска граница
1332         level9: Селска граница
1333         level10: Населбена граница
1334         level11: Маалска граница
1335       types:
1336         cities: Градови
1337         towns: Гратчиња
1338         places: Места
1339     results:
1340       no_results: Не пронајдов ништо
1341       more_results: Повеќе ставки
1342   issues:
1343     index:
1344       title: Проблеми
1345       select_status: Одберете статус
1346       select_type: Одберете тип
1347       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1348       reported_user: Пријавен корисник
1349       not_updated: Неподновено
1350       search: Пребарај
1351       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1352       user_not_found: Корисникот не постои
1353       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1354       status: Статус
1355       reports: Пријави
1356       last_updated: Последна поднова
1357       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1358       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
1359       link_to_reports: Преглед на пријави
1360       reports_count:
1361         one: 1 пријава
1362         other: '%{count} пријави'
1363       reported_item: Пријавена ставка
1364       states:
1365         ignored: Занемарено
1366         open: Отворено
1367         resolved: Решено
1368     update:
1369       new_report: Вашата пријава е успешно заведена
1370       successful_update: Вашата пријава е успешно подновена
1371       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1372     show:
1373       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1374       reports:
1375         zero: Нема приајви
1376         one: 1 пријава
1377         other: '%{count} пријави'
1378       report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1379       last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1380       last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1381       resolve: Реши
1382       ignore: Занемари
1383       reopen: Повторно отвори
1384       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1385       read_reports: Прочитај пријави
1386       new_reports: Нови пријави
1387       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1388       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1389       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1390     resolve:
1391       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1392     ignore:
1393       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1394     reopen:
1395       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1396     comments:
1397       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1398       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1399     reports:
1400       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1401     helper:
1402       reportable_title:
1403         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1404         note: Напомена бр. %{note_id}
1405   issue_comments:
1406     create:
1407       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1408   reports:
1409     new:
1410       title_html: Пријава %{link}
1411       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1412       disclaimer:
1413         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1414         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1415         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1416           членови на заедницата
1417         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1418       categories:
1419         diary_entry:
1420           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1421           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1422           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1423           other_label: Друго
1424         diary_comment:
1425           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1426           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1427           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1428           other_label: Друго
1429         user:
1430           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1431           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1432           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1433           vandal_label: Овој корисник е вандал
1434           other_label: Друго
1435         note:
1436           spam_label: Оваа белешка е спам
1437           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1438           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1439           other_label: Друго
1440     create:
1441       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1442       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1443   layouts:
1444     logo:
1445       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1446     home: Оди на матичната местоположба
1447     logout: Одјава
1448     log_in: Најава
1449     log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
1450     sign_up: Зачленување
1451     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1452     sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
1453     edit: Уреди
1454     history: Историја
1455     export: Извези
1456     issues: Проблеми
1457     data: Податоци
1458     export_data: Извези податоци
1459     gps_traces: ГПС-траги
1460     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1461     user_diaries: Кориснички дневници
1462     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1463     edit_with: Уреди со %{editor}
1464     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1465     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1466     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1467       за слободна употреба под отворена лиценца.
1468     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1469     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1470       и други %{partners}.
1471     partners_ucl: UCL
1472     partners_fastly: Fastly
1473     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1474     partners_partners: партнери
1475     tou: Услови на употреба
1476     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1477       работиме на неопходни одржувања.
1478     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1479       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1480     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1481       опрема.
1482     help: Помош
1483     about: За нас
1484     copyright: Авторски права
1485     community: Заедница
1486     community_blogs: Блогови на заедницата
1487     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1488     foundation: Фондација
1489     foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
1490     make_a_donation:
1491       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1492       text: Дарувајте
1493     learn_more: Дознајте повеќе
1494     more: Повеќе
1495   user_mailer:
1496     diary_comment_notification:
1497       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1498       hi: Здраво %{to_user},
1499       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1500         наслов %{subject}:'
1501       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1502         со наслов %{subject}:'
1503       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1504         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1505       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1506         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1507     message_notification:
1508       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1509       hi: Здраво %{to_user},
1510       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1511       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1512         %{subject}:'
1513       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1514         на авторот на %{replyurl}
1515       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1516         порака на авторот на %{replyurl}
1517     friendship_notification:
1518       hi: Здраво %{to_user},
1519       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1520       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1521       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1522       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1523       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1524       befriend_them_html: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1525     gpx_description:
1526       description_with_tags_html: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1527         и следниве ознаки: %{tags}'
1528       description_with_no_tags_html: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот
1529         %{trace_description} и без ознаки
1530     gpx_failure:
1531       hi: Здраво %{to_user},
1532       failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1533       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1534         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1535       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1536       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1537     gpx_success:
1538       hi: Здраво %{to_user},
1539       loaded_successfully:
1540         one: успешно вчитана %{trace_points} од можната една точка.
1541         other: успешно вчитани %{trace_points} од можните %{possible_points} точки.
1542       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1543     signup_confirm:
1544       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1545       greeting: Здраво!
1546       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1547       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1548         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1549       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1550         да почнете со уредување.
1551     email_confirm:
1552       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1553       greeting: Здраво,
1554       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1555         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1556       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1557         измената.
1558     lost_password:
1559       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1560       greeting: Здраво,
1561       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1562         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1563       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1564         лозинката.
1565     note_comment_notification:
1566       anonymous: Анонимен корисник
1567       greeting: Здраво,
1568       commented:
1569         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1570         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1571           интересира'
1572         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1573           близу %{place}.'
1574         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1575           близу %{place}.'
1576         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1577           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1578         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1579           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1580       closed:
1581         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1582         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1583         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1584         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1585           %{place}.'
1586         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1587           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1588         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1589           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1590       reopened:
1591         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1592         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1593         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1594           на каритте близу %{place}.'
1595         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1596           на каритте близу %{place}.'
1597         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1598           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1599         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1600           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1601       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1602       details_html: Поподробно за белешката на %{url}.
1603     changeset_comment_notification:
1604       hi: Здраво %{to_user},
1605       greeting: Здраво,
1606       commented:
1607         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1608         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1609           интересира'
1610         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1611         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1612           промени'
1613         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1614           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1615         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1616           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1617         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1618         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1619         partial_changeset_without_comment: без коментар
1620       details: Поподробно за промената на %{url}.
1621       details_html: Поподробно за промената на %{url}.
1622       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1623         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1624       unsubscribe_html: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја
1625         страницата %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1626   confirmations:
1627     confirm:
1628       heading: Проверете си ја е-поштата
1629       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1630       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1631         да почнете со работа на картите.
1632       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1633         сметката.
1634       button: Потврди
1635       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1636       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1637       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1638       reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
1639         href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
1640     confirm_resend:
1641       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1642     confirm_email:
1643       heading: Потврди промена на е-пошта
1644       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1645         новата е-поштенска адреса.
1646       button: Потврди
1647       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1648       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1649       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1650     resend_success_flash:
1651       confirmation_sent: Испративме нова напомена за потврдување на %{email}, и ќе
1652         можете да почнете со работа на картите штом ќе потврдите.
1653       whitelist: Ако користите систем против спан кој испраќа барања за потврда, осигурајте
1654         се дека %{sender} е ставен на белиот список бидејќи не сме во можност да одговараме
1655         на барања за потврда.
1656   messages:
1657     inbox:
1658       title: Примени
1659       my_inbox: Моето сандаче
1660       my_outbox: Моја излезна пошта
1661       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1662       new_messages:
1663         one: '%{count} нова порака'
1664         other: '%{count} нови пораки'
1665       old_messages:
1666         one: '%{count} стара порака'
1667         other: '%{count} стари пораки'
1668       from: Од
1669       subject: Наслов
1670       date: Датум
1671       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1672         %{people_mapping_nearby_link}?
1673       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1674     message_summary:
1675       unread_button: Означи како непрочитано
1676       read_button: Означи како прочитано
1677       reply_button: Одговори
1678       destroy_button: Избриши
1679     new:
1680       title: Испрати ја пораката
1681       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1682       subject: Наслов
1683       body: Содржина
1684       back_to_inbox: Назад во примени
1685     create:
1686       message_sent: Пораката е испратена
1687       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1688         за да можете да праќате други.
1689     no_such_message:
1690       title: Нема таква порака
1691       heading: Нема таква порака
1692       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1693     outbox:
1694       title: За праќање
1695       my_inbox: Мое сандаче
1696       my_outbox: Моја излезна пошта
1697       messages:
1698         one: Имате %{count} испратена порака
1699         other: Имате %{count} испратени пораки
1700       to: До
1701       subject: Наслов
1702       date: Датум
1703       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1704         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1705       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1706     reply:
1707       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1708         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1709         име за да одговорите.
1710     show:
1711       title: Прочитај ја пораката
1712       from: Од
1713       subject: Наслов
1714       date: Датум
1715       reply_button: Одговори
1716       unread_button: Означи како непрочитано
1717       destroy_button: Избриши
1718       back: Назад
1719       to: За
1720       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1721         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1722         име за да ја прочитате.
1723     sent_message_summary:
1724       destroy_button: Избриши
1725     mark:
1726       as_read: Пораката е означена како прочитана
1727       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1728     destroy:
1729       destroyed: Пораката е избришана
1730   passwords:
1731     lost_password:
1732       title: Загубена лозинка
1733       heading: Ја заборавивте лозинката?
1734       email address: 'Е-пошта:'
1735       new password button: Смени лозинка
1736       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
1737         врска каде ќе наведете нова лозинка.
1738       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
1739         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
1740       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
1741     reset_password:
1742       title: Смени лозинка
1743       heading: Смени лозинка за %{user}
1744       reset: Смени лозинка
1745       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1746       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1747   preferences:
1748     show:
1749       title: Мои нагодувања
1750       preferred_editor: Претпочитан уредник
1751       preferred_languages: Претпочитани јазици
1752       edit_preferences: Измени нагодувања
1753     edit:
1754       title: Измени нагодувања
1755       save: Поднови нагодувања
1756       cancel: Откажи
1757     update:
1758       failure: Не можев да ги подновам нагодувањата.
1759     update_success_flash:
1760       message: Нагодувањата се подновени.
1761   profiles:
1762     edit:
1763       title: Уреди профил
1764       save: Поднови профил
1765       cancel: Откажи
1766       image: Слика
1767       gravatar:
1768         gravatar: Користи Gravatar
1769         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1770         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
1771         disabled: Граватарот е исклучен.
1772         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
1773       new image: Додај слика
1774       keep image: Задржи ја тековната слика
1775       delete image: Отстрани тековна слика
1776       replace image: Замени тековна слика
1777       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100×100)
1778       home location: Матична местоположба
1779       no home location: Немате внесено матична местоположба.
1780       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1781         стиснам на картата
1782     update:
1783       success: Профилот е подновен.
1784       failure: Не можев да го подновам профилот.
1785   sessions:
1786     new:
1787       title: Најава
1788       heading: Најава
1789       email or username: Е-пошта или корисничко име
1790       password: 'Лозинка:'
1791       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1792       remember: Запомни ме
1793       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1794       login_button: Најава
1795       register now: Зачленете се сега
1796       with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
1797         име и лозинката:'
1798       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
1799       new to osm: Нови сте на OpenStreetMap?
1800       to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
1801         на OpenStreetMap.
1802       create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
1803       no account: Немате сметка?
1804       account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
1805         на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
1806         активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
1807       account is suspended: За жал, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br
1808         />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">поддршката</a> ако сакате да порасправате
1809         по проблемот.
1810       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1811       openid_logo_alt: Најава со OpenID
1812       auth_providers:
1813         openid:
1814           title: Најава со OpenID
1815           alt: Најава со URL за OpenID
1816         google:
1817           title: Најава со Google
1818           alt: Најава со OpenID од Google
1819         facebook:
1820           title: Најава со Facebook
1821           alt: Најава со профил на Facebook
1822         windowslive:
1823           title: Најава со Windows Live
1824           alt: Најава со сметка на Windows Live
1825         github:
1826           title: Најава со GitHub
1827           alt: Најава со сметка на GitHub
1828         wikipedia:
1829           title: Најава со Википедија
1830           alt: Најава со сметка на Википедија
1831         wordpress:
1832           title: Најава со Wordpress
1833           alt: Најава со OpenID од Wordpress
1834         aol:
1835           title: Најава со AOL
1836           alt: Најава со OpenID од AOL
1837     destroy:
1838       title: Одјава
1839       heading: Одјава од OpenStreetMap
1840       logout_button: Одјава
1841   shared:
1842     markdown_help:
1843       title_html: Расчленето со <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1844       headings: Наслови
1845       heading: Наслов
1846       subheading: Поднаслов
1847       unordered: Неподреден список
1848       ordered: Подреден список
1849       first: Прва ставка
1850       second: Втора ставка
1851       link: Врска
1852       text: Текст
1853       image: Слика
1854       alt: Алтернативен текст
1855       url: URL
1856     richtext_field:
1857       edit: Уреди
1858       preview: Преглед
1859   site:
1860     about:
1861       next: Следно
1862       copyright_html: <span>&copy;</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1863       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1864         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1865       lede_text: |-
1866         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1867         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1868       local_knowledge_title: Месни сознанија
1869       local_knowledge_html: |-
1870         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1871         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1872         со цел да се провери исправноста
1873         и актуелноста на OSM.
1874       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1875       community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1876         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1877         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1878         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1879         заедницата ќе дознаете на <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блогот
1880         на OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a
1881         href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите на заедницата</a> и страниците
1882         на\n<a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата OSM</a> website."
1883       open_data_title: Отворени податоци
1884       open_data_html: |-
1885         OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1886         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1887         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1888       legal_title: Правни работи
1889       legal_1_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи
1890         \ \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Задолжбината OpenStreetMap</a> (OSMF)
1891         \nво име на заедницата. Употребата на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи
1892         на нашите <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Услови
1893         на употреба</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравила
1894         за прифатлива употреба</a> и <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Правилата
1895         за заштита на личните податоци</a>."
1896       legal_2_html: "Ве молиме <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>обратете
1897         се кај OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права
1898         и други правни прашања и проблеми.\n<br>\nOpenStreetMap, логото со лупа и
1899         „Состојба на картата“ се <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">заштитни
1900         знаци на OSMF</a>."
1901       partners_title: Партнери
1902     copyright:
1903       foreign:
1904         title: За овој превод
1905         html: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1906           предност има англиската страница
1907         english_link: англискиот оригинал
1908       native:
1909         title: За страницава
1910         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1911           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1912           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1913         native_link: македонската верзија
1914         mapping_link: почнете да ги работите картите
1915       legal_babble:
1916         title_html: Авторски права и лиценца
1917         intro_1_html: "OpenStreetMap<sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup> има
1918           <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1919           Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) од <a\n \t+\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">фондацијата
1920           OpenStreetMap</a> (OSMF)."
1921         intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
1922           предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
1923           Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
1924           само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
1925           <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
1926         intro_3_1_html: "Нашата документација се нуди под лиценцата \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk\">Криејтив
1927           комонс Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)."
1928         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1929         credit_1_html: |-
1930           Задолжително наведувајте нè со &ldquo;&copy; Учесници на
1931           OpenStreetMap &rdquo;.
1932         credit_2_1_html: "Исто така мора јасно да истакнете дека податоците се нудат
1933           под \nЛиценцата за отворени бази, и, доколку ги користите нашите полиња
1934           на картите, дека\nкартографијата е под лиценцата CC-BY-SA. Ова може да го
1935           сторите со ставање на врска\nдо <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа
1936           страница за авторство</a>. \nДруга можност (задолжителна ако го распространувате
1937           OSM во \nподаточен облик) е непосредно да го наведете името на лиценцата
1938           и да ставите врска. \nВо медиумите каде врските не се можни are not possible
1939           (на пр. печатени дела), предлагаме \nда ги упатите читателите кон openstreetmap.org
1940           (можеби со проширување на \n'OpenStreetMap' на оваа полна адреса), кон opendatacommons.org
1941           и\n(ако е релевантно) кон creativecommons.org."
1942         credit_3_1_html: "Картографските полиња во &ldquo;стандардниот стил&rdquo;
1943           на www.openstreetmap.org се \nдело на Задолжбината OpenStreetMap користејќи
1944           податоци од OpenStreetMap под лиценцата Отворена база на податоци. Кога
1945           го користите овој стил на картата, ве молиме наведете го истиот извор како
1946           за податоците на картата."
1947         credit_4_html: |-
1948           Кај пребарливата електронска карта, припишувањето треба да се прикаже во аголот од картата.
1949           На пример:
1950         attribution_example:
1951           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
1952           title: Пример за наведување
1953         more_title_html: Повеќе информации
1954         more_1_html: |-
1955           Повеќе за употребата на нашите податоци и како да нè наведете ќе најдете на <a
1956           href="https://osmfoundation.org/Licence">лиценцната страница</a>.
1957         more_2_html: |-
1958           Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
1959           бесплатни извршници (API) за карти на трети лица.
1960           Погледајте ги <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правилата за употреба на извршникот</a>,
1961           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правилата за полињата</a>
1962           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">за Nominatim</a>.
1963         contributors_title_html: Нашите учесници
1964         contributors_intro_html: |-
1965           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
1966           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
1967           и други извори, меѓу кои се:
1968         contributors_at_html: |-
1969           <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
1970           <a href="https://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
1971           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
1972           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
1973           Покраина Тирол (под <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
1974         contributors_au_html: |-
1975           <strong>Австралија</strong>: Содржи податоци преземени од или разработени врз основа на
1976           &copy; <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Австралија</a>
1977           ставени на располагање од австралиската држава под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">Криејтив Комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC BY 4.0)</a>.
1978         contributors_ca_html: |-
1979           <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
1980           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
1981           Статистичка служба на Канада).
1982         contributors_fi_html: |-
1983           <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
1984           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI</a>.
1985         contributors_fr_html: |-
1986           <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
1987           Генералната даночна управа.
1988         contributors_nl_html: |-
1989           <strong>Холандија</strong>: Содржи &copy; податоци од AND, 2007
1990           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1991         contributors_nz_html: |-
1992           <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
1993           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Катастарската служба на Нов Зеланд (LINZ)</a> и лиценцирана за примена под лиценцата
1994           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1995         contributors_si_html: |-
1996           <strong>Словенија</strong>: Содржи податоци од
1997           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодетската управа</a> и
1998           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерството за земјоделство, шумарство и храна</a>
1999           (јавни информации од Словенија).
2000         contributors_es_html: |-
2001           <strong>Шпанија</strong>: Содржи податоци преземени од
2002           Националниот географски институт на Шпанија (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
2003           Националниот картографски систем (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2004           достапни за употреба под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
2005         contributors_za_html: |-
2006           <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
2007           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
2008           Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
2009         contributors_gb_html: |-
2010           <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
2011           од Картографскиот завод на Обединетото Кралство&copy; Крунски авторски права и
2012           права на базата 2010-19 г.
2013         contributors_footer_1_html: |-
2014           Повеќе информации за овие и други извори искористени
2015           за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
2016           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
2017         contributors_footer_2_html: |-
2018           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
2019           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава каква било гаранција, или
2020           дека прифаќа каква било одговорност.
2021         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
2022         infringement_1_html: |-
2023           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
2024           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
2025           изречна дозвола од нивните праводршци.
2026         infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова
2027           мрежно место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте
2028           ја\n<a href=\"https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
2029           \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
2030           наменска страница</a>."
2031         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Заштитни знаци
2032         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логото со лупа и  „State of the Map“ („Состојба
2033           на картата“) се заштитни знаци на задолжбината OpenStreetMap. Ако имате
2034           прашања во врска со употребата на знаците, погл. <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Работната
2035           група за лиценци</a>.
2036     index:
2037       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
2038         оневозможиле тој програм.
2039       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
2040       permalink: Постојана врска
2041       shortlink: Кратка врска
2042       createnote: Додај белешка
2043       license:
2044         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
2045       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
2046         и дали е овозможено далечинското управување
2047     edit:
2048       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
2049       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
2050         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
2051         %{user_page}.
2052       user_page_link: корисничка страница
2053       anon_edits_html: (%{link})
2054       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
2055       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
2056       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
2057         без кои оваа можност не може да работи.
2058     export:
2059       title: Извези
2060       area_to_export: Подрачје за извоз
2061       manually_select: Рачно изберете друга површина
2062       format_to_export: Формат за извоз
2063       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
2064       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
2065       embeddable_html: HTML-код за вметнување
2066       licence: Лиценца
2067       export_details_html: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
2068         за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
2069         Commons Open Database License).
2070       too_large:
2071         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
2072           извори:'
2073         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
2074           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
2075           извори за крупно преземање:'
2076         planet:
2077           title: Планетата на OSM
2078           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
2079         overpass:
2080           title: Извршник „Надвозник“
2081           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
2082         geofabrik:
2083           title: Преземања на Geofabrik
2084           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2085             градови
2086         metro:
2087           title: Метроизвадоци
2088           description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
2089         other:
2090           title: Други извори
2091           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2092       options: Нагодувања
2093       format: Формат
2094       scale: Размер
2095       max: најв.
2096       image_size: Големина на сликата
2097       zoom: Приближи
2098       add_marker: Додај бележник на картата
2099       latitude: Г.Ш.
2100       longitude: Г.Д.
2101       output: Извод
2102       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
2103       export_button: Извези
2104     fixthemap:
2105       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2106       how_to_help:
2107         title: Како да помогнете
2108         join_the_community:
2109           title: Приклучете се во заедницата
2110           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2111             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2112             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2113         add_a_note:
2114           instructions_html: |-
2115             Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
2116             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2117       other_concerns:
2118         title: Други проблеми
2119         explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
2120           или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
2121           за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
2122           група на OSMF</a>."
2123     help:
2124       title: Помош
2125       introduction: |-
2126         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2127         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2128       welcome:
2129         url: /welcome
2130         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2131         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2132       beginners_guide:
2133         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2134         title: Почетен курс
2135         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2136       help:
2137         url: https://help.openstreetmap.org/
2138         title: Форум за помош
2139         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
2140           прашања и одговори на OpenStreetMap.
2141       mailing_lists:
2142         title: Поштенски списоци
2143         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2144           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2145       forums:
2146         title: Форуми
2147         description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
2148       irc:
2149         title: IRC
2150         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2151       switch2osm:
2152         title: Преод на OSM
2153         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
2154           OpenStreetMap и други услуги.
2155       welcomemat:
2156         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2157         title: За организации
2158         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2159           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2160       wiki:
2161         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2162         title: Вики на OpenStreetMap
2163         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2164     potlatch:
2165       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2166         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2167         употреба во прелистувач.
2168       desktop_html: Сепак, можете да го користите Potlatch со <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">преземајќи
2169         го ова програмче за Mac и Windows</a>.
2170       id_html: Во спротивно, ставете го уредникот iD како стандарден, кој работи на
2171         прелистувачот како што тоа беше со Potlatch. <a href="%{settings_url}">Сменете
2172         си ги корисничките нагодувања овде</a>.
2173     sidebar:
2174       search_results: Исход од пребарувањето
2175       close: Затвори
2176     search:
2177       search: Пребарај
2178       get_directions: Дај насоки
2179       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2180       from: Од
2181       to: До
2182       where_am_i: Каде е ова?
2183       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2184       submit_text: Дај
2185       reverse_directions_text: Смени насока
2186     key:
2187       table:
2188         entry:
2189           motorway: Автопат
2190           main_road: Главен пат
2191           trunk: Главна сообраќајна артерија
2192           primary: Главен пат
2193           secondary: Спореден пат
2194           unclassified: Некласификуван пат
2195           track: Патека
2196           bridleway: Пешачко-влечен пат
2197           cycleway: Велосипедска патека
2198           cycleway_national: Државна велосипедска патека
2199           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2200           cycleway_local: Месна велосипедска патека
2201           footway: Пешачка патека
2202           rail: Железница
2203           subway: Метро
2204           tram:
2205           - Лека железница
2206           - трамвај
2207           cable:
2208           - Клупна жичница
2209           - клупна жичница
2210           runway:
2211           - Аеродромска писта
2212           - рулажна патека
2213           apron:
2214           - Аеродромска платформа
2215           - терминал
2216           admin: Административна граница
2217           forest: Шума
2218           wood: Шумичка
2219           golf: Голф-терен
2220           park: Парк
2221           resident: Станбено подрачје
2222           common:
2223           - Општествена земја
2224           - ливада
2225           retail: Трговско подрачје
2226           industrial: Индустриско подрачје
2227           commercial: Комерцијално подрачје
2228           heathland: Вресиште
2229           lake:
2230           - Езеро
2231           - резервоар
2232           farm: Фарма
2233           brownfield: Запуштено подрачје
2234           cemetery: Гробишта
2235           allotments: Парцели
2236           pitch: Спортски терен
2237           centre: Спортски центар
2238           reserve: Природен резерват
2239           military: Воено подрачје
2240           school:
2241           - Училиште
2242           - универзитет
2243           building: Значајно здание
2244           station: Железничка станица
2245           summit:
2246           - Врв
2247           - врв
2248           tunnel: Испрекината линија = тунел
2249           bridge: Црна линија = мост
2250           private: Доверлив пристап
2251           destination: Пристап до одредницата
2252           construction: Патишта во изградба
2253           bicycle_shop: Точкар
2254           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2255           toilets: Тоалет
2256     welcome:
2257       title: Добре дојдовте!
2258       introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
2259         на светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2260         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2261       whats_on_the_map:
2262         title: Што има на картата
2263         on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
2264           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2265           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2266         off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања,
2267           историски (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени
2268           со авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од
2269           книги и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2270       basic_terms:
2271         title: Основни картографски поими
2272         paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2273         editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
2274           за уредување на карти.
2275         node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен
2276           ресторан или дрво.
2277         way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
2278           или објект (здание).
2279         tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр.
2280           име на ресторан или дозволената брзина на улица.
2281       rules:
2282         title: Правила!
2283         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има само малку формални правила, но очекуваме
2284           сите учесници да соработуваат и општат со заедницата. Доколку имате на ум
2285           други активности освен рачно уредување, прочитајте и проследете го упатството
2286           \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Увоз</a>
2287           и \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизирани
2288           уредувања</a>."
2289       questions:
2290         title: Имате прашања?
2291         paragraph_1_html: |-
2292           OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2293           да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми. <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>. Ако сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>погледајте ја страницата за добредојде</a>.
2294       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2295       add_a_note:
2296         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2297         paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
2298           да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2299         paragraph_2_html: |-
2300           Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
2301           <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
2302   traces:
2303     visibility:
2304       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2305       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2306         точки)
2307       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2308       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2309         подредени точки со време)
2310     new:
2311       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2312       visibility_help: што значи ова?
2313       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2314       help: Помош
2315       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2316     create:
2317       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2318       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2319         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2320         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2321       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2322         Обидете се повторно
2323       traces_waiting:
2324         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2325           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2326           други корисници.
2327         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2328           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2329           во која чекаат други корисници.
2330     edit:
2331       cancel: Откажи
2332       title: Ја уредувате трагата %{name}
2333       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2334       visibility_help: што значи ова?
2335       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2336     update:
2337       updated: Трагата е подновена
2338     trace_optionals:
2339       tags: Ознаки
2340     show:
2341       title: Ја гледате трагата  %{name}
2342       heading: Ја гледате трагата %{name}
2343       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2344       filename: 'Податотека:'
2345       download: преземи
2346       uploaded: 'Подигнато во:'
2347       points: 'Точки:'
2348       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2349       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2350       map: карта
2351       edit: уреди
2352       owner: 'Сопственик:'
2353       description: 'Опис:'
2354       tags: 'Ознаки:'
2355       none: Ништо
2356       edit_trace: Уреди ја трагава
2357       delete_trace: Избриши ја трагава
2358       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2359       visibility: 'Видливост:'
2360       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2361     trace_paging_nav:
2362       showing_page: Страница %{page}
2363       older: Постари траги
2364       newer: Понови траги
2365     trace:
2366       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2367       count_points:
2368         one: 1 точка
2369         other: '%{count} точки'
2370       more: повеќе
2371       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2372       view_map: Погледај ја картата
2373       edit_map: Уредување
2374       public: ЈАВНО
2375       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2376       private: ЛИЧНО
2377       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2378       by: од
2379       in: во
2380     index:
2381       public_traces: Јавни ГПС-траги
2382       my_traces: Мои траги
2383       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2384       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2385       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2386       empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
2387         трага</a> или дознајте повеќе за ГПС-трагите на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
2388         викстраница</a>.
2389       upload_trace: Подигни трага
2390       all_traces: Сите траги
2391       traces_from: Јавни траги од %{user}
2392       remove_tag_filter: Отстрани филтер за ознаки
2393     destroy:
2394       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2395     make_public:
2396       made_public: Трагата е објавена
2397     offline_warning:
2398       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2399     offline:
2400       heading: GPX-складиштето е исклучено
2401       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2402     georss:
2403       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2404     description:
2405       description_with_count:
2406         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2407         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2408       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2409   application:
2410     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2411     require_cookies:
2412       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2413         за да можете да продолжите,
2414     require_admin:
2415       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2416     setup_user_auth:
2417       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2418         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2419       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2420         повеќе.
2421       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2422         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2423         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2424     settings_menu:
2425       account_settings: Нагодувања на сметката
2426       oauth1_settings: Поставки за OAuth 1
2427       oauth2_applications: Поставки за OAuth 2
2428       oauth2_authorizations: Овластувања за OAuth 2
2429   oauth:
2430     authorize:
2431       title: Овластете пристап до вашата сметка
2432       request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
2433         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
2434         колку што сакате.
2435       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
2436       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
2437       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
2438       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
2439       allow_write_api: ја менува картата.
2440       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
2441       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2442       allow_write_notes: измена на белешки.
2443       grant_access: Дај пристап
2444     authorize_success:
2445       title: Барањето за овластување е дозволено
2446       allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2447       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2448     authorize_failure:
2449       title: Барањето за овластување не успеа
2450       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2451       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2452     revoke:
2453       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2454     permissions:
2455       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2456     scopes:
2457       read_prefs: Кориснички нагодувања за читање
2458       write_prefs: Менување на корисничките нагодувања
2459       write_diary: Создавање на дневнички ставки, коментирање и спријателување
2460       write_api: Менување на картата
2461       read_gpx: Читање на приватни ГПС-траги
2462       write_gpx: Подигање на ГПС-траги
2463       write_notes: Менување на белешки
2464       read_email: Читање на корисничка е-пошта
2465       skip_authorization: Автоодобрување на прилог
2466   oauth_clients:
2467     new:
2468       title: Пријавете нов прилог
2469     edit:
2470       title: Уредете го прилогот
2471     show:
2472       title: OAuth податоци за %{app_name}
2473       key: 'Потрошувачки клуч:'
2474       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2475       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2476       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2477       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2478       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2479       edit: Измени подробности
2480       delete: Избриши клиент
2481       confirm: Дали сте сигурни?
2482       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2483     index:
2484       title: Мои OAuth податоци
2485       my_tokens: Мои овластени прилози
2486       list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2487       application: Назив на прил. програм
2488       issued_at: Издадено
2489       revoke: Поништи!
2490       my_apps: Мои клиентни прилози
2491       no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2492         нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2493         OAuth-барања до оваа служба.
2494       oauth: OAuth
2495       registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2496       register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2497     form:
2498       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2499     not_found:
2500       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2501     create:
2502       flash: Информациите се успешно приајвени
2503     update:
2504       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2505     destroy:
2506       flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2507   oauth2_applications:
2508     index:
2509       title: Мои клиентски прилози
2510       no_applications_html: Дали имате прилг што би сакале да го пријавите за користење
2511         кај нас, со стандардот {oauth2}? Прилогот мора да е пријавен пред да може
2512         да поставува OAuth-барања до оваа служба.
2513       oauth_2: OAuth 2
2514       new: Пријавете нов пирлог
2515       name: Име
2516       permissions: Дозволи
2517     application:
2518       edit: Уреди
2519       delete: Избриши
2520       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2521     new:
2522       title: Пријавете нов пирлог
2523     edit:
2524       title: Уредете го прилогот
2525     show:
2526       edit: Уреди
2527       delete: Избриши
2528       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2529       client_id: Клиентска назнака
2530       client_secret: Клиентска тајна
2531       client_secret_warning: Зачувајте ја тајнава — повеќе нема да биде пристапна
2532       permissions: Дозволи
2533       redirect_uris: URI-ја за пренасочување
2534     not_found:
2535       sorry: За жал, не можев да го најдам прилогот.
2536   oauth2_authorizations:
2537     new:
2538       title: Се бара овластување
2539       introduction: Да го овластам %{application} да пристапува до вашата сметка со
2540         следниве дозволи?
2541       authorize: Овласти
2542       deny: Одбиј
2543     error:
2544       title: Се појави грешка
2545     show:
2546       title: Код за овластување
2547   oauth2_authorized_applications:
2548     index:
2549       title: Мои овластени прилози
2550       application: Прилог
2551       permissions: Дозволи
2552       no_applications_html: Сè уште немате овластено ниеден %{oauth2}-прилог.
2553     application:
2554       revoke: Одземи пристап
2555       confirm_revoke: Да го одземам пристапот за овој прилог?
2556   users:
2557     new:
2558       title: Зачленување
2559       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2560         сметка.
2561       contact_support_html: Обратете се кај <a href="%{support}">поддршката</a> за
2562         да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток
2563         можен рок.
2564       about:
2565         header: Слободна и уредлива
2566         html: |-
2567           <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
2568           <p>Зачленете се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
2569       email address: 'Е-пошта:'
2570       confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
2571       display name: 'Име за приказ:'
2572       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2573         во прилагодувањата.
2574       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2575       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2576       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2577         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2578       continue: Зачленување
2579       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2580     terms:
2581       title: Услови
2582       heading: Услови
2583       heading_ct: Услови на учество
2584       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2585         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2586       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2587         вашите постоечки и идни придонеси.
2588       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2589       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2590         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2591         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2592       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2593       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2594       consider_pd_why: Што е ова?
2595       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2596       guidance_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a
2597         <a href="%{summary}">краток опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали
2598         преводи</a>'
2599       continue: Продолжи
2600       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2601       decline: Одбиј
2602       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2603         согласете се или одбијте ги.
2604       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2605       legale_names:
2606         france: Франција
2607         italy: Италија
2608         rest_of_world: Остатокот од светот
2609     terms_declined_flash:
2610       terms_declined_html: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество.
2611         Повеќе информации ќе најдете на %{terms_declined_link}.
2612       terms_declined_link: оваа викистраница
2613       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2614     no_such_user:
2615       title: Нема таков корисник
2616       heading: Корисникот %{user} не постои.
2617       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2618         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2619       deleted: избришан
2620     show:
2621       my diary: Мојот дневник
2622       new diary entry: нова ставка во дневникот
2623       my edits: Мои уредувања
2624       my traces: Мои траги
2625       my notes: Мои белешки
2626       my messages: Мои пораки
2627       my profile: Мојот профил
2628       my settings: Мои нагодувања
2629       my comments: Мои коментари
2630       my_preferences: Мои нагодувања
2631       my_dashboard: Моја управувачница
2632       blocks on me: Добиени блокови
2633       blocks by me: Извршени болокови
2634       edit_profile: Уреди профил
2635       send message: Испрати порака
2636       diary: Дневник
2637       edits: Уредувања
2638       traces: Траги
2639       notes: Белешки на картата
2640       remove as friend: Отстрани од пријатели
2641       add as friend: Додај во пријатели
2642       mapper since: 'Картограф од:'
2643       ct status: 'Услови за учество:'
2644       ct undecided: Неодлучено
2645       ct declined: Одбиен
2646       latest edit: 'Последно уредување (%{ago}):'
2647       email address: Е-пошта
2648       created from: 'Создадено од:'
2649       status: 'Статус:'
2650       spam score: 'Оцена за спам:'
2651       description: Опис
2652       user location: Местоположба на корисникот
2653       role:
2654         administrator: Овој корисник е администратор
2655         moderator: Овој корисник е модератор
2656         grant:
2657           administrator: Додели администраторски пристап
2658           moderator: Додели модераторски пристап
2659         revoke:
2660           administrator: Лиши од администраторски пристап
2661           moderator: Лиши од модераторски пристап
2662       block_history: Активни блокови
2663       moderator_history: Зададени блокови
2664       comments: Коментари
2665       create_block: Блокирај го корисников
2666       activate_user: Активирај го корисников
2667       deactivate_user: Деактивирај го корисников
2668       confirm_user: Потврди го корисников
2669       hide_user: Скриј го корисников
2670       unhide_user: Покажи го корисников
2671       delete_user: Избриши го корисников
2672       confirm: Потврди
2673       report: Пријави го корисников
2674     account:
2675       title: Уреди сметка
2676       my settings: Мои прилагодувања
2677       current email address: Тековна е-пошта
2678       external auth: Надворешна заверка
2679       openid:
2680         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
2681         link text: што е ова?
2682       public editing:
2683         heading: Јавно уредување
2684         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
2685         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2686         enabled link text: што е ова?
2687         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
2688           уредувања се анонимни.
2689         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
2690       public editing note:
2691         heading: Јавно уредување
2692         html: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
2693           порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
2694           да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
2695           на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
2696           да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
2697           зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
2698           да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
2699           сега се автоматски јавни.</li> </ul>
2700       contributor terms:
2701         heading: Услови за учество
2702         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
2703         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
2704         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
2705           и прифатите новите Услови за учество
2706         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
2707           сопственост.
2708         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
2709         link text: што е ова?
2710       save changes button: Зачувај ги промените
2711       make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
2712       flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно подновени.
2713         Проверете ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
2714       flash update success: Корисничките информации се успешно подновени.
2715     set_home:
2716       flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
2717     go_public:
2718       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2719     index:
2720       title: Корисници
2721       heading: Корисници
2722       showing:
2723         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2724         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2725       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2726       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2727       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2728       hide: Скриј одбрани корисници
2729       empty: Нема најдено такви корисници
2730     suspended:
2731       title: Сметката е закочена
2732       heading: Сметката е закочена
2733       support: поддршка
2734       body_html: |-
2735         <p>
2736           За жал, вашата сметка беше автоматски закочена поради
2737           сомнителни активности.
2738         </p>
2739         <p>
2740           Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но
2741           можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да порасправате по овој проблем.
2742         </p>
2743     auth_failure:
2744       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2745       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2746       no_authorization_code: Нема код за овластување
2747       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2748       invalid_scope: Неважечки делокруг
2749     auth_association:
2750       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2751       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2752         образецот подолу.
2753       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2754         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2755         со вашата назнака.
2756   user_role:
2757     filter:
2758       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2759       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2760       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2761       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2762         улога на тековниот корисник.
2763     grant:
2764       title: Потврди доделување на улога
2765       heading: Потврди доделување на улога
2766       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2767         `%{name}'?
2768       confirm: Потврди
2769       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2770         дали корисникот и улогата се важечки.
2771     revoke:
2772       title: Потврди лишување од улога
2773       heading: Потврди лишување од улога
2774       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2775         `%{role}' ?
2776       confirm: Потврди
2777       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2778         дали корисникот и улогата се важечки.
2779   user_blocks:
2780     model:
2781       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2782         блокови.
2783       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2784     not_found:
2785       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2786       back: Назад кон показателот
2787     new:
2788       title: Правење на блок за %{name}
2789       heading_html: Правење на блок за %{name}
2790       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2791       tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2792       tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2793       back: Преглед на сите блокови
2794     edit:
2795       title: Уредување на блок за %{name}
2796       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2797       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2798       show: Преглед на овој блок
2799       back: Преглед на сите блокови
2800     filter:
2801       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2802       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2803     create:
2804       try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2805         и да му дадете разумен рок за да одговори.
2806       try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2807         пред да го блокирате.
2808       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2809     update:
2810       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2811       success: Блокот е изменет.
2812     index:
2813       title: Кориснички блокови
2814       heading: Список на кориснички блокови
2815       empty: Досега сè уште нема блокови.
2816     revoke:
2817       title: Поништување на блок за %{block_on}
2818       heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2819       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2820       past: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
2821       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2822       revoke: Поништи!
2823       flash: Овој блок е поништен.
2824     helper:
2825       time_future_html: Истекува за %{time}.
2826       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2827       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
2828         се најави.
2829       time_past_html: Истечено %{time}.
2830       block_duration:
2831         hours:
2832           one: еден час
2833           other: '%{count} часа'
2834         days:
2835           one: 1 ден
2836           other: '%{count} дена'
2837         weeks:
2838           one: 1 седмица
2839           other: '%{count} седмици'
2840         months:
2841           one: 1 месец
2842           other: '%{count} месеци'
2843         years:
2844           one: 1 година
2845           other: '%{count} години'
2846     blocks_on:
2847       title: Блокови за %{name}
2848       heading_html: Список на блокови за %{name}
2849       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2850     blocks_by:
2851       title: Блокови од %{name}
2852       heading_html: Список на блокови од %{name}
2853       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2854     show:
2855       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2856       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2857       created: 'Создадено:'
2858       duration: 'Траење:'
2859       status: 'Статус:'
2860       show: Прикажи
2861       edit: Уреди
2862       revoke: Поништи!
2863       confirm: Дали сте сигурни?
2864       reason: 'Причина за блокирање:'
2865       back: Преглед на сите блокови
2866       revoker: 'Поништувач:'
2867       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2868     block:
2869       not_revoked: (не се поништува)
2870       show: Прикажи
2871       edit: Уреди
2872       revoke: Поништи!
2873     blocks:
2874       display_name: Блокиран корисник
2875       creator_name: Создавач
2876       reason: Причина за блокирање
2877       status: Статус
2878       revoker_name: 'Поништил:'
2879       showing_page: Страница %{page}
2880       next: Следна »
2881       previous: « Претходна
2882   notes:
2883     index:
2884       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2885       heading: Белешки на %{user}
2886       subheading_html: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2887       no_notes: Нема белешки
2888       id: Назнака
2889       creator: Создавач
2890       description: Опис
2891       created_at: Создадена
2892       last_changed: Изменета
2893   javascripts:
2894     close: Затвори
2895     share:
2896       title: Сподели
2897       cancel: Откажи
2898       image: Слика
2899       link: Врска или HTML
2900       long_link: Врска
2901       short_link: Кратка врска
2902       geo_uri: ГЕО-URI
2903       embed: HTML
2904       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2905       format: 'Формат:'
2906       scale: 'Размер:'
2907       image_dimensions: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при %{width} × %{height}
2908       download: Преземи
2909       short_url: Кратка URL
2910       include_marker: Вклучи го бележникот
2911       center_marker: Сосред. картата на бележникот
2912       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2913       view_larger_map: Преглед на поголема карта
2914       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
2915     embed:
2916       report_problem: Пријави проблем
2917     key:
2918       title: Легенда
2919       tooltip: Легенда
2920       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
2921     map:
2922       zoom:
2923         in: Приближи
2924         out: Оддалечи
2925       locate:
2926         title: Прик. моја местоположба
2927         metersPopup:
2928           one: Се наоѓате на еден метар од оваа точка
2929           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
2930         feetPopup:
2931           one: Се наоѓате на една стапка од оваа точка
2932           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
2933       base:
2934         standard: Стандардна
2935         cyclosm: CyclOSM
2936         cycle_map: Велосипедска
2937         transport_map: Сообраќајна
2938         hot: Хуманитарна
2939         opnvkarte: ÖPNVKarte
2940       layers:
2941         header: Слоеви на картата
2942         notes: Белешки на картата
2943         data: Податоци за картата
2944         gps: Јавни ГПС-траги
2945         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
2946         title: Слоеви
2947       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
2948       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
2949       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Услови за мреж. место и приложникот</a>
2950       cyclosm: 'Стил на полињата: <a href=''%{cyclosm_url}'' target=''_blank''>CyclOSM</a>
2951         вдомена од <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap Франција</a>'
2952       thunderforest: 'Полиња: <a href=''%{thunderforest_url}'' target=''_blank''>Енди
2953         Алан</a>'
2954       opnvkarte: Полињата ги достави <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2955       hotosm: 'Стил на полињата: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Хуманитарна
2956         екипа на OpenStreetMap</a> вдомена од <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
2957         Франција</a>'
2958     site:
2959       edit_tooltip: Уредување на картата
2960       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
2961       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
2962       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
2963       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
2964       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
2965       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
2966       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
2967     changesets:
2968       show:
2969         comment: Коментар
2970         subscribe: Претплати се
2971         unsubscribe: Отпиши ме
2972         hide_comment: скриј
2973         unhide_comment: откриј
2974     notes:
2975       new:
2976         intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење
2977           на другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот
2978           на исправното место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
2979         advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
2980           Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
2981           заштитени со авторски права.
2982         add: Додај белешка
2983       show:
2984         anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2985           независно да се проверат.
2986         hide: Скриј
2987         resolve: Решена
2988         reactivate: Реактивирај
2989         comment_and_resolve: Коментирај и реши
2990         comment: Коментирај
2991     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
2992       па стиснете тука.
2993     directions:
2994       ascend: Нагорно
2995       engines:
2996         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2997         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2998         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
2999         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3000         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
3001         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
3002       descend: Надолно
3003       directions: Насоки
3004       distance: Растојание
3005       errors:
3006         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
3007         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
3008       instructions:
3009         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
3010         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
3011         offramp_right: Свртете на излезот десно
3012         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
3013         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
3014         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
3015         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
3016           на %{name}, кон %{directions}
3017         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
3018         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
3019         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
3020           %{directions}
3021         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
3022         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
3023         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
3024           кон %{directions}
3025         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
3026         onramp_right: Свртете во влезот десно
3027         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
3028         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
3029         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
3030         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
3031         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
3032         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
3033         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
3034         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
3035         offramp_left: Свртете на излезот лево
3036         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
3037         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
3038         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
3039           %{directions}
3040         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
3041           %{name}, кон %{directions}
3042         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
3043         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
3044         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
3045           %{directions}
3046         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
3047         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
3048         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
3049           кон %{directions}
3050         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
3051         onramp_left: Свртете во влезот лево
3052         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
3053         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
3054         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
3055         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
3056         via_point_without_exit: (преку точката)
3057         follow_without_exit: Следете го %{name}
3058         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
3059         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
3060         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
3061         start_without_exit: Почнете на %{name}
3062         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
3063         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
3064         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
3065         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
3066         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
3067           %{name}
3068         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
3069         unnamed: неименувано
3070         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
3071         exit_counts:
3072           first: првиот
3073           second: вториот
3074           third: третиот
3075           fourth: четвртиот
3076           fifth: петтиот
3077           sixth: шестиот
3078           seventh: седмиот
3079           eighth: осмиот
3080           ninth: деветтиот
3081           tenth: десеттиот
3082       time: Време
3083     query:
3084       node: Јазол
3085       way: Пат
3086       relation: Однос
3087       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
3088       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
3089       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
3090     context:
3091       directions_from: Насоки оттука
3092       directions_to: Насоки дотука
3093       add_note: Тука ставете белешка
3094       show_address: Прикажи адреса
3095       query_features: Можности за барања
3096       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
3097   redactions:
3098     edit:
3099       heading: Уреди исправки
3100       title: Уреди исправки
3101     index:
3102       empty: Нема исправки за приказ.
3103       heading: Список на исправки
3104       title: Список на исправки
3105     new:
3106       heading: Внесете информации за нова исправка
3107       title: Создавање на нова исправка
3108     show:
3109       description: 'Опис:'
3110       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3111       title: Приказ на исправка
3112       user: 'Создавач:'
3113       edit: Уреди ја исправкава
3114       destroy: Отстрани ја исправкава
3115       confirm: Дали сте сигурни?
3116     create:
3117       flash: Исправката е создадена.
3118     update:
3119       flash: Промените се зачувани.
3120     destroy:
3121       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3122         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3123       flash: Исправката е поништена.
3124       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3125   validations:
3126     leading_whitespace: има почетна белина
3127     trailing_whitespace: има завршна белина
3128     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3129     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3130 ...