1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
15 # Author: Korytaacheck
18 # Author: LukasJandera
19 # Author: Marek Pavlica
20 # Author: Martin Urbanec
22 # Author: Matěj Grabovský
23 # Author: Matěj Suchánek
24 # Author: Michaelbrabec
27 # Author: Mr. Richard Bolla
36 # Author: Veritaslibero
37 # Author: Walter Klosse
42 friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
46 acl: Seznam přístupových práv
48 changeset_tag: Tag sady změn
50 diary_comment: Komentář k deníku
51 diary_entry: Deníkový záznam
59 old_node_tag: Tag starého uzlu
60 old_relation: Stará relace
61 old_relation_member: Člen staré relace
62 old_relation_tag: Tag staré relace
64 old_way_node: Uzel staré cesty
65 old_way_tag: Starý způsob tagu
67 relation_member: Člen relace
68 relation_tag: Tag relace
74 user_preference: Uživatelské nastavení
75 user_token: Uživatelský token
108 display_name: Zobrazované jméno
113 default: Výchozí (aktuálně %{name})
116 description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
119 description: iD (editor v prohlížeči)
122 description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
124 name: Dálkové ovládání
125 description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
129 created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
130 closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
131 created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
133 deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
135 edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
137 closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
140 in_changeset: Sada změn
142 no_comment: (bez komentáře)
144 download_xml: Stáhnout XML
145 view_history: Zobrazit historii
146 view_details: Zobrazit detaily
149 title: 'Sada změn: %{id}'
151 node: Uzly (%{count})
152 node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
153 way: Cesty (%{count})
154 way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
155 relation: Relace (%{count})
156 relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
157 comment: Komentáře (%{count})
158 hidden_commented_by: Skrytý komentář od uživatele %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
160 commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
161 changesetxml: Sada změn XML
162 osmchangexml: osmChange XML
164 title: Sada změn %{id}
165 title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
166 join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
168 still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
171 title: 'Uzel: %{name}'
172 history_title: 'Historie uzlu: %{name}'
174 title: 'Cesta: %{name}'
175 history_title: 'Historie cesty: %{name}'
178 one: patří do cesty %{related_ways}
179 other: patří do cest %{related_ways}
181 title: 'Relace: %{name}'
182 history_title: 'Historie relace: %{name}'
185 entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
191 entry: Relace %{relation_name}
192 entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
194 sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
202 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
210 redaction: Redakce %{id}
211 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
212 byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
218 feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
219 či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
220 load_data: Nahrát data
225 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
226 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
227 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
228 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
229 telephone_link: Volat %{phone_number}
231 title: 'Poznámka: %{id}'
232 new_note: Nová poznámka
234 open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
235 closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
236 hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
237 open_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
238 open_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
239 commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval uživatel
241 commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval
243 closed_by: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
245 closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
247 reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
249 reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
251 hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel %{user}
252 report: Nahlásit závadnou poznámku správci
255 introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
257 enclosing: Umístění prvku
259 changeset_paging_nav:
260 showing_page: Stránka %{page}
262 previous: « Předchozí
265 no_edits: (žádné změny)
266 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
275 title_user: Sady změn uživatele %{user}
276 title_friend: Sady změn podle mých přátel
277 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
278 empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
279 empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
280 empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
281 no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
282 no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
283 no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
284 load_more: Načíst další
286 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
288 title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
289 title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
290 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
291 commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
292 commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
296 title: Nový záznam do deníku
297 publish_button: Publikovat
299 title: Deníky uživatelů
300 title_friends: Deníky přátel
301 title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
302 user_title: Deník uživatele %{user}
303 in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
304 new: Nový záznam do deníku
305 new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
306 no_entries: Žádné záznamy v deníku
307 recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
308 older_entries: Starší záznamy
309 newer_entries: Novější záznamy
311 title: Upravit deníkový záznam
316 latitude: 'Zeměpisná šířka:'
317 longitude: 'Zeměpisná délka:'
318 use_map_link: použít mapu
320 marker_text: Místo deníkového záznamu
322 title: Deník uživatele %{user} | %{title}
323 user_title: Deník uživatele %{user}
324 leave_a_comment: Zanechat komentář
325 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} k zanechání komentáře'
329 title: Deníkový záznam nenalezen
330 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
331 body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
332 Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
334 posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
335 comment_link: Okomentovat tento zápis
336 reply_link: Odpovědět na tento zápis
338 few: '%{count} komentáře'
341 other: '%{count} komentářů'
342 edit_link: Upravit tento záznam
343 hide_link: Skrýt tento záznam
345 report: Nahlásit závadnou položku
347 comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
348 hide_link: Skrýt tento komentář
350 report: Nahlásit závadný komentář
357 title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
358 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
360 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
361 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
363 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
364 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
366 has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníku'
371 newer_comments: Novější komentáře
372 older_comments: Starší komentáře
376 latlon: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
377 ca_postcode: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
378 osm_nominatim: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
380 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
381 osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
383 geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
384 search_osm_nominatim:
387 cable_car: Kabinová lanovka
388 chair_lift: Sedačková lanovka
390 gondola: Kabinková lanovka
391 platter: Talířový výtah
393 station: Stanice lanovky
397 airstrip: Startovací a přistávací dráha
398 apron: Odbavovací plocha
402 holding_position: Držení pozice
403 parking_position: Parkovací slot
405 taxiway: Pojezdová dráha
408 animal_shelter: Zvířecí útulek
409 arts_centre: Kulturní centrum
413 bbq: Místo na grilování
415 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
416 bicycle_rental: Půjčovna kol
417 biergarten: Zahradní hospoda
418 boat_rental: Půjčovna lodí
420 bureau_de_change: Směnárna
421 bus_station: Autobusové nádraží
423 car_rental: Půjčovna aut
424 car_sharing: Sdílení aut
427 charging_station: Nabíjecí stanice
428 childcare: Péče o děti
433 community_centre: Komunitní centrum
435 crematorium: Krematorium
438 drinking_water: Pitná voda
439 driving_school: Autoškola
440 embassy: Velvyslanectví
441 fast_food: Rychlé občerstvení
442 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
443 fire_station: Hasičská stanice
444 food_court: Občerstvení
446 fuel: Čerpací stanice
447 gambling: Hazardní hry
449 grit_bin: Koš na štěrk
453 kindergarten: Mateřská škola
457 motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
458 nightclub: Noční klub
459 nursing_home: Pečovatelský dům
462 parking_entrance: Vjezd na parkoviště
463 parking_space: Parkoviště
465 place_of_worship: Náboženský objekt
467 post_box: Poštovní schránka
469 preschool: Mateřská škola
472 public_building: Veřejná budova
473 recycling: Tříděný odpad
474 restaurant: Restaurace
475 retirement_home: Domov pro seniory
481 social_centre: Společenské centrum
482 social_club: Společenský klub
483 social_facility: Zařízení sociálních služeb
487 telephone: Telefonní automat
491 university: Univerzita
492 vending_machine: Prodejní automat
493 veterinary: Veterinární ordinace
494 village_hall: Společenský sál
495 waste_basket: Odpadkový koš
496 waste_disposal: Popelnice
497 water_point: Vodní zdroj
498 youth_centre: Centrum pro mládež
500 administrative: Administrativní hranice
501 census: Hranice pro potřeby sčítání
502 national_park: Národní park
503 protected_area: Chráněné území
506 boardwalk: Dřevěný chodník
507 suspension: Visutý most
516 electrician: Elektrikář
519 photographer: Fotograf
520 plumber: Instalatérství
521 shoemaker: Ševcovství
523 "yes": Řemeslná dílna
525 ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
526 assembly_point: Shromažďovací místo
527 defibrillator: Defibrilátor
528 landing_site: Přistávací plocha záchranky
529 phone: Nouzový telefon
530 water_tank: Nouzová vodní nádrž
533 abandoned: Zrušená silnice
534 bridleway: Koňská stezka
535 bus_guideway: Autobusová dráha
536 bus_stop: Autobusová zastávka
537 construction: Silnice ve výstavbě
539 cycleway: Cyklostezka
541 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
544 give_way: Značka cesty
545 living_street: Obytná zóna
546 milestone: Kilometrovník
548 motorway_junction: Dálniční křižovatka
549 motorway_link: Dálnice
550 passing_place: Přechod
552 pedestrian: Pěší zóna
554 primary: Silnice první třídy
555 primary_link: Silnice první třídy
556 proposed: Navrhovaná silnice
557 raceway: Závodní dráha
559 rest_area: Odpočívadlo
561 secondary: Silnice druhé třídy
562 secondary_link: Silnice druhé třídy
563 service: Účelová komunikace
564 services: Dálniční odpočívadlo
568 street_lamp: Pouliční lampa
569 tertiary: Silnice třetí třídy
570 tertiary_link: Silnice třetí třídy
572 traffic_signals: Světelná signalizace
574 trunk: Významná silnice
575 trunk_link: Významná silnice
576 turning_loop: Otočná smyčka
577 unclassified: Silnice
580 archaeological_site: Archeologické naleziště
582 boundary_stone: Hraniční kámen
583 building: Historická budova
587 city_gate: Městská brána
588 citywalls: Městské hradby
596 mine_shaft: Důlní šachta
598 roman_road: Římská cesta
603 wayside_cross: Boží muka
604 wayside_shrine: Boží muka
606 "yes": Historická stránka
610 allotments: Zahrádkářská kolonie
612 brownfield: Brownfield
614 commercial: Komerční zóna
615 conservation: Chráněné území
616 construction: Staveniště
618 farmland: Zemědělská půda
623 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
624 industrial: Průmyslová zóna
627 military: Vojenský prostor
632 recreation_ground: Rekreační oblast
633 reservoir: Zásobník na vodu
634 reservoir_watershed: Povodí nádrže
635 residential: Rezidenční oblast
640 "yes": Využití krajiny
642 beach_resort: Pobřežní letovisko
643 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
645 dog_park: Park pro psy
647 fishing: Rybářská oblast
648 fitness_centre: Fitness centrum
649 fitness_station: Fitness
651 golf_course: Golfové hřiště
652 horse_riding: Jezdecká stáj
655 miniature_golf: Minigolf
656 nature_reserve: Přírodní rezervace
659 playground: Dětské hřiště
660 recreation_ground: Rekreační oblast
661 resort: Hotelový komplex
664 sports_centre: Sportovní centrum
679 dolphin: Kotvící pošta
682 flagpole: Vlajková tyč
689 mineshaft: Důlní šachta
690 monitoring_station: Stanice monitoringu
691 petroleum_well: Ropný důl
695 storage_tank: Skladovací nádrž
698 wastewater_plant: Rostlina na plýtvání vodou
699 watermill: Vodní mlýn
700 water_tower: Vodní věž
703 windmill: Větrný mlýn
707 airfield: Vojenské letiště
717 cave_entrance: Vstup do jeskyně
751 wood: Neudržovaný les
754 administrative: Správa
756 association: Asociace
758 educational_institution: Vzdělávací instituce
759 employment_agency: Pracovní agentura
760 estate_agent: Realitní kancelář
761 government: Vládní úřad
762 insurance: Pojišťovna
763 it: Počítačová kancelář
764 lawyer: Právnická kancelář
765 ngo: Úřad nevládní organizace
766 telecommunication: Telekomunikační úřad
767 travel_agent: Cestovní kancelář
770 allotments: Zahrádkářská kolonie
772 city_block: Městský blok
781 isolated_dwelling: Samota
783 municipality: Obecní úřad
794 unincorporated_area: Nezařazená oblast
798 abandoned: Zrušená železniční trať
799 construction: Železnice ve výstavbě
800 disused: Nepoužívaná železniční trať
801 funicular: Lanová dráha
802 halt: Železniční zastávka
803 junction: Kolejové rozvětvení
804 level_crossing: Železniční přejezd
805 light_rail: Rychlodráha
806 miniature: Zahradní železnice
808 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
809 platform: Železniční nástupiště
810 preserved: Historická železnice
811 proposed: Navrhovaná železnice
812 spur: Železniční vlečka
813 station: Železniční stanice
814 stop: Železniční zastávka
816 subway_entrance: Vstup do metra
818 tram: Tramvajová trať
819 tram_stop: Tramvajová zastávka
821 alcohol: Prodej alkoholu
822 antiques: Starožitnosti
826 beverages: Prodej nápojů
832 car: Prodej automobilů
833 car_parts: Prodej autodílů
834 car_repair: Autoservis
835 carpet: Obchod s koberci
836 charity: Charitativní obchod
838 clothes: Prodej oděvů
839 computer: Prodej počítačů
840 confectionery: Cukrárna
841 convenience: Smíšené zboží
842 copyshop: Copycentrum
843 cosmetics: Parfumerie
845 department_store: Obchodní dům
846 discount: Diskontní prodejna
847 doityourself: Obchod pro kutily
848 dry_cleaning: Chemická čistírna
849 electronics: Prodej elektroniky
850 estate_agent: Realitní kancelář
851 farm: Prodej zemědělských výrobků
854 florist: Květinářství
856 funeral_directors: Pohřební služba
857 furniture: Prodej nábytku
859 garden_centre: Zahradnictví
860 general: Smíšení zboží
861 gift: Dárkové zboží, suvenýry
862 greengrocer: Ovoce–zelenina
863 grocery: Prodej potravin
864 hairdresser: Kadeřnictví
865 hardware: Železářství
866 hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
867 houseware: Obchod s domácími potřebami
868 interior_decoration: Vnitřní dekorace
869 jewelry: Klenotnictví
871 kitchen: Kuchyňský obchod
874 mall: Nákupní centrum
877 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
878 motorcycle: Prodej motocyklů
880 newsagent: Novinový stánek
881 optician: Oční optika
882 organic: Prodej biopotravin
883 outdoor: Outdoorový obchod
884 paint: Obchod s barvami
885 pawnbroker: Zastavárník
886 pet: Prodejna pro chovatele
889 seafood: Mořské plody
892 sports: Prodejna pro sportovce
893 stationery: Papírnictví
894 supermarket: Supermarket
896 ticket: Obchod s lístky
899 travel_agency: Cestovní kancelář
902 variety_store: Jednotkový obchod
903 video: Videopůjčovna, prodej DVD
907 alpine_hut: Vysokohorská chata
909 artwork: Umělecké dílo
910 attraction: Turistická atrakce
911 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
913 camp_site: Tábořiště, kemp
914 caravan_site: Autokemping
920 information: Turistické informace
923 picnic_site: Piknikové místo
924 theme_park: Zábavní park
928 building_passage: Stavební průchod
932 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
936 derelict_canal: Opuštěný kanál
937 ditch: Meliorační kanál
939 drain: Odvodňovací kanál
941 lock_gate: Vrata plavební komory
951 level2: Státní hranice
952 level4: Hranice země, provincie či regionu
953 level5: Hranice regionu
954 level6: Hranice okresu
956 level9: Hranice vesnice
957 level10: Hranice městské části
960 osm_nominatim: Poloha podle <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
962 geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
968 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
969 more_results: Další výsledky
973 select_status: Vybrat status
974 select_type: Vybrat Typ
975 select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
976 reported_user: Nahlášený uživatel
977 not_updated: Neaktualizováno
979 search_guidance: 'Hledat problémy:'
980 user_not_found: Uživatel neexistuje
981 issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
984 last_updated: Poslední změna
985 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
986 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> od %{user}
987 link_to_reports: Zobrazit hlášení
990 other: '%{count} Hlášení'
991 reported_item: Hlášená položka
997 new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
998 successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
999 provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1001 title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1005 other: '%{count} hlášení'
1006 report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1007 last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1008 last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1011 reopen: Znovu otevřít
1012 reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1013 read_reports: Číst hlášení
1014 new_reports: Nové hlášení
1015 other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1016 no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1017 comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1019 resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1021 ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1023 reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1025 created_at: V %{datetime}
1026 reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1028 updated_at: V %{datetime}
1029 reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user}
1032 diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1033 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1036 comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1039 title_html: Hlášení %{link}
1040 missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1041 details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
1042 select: 'Uveďte důvod svého hlášení:'
1044 intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1045 not_just_mistake: Jste si jistý, že problém není jen omyl
1046 unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1047 pomocí ostatních uživatelů.
1048 resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1051 spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1052 offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1053 threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1054 other_label: Ostatní
1056 spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1057 offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1058 threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1059 other_label: Ostatní
1061 spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1062 offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1063 threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1064 vandal_label: Tento uživatel je vandal
1065 other_label: Ostatní
1067 spam_label: Tato poznámka je SPAM
1068 personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní data
1069 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1070 other_label: Ostatní
1072 successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1073 provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1076 alt_text: Logo OpenStreetMap
1079 log_in: Přihlásit se
1080 log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1081 sign_up: Zaregistrovat se
1082 start_mapping: Začít mapovat
1083 sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1089 export_data: Export dat
1090 gps_traces: GPS stopy
1091 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1092 user_diaries: Deníčky
1093 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
1094 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1095 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1096 intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1097 intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1098 pod otevřenou licencí.
1099 intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1100 partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, %{ic} a další %{partners}.
1102 partners_ic: Imperial College London
1103 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1104 partners_partners: partneři
1105 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1107 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1108 údržbě pouze pro čtení.
1109 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1112 copyright: Autorská práva
1114 community_blogs: Komunitní blogy
1115 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1117 foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1119 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1120 text: Pošlete příspěvek
1121 learn_more: Více informací
1124 diary_comment_notification:
1125 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval deníčkový záznam'
1126 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1127 header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníčku na OpenStreetMap s předmětem
1129 footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1130 nebo odpovědět na %{replyurl}
1131 message_notification:
1132 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1133 header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1135 footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1137 friend_notification:
1138 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1139 subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1140 had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1141 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1142 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1144 greeting: Dobrý den,
1145 your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1146 with_description: s popisem
1147 and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1148 and_no_tags: a bez štítků
1150 subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1151 failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1152 more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1153 more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1154 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1156 subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1157 loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1160 subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1162 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1163 confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1164 od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1165 svůj účet potvrdili:'
1166 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1169 subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1170 email_confirm_plain:
1171 greeting: Dobrý den,
1172 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1174 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1177 greeting: Dobrý den,
1178 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1180 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1183 subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1184 lost_password_plain:
1185 greeting: Dobrý den,
1186 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1187 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1188 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1192 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1193 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1194 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1196 note_comment_notification:
1197 anonymous: Anonymní uživatel
1200 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1201 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1203 your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1205 commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1206 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1208 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1209 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1211 your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1212 commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1213 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1215 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1216 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1218 your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1220 commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1221 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1222 details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1223 changeset_comment_notification:
1224 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1225 greeting: Dobrý den,
1227 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1229 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1231 your_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na jedné z vašich sad změn,
1233 commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na sadě změn, kterou
1234 %{time} vytvořil %{changeset_author} a kterou sledujete.'
1235 partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1236 partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1237 details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1238 unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1239 na „Zrušit odebírání“.
1242 title: Doručená pošta
1243 my_inbox: Má doručená pošta
1244 outbox: odeslaná pošta
1245 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1247 few: '%{count} nové zprávy'
1248 one: '%{count} novou zprávu'
1249 other: '%{count} nových zpráv'
1251 few: '%{count} staré zprávy'
1252 one: '%{count} starou zprávu'
1253 other: '%{count} starých zpráv'
1257 no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1258 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1260 unread_button: Označit jako nepřečtené
1261 read_button: Označit jako přečtené
1262 reply_button: Odpovědět
1263 destroy_button: Smazat
1265 title: Odeslat zprávu
1266 send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1269 send_button: Odeslat
1270 back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1272 message_sent: Zpráva odeslána
1273 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1276 title: Zpráva neexistuje
1277 heading: Zpráva neexistuje
1278 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1280 title: Odeslaná pošta
1281 my_inbox: Má %{inbox_link}
1282 inbox: doručená pošta
1283 outbox: odeslaná pošta
1285 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1286 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1287 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1291 no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1292 %{people_mapping_nearby_link}?
1293 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1295 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1296 nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1303 reply_button: Odpovědět
1304 unread_button: Označit jako nepřečtené
1305 destroy_button: Smazat
1308 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1309 není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1310 se pod správným účtem.
1311 sent_message_summary:
1312 destroy_button: Smazat
1314 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1315 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1317 destroyed: Zpráva smazána
1321 copyright_html: <span>©</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1322 used_by: Díky %{name} fungují mapová data na tisících webových stránek, mobilních
1323 aplikací a hardwarových zařízení
1324 lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1325 data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1327 local_knowledge_title: Místní znalost
1328 local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1329 využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1330 je přesné a aktuální.
1331 community_driven_title: Řízeno komunitou
1332 community_driven_html: |-
1333 Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1334 Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníčky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1335 open_data_title: Otevřená data
1336 open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1337 libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1338 Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1339 pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1340 práva a licence</a>.'
1341 legal_title: Právní informace
1343 Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům ochrany osobních údajů</a>.
1345 Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1346 partners_title: Partneři
1349 title: O tomto překladu
1350 text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1351 má přednost anglická stránka.
1352 english_link: anglickým originálem
1354 title: O této stránce
1355 text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1356 vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
1357 právech a %{mapping_link}.
1358 native_link: českou verzi
1359 mapping_link: začít mapovat
1361 title_html: Autorská práva a licence
1362 intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> jsou
1363 <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1364 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1365 Foundation</a> (OSMF).
1366 intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1367 naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1368 naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1369 šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1370 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1371 intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
1372 jsou k dispozici pod licencí <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
1373 Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1374 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1375 credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1377 Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1379 Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1381 U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1383 attribution_example:
1384 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1385 title: Příklad uvedení autorství
1386 more_title_html: Další informace
1387 more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
1388 dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
1391 Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1392 Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1393 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1394 contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1395 zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1397 contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1398 Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1399 BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1400 Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1401 BY AT s dodatky</a>).'
1402 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase®,
1403 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1404 Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1406 contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1407 databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1408 dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1410 contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
1411 z Direction Générale des Impôts.'
1412 contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje © AND data,
1413 2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1414 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
1415 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
1416 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
1417 contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1418 a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1419 zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1420 contributors_za_html: |-
1421 <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1422 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1423 contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
1424 Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databázi 2010–12.'
1425 contributors_footer_1_html: |-
1426 Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1427 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1428 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1429 poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1430 jakoukoli zodpovědnost.
1431 infringement_title_html: Porušení autorských práv
1432 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1433 data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
1434 mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1435 infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1436 na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1437 podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1438 pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1440 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1441 trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
1442 zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
1443 vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1444 skupině pro licencování</a>.
1446 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1448 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1449 permalink: Trvalý odkaz
1450 shortlink: Krátký odkaz
1451 createnote: Přidat poznámku
1453 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1454 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1455 a je zapnuto dálkové ovládání
1457 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1458 not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace
1459 můžete zveřejnit na %{user_page}.
1460 user_page_link: uživatelské stránce
1461 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1462 flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1463 potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="https://get.adobe.com/cz/flashplayer">stáhnout
1464 Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Editory?uselang=cs">mnoho
1465 dalších možností</a>.
1466 potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1467 cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1468 uložit, pokud tam je.)
1469 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1470 najdete na https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1471 potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1473 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1474 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1475 jsou pro tuto funkci nezbytné.
1478 area_to_export: Oblast k exportu
1479 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
1480 format_to_export: Formát exportu
1481 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
1482 map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
1483 embeddable_html: Vkládatelné HTML
1485 export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1486 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1488 advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
1490 body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
1491 Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
1492 zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
1495 description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
1498 description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
1500 title: Soubory Geofabrik
1501 description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
1504 title: Extrakty Metro
1505 description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
1508 description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
1513 image_size: Velikost obrázku
1515 add_marker: Přidat do mapy značku
1519 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
1520 export_button: Export
1522 title: Nahlásit problém / opravit mapu
1526 title: Přidejte se ke komunitě
1527 explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1528 dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1529 se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1531 instructions_html: |-
1532 Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1533 Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1535 title: Jiné problémy
1536 explanation_html: |-
1537 Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1538 <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1539 příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1542 introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
1543 otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1546 title: Vítejte v OSM
1547 description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1549 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
1550 title: Průvodce začátečníka
1551 description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1553 url: https://help.openstreetmap.org/
1554 title: help.openstreetmap.org
1555 description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1558 title: E-mailové konference
1559 description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
1560 ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1562 title: Diskusní fóra
1563 description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1567 description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1570 description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
1571 služby založené na OpenStreetMap.
1573 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1574 title: wiki.openstreetmap.org
1575 description: Podrobnou dokumentaci OSM najdete na wiki.
1577 search_results: Výsledky hledání
1581 get_directions: Najít trasu
1582 get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1585 where_am_i: Kde je toto?
1586 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1588 reverse_directions_text: Opačné směry
1593 main_road: Hlavní silnice
1594 trunk: Významná silnice
1595 primary: Silnice první třídy
1596 secondary: Silnice druhé třídy
1597 unclassified: Silnice
1598 track: Lesní a polní cesta
1599 bridleway: Koňská stezka
1600 cycleway: Cyklostezka
1601 cycleway_national: Národní cyklotrasa
1602 cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
1603 cycleway_local: Místní cyklotrasa
1614 - Vzletová a přistávací dráha
1617 - Letištní odbavovací plocha
1619 admin: Administrativní hranice
1622 golf: Golfové hřiště
1624 resident: Obytná oblast
1628 retail: Nákupní oblast
1629 industrial: Průmyslová oblast
1630 commercial: Kancelářská oblast
1631 heathland: Vřesoviště
1636 brownfield: Zbořeniště
1638 allotments: Zahrádkářská kolonie
1639 pitch: Sportovní hřiště
1640 centre: Sportovní centrum
1641 reserve: Přírodní rezervace
1642 military: Vojenský prostor
1646 building: Významná budova
1651 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1652 bridge: Černé obrysy = most
1653 private: Soukromý pozemek
1654 destination: Průjezd zakázán
1655 construction: Cesta ve výstavbě
1656 bicycle_shop: Cykloobchod
1657 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
1663 title_html: Zpracovává se <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1666 subheading: Podnadpis
1667 unordered: Neseřazený seznam
1668 ordered: Číslovaný seznam
1669 first: První položka
1670 second: Druhá položka
1674 alt: Alternativní text
1678 introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1679 Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1680 nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1682 title: Co patří do mapy
1683 on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1684 a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
1685 místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1686 off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1687 objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1688 svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1690 title: Základní pojmy pro mapování
1691 paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
1692 několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
1693 editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1694 které editujete mapu.
1695 node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1697 way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
1698 potok, jezero nebo budova.
1699 tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
1700 název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1703 paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
1704 účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
1705 zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
1706 a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
1707 a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
1710 title: Nějaké dotazy?
1711 paragraph_1_html: |-
1712 OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1713 <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a>
1714 start_mapping: Začít mapovat
1716 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1717 paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1718 registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1719 paragraph_2_html: |-
1720 Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1721 <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1722 Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1725 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1726 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1727 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1728 s časovými značkami)
1729 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1730 uspořádané body s časovou značkou)
1732 upload_trace: Nahrát GPS trasu
1733 upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1734 description: 'Popis:'
1736 tags_help: oddělené čárkou
1737 visibility: 'Viditelnost:'
1738 visibility_help: co tohle znamená?
1739 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1740 upload_button: Nahrát
1742 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1744 upload_trace: Nahrát GPS stopu
1745 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1746 to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1747 upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
1748 správce. Zkuste to prosím znovu
1750 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1751 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1752 frontu dalším uživatelům.
1753 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1754 dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1756 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1757 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1758 frontu dalším uživatelům.
1760 title: Úprava stopy %{name}
1761 heading: Úprava stopy %{name}
1762 filename: 'Název souboru:'
1764 uploaded_at: 'Nahráno v:'
1766 start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1770 description: 'Popis:'
1772 tags_help: oddělené čárkou
1773 save_button: Uložit změny
1774 visibility: 'Viditelnost:'
1775 visibility_help: co tohle znamená?
1776 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1778 updated: Stopa nahrána
1782 title: Zobrazení stopy %{name}
1783 heading: Zobrazení stopy %{name}
1784 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1785 filename: 'Název souboru:'
1787 uploaded: 'Nahráno v:'
1789 start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1793 description: 'Popis:'
1796 edit_trace: Upravit tuto stopu
1797 delete_trace: Smazat tuto stopu
1798 trace_not_found: Stopa nenalezena!
1799 visibility: 'Viditelnost:'
1800 confirm_delete: Smazat tuto stopu?
1802 showing_page: Stránka %{page}
1804 newer: Novější stopy
1806 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1807 count_points: '%{count} bodů'
1808 ago: před %{time_in_words_ago}
1810 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1811 view_map: Zobrazit mapu
1813 edit_map: Upravit mapu
1815 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1817 trackable: STOPOVATELNÁ
1822 public_traces: Veřejné GPS stopy
1823 my_traces: Moje GPS stopy
1824 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1825 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1826 tagged_with: se štítky %{tags}
1827 empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1828 nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
1829 upload_trace: Nahrát stopu
1830 see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1831 see_my_traces: Zobrazit mé stopy
1833 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1835 made_public: Stopa zveřejněna
1837 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1839 heading: GPX úložiště offline
1840 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1842 title: GPS stopy z OpenStreetMap
1844 description_with_count:
1845 one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1846 other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1847 description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1850 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1851 v prohlížeči zapněte.
1853 not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
1855 not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
1856 require_moderator_or_admin:
1857 not_a_moderator_or_admin: Tuto akci může provést pouze moderátor nebo administrátor.
1859 blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
1860 musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
1861 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1862 do webového rozhraní.
1863 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1864 do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1865 odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1868 title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1869 request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte
1870 si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit
1872 allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
1873 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1874 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1875 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1876 allow_write_api: upravovat mapu.
1877 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1878 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1879 allow_write_notes: měnit poznámky.
1880 grant_access: Udělit přístup
1882 title: Požadavek na autorizaci povolen
1883 allowed: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1884 verification: Ověřovací kód je %{code}.
1886 title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1887 denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1888 invalid: Autorizační token je neplatný.
1890 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1892 missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
1895 title: Registrace nové aplikace
1896 submit: Zaregistrovat
1898 title: Upravit aplikaci
1901 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1902 key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
1903 secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
1904 url: 'URL tokenu požadavku:'
1905 access_url: 'URL přístupového tokenu:'
1906 authorize_url: 'Autorizační URL:'
1907 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1908 edit: Upravit podrobnosti
1909 delete: Smazat klienta
1911 requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
1912 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1913 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1914 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1915 allow_write_api: upravovat mapu.
1916 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1917 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1918 allow_write_notes: měnit poznámky.
1920 title: Moje nastavení OAuth
1921 my_tokens: Mé autorizované aplikace
1922 list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
1923 application: Název aplikace
1926 my_apps: Mé klientské aplikace
1927 no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi
1928 měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k
1929 nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1930 registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
1931 register_new: Zaregistrovat aplikaci
1934 required: Vyžadováno
1935 url: Hlavní URL aplikace
1936 callback_url: URL pro zpětné volání
1937 support_url: URL s podporou
1938 requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
1939 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1940 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1941 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1942 allow_write_api: upravovat mapu.
1943 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1944 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1945 allow_write_notes: měnit poznámky.
1947 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1949 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1951 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1953 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1958 email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1960 openid: '%{logo} OpenID:'
1961 remember: Zapamatuj si mě
1962 lost password link: Ztratili jste heslo?
1963 login_button: Přihlásit
1964 register now: Zaregistrujte se
1965 with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1966 with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1967 new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1968 to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1970 create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1971 no account: Nemáte účet?
1972 account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1973 />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1974 případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1975 account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
1976 aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
1978 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1979 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1982 title: Přihlásit se pomocí OpenID
1983 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1985 title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1986 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1988 title: Přihlásit se přes Facebook
1989 alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1991 title: Přihlásit se přes Windows Live
1992 alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
1994 title: Přihlásit se přes GitHub
1995 alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
1997 title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1998 alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2000 title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
2001 alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
2003 title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
2004 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
2006 title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
2007 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
2010 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2011 logout_button: Odhlásit se
2013 title: Ztracené heslo
2014 heading: Zapomněli jste heslo?
2015 email address: 'E-mailová adresa:'
2016 new password button: Znovu nastavit heslo
2017 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
2018 vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
2019 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
2020 si budete brzy moci zvolit nové.
2021 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
2024 heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
2026 confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2027 reset: Vyresetovat heslo
2028 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
2029 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2031 title: Zaregistrovat se
2032 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2034 contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
2035 – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2037 header: Svobodná a editovatelná
2039 <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2040 <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2041 license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
2042 pro přispěvatele</a>.
2043 email address: 'E-mailová adresa:'
2044 confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2045 not displayed publicly: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte
2046 v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla
2047 ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
2048 ochrany osobních údajů</a>
2049 display name: 'Zobrazované jméno:'
2050 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2051 si ho později změnit ve svém nastavení.
2052 external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2054 confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2055 use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2056 auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2057 další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2058 continue: Zaregistrovat se
2059 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2060 terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
2061 přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
2062 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2064 title: Podmínky pro přispěvatele
2065 heading: Podmínky pro přispěvatele
2066 read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko
2067 souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající
2068 i budoucí příspěvky.
2069 consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
2070 consider_pd_why: co to znamená?
2071 guidance: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2072 čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2074 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2075 decline: Nesouhlasím
2076 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2077 nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2078 legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2082 rest_of_world: Zbytek světa
2084 title: Uživatel nenalezen
2085 heading: Uživatel %{user} neexistuje
2086 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2087 jste možná klikli na chybný odkaz.
2090 my diary: Můj deníček
2091 new diary entry: nový záznam do deníčku
2092 my edits: Moje úpravy
2093 my traces: Moje stopy
2094 my notes: Moje poznámky k mapě
2095 my messages: Moje zprávy
2096 my profile: Můj profil
2097 my settings: Moje nastavení
2098 my comments: Moje komentáře
2099 oauth settings: nastavení oauth
2100 blocks on me: Moje zablokování
2101 blocks by me: Zablokování mnou
2102 send message: Poslat zprávu
2106 notes: Poznámky k mapě
2107 remove as friend: Odebrat z přátel
2108 add as friend: Přidat do přátel
2109 mapper since: 'Účastník projektu od:'
2110 ago: (před %{time_in_words_ago})
2111 ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2112 ct undecided: Nerozhodnuto
2113 ct declined: Odmítnuty
2114 ct accepted: Přijaty před %{ago}
2115 latest edit: 'Poslední editace %{ago}:'
2116 email address: 'E-mailová adresa:'
2117 created from: 'Vytvořeno od:'
2119 spam score: 'Spam skóre:'
2121 user location: Pozice uživatele
2122 if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
2123 %{settings_link} domácí souřadnice.
2124 settings_link_text: nastavení
2125 my friends: Moji přátelé
2126 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
2127 km away: '%{count} km'
2128 m away: '%{count} m'
2129 nearby users: Další uživatelé poblíž
2130 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
2133 administrator: Tento uživatel je správce
2134 moderator: Tento uživatel je moderátor
2136 administrator: Přidělit práva správce
2137 moderator: Přidělit práva moderátora
2139 administrator: Odebrat práva správce
2140 moderator: Odebrat práva moderátora
2141 block_history: Účinná zablokování
2142 moderator_history: Udělená zablokování
2144 create_block: Blokovat tohoto uživatele
2145 activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2146 deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2147 confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2148 hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2149 unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2150 delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2152 friends_changesets: sady změn přátel
2153 friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
2154 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
2155 nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
2156 report: Nahlásit tohoto uživatele
2158 your location: Vaše poloha
2159 nearby mapper: Nedaleký uživatel
2163 my settings: Moje nastavení
2164 current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
2165 new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
2166 email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
2167 external auth: 'Externí autentizace:'
2169 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2170 link text: co to znamená?
2172 heading: 'Veřejné editace:'
2173 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2174 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2175 enabled link text: co to znamená?
2176 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2178 disabled link text: proč nemůžu editovat?
2179 public editing note:
2180 heading: Veřejné editace
2181 text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2182 ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2183 lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2184 <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2185 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2186 si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2187 neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2188 implicitně veřejní.</li></ul>
2190 heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2191 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2192 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2193 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2194 přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2195 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2196 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2197 link text: co to znamená?
2198 profile description: 'Popis profilu:'
2199 preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2200 preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2203 gravatar: Používat Gravatar
2204 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2205 link text: co to znamená?
2206 disabled: Gravatar byl zakázán.
2207 enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2208 new image: Přidat obrázek
2209 keep image: Zachovat stávající obrázek
2210 delete image: Odstranit stávající obrázek
2211 replace image: Nahradit stávající obrázek
2212 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2213 home location: 'Poloha domova:'
2214 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2217 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2218 save changes button: Uložit změny
2219 make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2220 return to profile: Zpět na profil
2221 flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2222 Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2224 flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2226 heading: Zkontrolujte si e-mail!
2227 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2228 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2230 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2232 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2233 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2234 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2235 reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2236 <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2238 success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2239 svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2240 protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2241 pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2242 failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2244 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2245 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2248 success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2249 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2250 unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2252 flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2254 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2256 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
2257 button: Přidat jako přítele
2258 success: '%{name} je nyní váš přítel!'
2259 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
2260 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
2262 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
2263 button: Odebrat z přátel
2264 success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
2265 not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
2267 not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
2272 one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2273 other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2274 summary: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2275 summary_no_ip: '%{name} vytvořen %{date}'
2276 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2277 hide: Skrýt vybrané uživatele
2278 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2280 title: Účet pozastaven
2281 heading: Účet pozastaven
2282 webmaster: webmastera
2285 Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2288 Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2289 můžete kontaktovat %{webmaster}.
2292 connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2293 invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2294 no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2295 unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2296 invalid_scope: Neplatný rozsah
2298 heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2299 option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2300 níže zobrazeného formuláře.
2301 option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2302 jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2305 not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor
2307 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2308 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2309 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2310 not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2311 přihlášenému uživateli.
2313 title: Potvrdit přidělení role
2314 heading: Potvrdit přidělení role
2315 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2317 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2318 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2320 title: Potvrdit odebrání role
2321 heading: Potvrdit odebrání role
2322 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2324 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2325 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2328 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2329 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2331 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2332 back: Zpět na seznam
2334 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2335 heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2336 reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2337 a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2338 zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2339 komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2341 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2342 submit: Vytvořit blok
2343 tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2344 tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2346 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2347 back: Zobrazit všechny bloky
2349 title: Upravit blok na uživatele %{name}
2350 heading: Úprava bloku na %{name}
2351 reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2352 co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2353 komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2354 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2355 submit: Aktualizovat blok
2356 show: Zobrazit tento blok
2357 back: Zobrazit všechny bloky
2358 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2360 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2361 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2363 try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2364 a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2365 try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2367 flash: Uživatel %{name} zablokován.
2369 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2370 success: Blok aktualizován.
2372 title: Bloky uživatele
2373 heading: Seznam bloků uživatele
2374 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2376 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2377 heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2378 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2379 past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
2380 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2382 flash: Tento blok byl zrušen.
2385 other: '%{count} hodiny'
2387 time_future: Končí za %{time}.
2388 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2389 time_future_and_until_login: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2390 time_past: Ukončeno před %{time}.
2392 title: Zablokování uživatele %{name}
2393 heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
2394 empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2396 title: Bloky od %{name}
2397 heading: Blokace od %{name}
2398 empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2400 title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2401 heading: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2402 time_future: Končí za %{time}.
2403 time_past: Ukončeno před %{time}
2410 confirm: Jste si jistý?
2411 reason: 'Důvod bloku:'
2412 back: Zobrazit všechny bloky
2414 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2416 not_revoked: (nezrušeno)
2421 display_name: Zablokovaný uživatel
2423 reason: Důvod pro blok
2425 revoker_name: Zrušil
2426 showing_page: Stránka %{page}
2428 previous: « Předchozí
2431 opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
2432 opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
2433 commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
2434 commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
2435 closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
2436 closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
2437 reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
2438 reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
2440 title: Poznámky OpenStreetMap
2441 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve
2442 vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2443 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
2444 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
2445 commented: nový komentář (poblíž %{place})
2446 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
2447 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
2452 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2453 heading: Poznámky uživatele %{user}
2454 subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2458 created_at: Vytvořeno
2459 last_changed: Poslední změna
2460 ago_html: před %{when}
2467 link: Odkaz nebo HTML
2469 short_link: Krátký odkaz
2472 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2475 image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2477 short_url: Krátké URL
2478 include_marker: Vložit značku
2479 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2480 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2481 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2482 only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2484 report_problem: Nahlásit problém
2488 tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2494 title: Ukázat moji polohu
2495 popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
2497 standard: Standardní
2498 cycle_map: Cyklomapa
2499 transport_map: Dopravní mapa
2502 header: Mapové vrstvy
2503 notes: Poznámky k mapě
2505 gps: Veřejné GPS stopy
2506 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2508 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2509 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2511 edit_tooltip: Upravit mapu
2512 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2513 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2514 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2515 map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2516 map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2517 queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2518 queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2521 comment: Okomentovat
2523 unsubscribe: Zrušit odebírání
2525 unhide_comment: odkrýt
2528 intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2529 aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2530 vysvětlující problém.
2531 advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2532 žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2533 add: Přidat poznámku
2535 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2536 které by se měly nezávisle ověřit.
2539 reactivate: Reaktivovat
2540 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2541 comment: Okomentovat
2542 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2547 graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2548 graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2549 graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2550 mapquest_bicycle: Na kole (MapQuest)
2551 mapquest_car: Autem (MapQuest)
2552 mapquest_foot: Pěšky (MapQuest)
2553 osrm_car: Autem (OSRM)
2556 distance: Vzdálenost
2558 no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2559 no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
2561 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2562 slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2563 offramp_right: Použijte sjezd vpravo
2564 offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
2565 offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
2566 offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
2568 offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
2569 %{name}, směrem na %{directions}
2570 offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
2571 offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
2572 offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
2574 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2575 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
2576 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
2578 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
2579 onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
2580 endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2581 merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2582 fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2583 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2584 sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2585 uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2586 sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2587 turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2588 offramp_left: Použijte sjezd vlevo
2589 offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
2590 offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
2591 offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
2593 offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
2594 směrem na %{directions}
2595 offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
2596 offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
2597 offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
2599 onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2600 onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
2601 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
2603 onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
2604 onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
2605 endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2606 merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2607 fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2608 slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2609 via_point_without_exit: (zastávka)
2610 follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2611 roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2612 leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2613 stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2614 start_without_exit: Začněte na %{name}
2615 destination_without_exit: Jste v cíli
2616 against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2617 end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2618 roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2619 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
2621 exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2622 unnamed: nepojmenovaná cesta
2623 courtesy: Trasa díky %{link}
2640 nothing_found: Žádné nalezené objekty
2641 error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2642 timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2644 directions_from: Navigovat odtud
2645 directions_to: Navigovat sem
2646 add_note: Přidat sem poznámku
2647 show_address: Zobrazit adresu
2648 query_features: Průzkum prvků
2649 centre_map: Zde vystředit mapu
2653 heading: Upravit redakci
2654 submit: Uložit redakci
2655 title: Upravit redakci
2657 empty: Žádné opravy k ukázání.
2658 heading: Seznam oprav
2662 heading: Zadejte informace k nové redakci
2663 submit: Vytvořit redakci
2664 title: Tvorba nové redakce
2666 description: 'Popis:'
2667 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2668 title: Zobrazení redakce
2670 edit: Upravit tuto redakci
2671 destroy: Odstranit tuto redakci
2674 flash: Redakce vytvořena.
2676 flash: Změny uloženy.
2678 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2679 verzí patřících do této redakce.
2680 flash: Redakce zničena.
2681 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.