]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/4352'
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: Adriendelucca
6 # Author: Ajeje Brazorf
7 # Author: Alno
8 # Author: Amire80
9 # Author: Antimuonium
10 # Author: BlueCamille
11 # Author: Boniface
12 # Author: Cantons-de-l'Est
13 # Author: Cquoi
14 # Author: Crochet.david
15 # Author: Cybereric
16 # Author: Damouns
17 # Author: Danieldegroot2
18 # Author: DavidL
19 # Author: Dereckson
20 # Author: Derugon
21 # Author: DreZhsh
22 # Author: E THP
23 # Author: Efred
24 # Author: Eruedin
25 # Author: EtienneChove
26 # Author: F.rodrigo
27 # Author: Florian COLLIN
28 # Author: Florimondable
29 # Author: Framafan
30 # Author: Freak2fast4u
31 # Author: Fred73000
32 # Author: Frigory
33 # Author: Fylip22
34 # Author: Gaspard
35 # Author: Gileri
36 # Author: Gomoko
37 # Author: Gravitystorm
38 # Author: Guilhelma
39 # Author: Hashar
40 # Author: IAlex
41 # Author: JB
42 # Author: Jean-Frédéric
43 # Author: JenyxGym
44 # Author: Jiremek
45 # Author: Jlrb+
46 # Author: Koreller
47 # Author: Linedwell
48 # Author: Litlok
49 # Author: Ljubinka
50 # Author: Ltrlg
51 # Author: Lucky
52 # Author: Lulucmy
53 # Author: Macofe
54 # Author: Manaviko
55 # Author: Mathieu
56 # Author: McDutchie
57 # Author: Mdk
58 # Author: Metroitendo
59 # Author: Momo50WM
60 # Author: Mulcyber
61 # Author: Nemo bis
62 # Author: Nicolapps
63 # Author: Niridya
64 # Author: Od1n
65 # Author: Olasd
66 # Author: Orikrin1998
67 # Author: Otourly
68 # Author: Oupsa
69 # Author: Peter17
70 # Author: Phoenamandre
71 # Author: Pipo
72 # Author: Pols12
73 # Author: Pyrog
74 # Author: Quentinv57
75 # Author: Roptat
76 # Author: Ruila
77 # Author: Rémi Bovard
78 # Author: Seb35
79 # Author: Sherbrooke
80 # Author: SleaY
81 # Author: StephaneP
82 # Author: Syl
83 # Author: The RedBurn
84 # Author: Thibaut120094
85 # Author: Trial
86 # Author: Tuxxic
87 # Author: Urhixidur
88 # Author: VIGNERON
89 # Author: Vcalame
90 # Author: Vega
91 # Author: Verdy p
92 # Author: Windes
93 # Author: Wladek92
94 # Author: Yodaspirine
95 # Author: Yvecai
96 # Author: Zarisi
97 ---
98 fr:
99   html:
100     dir: ltr
101   time:
102     formats:
103       friendly: '%e %B %Y à %-Hh%M'
104       blog: '%e %B %Y'
105   helpers:
106     file:
107       prompt: Choisir un fichier
108     submit:
109       diary_comment:
110         create: Commenter
111       diary_entry:
112         create: Publier
113         update: Mettre à jour
114       issue_comment:
115         create: Ajouter un commentaire
116       message:
117         create: Envoyer
118       client_application:
119         create: S’inscrire
120         update: Mettre à jour
121       oauth2_application:
122         create: S’inscrire
123         update: Mettre à jour
124       redaction:
125         create: Créer le masquage
126         update: Enregistrer le masquage
127       trace:
128         create: Téléverser
129         update: Enregistrer les modifications
130       user_block:
131         create: Créer un bloc
132         update: Mettre à jour le blocage
133   activerecord:
134     errors:
135       messages:
136         invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide
137         email_address_not_routable: n’est pas routable
138     models:
139       acl: Liste de contrôle d’accès
140       changeset: Groupe de modifications
141       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
142       country: Pays
143       diary_comment: Commentaire du journal
144       diary_entry: Entrée d’agenda
145       friend: Ami(e)
146       issue: Problème
147       language: Langue
148       message: Message
149       node: Nœud
150       node_tag: Attribut du nœud
151       old_node: Ancien nœud
152       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
153       old_relation: Ancienne relation
154       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
155       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
156       old_way: Ancien chemin
157       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
158       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
159       relation: Relation
160       relation_member: Membre de la relation
161       relation_tag: Attribut de la relation
162       report: Rapport
163       session: Session
164       trace: Trace
165       tracepoint: Point de la trace
166       tracetag: Attribut de la trace
167       user: Utilisateur
168       user_preference: Préférences de l’utilisateur
169       user_token: Jeton de l’utilisateur
170       way: Chemin
171       way_node: Nœud du chemin
172       way_tag: Attribut du chemin
173     attributes:
174       client_application:
175         name: Nom (obligatoire)
176         url: URL principale de l’application (obligatoire)
177         callback_url: URL de rappel
178         support_url: URL de l’assistance
179         allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
180         allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
181         allow_write_diary: créer des entrées de carnet, des commentaires et des liens
182           d’amitié
183         allow_write_api: modifier la carte
184         allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
185         allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
186         allow_write_notes: modifier les notes
187       diary_comment:
188         body: Corps
189       diary_entry:
190         user: Utilisateur
191         title: Sujet
192         body: Corps
193         latitude: Latitude
194         longitude: Longitude
195         language_code: Langue
196       doorkeeper/application:
197         name: Nom
198         redirect_uri: Rediriger les URI
199         confidential: Application confidentielle ?
200         scopes: Autorisations
201       friend:
202         user: Utilisateur
203         friend: Ami(e)
204       trace:
205         user: Utilisateur
206         visible: Visible
207         name: Nom du fichier
208         size: Taille
209         latitude: Latitude
210         longitude: Longitude
211         public: Public
212         description: Description
213         gpx_file: Téléverser un fichier GPX
214         visibility: Visibilité
215         tagstring: Balises
216       message:
217         sender: Expéditeur
218         title: Sujet
219         body: Corps
220         recipient: Destinataire
221       redaction:
222         title: Titre
223         description: Description
224       report:
225         category: Sélectionner un motif pour votre signalement
226         details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
227       user:
228         auth_provider: Fournisseur d’authentification
229         auth_uid: UID d’authentification
230         email: Courriel
231         email_confirmation: Confirmation du courriel
232         new_email: Nouvelle adresse de courriel
233         active: Actif
234         display_name: Nom affiché
235         description: Description du profil
236         home_lat: Latitude
237         home_lon: Longitude
238         languages: Langues préférées
239         preferred_editor: Éditeur préféré
240         pass_crypt: Mot de passe
241         pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
242     help:
243       doorkeeper/application:
244         confidential: L’application sera utilisée là où le secret du client peut être
245           gardé confidentiel (les applications mobiles natives et les applications
246           à page unique ne le sont pas)
247         redirect_uri: Utiliser une ligne par URI
248       trace:
249         tagstring: données séparées par des virgules
250       user_block:
251         reason: Le motif pour lequel l’utilisateur est bloqué. Veuillez rester et
252           aussi calme et raisonnable que possible, en donnant autant de détails que
253           vous le pouvez sur la situation, en vous souvenant que le message sera visible
254           publiquement. Gardez en tête que tous les utilisateurs ne comprennent pas
255           le jargon de la communauté, donc essayez d’utiliser des termes simples.
256         needs_view: Est-ce que l’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant
257           qu’expire ce blocage ?
258       user:
259         new_email: (jamais affichée publiquement)
260   datetime:
261     distance_in_words_ago:
262       about_x_hours:
263         one: il y a environ %{count} heure
264         other: il y a environ %{count} heures
265       about_x_months:
266         one: il y a environ %{count} mois
267         other: 'il y a environ %{count} mois '
268       about_x_years:
269         one: il y a environ %{count} an
270         other: il y a environ %{count} ans
271       almost_x_years:
272         one: il y a presque %{count} an
273         other: il y a presque %{count} ans
274       half_a_minute: il y a une demi-minute
275       less_than_x_seconds:
276         one: il y a moins de %{count} seconde
277         other: il y a moins de %{count} secondes
278       less_than_x_minutes:
279         one: il y a moins de %{count} minute
280         other: il y a moins de %{count} minutes
281       over_x_years:
282         one: il y a plus de %{count} an
283         other: il y a plus de %{count} ans
284       x_seconds:
285         one: il y a %{count} seconde
286         other: il y a %{count} secondes
287       x_minutes:
288         one: il y a %{count} minute
289         other: il y a %{count} minutes
290       x_days:
291         one: il y a %{count} jour
292         other: il y a %{count} jours
293       x_months:
294         one: il y a %{count} mois
295         other: 'il y a %{count} mois '
296       x_years:
297         one: il y a %{count} an
298         other: il y a %{count} ans
299   printable_name:
300     with_version: '%{id}, v%{version}'
301     with_name_html: '%{name} (%{id})'
302   editor:
303     default: Par défaut (actuellement %{name})
304     id:
305       name: iD
306       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
307     remote:
308       name: Éditeur externe
309       description: Éditeur externe (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
310   auth:
311     providers:
312       none: Aucun
313       openid: OpenID
314       google: Google
315       facebook: Facebook
316       microsoft: Microsoft
317       github: GitHub
318       wikipedia: Wikipédia
319   api:
320     notes:
321       comment:
322         opened_at_html: Créé %{when}
323         opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
324         commented_at_html: Mis à jour le %{when}
325         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
326         closed_at_html: Résolu le %{when}
327         closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
328         reopened_at_html: Réactivé %{when}
329         reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
330       rss:
331         title: Notes OpenStreetMap
332         description_all: Une liste de notes rapportées, commentées ou fermées
333         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
334           votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
335         description_item: Un fil RSS pour la note %{id}
336         opened: nouvelle note (près de %{place})
337         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
338         closed: note fermée (près de %{place})
339         reopened: note réactivée (près de %{place})
340       entry:
341         comment: Commentaire
342         full: Note complète
343   account:
344     deletions:
345       show:
346         title: Supprimer mon compte
347         warning: Avertissement ! Le processus de suppression de compte est définitif
348           et ne peut pas être annulé.
349         delete_account: Supprimer un compte
350         delete_introduction: 'Vous pouvez supprimer votre compte OpenStreetMap en
351           utilisant le bouton ci-dessous. Veuillez prendre note des détails suivants :'
352         delete_profile: Les informations de votre profil, y compris votre avatar,
353           votre description et votre lieu de résidence seront supprimées.
354         delete_display_name: Votre nom affiché sera supprimé et pourra être réutilisé
355           pour d’autres comptes.
356         retain_caveats: 'Cependant, quelques informations vous concernant seront conservées
357           sur OpenStreetMap, même après la suppression de votre compte :'
358         retain_edits: Vos modifications dans la base de données cartographique, s’il
359           y en a, seront conservées.
360         retain_traces: Vos traces de géolocalisation, s’il y en a, seront conservées.
361         retain_diary_entries: Vos entrées de journal et vos commentaires de journal,
362           s’il y en a, seront conservés mais masqués au public.
363         retain_notes: Vos notes sur la cartes et les commentaires de notes, s’il y
364           en a, seront conservés mais masqués au public.
365         retain_changeset_discussions: Vos discussions sur les groupes de modification,
366           s’il y en a, seront conservées.
367         retain_email: Votre adresse de courriel sera conservée.
368         recent_editing_html: Comme vous avez récemment fait des modifications, votre
369           compte ne peut pas être supprimé pour le moment. La suppression sera possible
370           dans %{time}.
371         confirm_delete: Êtes-vous sûr(e) ?
372         cancel: Annuler
373   accounts:
374     edit:
375       title: Modifier le compte
376       my settings: Mes options
377       current email address: Adresse de courriel actuelle
378       external auth: Authentification externe
379       openid:
380         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:OpenID
381         link text: qu’est-ce que cela ?
382       public editing:
383         heading: Modification publique
384         enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
385         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
386         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
387         disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
388           modifications sont anonymes.
389         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
390       contributor terms:
391         heading: Conditions de contribution
392         agreed: Vous avez accepté les nouvelles Conditions de contribution.
393         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouvelles Conditions de
394           contribution.
395         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
396           et accepter les nouvelles Conditions de contribution.
397         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considérez vos modifications
398           comme relevant du domaine public.
399         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR
400         link text: qu’est-ce que ceci ?
401       save changes button: Enregistrer les modifications
402       delete_account: Supprimer le compte...
403     go_public:
404       heading: Modification publique
405       currently_not_public: Actuellement, vos modifications sont anonymes et les utilisateurs
406         ne peuvent pas vous envoyer de messages ni voir votre position. Pour afficher
407         ce que vous avez modifié et permettre aux autres de vous contacter via le
408         site Web, cliquez sur le bouton ci-dessous.
409       only_public_can_edit: Depuis le basculement à l’API 0.6, seuls les utilisateurs
410         publics peuvent modifier les données cartographiques
411       find_out_why_html: (%{link}).
412       find_out_why: découvrez pourquoi
413       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
414       email_not_revealed: Votre adresse de courriel ne sera pas révélée en rendant
415         votre compte public.
416       not_reversible: Cette action est irréversible et tous les nouveaux comptes utilisateurs
417         sont désormais publics par défaut.
418       make_edits_public_button: Rendre toutes mes modifications publiques
419     update:
420       success_confirm_needed: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
421         Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour confirmer votre nouvelle
422         adresse de courriel.
423       success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
424     destroy:
425       success: Compte supprimé.
426   browse:
427     created: Créé
428     closed: Fermé
429     created_ago_html: Créé %{time_ago}
430     closed_ago_html: Fermé %{time_ago}
431     created_ago_by_html: Créé %{time_ago} par %{user}
432     closed_ago_by_html: Fermé %{time_ago} par %{user}
433     deleted_ago_by_html: Supprimé %{time_ago} par %{user}
434     edited_ago_by_html: Modifié %{time_ago} par %{user}
435     version: Version
436     in_changeset: Groupe de modifications
437     anonymous: anonyme
438     no_comment: (aucun commentaire)
439     part_of: Partie de
440     part_of_relations:
441       one: '%{count} relation'
442       other: '%{count} relations'
443     part_of_ways:
444       one: '%{count} chemin'
445       other: '%{count} chemins'
446     download_xml: Télécharger en XML
447     view_history: Voir l’historique
448     view_details: Afficher les détails
449     location: 'Emplacement :'
450     common_details:
451       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
452     changeset:
453       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
454       belongs_to: Auteur
455       node: Nœuds (%{count})
456       node_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
457       way: Chemins (%{count})
458       way_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
459       relation: Relations (%{count})
460       relation_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
461       comment: Commentaires (%{count})
462       hidden_comment_by_html: Commentaire caché de %{user} %{time_ago}
463       comment_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
464       changesetxml: XML du groupe de modifications
465       osmchangexml: XML osmChange
466       feed:
467         title: Groupe de modifications %{id}
468         title_comment: 'Groupe de modifications %{id} : %{comment}'
469       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
470       discussion: Discussion
471       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
472         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
473     node:
474       title_html: 'Nœud : %{name}'
475       history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
476     way:
477       title_html: 'Chemin : %{name}'
478       history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
479       nodes: Nœuds
480       nodes_count:
481         one: 1 nœud
482         other: '%{count} nœuds'
483       also_part_of_html:
484         one: partie du chemin %{related_ways}
485         other: partie des chemins %{related_ways}
486     relation:
487       title_html: 'Relation : %{name}'
488       history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
489       members: Membres
490       members_count:
491         one: '%{count} membre'
492         other: '%{count} membres'
493     relation_member:
494       entry_html: '%{type} « %{name} »'
495       entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
496       type:
497         node: Nœud
498         way: Chemin
499         relation: Relation
500     containing_relation:
501       entry_html: Relation %{relation_name}
502       entry_role_html: Relation %{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})
503     not_found:
504       title: Non trouvé
505       sorry: Désolé, l’objet %{type} nº %{id} n’a pas pu être trouvé.
506       type:
507         node: nœud
508         way: chemin
509         relation: relation
510         changeset: groupe de modifications
511         note: note
512     timeout:
513       title: Erreur de dépassement du délai d’attente
514       sorry: Désolé, les données pour l’objet %{type} d’identifiant %{id} ont mis
515         trop de temps à être récupérées.
516       type:
517         node: nœud
518         way: chemin
519         relation: relation
520         changeset: groupe de modifications
521         note: note
522     redacted:
523       redaction: Masquage %{id}
524       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
525         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
526       type:
527         node: nœud
528         way: chemin
529         relation: relation
530     start_rjs:
531       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
532         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
533         ?
534       load_data: Charger les données
535       loading: Chargement en cours...
536     tag_details:
537       tags: Attributs
538       wiki_link:
539         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
540         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
541       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
542       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
543       wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
544       telephone_link: Appeler %{phone_number}
545       colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
546       email_link: Courriel %{email}
547     query:
548       title: Interroger les objets
549       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver des objets à proximité.
550       nearby: Objets à proximité
551       enclosing: Objets englobants
552   changesets:
553     changeset_paging_nav:
554       showing_page: Page %{page}
555       next: Suivant ▸
556       previous: ◂ Précédent
557     changeset:
558       anonymous: Anonyme
559       no_edits: (aucune modification)
560       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
561     changesets:
562       id: Identifiant
563       saved_at: Enregistré le
564       user: Utilisateur
565       comment: Commentaire
566       area: Zone
567     index:
568       title: Groupes de modifications
569       title_user: Groupes de modifications par %{user}
570       title_user_link_html: Groupes de modifications par %{user_link}
571       title_friend: Groupes de modifications par mes amis
572       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
573       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
574       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
575       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
576       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
577       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
578       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
579       load_more: Charger davantage
580     timeout:
581       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
582         a mis trop de temps à récupérer.
583   changeset_comments:
584     comment:
585       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
586         par %{author}
587       commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
588     comments:
589       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
590         par %{author}
591     index:
592       title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
593       title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº %{changeset_id}
594     timeout:
595       sorry: Désolé, la liste des commentaires d’ensembles de modifications que vous
596         avez demandée est trop longue à récupérer.
597   dashboards:
598     contact:
599       km away: à %{count} km
600       m away: à %{count} m
601       latest_edit_html: 'Dernière modification (%{ago}) :'
602     popup:
603       your location: Votre emplacement
604       nearby mapper: Cartographe à proximité
605       friend: Ami(e)
606     show:
607       title: Mon tableau de bord
608       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} et définissez l’emplacement de
609         votre domicile pour voir les utilisateurs à proximité.'
610       edit_your_profile: Modifier votre profil
611       my friends: Mes amis
612       no friends: Vous n’avez encore ajouté aucun ami.
613       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
614       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
615         proximité.
616       friends_changesets: groupes de modifications des amis
617       friends_diaries: entrées de journal des amis
618       nearby_changesets: groupes de modifications des utilisateurs à proximité
619       nearby_diaries: entrées de journal des utilisateurs à proximité
620   diary_entries:
621     new:
622       title: Nouvelle entrée du journal
623     form:
624       location: Emplacement
625       use_map_link: Utiliser la carte
626     index:
627       title: Journaux des utilisateurs
628       title_friends: Journaux des amis
629       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
630       user_title: Carnet de %{user}
631       in_language_title: Entrées du carnet en %{language}
632       new: Nouvelle entrée du journal
633       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
634       my_diary: Mon journal
635       no_entries: Aucune entrée de carnet
636       recent_entries: Entrées récentes du journal
637       older_entries: Entrées plus anciennes
638       newer_entries: Entrées plus récentes
639     edit:
640       title: Modifier l’entrée du journal
641       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
642     show:
643       title: Carnet de %{user} | %{title}
644       user_title: Carnet de %{user}
645       leave_a_comment: Laisser un commentaire
646       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
647       login: Se connecter
648     no_such_entry:
649       title: Aucune entrée de carnet correspondante
650       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
651       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ni commentaire de carnet avec l’identifiant
652         %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous
653         avez cliqué.
654     diary_entry:
655       posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
656       updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
657       comment_link: Commenter cette entrée
658       reply_link: Envoyer un message à l’auteur
659       comment_count:
660         one: Un commentaire
661         other: '%{count} commentaires'
662       no_comments: Aucun commentaire
663       edit_link: Modifier cette entrée
664       hide_link: Masquer cette entrée
665       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
666       confirm: Confirmer
667       report: Signaler cette entrée
668     diary_comment:
669       comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
670       hide_link: Masquer ce commentaire
671       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
672       confirm: Confirmer
673       report: Signaler ce commentaire
674     location:
675       location: 'Emplacement :'
676       view: Afficher
677       edit: Modifier
678       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
679     feed:
680       user:
681         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
682         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
683       language:
684         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
685         description: Entrées récentes des carnets d’utilisateurs d’OpenStreetMap en
686           %{language_name}
687       all:
688         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
689         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
690     comments:
691       title: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
692       heading: Commentaires de journal de %{user}
693       subheading_html: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
694       no_comments: Aucun commentaire de journal
695       post: Billet
696       when: Quand
697       comment: Commentaire
698       newer_comments: Commentaires plus récents
699       older_comments: Commentaires plus anciens
700   doorkeeper:
701     errors:
702       messages:
703         account_selection_required: Le serveur d'autorisation nécessite la sélection
704           du compte de l'utilisateur final
705         consent_required: Le serveur d'autorisation nécessite le consentement de l'utilisateur
706           final
707         interaction_required: Le serveur d'autorisation nécessite une interaction
708           de l'utilisateur final
709         login_required: Le serveur d'autorisation nécessite l'authentification de
710           l'utilisateur final
711     flash:
712       applications:
713         create:
714           notice: Application inscrite.
715     openid_connect:
716       errors:
717         messages:
718           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
719             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
720           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
721             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
722           resource_owner_from_access_token_not_configured: Échec à cause de la configuration
723             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
724           select_account_for_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
725             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
726           subject_not_configured: Génération du jeton d’identification en échec à
727             cause de la configuration manquante Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
728     scopes:
729       address: Afficher votre adresse physique
730       email: Afficher votre adresse e-mail
731       openid: Authentifier votre compte
732       phone: Voir votre numéro de téléphone
733       profile: Voir les informations de votre profil
734   errors:
735     contact:
736       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Canaux_de_contact
737       contact_url_title: Différents canaux de contact expliqués
738       contact: contacter
739       contact_the_community_html: N’hésitez pas à %{contact_link} la communauté OpenStreetMap
740         si vous avez trouvé un lien cassé ou une anomalie. Notez l’URL exacte de votre
741         demande.
742     forbidden:
743       title: Interdit
744       description: L’opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
745         n’est disponible que pour les administrateurs (HTTP 403).
746     internal_server_error:
747       title: Erreur de l’application
748       description: Le serveur d’autorisation a rencontré une condition inattendue
749         qui l’a empêché d’achever la requête (HTTP 500).
750     not_found:
751       title: Fichier introuvable
752       description: Impossible de trouver un fichier, un répertoire ou une opération
753         de l’API portant ce nom sur le serveur OpenStreetMap (HTTP 404).
754   friendships:
755     make_friend:
756       heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami(e) ?
757       button: Ajouter en tant qu’ami(e)
758       success: '%{name} est désormais votre ami(e) !'
759       failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami(e).
760       already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s.
761       limit_exceeded: Vous avez récemment déclaré beaucoup d’utilisateurs comme ami(e)s.
762         Veuillez attendre un peu avant d’essayer d’en déclarer d’autres.
763     remove_friend:
764       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami(e) ?
765       button: Supprimer en tant qu’ami(e)
766       success: '%{name} a été retiré de vos ami(e)s.'
767       not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos ami(e)s.'
768   geocoder:
769     search:
770       title:
771         results_from_html: Résultats de %{results_link}
772         latlon: Interne
773         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
774         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
775     search_osm_nominatim:
776       prefix_format: '%{name}'
777       prefix:
778         aerialway:
779           cable_car: Téléphérique
780           chair_lift: Télésiège
781           drag_lift: Téléski
782           gondola: Télécabine
783           magic_carpet: Tapis roulant élévateur
784           platter: Monte-plat
785           pylon: Pylône
786           station: Gare de télécabine
787           t-bar: Monte-barre en T
788           "yes": Voie aérienne
789         aeroway:
790           aerodrome: Aérodrome
791           airstrip: Piste d’atterrissage
792           apron: Aire de stationnement d’aéronefs
793           gate: Porte d’aéroport
794           hangar: Hangar aéronautique
795           helipad: Héliport
796           holding_position: Position d’attente
797           navigationaid: Aide à la navigation aérienne
798           parking_position: Place de parking
799           runway: Piste d’aéroport
800           taxilane: Voie de taxi
801           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
802           terminal: Terminal d’aéroport
803           windsock: Manche à air
804         amenity:
805           animal_boarding: Embarquement d’animaux
806           animal_shelter: Refuge pour animaux
807           arts_centre: Centre artistique
808           atm: Distributeur automatique de billets
809           bank: Banque
810           bar: Bar
811           bbq: Barbecue
812           bench: Banc
813           bicycle_parking: Parking à vélos
814           bicycle_rental: Location de vélos
815           bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
816           biergarten: Brasserie en plein air
817           blood_bank: Banque de sang
818           boat_rental: Location de bateaux
819           brothel: Bordel
820           bureau_de_change: Bureau de change
821           bus_station: Arrêt de bus
822           cafe: Café
823           car_rental: Location de voiture
824           car_sharing: Covoiturage
825           car_wash: Lavage de voiture
826           casino: Casino
827           charging_station: Station de recharge
828           childcare: Garde d’enfants
829           cinema: Cinéma
830           clinic: Clinique
831           clock: Horloge
832           college: Établissement d’enseignement supérieur
833           community_centre: Salle polyvalente
834           conference_centre: Centre de conférence
835           courthouse: Palais de justice
836           crematorium: Crématorium
837           dentist: Dentiste
838           doctors: Cabinet médical
839           drinking_water: Eau potable
840           driving_school: École de conduite
841           embassy: Ambassade
842           events_venue: Accueil d’événements
843           fast_food: Restauration rapide
844           ferry_terminal: Terminal de ferry
845           fire_station: Caserne des pompiers
846           food_court: Aire de restauration
847           fountain: Fontaine
848           fuel: Station de carburant
849           gambling: Jeu d’argent
850           grave_yard: Cimetière
851           grit_bin: Bac à sel
852           hospital: Hôpital
853           hunting_stand: Stand de tir
854           ice_cream: Glacier
855           internet_cafe: Cybercafé
856           kindergarten: École maternelle
857           language_school: École de langues
858           library: Bibliothèque
859           loading_dock: Quai de chargement
860           love_hotel: Hôtel d’amour
861           marketplace: Marché
862           mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
863           monastery: Monastère
864           money_transfer: Transfert d’argent
865           motorcycle_parking: Parking à motos
866           music_school: École de musique
867           nightclub: Boîte de nuit
868           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
869           parking: Parking
870           parking_entrance: Entrée d’un parking
871           parking_space: Place de parking
872           payment_terminal: Terminal de paiement
873           pharmacy: Pharmacie
874           place_of_worship: Lieu de culte
875           police: Police
876           post_box: Boîte aux lettres
877           post_office: Bureau de poste
878           prison: Prison
879           pub: Pub
880           public_bath: Bains publics
881           public_bookcase: Bibliothèque publique
882           public_building: Bâtiment public
883           ranger_station: Poste de garde forestière
884           recycling: Point de recyclage
885           restaurant: Restaurant
886           sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
887           school: École
888           shelter: Abri
889           shower: Douche
890           social_centre: Centre social
891           social_facility: Service social
892           studio: Studio
893           swimming_pool: Piscine
894           taxi: Taxi
895           telephone: Téléphone public
896           theatre: Théâtre
897           toilets: Toilettes
898           townhall: Hôtel de ville / mairie
899           training: Établissement d’entraînement
900           university: Université
901           vehicle_inspection: Inspection de véhicule
902           vending_machine: Distributeur automatique
903           veterinary: Clinique vétérinaire
904           village_hall: Salle municipale
905           waste_basket: Poubelle
906           waste_disposal: Élimination des déchets
907           waste_dump_site: Site de décharge de déchets
908           watering_place: Lieu d’arrosage
909           water_point: Point d’eau
910           weighbridge: Pont-bascule
911           "yes": Infrastructure
912         boundary:
913           aboriginal_lands: Territoires aborigènes
914           administrative: Limite administrative
915           census: Frontière statistique
916           national_park: Parc national
917           political: Circonscription électorale
918           protected_area: Zone protégée
919           "yes": Frontière
920         bridge:
921           aqueduct: Aqueduc
922           boardwalk: Passerelle en bois / caillebotis
923           suspension: Pont suspendu
924           swing: Pont tournant
925           viaduct: Viaduc
926           "yes": Pont
927         building:
928           apartment: Appartement
929           apartments: Appartements
930           barn: Grange
931           bungalow: Bungalow
932           cabin: Cabine
933           chapel: Chapelle
934           church: Bâtiment d’église
935           civic: Bâtiment municipal
936           college: Bâtiment d’enseignement supérieur
937           commercial: Bâtiment de bureaux
938           construction: Bâtiment en construction
939           detached: Maison isolée
940           dormitory: Dortoir
941           duplex: Maison en duplex
942           farm: Corps de ferme
943           farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
944           garage: Garage
945           garages: Garages
946           greenhouse: Serre
947           hangar: Hangar
948           hospital: Bâtiment hospitalier
949           hotel: Bâtiment d’hôtel
950           house: Maison
951           houseboat: Habitation flottante
952           hut: Cahute
953           industrial: Bâtiment industriel
954           kindergarten: Bâtiment d’école maternelle
955           manufacture: Bâtiment d’usine
956           office: Bâtiment de bureaux
957           public: Bâtiment public
958           residential: Bâtiment résidentiel
959           retail: Magasin
960           roof: Toit
961           ruins: Bâtiment en ruine
962           school: Bâtiment d’école
963           semidetached_house: Maison mitoyenne
964           service: Bâtiment de service
965           shed: Cabanon
966           stable: Écurie
967           static_caravan: Caravane
968           temple: Bâtiment de temple
969           terrace: Rangée de bâtiments
970           train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
971           university: Bâtiment d’université
972           warehouse: Entrepôt
973           "yes": Bâtiment
974         club:
975           scout: Base de groupe de scout
976           sport: Club de sport
977           "yes": Club
978         craft:
979           beekeeper: Apiculteur
980           blacksmith: Forgeron
981           brewery: Brasserie
982           carpenter: Charpentier
983           caterer: Traiteur
984           confectionery: Confiserie
985           dressmaker: Couturier
986           electrician: Électricien
987           electronics_repair: Réparateur électronique
988           gardener: Jardinier
989           glaziery: Vitrerie
990           handicraft: Artisanat
991           hvac: Fabricant de climatisation
992           metal_construction: Constructeur en métal
993           painter: Peintre
994           photographer: Photographe
995           plumber: Plombier
996           roofer: Couvreur
997           sawmill: Scierie
998           shoemaker: Cordonnier
999           stonemason: Maçon
1000           tailor: Tailleur
1001           window_construction: Construction de fenêtre
1002           winery: Domaine viticole
1003           "yes": Boutique d’artisanat
1004         emergency:
1005           access_point: Point d’accès
1006           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
1007           assembly_point: Point de rassemblement
1008           defibrillator: Défibrillateur
1009           fire_extinguisher: Extincteur
1010           fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies
1011           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
1012           life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
1013           phone: Borne d’appel d’urgence
1014           siren: Sirène d’urgence
1015           suction_point: Point d’aspiration d’urgence
1016           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
1017         highway:
1018           abandoned: Autoroute abandonnée
1019           bridleway: Chemin pour cavaliers
1020           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
1021           bus_stop: Arrêt de bus
1022           construction: Route en construction
1023           corridor: Couloir
1024           crossing: Intersection / carrefour
1025           cycleway: Piste cyclable
1026           elevator: Ascenseur
1027           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
1028           emergency_bay: Zone de secours
1029           footway: Chemin piéton
1030           ford: Gué
1031           give_way: Panneau « Cédez le passage »
1032           living_street: Rue en zone de rencontre
1033           milestone: Borne kilométrique
1034           motorway: Autoroute
1035           motorway_junction: Sortie / Échangeur
1036           motorway_link: Bretelle d’autoroute
1037           passing_place: Endroit de passage
1038           path: Chemin
1039           pedestrian: Rue piétonne
1040           platform: Plateforme
1041           primary: Route principale
1042           primary_link: Route principale
1043           proposed: Projet de route
1044           raceway: Circuit
1045           residential: Rue résidentielle
1046           rest_area: Aire de repos
1047           road: Route
1048           secondary: Route secondaire
1049           secondary_link: Route secondaire
1050           service: Voie de service
1051           services: Services autoroutiers
1052           speed_camera: Radar de vitesse
1053           steps: Escalier
1054           stop: Panneau « Stop / Arrêt »
1055           street_lamp: Lampadaire
1056           tertiary: Route tertiaire
1057           tertiary_link: Route tertiaire
1058           track: Chemin
1059           traffic_mirror: Miroir de circulation
1060           traffic_signals: Feux de circulation
1061           trailhead: Point de départ
1062           trunk: Voie express
1063           trunk_link: Voie express
1064           turning_circle: Cercle tournant
1065           turning_loop: Virage en boucle
1066           unclassified: Route mineure
1067           "yes": Route
1068         historic:
1069           aircraft: Avion historique
1070           archaeological_site: Site archéologique
1071           bomb_crater: Cratère de bombe historique
1072           battlefield: Champ de bataille
1073           boundary_stone: Borne frontière
1074           building: Bâtiment historique
1075           bunker: Bunker
1076           cannon: Canon historique
1077           castle: Château
1078           charcoal_pile: Terril charbonnier historique
1079           church: Église
1080           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
1081           citywalls: Remparts / murailles
1082           fort: Fort
1083           heritage: Site / objet du patrimoine
1084           hollow_way: Chemin creux
1085           house: Maison historique
1086           manor: Manoir
1087           memorial: Mémorial
1088           milestone: Borne historique
1089           mine: Mine
1090           mine_shaft: Puits de mine
1091           monument: Grand monument commémoratif
1092           railway: Chemin de fer historique
1093           roman_road: Voie romaine
1094           ruins: Ruines
1095           rune_stone: Pierre runique
1096           stone: Pierre
1097           tomb: Tombeau
1098           tower: Tour
1099           wayside_chapel: Chapelle en bord de route
1100           wayside_cross: Calvaire
1101           wayside_shrine: Oratoire
1102           wreck: Épave
1103           "yes": Site / objet historique
1104         junction:
1105           "yes": Intersection / carrefour
1106         landuse:
1107           allotments: Jardins familiaux
1108           aquaculture: Aquaculture
1109           basin: Bassin
1110           brownfield: Friche industrielle
1111           cemetery: Cimetière
1112           commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
1113           conservation: Zone préservée
1114           construction: Zone en construction
1115           farmland: Terres agricoles
1116           farmyard: Cour et corps de ferme
1117           forest: Forêt
1118           garages: Garages
1119           grass: Pelouse
1120           greenfield: Terrain vierge
1121           industrial: Zone industrielle
1122           landfill: Décharge
1123           meadow: Prairie
1124           military: Zone militaire
1125           mine: Mine
1126           orchard: Verger
1127           plant_nursery: Crèche d’usine
1128           quarry: Carrière
1129           railway: Voie ferrée
1130           recreation_ground: Aire de jeux
1131           religious: Terrain religieux
1132           reservoir: Bassin de retenue
1133           reservoir_watershed: Bassin versant d’une retenue
1134           residential: Zone résidentielle
1135           retail: Zone commerciale
1136           village_green: Pré communal
1137           vineyard: Vignoble
1138           "yes": Utilisation des terres
1139         leisure:
1140           adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
1141           amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
1142           bandstand: Kiosque à musique
1143           beach_resort: Station balnéaire
1144           bird_hide: Observatoire ornithologique
1145           bleachers: Gradins
1146           bowling_alley: Piste de bowling
1147           common: Terrains communaux
1148           dance: Salle de bal
1149           dog_park: Parc à chiens
1150           firepit: Foyer
1151           fishing: Zone de pêche
1152           fitness_centre: Centre de fitness
1153           fitness_station: Atelier de parcours de santé
1154           garden: Jardin
1155           golf_course: Terrain de golf
1156           horse_riding: Centre équestre
1157           ice_rink: Patinoire
1158           marina: Port de plaisance
1159           miniature_golf: Mini golf
1160           nature_reserve: Réserve naturelle
1161           outdoor_seating: Sièges extérieurs
1162           park: Parc
1163           picnic_table: Table de pique-nique
1164           pitch: Terrain de sport
1165           playground: Aire de jeux
1166           recreation_ground: Aire de jeux
1167           resort: Villégiature
1168           sauna: Sauna
1169           slipway: Cale de lancement
1170           sports_centre: Centre sportif
1171           stadium: Stade
1172           swimming_pool: Piscine
1173           track: Piste de course
1174           water_park: Parc aquatique
1175           "yes": Loisirs
1176         man_made:
1177           adit: Galerie d’accès de mine
1178           advertising: Publicité
1179           antenna: Antenne
1180           avalanche_protection: Pare-avalanches
1181           beacon: Balise
1182           beam: Rayon
1183           beehive: Ruche
1184           breakwater: Brise-lames
1185           bridge: Pont
1186           bunker_silo: Bunker
1187           cairn: Tumulus
1188           chimney: Cheminée
1189           clearcut: Déboisement
1190           communications_tower: Tour de communication
1191           crane: Grue
1192           cross: Croix
1193           dolphin: Poste d’amarrage
1194           dyke: Digue
1195           embankment: Talus
1196           flagpole: Mât de drapeau
1197           gasometer: Gazomètre
1198           groyne: Épi
1199           kiln: Four
1200           lighthouse: Phare
1201           manhole: Bouche d’égout
1202           mast: Mât / pylône
1203           mine: Mine
1204           mineshaft: Puits de mine
1205           monitoring_station: Station de surveillance
1206           petroleum_well: Puits de pétrole
1207           pier: Jetée
1208           pipeline: Pipeline
1209           pumping_station: Station de pompage
1210           reservoir_covered: Bassin de retenue couvert
1211           silo: Silo
1212           snow_cannon: Canon à neige
1213           snow_fence: Barrière à neige
1214           storage_tank: Citerne de stockage
1215           street_cabinet: Armoire de rue
1216           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
1217           telescope: Télescope
1218           tower: Tour
1219           utility_pole: Poteau utilitaire
1220           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
1221           watermill: Moulin à eau
1222           water_tap: Robinet d’eau
1223           water_tower: Château d’eau
1224           water_well: Puits
1225           water_works: Système hydraulique
1226           windmill: Moulin à vent
1227           works: Usine
1228           "yes": Créé par l’homme
1229         military:
1230           airfield: Terrain d’aviation militaire
1231           barracks: Caserne
1232           bunker: Bunker
1233           checkpoint: Point de contrôle
1234           trench: Tranchée
1235           "yes": Militaire
1236         mountain_pass:
1237           "yes": Col de montagne
1238         natural:
1239           atoll: Atoll
1240           bare_rock: Roche nue
1241           bay: Baie
1242           beach: Plage
1243           cape: Cap
1244           cave_entrance: Entrée de grotte
1245           cliff: Falaise
1246           coastline: Littoral
1247           crater: Cratère
1248           dune: Dune
1249           fell: Lande
1250           fjord: Fjord
1251           forest: Forêt
1252           geyser: Geyser
1253           glacier: Glacier
1254           grassland: Herbage
1255           heath: Bruyère
1256           hill: Colline
1257           hot_spring: Source thermale
1258           island: Île
1259           isthmus: Isthme
1260           land: Terre
1261           marsh: Marécage
1262           moor: Brande
1263           mud: Boue
1264           peak: Pic
1265           peninsula: Péninsule
1266           point: Pointe
1267           reef: Récif
1268           ridge: Crête
1269           rock: Rocher
1270           saddle: Selle
1271           sand: Sable
1272           scree: Éboulis
1273           scrub: Broussailles
1274           shingle: Galet
1275           spring: Source
1276           stone: Pierre
1277           strait: Détroit
1278           tree: Arbre
1279           tree_row: Rangée d’arbres
1280           tundra: Toundra
1281           valley: Vallée
1282           volcano: Volcan
1283           water: Eau
1284           wetland: Zone humide
1285           wood: Forêt
1286           "yes": Élément naturel
1287         office:
1288           accountant: Comptable
1289           administrative: Administration
1290           advertising_agency: Agence publicitaire
1291           architect: Architecte
1292           association: Association
1293           company: Entreprise
1294           diplomatic: Bureau diplomatique
1295           educational_institution: Institution éducative
1296           employment_agency: Agence pour l’emploi
1297           energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité
1298           estate_agent: Agent immobilier
1299           financial: Bureau financier
1300           government: Administration publique
1301           insurance: Agence d’assurance
1302           it: Bureau informatique
1303           lawyer: Avocat
1304           logistics: Agence logistique
1305           newspaper: Agence de journalisme
1306           ngo: Agence d’une ONG
1307           notary: Notaire
1308           religion: Bureau confessionnel
1309           research: Bureau de recherche
1310           tax_advisor: Fiscaliste
1311           telecommunication: Agence de télécommunication
1312           travel_agent: Agence de voyage
1313           "yes": Bureau
1314         place:
1315           allotments: Jardins familiaux
1316           archipelago: Archipel
1317           city: Grande ville
1318           city_block: Bloc urbain
1319           country: Pays
1320           county: Comté
1321           farm: Ferme
1322           hamlet: Hameau habité
1323           house: Maison
1324           houses: Maisons
1325           island: Île
1326           islet: Îlot
1327           isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
1328           locality: Lieu-dit inhabité
1329           municipality: Municipalité
1330           neighbourhood: Quartier
1331           plot: Lopin
1332           postcode: Code postal
1333           quarter: Quartier
1334           region: Région
1335           sea: Mer
1336           square: Place
1337           state: État / province
1338           subdivision: Subdivision
1339           suburb: Quartier
1340           town: Petite ville
1341           village: Village
1342           "yes": Lieu
1343         railway:
1344           abandoned: Voie ferrée abandonnée
1345           buffer_stop: Buttoir
1346           construction: Voie ferrée en construction
1347           disused: Voie ferrée désaffectée
1348           funicular: Funiculaire
1349           halt: Arrêt de train
1350           junction: Jonction ferroviaire
1351           level_crossing: Passage à niveau
1352           light_rail: Voie ferrée légère
1353           miniature: Voie ferrée miniature
1354           monorail: Monorail
1355           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
1356           platform: Plateforme ferroviaire
1357           preserved: Voie ferrée conservée
1358           proposed: Voie ferrée en projet
1359           rail: Rail
1360           spur: Embranchement ferroviaire
1361           station: Gare ferroviaire
1362           stop: Arrêt de chemin de fer
1363           subway: Station de métro
1364           subway_entrance: Bouche de métro
1365           switch: Aiguillage
1366           tram: Tramway
1367           tram_stop: Arrêt de tram
1368           turntable: pont tournant
1369           yard: Voie de triage
1370         shop:
1371           agrarian: Magasin agricole
1372           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
1373           antiques: Antiquaire
1374           appliance: Magasin d’électroménager
1375           art: Boutique d’art
1376           baby_goods: Accessoires pour bébés
1377           bag: Maroquinerie
1378           bakery: Boulangerie
1379           bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
1380           beauty: Magasin de produits de beauté
1381           bed: Produits de literie
1382           beverages: Magasin de boissons
1383           bicycle: Magasin de vélos
1384           bookmaker: Bureau de paris
1385           books: Librairie
1386           boutique: Boutique de mode
1387           butcher: Boucherie
1388           car: Concession automobile
1389           car_parts: Pièces d’automobile
1390           car_repair: Garage de réparation automobile
1391           carpet: Magasin de tapis
1392           charity: Boutique humanitaire
1393           cheese: Fromager
1394           chemist: Droguerie
1395           chocolate: Chocolatier
1396           clothes: Boutique de vêtements
1397           coffee: Magasin de café
1398           computer: Boutique informatique
1399           confectionery: Confiserie
1400           convenience: Épicerie
1401           copyshop: Boutique de photocopies
1402           cosmetics: Boutique de cosmétiques
1403           craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
1404           curtain: Magasin de rideaux
1405           dairy: Crèmerie
1406           deli: Traiteur
1407           department_store: Grand magasin
1408           discount: Magasin discount
1409           doityourself: Magasin de bricolage
1410           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
1411           e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
1412           electronics: Boutique de produits électroniques
1413           erotic: Boutique érotique
1414           estate_agent: Agent immobilier
1415           fabric: Boutique de tissus
1416           farm: Magasin de produits agricoles
1417           fashion: Boutique de mode
1418           fishing: Magasin d’accessoires de pêche
1419           florist: Fleuriste
1420           food: Magasin d’alimentation
1421           frame: Magasin de cadres
1422           funeral_directors: Pompes funèbres
1423           furniture: Magasin de meubles
1424           garden_centre: Jardinerie
1425           gas: Marchand de gaz
1426           general: Magasin généraliste
1427           gift: Boutique de cadeaux
1428           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
1429           grocery: Épicerie
1430           hairdresser: Coiffeur
1431           hardware: Quincaillerie
1432           health_food: Magasin d’aliments naturels
1433           hearing_aids: Aides auditives
1434           herbalist: Herboriste
1435           hifi: Magasin de matériel Hi-Fi
1436           houseware: Magasin d’articles ménagers
1437           ice_cream: Marchand de glace
1438           interior_decoration: Décoration intérieure
1439           jewelry: Bijouterie
1440           kiosk: Kiosque
1441           kitchen: Magasin de cuisine
1442           laundry: Blanchisserie
1443           locksmith: Serrurier
1444           lottery: Loterie
1445           mall: Centre commercial
1446           massage: Massage
1447           medical_supply: Magasin d’appareils médicaux
1448           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1449           money_lender: Prêts d’argent
1450           motorcycle: Magasin de motos
1451           motorcycle_repair: Réparateur de moto
1452           music: Boutique de musique / disquaire
1453           musical_instrument: Instruments de musique
1454           newsagent: Marchand de journaux
1455           nutrition_supplements: Compléments alimentaires
1456           optician: Opticien
1457           organic: Magasin d’alimentation bio
1458           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1459           paint: Magasin de peinture
1460           pastry: Pâtisserie
1461           pawnbroker: Prêteur sur gages
1462           perfumery: Parfumerie
1463           pet: Animalerie
1464           pet_grooming: Soin des animaux domestiques
1465           photo: Boutique de photographie
1466           seafood: Fruits de mer
1467           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1468           sewing: Mercerie
1469           shoes: Magasin de chaussures
1470           sports: Magasin d’articles de sport
1471           stationery: Papeterie
1472           storage_rental: Garde-meubles
1473           supermarket: Supermarché
1474           tailor: Tailleur
1475           tattoo: Tatoueur
1476           tea: Magasin de thé
1477           ticket: Billetterie
1478           tobacco: Bureau de tabac
1479           toys: Magasin de jouets
1480           travel_agency: Agence de voyage
1481           tyres: Magasin de pneus
1482           vacant: Commerce vacant
1483           variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
1484           video: Magasin de vidéos
1485           video_games: Magasin de jeux vidéos
1486           wholesale: Magasin de gros
1487           wine: Caviste
1488           "yes": Boutique
1489         tourism:
1490           alpine_hut: Refuge
1491           apartment: Appartement de vacances
1492           artwork: Œuvre d’art
1493           attraction: Attraction
1494           bed_and_breakfast: Gîte
1495           cabin: Hutte touristique
1496           camp_pitch: Terrain de camping
1497           camp_site: Camping
1498           caravan_site: Site pour caravanes
1499           chalet: Chalet
1500           gallery: Galerie
1501           guest_house: Maison d'hôte
1502           hostel: Auberge
1503           hotel: Hôtel
1504           information: Informations
1505           motel: Motel
1506           museum: Musée
1507           picnic_site: Aire de pique-nique
1508           theme_park: Parc à thème
1509           viewpoint: Point de vue
1510           wilderness_hut: Cabane sauvage
1511           zoo: Zoo
1512         tunnel:
1513           building_passage: Passage de bâtiment
1514           culvert: Buse
1515           "yes": Tunnel
1516         waterway:
1517           artificial: Cours d’eau artificiel
1518           boatyard: Chantier naval
1519           canal: Canal
1520           dam: Barrage
1521           derelict_canal: Canal d’évacuation
1522           ditch: Fossé
1523           dock: Dock
1524           drain: Drain
1525           lock: Écluse
1526           lock_gate: Porte d’écluse
1527           mooring: Mouillage
1528           rapids: Rapides
1529           river: Rivière ou fleuve
1530           stream: Ruisseau
1531           wadi: Oued
1532           waterfall: Chute d’eau
1533           weir: Barrage
1534           "yes": Cours d’eau
1535       admin_levels:
1536         level2: Frontière de pays
1537         level3: Frontière de région
1538         level4: Limite d’État, province ou région
1539         level5: Limite de région
1540         level6: Limite de département ou province
1541         level7: Frontière municipale
1542         level8: Limite communale
1543         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
1544         level10: Limite de quartier
1545         level11: Frontière de voisinage
1546       types:
1547         cities: Grandes villes
1548         towns: Petites villes
1549         places: Lieux
1550     results:
1551       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1552       more_results: Plus de résultats
1553   issues:
1554     index:
1555       title: Problèmes
1556       select_status: Sélectionner un état
1557       select_type: Sélectionner un type
1558       select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
1559       reported_user: Utilisateur signalé
1560       not_updated: Non mis à jour
1561       search: Rechercher
1562       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1563       user_not_found: L’utilisateur ou l’utilisatrice n’existe pas
1564       issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
1565       status: État
1566       reports: Rapports
1567       last_updated: Dernière mise à jour
1568       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} par %{user}'
1569       link_to_reports: Afficher les rapports
1570       reports_count:
1571         one: '%{count} rapport'
1572         other: '%{count} rapports'
1573       reported_item: Élément signalé
1574       states:
1575         ignored: Ignoré
1576         open: Ouvert
1577         resolved: Résolu
1578     show:
1579       title: Problème %{status} nº %{issue_id}
1580       reports:
1581         one: '%{count} rapport'
1582         other: '%{count} rapports'
1583       no_reports: Aucun rapport
1584       report_created_at: Signalé la première fois à %{datetime}
1585       last_resolved_at: Dernière résolution à %{datetime}
1586       last_updated_at: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1587       resolve: Résoudre
1588       ignore: Ignorer
1589       reopen: Rouvrir
1590       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1591       read_reports: Lire les rapports
1592       new_reports: Nouveaux rapports
1593       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1594       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1595       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1596     resolve:
1597       resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
1598     ignore:
1599       ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
1600     reopen:
1601       reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
1602     comments:
1603       comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
1604       reassign_param: Réaffecter le problème ?
1605     reports:
1606       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
1607     helper:
1608       reportable_title:
1609         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
1610         note: Note nº %{note_id}
1611   issue_comments:
1612     create:
1613       comment_created: Votre commentaire a bien été créé.
1614       issue_reassigned: Votre commentaire a été créé et le problème a été réattribué
1615   reports:
1616     new:
1617       title_html: Rapport %{link}
1618       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
1619       disclaimer:
1620         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1621           assurer que :'
1622         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1623         unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
1624           l’aide des membres de votre proche communauté
1625         resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1626           concerné.
1627       categories:
1628         diary_entry:
1629           spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
1630           offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
1631           threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
1632           other_label: Autre
1633         diary_comment:
1634           spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
1635           offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
1636           threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
1637           other_label: Autre
1638         user:
1639           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1640           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1641           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1642           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1643           other_label: Autre
1644         note:
1645           spam_label: Cette note est du pourriel
1646           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1647           abusive_label: Cette note est injurieuse
1648           other_label: Autre
1649     create:
1650       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1651       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1652   layouts:
1653     project_name:
1654       title: OpenStreetMap
1655       h1: OpenStreetMap
1656     logo:
1657       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1658     home: Aller à votre domicile
1659     logout: Se déconnecter
1660     log_in: Se connecter
1661     sign_up: S’inscrire
1662     start_mapping: Commencer à cartographier
1663     edit: Modifier
1664     history: Historique
1665     export: Exporter
1666     issues: Problèmes
1667     data: Données
1668     export_data: Exporter les données
1669     gps_traces: Traces GPS
1670     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
1671     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1672     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
1673     edit_with: Modifier avec %{editor}
1674     tag_line: La carte wiki libre du monde
1675     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1676     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1677       et libre d’utilisation sous licence libre.
1678     intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
1679     hosting_partners_html: L’hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{fastly},
1680       %{bytemark}, et d’autres %{partners}.
1681     partners_ucl: l’University College de Londres
1682     partners_fastly: Fastly
1683     partners_bytemark: l'Hébergeur Bytemark
1684     partners_partners: partenaires
1685     tou: Conditions d’utilisation
1686     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1687       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1688     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1689       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1690     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
1691     help: Aide
1692     about: À propos
1693     copyright: Droits d’auteur
1694     communities: Communautés
1695     community: Communauté
1696     community_blogs: Blogues de la communauté
1697     community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
1698     make_a_donation:
1699       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1700       text: Faire un don
1701     learn_more: En savoir plus
1702     more: Plus
1703   user_mailer:
1704     diary_comment_notification:
1705       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1706         journal'
1707       hi: Bonjour %{to_user},
1708       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1709         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1710       header_html: '%{from_user} a commenté sur l’entrée d’agenda de OpenStreetMap
1711         avec le sujet %{subject} :'
1712       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1713         sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
1714       footer_html: Vous pouvez aussi lire le commentaire sur %{readurl} et vous pouvez
1715         commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à l’auteur sur %{replyurl}
1716     message_notification:
1717       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1718       hi: Bonjour %{to_user},
1719       header: '%{from_user} vous a envoyé un message par OpenStreetMap avec le sujet
1720         %{subject} :'
1721       header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le
1722         sujet %{subject} :'
1723       footer: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} et envoyer un message
1724         à l’auteur sur %{replyurl}
1725       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
1726         message à l'auteur sur %{replyurl}
1727     friendship_notification:
1728       hi: Bonjour %{to_user},
1729       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1730       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1731       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1732       see_their_profile_html: Vous pouvez voir son profil sur %{userurl}.
1733       befriend_them: 'Vous pouvez également l’ajouter comme ami(e) ici : %{befriendurl}.'
1734       befriend_them_html: Vous pouvez aussi l’ajouter comme ami à l’adresse %{befriendurl}.
1735     gpx_description:
1736       description_with_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1737         avec la description « %{trace_description} » et les balises « %{tags} »
1738       description_with_no_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1739         avec la description « %{trace_description} » et sans balise
1740     gpx_failure:
1741       hi: Bonjour %{to_user},
1742       failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1743       more_info_html: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX
1744         et comment les éviter à l’adresse %{url}.
1745       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX#Troubleshooting
1746       subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1747     gpx_success:
1748       hi: Bonjour %{to_user},
1749       loaded:
1750         one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} dd %{count} point possible.
1751         other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{count} points
1752           possibles.
1753       subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1754     signup_confirm:
1755       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1756       greeting: Bonjour !
1757       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1758       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1759         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1760         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1761       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1762         supplémentaires pour bien démarrer.
1763     email_confirm:
1764       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1765       greeting: Bonjour,
1766       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1767         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1768       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1769         pour confirmer cette modification.
1770     lost_password:
1771       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1772       greeting: Bonjour,
1773       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1774         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1775       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1776         pour réinitialiser votre mot de passe.
1777     note_comment_notification:
1778       anonymous: Un utilisateur anonyme
1779       greeting: Bonjour,
1780       commented:
1781         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1782         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1783           vous vous intéressez'
1784         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1785           près de %{place}.'
1786         your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes
1787           de carte près de %{place}.'
1788         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1789           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1790         commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de
1791           carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1792       closed:
1793         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1794         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1795           vous vous intéressez'
1796         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1797         your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1798         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1799           La note est proche de %{place}.'
1800         commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez
1801           commentée. La note est près de %{place}.'
1802       reopened:
1803         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1804         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1805           vous vous intéressez'
1806         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1807         your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de
1808           %{place}.'
1809         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1810           La note se trouve près de %{place}.'
1811         commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez
1812           commentée. La note est près de %{place}.'
1813       details: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1814       details_html: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1815     changeset_comment_notification:
1816       hi: Bonjour %{to_user},
1817       greeting: Bonjour,
1818       commented:
1819         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos groupes de
1820           modifications'
1821         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un groupe de modifications
1822           auquel vous vous intéressez'
1823         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
1824           vos groupes de modifications'
1825         your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un
1826           de vos groupes de modifications'
1827         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
1828           un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}'
1829         commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time}
1830           sur un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}.'
1831         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1832         partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1833         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1834       details: Plus de détails sur l’ensemble de modifications à %{url}.
1835       details_html: Vous pouvez trouver plus de détails sur l’ensemble de modifications
1836         sur %{url}.
1837       unsubscribe: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1838         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1839       unsubscribe_html: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1840         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1841   confirmations:
1842     confirm:
1843       heading: Vérifiez votre courriel !
1844       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
1845       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
1846         et vous pourrez commencer à cartographier.
1847       press confirm button: Appuyer le bouton Confirmer ci-dessous pour activer votre
1848         compte.
1849       button: Confirmer
1850       success: Compte confirmé, merci de vous être inscrit !
1851       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1852       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1853       resend_html: Si vous souhaitez que nous renvoyions le courriel de confirmation,
1854         %{reconfirm_link}.
1855       click_here: cliquez ici
1856     confirm_resend:
1857       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1858     confirm_email:
1859       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
1860       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
1861         votre nouvelle adresse de courriel.
1862       button: Confirmer
1863       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
1864       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
1865       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1866     resend_success_flash:
1867       confirmation_sent: Nous avons envoyé une nouvelle note de confirmation à %{email}
1868         et, dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez obtenir la correspondance.
1869       whitelist: Si vous utilisez un système anti-pourriel qui envoie des demandes
1870         de confirmation, alors assurez-vous que %{sender} est en liste blanche, car
1871         nous ne pouvons pas répondre aux requêtes de confirmation.
1872   messages:
1873     inbox:
1874       title: Boîte de réception
1875       my_inbox: Ma boîte de réception
1876       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1877       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1878       new_messages:
1879         zero: zéro nouveau message
1880         one: un nouveau message
1881         other: '%{count} nouveaux messages'
1882       old_messages:
1883         zero: aucun ancien message
1884         one: un ancien message
1885         other: '%{count} anciens messages'
1886       from: De
1887       subject: Objet
1888       date: Date
1889       no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas
1890         entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1891       people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
1892     message_summary:
1893       unread_button: Marquer comme non lu
1894       read_button: Marquer comme lu
1895       reply_button: Répondre
1896       destroy_button: Supprimer
1897     new:
1898       title: Envoyer un message
1899       send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
1900       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1901     create:
1902       message_sent: Message envoyé
1903       limit_exceeded: Vous avez récemment envoyé beaucoup de messages. Veuillez attendre
1904         un moment avant d’essayer d’en envoyer d’autres.
1905     no_such_message:
1906       title: Message introuvable
1907       heading: Message introuvable
1908       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
1909     outbox:
1910       title: Boîte d’envoi
1911       my_inbox: Ma boîte de réception
1912       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1913       messages:
1914         one: Vous n’avez aucun message envoyé
1915         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1916       to: À
1917       subject: Objet
1918       date: Date
1919       no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
1920         pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1921       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1922     reply:
1923       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel
1924         vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
1925         connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
1926     show:
1927       title: Lire le message
1928       reply_button: Répondre
1929       unread_button: Marque comme non lu
1930       destroy_button: Supprimer
1931       back: Retour
1932       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
1933         de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné. Veuillez
1934         vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir le lire.
1935     sent_message_summary:
1936       destroy_button: Supprimer
1937     mark:
1938       as_read: Message marqué comme lu
1939       as_unread: Message marqué comme non lu
1940     destroy:
1941       destroyed: Message supprimé
1942   passwords:
1943     lost_password:
1944       title: Mot de passe perdu
1945       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1946       email address: 'Adresse de courriel :'
1947       new password button: Réinitialiser le mot de passe
1948       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
1949         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
1950         votre mot de passe.
1951       notice email on way: Désolé que vous ayez perdu votre mot de passe :-( Un courriel
1952         vous a été envoyé pour que vous puissiez vite le réinitialiser.
1953       notice email cannot find: Cette adresse de courriel est introuvable, désolé.
1954     reset_password:
1955       title: Réinitialiser le mot de passe
1956       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
1957       reset: Réinitialiser le mot de passe
1958       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1959       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
1960   preferences:
1961     show:
1962       title: Mes préférences
1963       preferred_editor: Éditeur préféré
1964       preferred_languages: Langues préférées
1965       edit_preferences: Modifier les préférences
1966     edit:
1967       title: Modifier les préférences
1968       save: Mettre à jour les préférences
1969       cancel: Annuler
1970     update:
1971       failure: Impossible de mettre à jour les préférences
1972     update_success_flash:
1973       message: Préférences mises à jour.
1974   profiles:
1975     edit:
1976       title: Modifier le profil
1977       save: Mettre à jour le profil
1978       cancel: Annuler
1979       image: Image
1980       gravatar:
1981         gravatar: Utiliser Gravatar
1982         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Gravatar
1983         what_is_gravatar: Qu’est-ce que Gravatar ?
1984         disabled: Gravatar a été désactivé.
1985         enabled: L’affichage de votre Gravatar a été activé.
1986       new image: Ajouter une image
1987       keep image: Garder l’image actuelle
1988       delete image: Supprimer l’image actuelle
1989       replace image: Remplacer l’image actuelle
1990       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
1991         le mieux)
1992       home location: Lieu de domicile
1993       no home location: Vous n’avez pas indiqué votre lieu de domicile.
1994       update home location on click: Mettre à jour mon lieu de domicile quand je clique
1995         sur la carte ?
1996       show: Afficher
1997       delete: Supprimer
1998       undelete: Annuler la suppression
1999     update:
2000       success: Profil mis à jour.
2001       failure: Impossible de mettre à jour le profil.
2002   sessions:
2003     new:
2004       title: Se connecter
2005       heading: Se connecter
2006       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
2007       password: 'Mot de passe :'
2008       openid_html: '%{logo} OpenID :'
2009       remember: Se souvenir de moi
2010       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2011       login_button: Se connecter
2012       register now: S’inscrire maintenant
2013       with external: 'Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous connecter :'
2014       no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
2015       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
2016         identifier.
2017       openid_logo_alt: Se connecter avec OpenID
2018       auth_providers:
2019         openid:
2020           title: Connexion avec OpenID
2021           alt: Se connecter avec une URL OpenID
2022         google:
2023           title: Connexion avec Google
2024           alt: Se connecter avec un OpenID de Google
2025         facebook:
2026           title: Connexion avec Facebook
2027           alt: Se connecter avec un compte de Facebook
2028         microsoft:
2029           title: Connexion avec Microsoft
2030           alt: Se connecter avec un compte Microsoft
2031         github:
2032           title: Connexion avec GitHub
2033           alt: Se connecter avec un compte de GitHub
2034         wikipedia:
2035           title: Connexion avec Wikipédia
2036           alt: Se connecter avec un compte de Wikipédia
2037         wordpress:
2038           title: Connexion avec Wordpress
2039           alt: Se connecter avec un OpenID de Wordpress
2040         aol:
2041           title: Connexion avec AOL
2042           alt: Se connecter avec un OpenID d’AOL
2043     destroy:
2044       title: Déconnexion
2045       heading: Se déconnecter d’OpenStreetMap
2046       logout_button: Déconnexion
2047     suspended_flash:
2048       suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte.
2049       contact_support_html: Veuillez contacter l’%{support_link} si vous souhaitez
2050         en discuter.
2051       support: assistance
2052   shared:
2053     markdown_help:
2054       heading_html: Analysé avec %{kramdown_link}
2055       headings: Titres
2056       heading: Titre
2057       subheading: Sous-titre
2058       unordered: Liste non ordonnée
2059       ordered: Liste ordonnée
2060       first: Premier élément
2061       second: Deuxième élément
2062       link: Lien
2063       text: Texte
2064       image: Image
2065       alt: Texte alternatif
2066       url: URL
2067     richtext_field:
2068       edit: Modifier
2069       preview: Aperçu
2070   site:
2071     about:
2072       next: Suivant
2073       heading_html: '%{copyright}contributeurs%{br} d’OpenStreetMap'
2074       used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques pour des milliers
2075         de sites web, d’applications mobiles et d’appareils'
2076       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
2077         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
2078         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
2079       local_knowledge_title: Connaissance locale
2080       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
2081         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
2082         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
2083         à jour.
2084       community_driven_title: Conduit par la communauté
2085       community_driven_1_html: |-
2086         La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe et beaucoup d’autres.
2087         Pour en savoir plus sur la communauté, consultez le %{osm_blog_link}, les %{user_diaries_link}, les %{community_blogs_link} et le site web de la %{osm_foundation_link}.
2088       community_driven_osm_blog: blogue d’OpenStreetMap
2089       community_driven_user_diaries: agendas d’utilisateurs
2090       community_driven_community_blogs: blogues de la communauté
2091       community_driven_osm_foundation: Fondation OSM
2092       open_data_title: Données libres
2093       open_data_1_html: 'OpenStreetMap est en %{open_data} : vous êtes libre de l’utiliser
2094         dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2095         Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une façon quelconque, vous
2096         pouvez distribuer le résultat seulement sous la même licence. Consultez la
2097         %{copyright_license_link} pour plus de détails.'
2098       open_data_open_data: données libres
2099       open_data_copyright_license: page sur les droits d’auteur et la licence
2100       legal_title: Informations juridiques
2101       legal_1_1_html: |-
2102         Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
2103         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2104         au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
2105         à nos %{terms_of_use_link}, à notre %{aup_link} et à notre %{privacy_policy_link}.
2106       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondation OpenStreetMap
2107       legal_1_1_terms_of_use: Conditions d’utilisation
2108       legal_1_1_aup: Politique des usages acceptés
2109       legal_1_1_privacy_policy: Politique de confidentialité
2110       legal_2_1_html: |-
2111         Veuillez %{contact_the_osmf_link}
2112         si vous avez des questions sur les conditions de licence, les droits d’auteur ou d’autres questions juridiques.
2113       legal_2_1_contact_the_osmf: contacter l’OSMF
2114       legal_2_2_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe, ainsi que State of the
2115         Map sont des %{registered_trademarks_link}.
2116       legal_2_2_registered_trademarks: marques commerciales enregistrées de l’OSMF
2117       partners_title: Partenaires
2118     copyright:
2119       foreign:
2120         title: À propos de cette traduction
2121         html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
2122           la version anglaise prévaudra
2123         english_link: l’original en anglais
2124       native:
2125         title: À propos de cette page
2126         html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
2127           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
2128           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
2129         native_link: traduction française
2130         mapping_link: commencer à contribuer
2131       legal_babble:
2132         title_html: Droits d’auteur et licence
2133         introduction_1_html: |-
2134           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} est en %{open_data}, sous licence 
2135           %{odc_odbl_link} (ODbL) par la %{osm_foundation_link} (OSMF).
2136         introduction_1_registered_trademark_html: ®
2137         introduction_1_open_data: données libres
2138         introduction_1_odc_odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons
2139           (ODbL)
2140         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/summary/
2141         introduction_1_osm_foundation: Fondation OpenStreetMap
2142         introduction_2_html: |-
2143           Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
2144           à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2145           Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées,
2146           vous ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le
2147           %{legal_code_link} complet détaille vos droits et responsabilités.
2148         introduction_2_legal_code: texte juridique
2149         introduction_3_html: Notre documentation est sous licence %{creative_commons_link}
2150           (CC BY-SA 2.0).
2151         introduction_3_creative_commons: Licence Creative Commons Attribution – Partage
2152           à l’identique v2.0
2153         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.fr
2154         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
2155         credit_1_html: 'Lorsque vous utilisez des données d’OpenStreetMap, vous devez
2156           effectuer les deux choses suivantes :'
2157         credit_2_1: Donnez crédit à OpenStreetMap en affichant notre avis des droits
2158           d’auteur.
2159         credit_2_2: Indiquez clairement que les données sont disponibles sous la Licence
2160           Open Database.
2161         credit_3_html: |-
2162           Pour l’avis relatif aux droits d’auteurs (copyright), nous avons différentes exigences sur la manière dont cela doit être affiché, selon comment dont vous utilisez nos données.
2163           Par exemple, différentes règles s’appliquent sur la façon d’afficher cet avis, qui dépend de si vous avez créé une carte navigable, une carte imprimée ou une image statique.
2164           Pour plus de détails sur ces exigences, consultez les %{attribution_guidelines_link}.
2165         credit_3_attribution_guidelines: Directives d’attribution
2166         credit_4_1_html: |-
2167           Pour afficher clairement que les données sont disponibles sous la Licence OdBL (Open Database License), vous pouvez apposer un lien vers %{this_copyright_page_link}.
2168           Autrement, et il s’agit d’une exigence si vous distribuez OSM sous forme de données, vous pouvez nommer la ou les licence(s) demandées et vous lier directement à elle(s).
2169           Sur des médias où les liens sont impossibles (par exemple des œuvres imprimées), nous vous suggérons de diriger vos lecteurs vers openstreetmap.org (probablement en étendant « OpenStreetMap » en son adresse complète) et vers opendatacommons.org.
2170           Dans cet exemple, la ligne d’attribution apparaît clairement dans un coin de la carte.
2171         credit_4_1_this_copyright_page: cette page de copyright
2172         attribution_example:
2173           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
2174           title: Exemple d’attribution
2175         more_title_html: Pour trouver plus d’informations
2176         more_1_1_html: En savoir plus sur l’utilisation de nos données et comment
2177           nous créditer sur la %{osmf_licence_page_link}.
2178         more_1_1_osmf_licence_page: page de Licence de la Fondation OSM
2179         more_2_1_html: |-
2180           Bien qu’OpenStreetMap soit des données ouvertes, nous ne pouvons pas fournir une
2181           API cartographique gratuite pour des tiers.
2182           Consultez nos %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} et %{nominatim_usage_policy_link}.
2183         more_2_1_api_usage_policy: Politique d’utilisation de l’API
2184         more_2_1_tile_usage_policy: Politique d’utilisation des tuiles graphiques
2185         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politique d’utilisation de Nominatim
2186         contributors_title_html: Nos contributeurs
2187         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
2188           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
2189           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
2190         contributors_at_credit_html: |-
2191           %{austria} : contient des données de %{stadt_wien_link} (sous %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2192           et du Land du Tirol (sous %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2193         contributors_at_austria: Autriche
2194         contributors_at_stadt_wien: Ville de Vienne
2195         contributors_at_cc_by: CC BY
2196         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.fr
2197         contributors_at_land_vorarlberg: Land de Vorarlberg
2198         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2199         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT avec amendements
2200         contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/sicherheit/geoinformationen-karten/
2201         contributors_au_credit_html: |-
2202           %{australia} : incorpore ou est développé à l'aide des Limites administratives © %{geoscape_australia_link}
2203           sous licence du Commonwealth d’Australie sous %{cc_licence_link}.
2204         contributors_au_australia: Australie
2205         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australie
2206         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2207           (CC BY 4.0)
2208         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2209         contributors_ca_credit_html: |-
2210           %{canada} : contient des données de GeoBase®,
2211           GéoGratis (© Ministère des Ressources naturelles Canada),
2212           CanVec (© Ministère des Ressources naturelles Canada) et
2213           StatCan (Division de la géographie, Statistiques Canada).
2214         contributors_ca_canada: Canada
2215         contributors_cz_credit_html: '%{czechia} : Contient des données de l’Administration
2216           d’état de l’enregistrement des terrains et du cadastre, sous la licence
2217           %{cc_licence_link}'
2218         contributors_cz_czechia: Tchéquie
2219         contributors_cz_cc_licence: Licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2220           (CC BY 4.0)
2221         contributors_fi_credit_html: |-
2222           %{finland} : contient des données de la 
2223           Base de données topographiques de l’Arpentage du territoire national de la Finlande
2224           et d'autres ensembles de données, sous la %{nlsfi_license_link}.
2225         contributors_fi_finland: Finlande
2226         contributors_fi_nlsfi_license: Licence NLSFI
2227         contributors_fr_credit_html: '%{france} : contient des données de la Direction
2228           générale des finances publiques (anciennement la Direction générale des
2229           impôts).'
2230         contributors_fr_france: France
2231         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands} : contient des données © AND,
2232           2007 (%{and_link})'
2233         contributors_nl_netherlands: Pays-Bas
2234         contributors_nl_and_url: https://www.and.com/
2235         contributors_nz_credit_html: |-
2236           %{new_zealand} : contient des données provenant du %{linz_data_service_link}
2237           et réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2238         contributors_nz_new_zealand: Nouvelle-Zélande
2239         contributors_nz_linz_data_service: Service de données LINZ
2240         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2241         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2242         contributors_rs_credit_html: |-
2243           %{serbia} : contient des données provenant de %{rgz_link} et %{open_data_portal}
2244            (informations publiques de la Serbie), 2018.
2245         contributors_rs_serbia: Serbie
2246         contributors_rs_rgz: Autorité géodésique serbe
2247         contributors_rs_open_data_portal: Portail national des données ouvertes
2248         contributors_si_credit_html: |-
2249           %{slovenia} : contient des données provenant de l’%{gu_link} et du %{mkgp_link}
2250            (informations publiques de Slovénie).
2251         contributors_si_slovenia: Slovénie
2252         contributors_si_gu: Autorité d’arpentage et de cartographie
2253         contributors_si_mkgp: Ministère de l’Agriculture, des Forêts et de l’Alimentation
2254         contributors_es_credit_html: |-
2255           %{spain} : contient des données provenant de
2256           l’Institut géographique national espagnol (%{ign_link}) et du
2257           Système cartographique national (%{scne_link})
2258           réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2259         contributors_es_spain: Espagne
2260         contributors_es_ign: IGN.es
2261         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2262         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2263         contributors_za_credit_html: '%{south_africa} : contient des données provenant
2264           de la %{ngi_link}, droits d’auteur réservés à l’État.'
2265         contributors_za_south_africa: Afrique du Sud
2266         contributors_za_ngi: 'Direction générale : Information géospatiale nationale'
2267         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom} : contient des données issues
2268           de l’Ordnance Survey © 2010–2023 Droits d’auteur et de base de données de
2269           la Couronne.'
2270         contributors_gb_united_kingdom: Royaume-Uni
2271         contributors_2_html: |-
2272           Pour plus de détails sur ceux-ci et sur d’autres sources qui ont été utilisées pour aider à améliorer
2273           OpenStreetMap, veuillez consulter la %{contributors_page_link} sur le wiki d’OpenStreetMap.
2274         contributors_2_contributors_page: Page des contributeurs
2275         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
2276           pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap,
2277           ni qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
2278         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
2279         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
2280           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
2281           (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes imprimées)
2282           sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces droits.
2283         infringement_2_1_html: |-
2284           Si vous pensez que du matériel protégé par des droits d’auteur a été ajouté de manière
2285           inappropriée à la base de données OpenStreetMap ou à ce site, veuillez vous
2286           référer à notre %{takedown_procedure_link} ou déposer directement sur notre
2287           %{online_filing_page_link}.
2288         infringement_2_1_takedown_procedure: procédure de retrait
2289         infringement_2_1_online_filing_page: page de signalement en ligne
2290         trademarks_title: Marques de commerce
2291         trademarks_1_1_html: |-
2292           OpenStreetMap, le logo en forme de loupe et State of the Map sont des marques déposées de la
2293           Fondation OpenStreetMap. Si vous avez des questions sur votre utilisation des marques, veuillez
2294           consulter notre %{trademark_policy_link}.
2295         trademarks_1_1_trademark_policy: Politique relative aux marques
2296     index:
2297       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
2298         ou bien vous l’avez désactivé.
2299       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
2300       permalink: Lien permanent
2301       shortlink: Lien court
2302       createnote: Ajouter une note
2303       license:
2304         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
2305           ouverte
2306       remote_failed: Échec de la modification — vérifiez que l’éditeur externe JOSM
2307         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
2308         est activée.
2309     edit:
2310       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
2311       not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
2312         vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
2313         publiques à partir de votre %{user_page}.
2314       user_page_link: page utilisateur
2315       anon_edits_html: (%{link})
2316       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
2317       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
2318       no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'',
2319         qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
2320     export:
2321       title: Exporter
2322       area_to_export: Zone à exporter
2323       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
2324       format_to_export: Format d’export
2325       osm_xml_data: Données XML OpenStreetMap
2326       map_image: Image de la carte (affiche le calque standard)
2327       embeddable_html: HTML incorporable.
2328       licence: Licence
2329       licence_details_html: Les données OpenStreetMap sont sous licence %{odbl_link}
2330         (ODbL).
2331       odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons (ODbL)
2332       too_large:
2333         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
2334           l’une des sources listées ci-dessous :'
2335         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
2336           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite ou utiliser une
2337           des sources suivantes pour le téléchargement massif de données.
2338         planet:
2339           title: Planète OSM
2340           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
2341             d’OpenStreetMap
2342         overpass:
2343           title: API Overpass
2344           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
2345             de données OpenStreetMap
2346         geofabrik:
2347           title: Téléchargements de Geofabrik
2348           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
2349             pays et des villes sélectionnées
2350         other:
2351           title: Autres sources
2352           description: Sources supplémentaires listées sur le wiki d’OpenStreetMap
2353       options: Options
2354       format: Format
2355       scale: Échelle
2356       max: max
2357       image_size: Taille de l’image
2358       zoom: Zoom
2359       add_marker: Ajouter un marqueur sur la carte
2360       latitude: 'Lat. :'
2361       longitude: 'Lon. :'
2362       output: Sortie
2363       paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web
2364       export_button: Exporter
2365     fixthemap:
2366       title: Signaler un problème / Corriger la carte
2367       how_to_help:
2368         title: Comment aider
2369         join_the_community:
2370           title: Rejoindre la communauté
2371           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
2372             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
2373             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
2374             ou réparer les données vous-même.
2375         add_a_note:
2376           instructions_1_html: |-
2377             Cliquez simplement sur %{note_icon} ou sur la même icône affichée sur la carte.
2378             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en la faisant glisser.
2379             Ajoutez votre message, puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2380       other_concerns:
2381         title: Autres préoccupations
2382         concerns_html: Si vous avez des préoccupations concernant la façon dont nos
2383           données sont utilisées ou sur le contenu, veuillez consulter notre %{copyright_link}
2384           pour plus d’informations juridiques ou contactez le %{working_group_link}
2385           approprié.
2386         copyright: page relative aux droits d’auteur
2387         working_group: groupe de travail de la Fondation OSM
2388     help:
2389       title: Obtenir de l’aide
2390       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
2391         dans le projet, pour poser des questions et y répondre et pour discuter ou
2392         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2393       welcome:
2394         url: /welcome
2395         title: Bienvenue dans OpenStreetMap
2396         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
2397       beginners_guide:
2398         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
2399         title: Guide du débutant
2400         description: Guide maintenu par la communauté pour les débutants.
2401       help:
2402         title: Forum d’aide
2403         description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses
2404           d’OpenStreetMap.
2405       mailing_lists:
2406         title: Listes de diffusion
2407         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
2408           un large éventail de listes de diffusion thématiques ou régionales.
2409       community:
2410         title: Forum de la communauté
2411         description: Un lieu partagé pour les conversations sur OpenStreetMap.
2412       irc:
2413         title: IRC
2414         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
2415           et sur de nombreux sujets.
2416       switch2osm:
2417         title: switch2osm
2418         description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
2419           à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap.
2420       welcomemat:
2421         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2422         title: Pour les organisations
2423         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
2424           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
2425       wiki:
2426         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2427         title: Wiki d’OpenStreetMap
2428         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap.
2429     potlatch:
2430       removed: Votre éditeur OpenStreetMap par défaut est fixé à Potlatch. Comme Adobe
2431         Flash Player a été retiré, Potlatch n’est plus disponible à l’utilisation
2432         dans un navigateur web.
2433       desktop_application_html: Vous pouvez toujours utiliser Potlatch en %{download_link}.
2434       download: téléchargeant l’application de bureau pour Mac et Windows
2435       id_editor_html: Sinon, vous pouvez définir votre éditeur par défaut à iD, lequel
2436         fonctionne dans votre navigateur web comme le faisait Potlatch auparavant.
2437         %{change_preferences_link}
2438       change_preferences: Modifiez vos préférences ici
2439     any_questions:
2440       title: Vous avez des questions ?
2441       paragraph_1_html: |-
2442         OpenStreetMap dispose de plusieurs ressources pour en savoir plus sur le projet, poser et répondre 
2443         aux questions, ainsi que pour discuter et documenter collaborativement des sujets cartographiques.
2444         %{help_link}. Vous êtes d’une organisation qui crée des plans pour OpenStreetMap ? %{welcome_mat_link}.
2445       get_help_here: Obtenez de l’aide ici
2446       welcome_mat: Découvrez le Tapis de bienvenue
2447     sidebar:
2448       search_results: Résultats de la recherche
2449       close: Fermer
2450     search:
2451       search: Recherche
2452       get_directions: Obtenir les directions
2453       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
2454       from: De
2455       to: À
2456       where_am_i: Où est-ce ?
2457       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
2458       submit_text: Aller
2459       reverse_directions_text: Inverser les directions
2460     key:
2461       table:
2462         entry:
2463           motorway: Autoroute
2464           main_road: Route principale
2465           trunk: Voie express
2466           primary: Route principale
2467           secondary: Route secondaire
2468           unclassified: Route non classifiée
2469           track: Piste
2470           bridleway: Sentier équestre
2471           cycleway: Piste cyclable
2472           cycleway_national: Itinéraire cyclable national
2473           cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
2474           cycleway_local: Itinéraire cyclable local
2475           footway: Chemin piéton
2476           rail: Voie de chemin de fer
2477           subway: Ligne de métro
2478           tram:
2479           - Voie ferrée légère
2480           - tramway
2481           cable:
2482           - Téléphérique
2483           - télésiège
2484           runway:
2485           - Piste d’aéroport
2486           - piste de circulation d’un aéroport
2487           apron:
2488           - Stationnement d’avions
2489           - terminal
2490           admin: Limite administrative
2491           forest: Forêt
2492           wood: Bois
2493           golf: Parcours de golf
2494           park: Parc
2495           resident: Zone résidentielle
2496           common:
2497           - Espace commun
2498           - prairie
2499           - jardin
2500           retail: Zone de commerce
2501           industrial: Zone industrielle
2502           commercial: Zone tertiaire
2503           heathland: Lande
2504           lake:
2505           - Lac
2506           - bassin de retenue
2507           farm: Zone agricole
2508           brownfield: Zone de démolition
2509           cemetery: Cimetière
2510           allotments: Jardins familiaux
2511           pitch: Terrain de sport
2512           centre: Centre sportif
2513           reserve: Réserve naturelle
2514           military: Zone militaire
2515           school:
2516           - École
2517           - université
2518           building: Bâtiment important
2519           station: Gare ferroviaire
2520           summit:
2521           - Sommet
2522           - pic
2523           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
2524           bridge: Bord noir = pont
2525           private: Accès privé
2526           destination: Accès réservé aux riverains
2527           construction: Routes en construction
2528           bicycle_shop: Magasin de vélos
2529           bicycle_parking: Parking à vélos
2530           toilets: Toilettes
2531     welcome:
2532       title: Bienvenue !
2533       introduction: Bienvenue dans OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
2534         Maintenant que vous êtes inscrit(e), vous avez tout ce qu’il faut pour commencer
2535         à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
2536         à savoir.
2537       whats_on_the_map:
2538         title: Ce qu’il y a sur la carte
2539         on_the_map_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à
2540           la fois %{real_and_current} — il contient des millions de bâtiments, de
2541           routes et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe
2542           quel élément du monde réel qui vous intéresse.
2543         real_and_current: réels et actuels
2544         off_the_map_html: En revanche, ce qu’il %{doesnt} sont les données subjectives
2545           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques
2546           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
2547           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
2548           une carte sur papier ou en ligne.
2549         doesnt: n’inclut pas
2550       basic_terms:
2551         title: Terminologie de base pour la cartographie
2552         paragraph_1: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
2553           qui vous seront utiles.
2554         an_editor_html: Un %{editor} est un programme ou site web qui vous permet
2555           de modifier la carte.
2556         a_node_html: Un %{node} est un point sur la carte, comme un restaurant ou
2557           un arbre.
2558         a_way_html: Un %{way} est une ligne ou une zone, comme une route, un ruisseau,
2559           un lac ou un bâtiment.
2560         a_tag_html: Une %{tag} est un élément de données sur un nœud ou une voie,
2561           comme le nom d’un restaurant ou la vitesse limite d’une route.
2562         editor: éditeur
2563         node: nœud
2564         way: chemin
2565         tag: balise
2566       rules:
2567         title: Règles !
2568         para_1_html: |-
2569           OpenStreetMap a peu de règles formelles mais nous attendons de tous les participants
2570           qu’ils collaborent et communiquent avec la communauté. Si vous envisagez
2571           toute activité autre que les modifications manuelles, veuillez lire et suivre les consignes sur
2572           %{imports_link} et %{automated_edits_link}.
2573         imports: Importations
2574         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Import/Guidelines
2575         automated_edits: Modifications automatisées
2576         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Code_de_conduite_des_modifications_automatis%C3%A9es
2577       start_mapping: Commencer à cartographier
2578       add_a_note:
2579         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
2580         para_1: Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps
2581           de vous inscrire sur le projet et d’apprendre à effectuer des modifications,
2582           il est facile d’ajouter une note.
2583         para_2_html: |-
2584           Allez simplement sur %{map_link} et cliquez sur l’icône note : %{note_icon}.
2585           Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2586         the_map: la carte
2587     communities:
2588       title: Communautés
2589       lede_text: |-
2590         Des personnes du monde entier utilisent ou contribuent à OpenStreetMap.
2591         Alors que beaucoup participent en tant qu’individus, d’autres ont formé des communautés.
2592         Ces groupes sont de tailles variées et représentent des zones géographiques allant des petites villes aux grandes régions multi-pays.
2593         Ils peuvent aussi être formels ou informels.
2594       local_chapters:
2595         title: Chapitres locaux
2596         about_text: Les chapitres locaux sont des groupes au niveau national ou régional
2597           qui ont pris la décision formelle d’établir des entités juridiques à but
2598           non lucratif. Ils représentent la carte et les cartographes de la région
2599           lorsqu’ils traitent avec le gouvernement local, les entreprises et les médias.
2600           Ils ont également formé une affiliation avec la Fondation OpenStreetMap
2601           (OSMF), en fournissant un lien vers l’organe directeur au plan juridique
2602           et du droit d’auteur.
2603         list_text: 'Les communautés suivantes sont officiellement établies en tant
2604           que chapitres locaux :'
2605       other_groups:
2606         title: Autres groupes
2607         other_groups_html: |-
2608           Il n’est pas nécessaire d’établir formellement un groupe dans la même mesure que les chapitres locaux.
2609           En effet, de nombreux groupes existent avec beaucoup de succès en tant que rassemblement informel de personnes ou en tant que groupe communautaire. Chacun peut en créer ou en rejoindre un. En savoir plus sur la %{communities_wiki_link}.
2610         communities_wiki: page wiki des communautés
2611   traces:
2612     visibility:
2613       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
2614       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
2615       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
2616         les dates)
2617       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
2618         points ordonnés avec les dates)
2619     new:
2620       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2621       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2622       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2623       help: Aide
2624       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2625     create:
2626       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2627       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration
2628         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
2629         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
2630       upload_failed: Désolé, le téléversement GPX a échoué. Un administrateur a été
2631         averti de l’erreur. Veuillez essayer à nouveau.
2632       traces_waiting:
2633         one: Vous avez une trace en attente de téléversement. Il serait peut-être
2634           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
2635           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2636         other: Vous avez %{count} traces en attente de téléversement. Il serait peut-être
2637           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
2638           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2639     edit:
2640       cancel: Annuler
2641       title: Modification de la trace %{name}
2642       heading: Modification de la trace %{name}
2643       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2644       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2645     update:
2646       updated: Trace mise à jour
2647     trace_optionals:
2648       tags: Mots-clés
2649     show:
2650       title: Affichage de la trace %{name}
2651       heading: Affichage de la trace %{name}
2652       pending: EN ATTENTE
2653       filename: 'Nom du fichier :'
2654       download: télécharger
2655       uploaded: 'Téléversé le :'
2656       points: 'Points :'
2657       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
2658       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2659       map: carte
2660       edit: modifier
2661       owner: 'Propriétaire :'
2662       description: 'Description :'
2663       tags: 'Mots-clés :'
2664       none: Aucun
2665       edit_trace: Modifier cette trace
2666       delete_trace: Supprimer cette trace
2667       trace_not_found: Trace non trouvée !
2668       visibility: 'Visibilité :'
2669       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
2670     trace_paging_nav:
2671       older: Traces plus anciennes
2672       newer: Traces plus récentes
2673     trace:
2674       pending: EN ATTENTE
2675       count_points:
2676         one: '%{count} point'
2677         other: '%{count} points'
2678       more: plus
2679       trace_details: Voir les détails de la trace
2680       view_map: Voir la carte
2681       edit_map: Modifier la carte
2682       public: PUBLIQUE
2683       identifiable: IDENTIFIABLE
2684       private: PRIVÉE
2685       trackable: PISTABLE
2686       by: par
2687       in: dans
2688     index:
2689       public_traces: Traces GPS publiques
2690       my_gps_traces: Mes traces GPS
2691       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
2692       description: Parcourir les téléversements récents de traces GPS
2693       tagged_with: balisée avec %{tags}
2694       empty_title: Rien ici encore
2695       empty_upload_html: '%{upload_link} ou apprenez-en plus au sujet des traces GPS
2696         sur la %{wiki_link}.'
2697       upload_new: Téléversez une nouvelle trace
2698       wiki_page: page du wiki
2699       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2
2700       upload_trace: Téléverser une trace
2701       all_traces: Toutes les traces
2702       my_traces: Mes traces
2703       traces_from: Traces publiques de %{user}
2704       remove_tag_filter: Retirer le filtre de balises
2705     destroy:
2706       scheduled_for_deletion: Trace planifiée pour suppression
2707     make_public:
2708       made_public: Trace rendue publique
2709     offline_warning:
2710       message: Le système de téléversement de fichiers GPX est actuellement indisponible
2711     offline:
2712       heading: Stockage GPX hors ligne
2713       message: Le système de stockage et de téléversement des fichiers GPX est actuellement
2714         indisponible.
2715     georss:
2716       title: Traces GPS d’OpenStreetMap
2717     description:
2718       description_with_count:
2719         one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
2720         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
2721       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
2722   application:
2723     permission_denied: Vous n’avez pas le droit d’accéder à cette action
2724     require_cookies:
2725       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés dans votre
2726         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
2727     require_admin:
2728       not_an_admin: Vous devez être un administrateur pour effectuer cette action.
2729     setup_user_auth:
2730       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
2731         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
2732       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
2733         pour plus d’informations.
2734       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
2735         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
2736         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
2737     settings_menu:
2738       account_settings: Paramètres du compte
2739       oauth1_settings: Paramètres OAuth 1
2740       oauth2_applications: Applications OAuth 2
2741       oauth2_authorizations: Droits OAuth 2
2742   oauth:
2743     authorize:
2744       title: Autoriser l’accès à votre compte
2745       request_access_html: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte,
2746         %{user}. Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits
2747         suivants. Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous
2748         le souhaitez.
2749       allow_to: 'Autoriser l’application cliente à :'
2750       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur ;
2751       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur ;
2752       allow_write_diary: créer des entrées dans votre carnet, faire des commentaires
2753         et ajouter des ami(e)s ;
2754       allow_write_api: modifier la carte.
2755       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées ;
2756       allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
2757       allow_write_notes: modifier des notes.
2758       grant_access: Accorder l’accès
2759     authorize_success:
2760       title: La demande d’autorisation a été acceptée
2761       allowed_html: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre
2762         compte.
2763       verification: Le code de vérification est %{code}.
2764     authorize_failure:
2765       title: La demande d’autorisation a échoué
2766       denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
2767       invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
2768     revoke:
2769       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
2770     permissions:
2771       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette fonctionnalité
2772     scopes:
2773       openid: Se connecter avec OpenStreetMap
2774       read_prefs: Lire les préférences de l’utilisateur
2775       write_prefs: Modifier les préférences de l’utilisateur
2776       write_diary: Créer des entrées de journal, des commentaires et se faire des
2777         amis
2778       write_api: Modifier la carte
2779       read_gpx: Lire les traces GPC privées
2780       write_gpx: Mettre à jour les traces GPC
2781       write_notes: Modifier les notes
2782       read_email: Lire l’adresse courriel de l’utilisateur
2783       skip_authorization: Demande d’approbation automatique
2784   oauth_clients:
2785     new:
2786       title: Inscrire une nouvelle application
2787     edit:
2788       title: Modifier votre application
2789     show:
2790       title: Détails OAuth pour %{app_name}
2791       key: 'Clé de l’utilisateur :'
2792       secret: 'Secret de l’utilisateur :'
2793       url: 'URL du jeton de requête :'
2794       access_url: 'URL du jeton d’accès :'
2795       authorize_url: 'URL d’autorisation :'
2796       support_notice: Nous prenons en charge les signatures HMAC-SHA1 (recommandé)
2797         et RSA-SHA1.
2798       edit: Modifier les détails
2799       delete: Supprimer le client
2800       confirm: Êtes-vous sûr ?
2801       requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2802     index:
2803       title: Mes détails OAuth
2804       my_tokens: Mes applications enregistrées
2805       list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :'
2806       application: Nom de l’application
2807       issued_at: Émis le
2808       revoke: Révoquer !
2809       my_apps: Mes applications clientes
2810       no_apps_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour son
2811         utilisation avec nous via le standard %{oauth} ? Vous devez inscrire votre
2812         application web avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
2813       oauth: OAuth
2814       registered_apps: 'Vous avez inscrit les applications clientes suivantes :'
2815       register_new: Enregistrez votre application
2816     form:
2817       requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2818     not_found:
2819       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
2820     create:
2821       flash: Informations enregistrées avec succès
2822     update:
2823       flash: Informations du client enregistrées avec succès
2824     destroy:
2825       flash: Enregistrement de l’application cliente supprimé
2826   oauth2_applications:
2827     index:
2828       title: Mes applications clientes
2829       no_applications_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour
2830         son utilisation avec nous via le standard %{oauth2} ? Vous devez inscrire
2831         votre application avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth à ce service.
2832       new: Inscrire une nouvelle application
2833       name: Nom
2834       permissions: Autorisations
2835     application:
2836       edit: Modifier
2837       delete: Supprimer
2838       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2839     new:
2840       title: Inscrire une nouvelle application
2841     edit:
2842       title: Modifier votre application
2843     show:
2844       edit: Modifier
2845       delete: Supprimer
2846       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2847       client_id: Identifiant du client
2848       client_secret: Secret du client
2849       client_secret_warning: Assurez-vous d’enregistrer ce secret — il ne sera plus
2850         accessible
2851       permissions: Autorisations
2852       redirect_uris: Rediriger les URI
2853     not_found:
2854       sorry: Désolé, cette application n’a pas pu être trouvée.
2855   oauth2_authorizations:
2856     new:
2857       title: Autorisation nécessaire
2858       introduction: Autoriser %{application} à accéder à votre compte avec les droits
2859         suivants ?
2860       authorize: Autoriser
2861       deny: Refuser
2862     error:
2863       title: Une erreur s’est produite
2864     show:
2865       title: Code d’autorisation
2866   oauth2_authorized_applications:
2867     index:
2868       title: Mes applications autorisées
2869       application: Application
2870       permissions: Droits
2871       no_applications_html: Vous n’avez encore autorisé aucune application %{oauth2}.
2872     application:
2873       revoke: Révoquer l’accès
2874       confirm_revoke: Révoquer l’accès pour cette application ?
2875   users:
2876     new:
2877       title: S’inscrire
2878       no_auto_account_create: Malheureusement, nous ne sommes actuellement pas en
2879         mesure de vous créer un compte automatiquement.
2880       please_contact_support_html: Veuillez contacter %{support_link} pour organiser
2881         la création d’un compte — nous essaierons de traiter la demande le plus rapidement
2882         possible.
2883       support: assistance
2884       about:
2885         header: Libre et modifiable
2886         paragraph_1: Contrairement à d’autres cartes, OpenStreetMap est entièrement
2887           créé par des personnes comme vous et il permet à quiconque de librement
2888           la réparer, la mettre à jour, la télécharger et l’utiliser.
2889         paragraph_2: Inscrivez-vous pour commencer à contribuer. Nous vous enverrons
2890           un courriel pour confirmer votre compte.
2891       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
2892         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
2893       external auth: 'Authentification tierce :'
2894       use external auth: Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous
2895         connecter.
2896       auth no password: Avec l’authentification par tiers, un mot de passe n’est pas
2897         nécessaire, mais des outils supplémentaires ou un serveur peuvent toujours
2898         en nécessiter un.
2899       continue: S’inscrire
2900       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
2901       email_confirmation_help_html: Votre adresse n’est pas affichée publiquement,
2902         consultez notre %{privacy_policy_link} pour plus d’informations.
2903       privacy_policy: politique de confidentialité
2904       privacy_policy_title: Politique de confidentialité de l’OSMF, qui comprend une
2905         section sur les adresses de courriel
2906     terms:
2907       title: Conditions
2908       heading: Conditions
2909       heading_ct: Conditions de contribution
2910       read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
2911         d’utilisation ; une fois cela fait, cochez les deux cases et appuyez alors
2912         sur le bouton « Continuer ».
2913       contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
2914         existantes et à venir.
2915       read_ct: J’ai lu et j’accepte les Conditions de contribution ci-dessus.
2916       tou_explain_html: Ces %{tou_link} régissent l’utilisation du site web et des
2917         autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien pour
2918         les lire et accepter le texte.
2919       read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
2920       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
2921         étant dans le domaine public.
2922       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
2923       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2924       guidance_info_html: 'Informations pour aider à comprendre ces termes : un %{readable_summary_link}
2925         et quelques %{informal_translations_link}'
2926       readable_summary: résumé lisible par un humain
2927       informal_translations: traductions informelles
2928       continue: Continuer
2929       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2930       decline: Refuser
2931       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
2932         les nouvelles Conditions du contributeur pour continuer.
2933       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
2934       legale_names:
2935         france: France
2936         italy: Italie
2937         rest_of_world: Reste du monde
2938     terms_declined_flash:
2939       terms_declined_html: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
2940         les nouvelles Conditions de contribution. Pour plus d’informations, veuillez
2941         consulter %{terms_declined_link}.
2942       terms_declined_link: cette page du wiki
2943       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2944     no_such_user:
2945       title: Utilisateur inexistant
2946       heading: L’utilisateur ou l’utilisatrice « %{user} » n’existe pas
2947       body: Désolé, il n’y a aucun(e) utilisateur ou utilisatrice avec le nom « %{user} ».
2948         Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous avez cliqué.
2949       deleted: supprimé
2950     show:
2951       my diary: Mon journal
2952       my edits: Mes modifications
2953       my traces: Mes traces
2954       my notes: Mes notes
2955       my messages: Mes messages
2956       my profile: Mon profil
2957       my settings: Mes options
2958       my comments: Mes commentaires
2959       my_preferences: Mes préférences
2960       my_dashboard: Mon tableau de bord
2961       blocks on me: Blocages me concernant
2962       blocks by me: Blocages de ma part
2963       edit_profile: Modifier le profil
2964       send message: Envoyer un message
2965       diary: Carnet
2966       edits: Modifications
2967       traces: Traces
2968       notes: Notes de carte
2969       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
2970       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
2971       mapper since: 'Cartographe depuis :'
2972       uid: 'Identifiant utilisateur :'
2973       ct status: 'Conditions de contribution :'
2974       ct undecided: Indécis
2975       ct declined: Refusées
2976       email address: 'Adresse de courriel :'
2977       created from: 'Créé depuis :'
2978       status: 'État :'
2979       spam score: 'Indice de pollution :'
2980       role:
2981         administrator: C’est un administrateur ou une administratrice
2982         moderator: C’est un modérateur ou une modératrice
2983         importer: Cet utilisateur est un importateur
2984         grant:
2985           administrator: Octroyer l’accès administrateur
2986           moderator: Octroyer l’accès modérateur
2987           importer: Accorder le droit d’importation
2988         revoke:
2989           administrator: Révoquer l’accès administrateur
2990           moderator: Révoquer l’accès modérateur
2991           importer: Supprimer le droit d’importation
2992       block_history: Blocages actifs
2993       moderator_history: Blocages donnés
2994       comments: Commentaires
2995       create_block: Bloquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2996       activate_user: Activer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2997       confirm_user: Confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2998       unconfirm_user: Ne plus confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2999       unsuspend_user: Ne plus suspendre cet utilisateur ou cette utilisatrice
3000       hide_user: Masquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3001       unhide_user: Réafficher cet utilisateur ou cette utilisatrice
3002       delete_user: Supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3003       confirm: Confirmer
3004       report: Signaler cet utilisateur ou cette utilisatrice
3005     go_public:
3006       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
3007         autorisé à modifier.
3008     index:
3009       title: Utilisateurs
3010       heading: Utilisateurs
3011       showing:
3012         one: Page %{page} (%{first_item} sur %{items})
3013         other: Page %{page} (%{first_item} à %{last_item} sur %{items})
3014       summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
3015       summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}'
3016       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
3017       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
3018       empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
3019     suspended:
3020       title: Compte suspendu
3021       heading: Compte suspendu
3022       support: assistance
3023       automatically_suspended: Désolé, votre compte a été automatiquement suspendu
3024         en raison d’une activité suspecte.
3025       contact_support_html: Cette décision sera bientôt examinée par un administrateur
3026         ou vous pouvez contacter %{support_link} si vous souhaitez en discuter.
3027     auth_failure:
3028       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
3029       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
3030       no_authorization_code: Aucun code d’autorisation
3031       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
3032       invalid_scope: Étendue non valide
3033       unknown_error: Échec d’authentification
3034     auth_association:
3035       heading: Votre identifiant n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
3036       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
3037         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
3038       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter avec en utilisant
3039         votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le compte avec
3040         votre ID dans vos préférences utilisateur.
3041   user_role:
3042     filter:
3043       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
3044       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
3045       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
3046       not_revoke_admin_current_user: Impossible de retirer les droits d’administrateur
3047         pour l’utilisateur actuel.
3048     grant:
3049       title: Confirmer l’octroi du rôle
3050       heading: Confirmer l’octroi du rôle
3051       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
3052         « %{name} » ?
3053       confirm: Confirmer
3054       fail: Impossible d’octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur « %{name} ».
3055         Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
3056     revoke:
3057       title: Confirmer la révocation du rôle
3058       heading: Confirmer la révocation du rôle
3059       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
3060         « %{name} » ?
3061       confirm: Confirmer
3062       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name}
3063         ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
3064   user_blocks:
3065     model:
3066       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
3067       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour annuler un blocage.
3068     not_found:
3069       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur avec l’identifiant %{id} n’a pas été
3070         trouvé.
3071       back: Retour à l’index
3072     new:
3073       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
3074       heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
3075       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3076         doit être bloqué(e) sur l’API.
3077       back: Voir tous les blocages
3078     edit:
3079       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3080       heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3081       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3082         doit être bloqué(e) sur l’API.
3083       show: Afficher ce blocage
3084       back: Voir tous les blocages
3085     filter:
3086       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
3087       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
3088     create:
3089       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
3090     update:
3091       only_creator_can_edit: Seul le modérateur ou la modératrice qui a créé ce blocage
3092         peut le modifier.
3093       success: Blocage mis à jour.
3094     index:
3095       title: Blocages d’utilisateur
3096       heading: Liste des blocages
3097       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
3098     revoke:
3099       title: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} »
3100       heading_html: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} »
3101       time_future_html: Ce blocage se terminera dans %{time}.
3102       past_html: Ce blocage s’est terminé à %{time} et ne peut plus être annulé.
3103       confirm: Êtes-vous sûr(e) de vouloir annuler ce blocage ?
3104       revoke: Révoquer !
3105       flash: Ce blocage a été annulé.
3106     helper:
3107       time_future_html: Prends fin dans %{time}.
3108       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
3109       time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
3110         s’est connecté.
3111       time_past_html: Terminé à %{time}.
3112       block_duration:
3113         hours:
3114           one: '%{count} heure'
3115           other: '%{count} heures'
3116         days:
3117           one: '%{count} jour'
3118           other: '%{count} jours'
3119         weeks:
3120           one: '%{count} semaine'
3121           other: '%{count} semaines'
3122         months:
3123           one: '%{count} mois'
3124           other: '%{count} mois '
3125         years:
3126           one: '%{count} année'
3127           other: '%{count} années'
3128     blocks_on:
3129       title: Blocages de « %{name} »
3130       heading_html: Liste des blocages sur « %{name} »
3131       empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
3132     blocks_by:
3133       title: Blocages effectués par « %{name} »
3134       heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} »
3135       empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
3136     show:
3137       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3138       heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3139       created: 'Créé :'
3140       duration: 'Durée :'
3141       status: 'État :'
3142       show: Afficher
3143       edit: Modifier
3144       revoke: Révoquer !
3145       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3146       reason: 'Raison du blocage :'
3147       back: Afficher tous les blocages
3148       revoker: 'Révocateur :'
3149       needs_view: L’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant que ce blocage
3150         soit annulé.
3151     block:
3152       not_revoked: (non révoqué)
3153       show: Afficher
3154       edit: Modifier
3155       revoke: Révoquer !
3156     blocks:
3157       display_name: Utilisateur bloqué
3158       creator_name: Créateur
3159       reason: Motif du blocage
3160       status: État
3161       revoker_name: Révoqué par
3162       showing_page: Page %{page}
3163       next: Suivant »
3164       previous: ◂ Précédent
3165   notes:
3166     index:
3167       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3168       heading: Notes de « %{user} »
3169       subheading_html: Notes %{submitted} ou %{commented} par %{user}
3170       subheading_submitted: soumis
3171       subheading_commented: commenté
3172       no_notes: Aucune note
3173       id: Identifiant
3174       creator: Créateur
3175       description: Description
3176       created_at: Créée le
3177       last_changed: Dernière modification
3178     show:
3179       title: 'Note : %{id}'
3180       description: Description
3181       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
3182       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
3183       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
3184       event_opened_by_html: Créé par %{user} %{time_ago}
3185       event_opened_by_anonymous_html: Créé par un anonyme %{time_ago}
3186       event_commented_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
3187       event_commented_by_anonymous_html: Commentaire d’un anonyme %{time_ago}
3188       event_closed_by_html: Résolu par %{user} %{time_ago}
3189       event_closed_by_anonymous_html: Résolu par un anonyme %{time_ago}
3190       event_reopened_by_html: Réactivé par %{user} %{time_ago}
3191       event_reopened_by_anonymous_html: Réactivé par un anonyme %{time_ago}
3192       event_hidden_by_html: Masqué par %{user} %{time_ago}
3193       report: signaler cette note
3194       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
3195       anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
3196         qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
3197       hide: Masquer
3198       resolve: Résoudre
3199       reactivate: Réactiver
3200       comment_and_resolve: Commenter et résoudre
3201       comment: Commenter
3202       report_link_html: Si cette note contient des informations sensibles qui doivent
3203         être supprimées, vous pouvez %{link}.
3204       other_problems_resolve: Pour tout autre problème avec la note, veuillez le résoudre
3205         vous-même avec un commentaire.
3206       other_problems_resolved: Pour tous les autres problèmes, la résolution suffit.
3207       disappear_date_html: Cette note résolue disparaîtra de la carte dans %{disappear_in}.
3208     new:
3209       title: Nouvelle note
3210       intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
3211         cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la position
3212         exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
3213       advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
3214         carte, aussi n’entrez aucune information personnelle, ni aucune information
3215         venant de cartes protégées, ni aucune entrée de répertoire ou d’annuaire.
3216       add: Ajouter une note
3217   javascripts:
3218     close: Fermer
3219     share:
3220       title: Partager
3221       cancel: Annuler
3222       image: Image
3223       link: Lien ou HTML
3224       long_link: Lien
3225       short_link: Lien abrégé
3226       geo_uri: URI géo
3227       embed: HTML
3228       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
3229       format: 'Format :'
3230       scale: 'Échelle :'
3231       image_dimensions: L’image affichera la mise en forme standard de %{width} × %{height}
3232       download: Télécharger
3233       short_url: URL courte
3234       include_marker: Inclure le marqueur
3235       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
3236       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
3237       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
3238       only_standard_layer: Seule la couche standard peut être exportée comme une image
3239     embed:
3240       report_problem: Signaler un problème
3241     key:
3242       title: Légende
3243       tooltip: Légende
3244       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
3245     map:
3246       zoom:
3247         in: Vue rapprochée
3248         out: Vue éloignée
3249       locate:
3250         title: Afficher mon emplacement
3251         metersPopup:
3252           one: Vous êtes à moins de %{count} mètre de ce point
3253           other: Vous êtes à moins de %{count} mètres de ce point
3254         feetPopup:
3255           one: Vous êtes à moins de %{count} pied de ce point
3256           other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
3257       base:
3258         standard: Standard
3259         cyclosm: CyclOSM
3260         cycle_map: Carte cyclable
3261         transport_map: Carte de transport
3262         tracestracktop_topo: Topo de Tracestack
3263         hot: Humanitaire
3264         opnvkarte: ÖPNVKarte
3265       layers:
3266         header: Couches de carte
3267         notes: Notes de carte
3268         data: Données de carte
3269         gps: Traces GPS publiques
3270         overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte
3271         title: Couches
3272       openstreetmap_contributors: Les Contributeurs d’OpenStreetMap
3273       make_a_donation: Faire un don
3274       website_and_api_terms: Conditions d’utilisation du site web et de l’API
3275       cyclosm_credit: Style de carreaux par %{cyclosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3276       osm_france: OpenStreetMap France
3277       thunderforest_credit: Carreaux fournis aimablement par %{thunderforest_link}
3278       andy_allan: Andy Allan
3279       opnvkarte_credit: Carreaux fournis aimablement par %{memomaps_link}
3280       memomaps: MeMoMaps
3281       tracestrack_credit: Carreaux fournis aimablement par %{tracestrack_link}
3282       hotosm_credit: Style de carreaux par %{hotosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3283       hotosm_name: L’Équipe OpenStreetMap Humanitaire
3284     site:
3285       edit_tooltip: Modifier la carte
3286       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
3287       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
3288       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
3289       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
3290       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
3291       queryfeature_tooltip: Interroger les objets
3292       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
3293       embed_html_disabled: L’intégration de HTML n’est pas disponible pour cette couche
3294         de carte
3295     changesets:
3296       show:
3297         comment: Commenter
3298         subscribe: S’abonner
3299         unsubscribe: Se désabonner
3300         hide_comment: masquer
3301         unhide_comment: démasquer
3302     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
3303       puis cliquez dessus.
3304     directions:
3305       ascend: Croissant
3306       engines:
3307         fossgis_osrm_bike: À vélo (OSRM)
3308         fossgis_osrm_car: En voiture (OSRM)
3309         fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM)
3310         graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper)
3311         graphhopper_car: En voiture (GraphHopper)
3312         graphhopper_foot: À pied (GraphHopper)
3313         fossgis_valhalla_bicycle: À vélo (Valhalla)
3314         fossgis_valhalla_car: En voiture (Valhalla)
3315         fossgis_valhalla_foot: À pied (Valhalla)
3316       descend: Décroissant
3317       directions: Itinéraire
3318       distance: Distance
3319       distance_m: '%{distance} m'
3320       distance_km: '%{distance} km'
3321       errors:
3322         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
3323         no_place: Désolé, impossible de trouver « %{place} ».
3324       instructions:
3325         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
3326         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
3327         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
3328         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à droite
3329         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à droite sur %{name}
3330         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite vers
3331           %{directions}
3332         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite
3333           sur %{name}, vers %{directions}
3334         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
3335         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
3336         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
3337           vers %{directions}
3338         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
3339         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
3340         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
3341           vers %{directions}
3342         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
3343         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
3344         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
3345         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
3346         fork_right_without_exit: À l’embranchement, tourner à droite sur %{name}
3347         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
3348         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
3349         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
3350         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
3351         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
3352         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
3353         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3354         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à gauche sur %{name}
3355         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche vers
3356           %{directions}
3357         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3358           sur %{name}, vers %{directions}
3359         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}
3360         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
3361         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
3362           vers %{directions}
3363         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
3364         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
3365         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
3366           vers %{directions}
3367         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
3368         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
3369         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
3370         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
3371         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
3372         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
3373         via_point_without_exit: (par le point)
3374         follow_without_exit: Suivez %{name}
3375         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
3376         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
3377         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
3378         start_without_exit: Démarrez sur %{name}
3379         destination_without_exit: Atteignez la destination
3380         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
3381         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
3382         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
3383         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur
3384           %{name}
3385         exit_roundabout: Sortir du rond-point sur %{name}
3386         unnamed: voie sans nom
3387         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
3388         exit_counts:
3389           first: 1er
3390           second: 2e
3391           third: 3e
3392           fourth: 4e
3393           fifth: 5e
3394           sixth: 6e
3395           seventh: 7e
3396           eighth: 8e
3397           ninth: 9e
3398           tenth: 10e
3399       time: Temps
3400     query:
3401       node: Nœud
3402       way: Chemin
3403       relation: Relation
3404       nothing_found: Aucun objet trouvé
3405       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
3406       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
3407     context:
3408       directions_from: Itinéraire à partir d’ici
3409       directions_to: Itinéraire vers ici
3410       add_note: Ajouter une note ici
3411       show_address: Afficher l’adresse
3412       query_features: Interroger les objets
3413       centre_map: Centrer la carte ici
3414   redactions:
3415     edit:
3416       heading: Modifier le masquage
3417       title: Modifier le masquage
3418     index:
3419       empty: Aucun masquage à afficher.
3420       heading: Liste des masquages
3421       title: Liste des masquages
3422     new:
3423       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
3424       title: Création d’un nouveau masquage
3425     show:
3426       description: 'Description :'
3427       heading: Affichage du masquage « %{title} »
3428       title: Affichage du masquage
3429       user: 'Créateur :'
3430       edit: Modifier ce masquage
3431       destroy: Supprimer ce masquage
3432       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3433     create:
3434       flash: Masquage créé.
3435     update:
3436       flash: Modifications enregistrées.
3437     destroy:
3438       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
3439         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
3440       flash: Masquage supprimé.
3441       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
3442   validations:
3443     leading_whitespace: a des espaces au début
3444     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
3445     invalid_characters: contient des caractères non valides
3446     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
3447 ...