1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: Дзяніс Тутэйшы
13 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
18 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
21 acl: Спіс правоў доступу
23 changeset_tag: Тэг набору змен
25 diary_comment: Каментар дзённіка
26 diary_entry: Запіс дзённіка
34 old_node_tag: Стары тэг пункта
35 old_relation: Старое дачыненне
36 old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
37 old_relation_tag: Стары тэг дачынення
39 old_way_node: Стары пункт лініі
40 old_way_tag: Стары тэг лініі
42 relation_member: Удзельнік дачынення
43 relation_tag: Тэг дачынення
46 tracepoint: Пункт следу
49 user_preference: Налады карыстальніка
50 user_token: Токен карыстальніка
81 email: Электронная пошта
83 display_name: Бачнае імя
88 default: Тыповы (зараз %{name})
91 description: Potlatch 1 (браўзэрны рэдактар)
94 description: iD (браўзэрны рэдактар)
97 description: Potlatch 2 (браўзэрны рэдактар)
99 name: Вонкавы рэдактар
100 description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
104 created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
105 closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
106 created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
107 deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
108 edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
109 closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
111 in_changeset: Набор змен
113 no_comment: (без каментароў)
115 download_xml: Сцягнуць XML
116 view_history: Прагляд гісторыі
117 view_details: Прагляд звестак
120 title: 'Набор змен: %{id}'
122 node: Пункты (%{count})
123 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
124 way: Лініі (%{count})
125 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
126 relation: Дачыненні (%{count})
127 relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
128 comment: Каментары (%{count})
129 hidden_commented_by: Схаваны каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
131 commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
132 changesetxml: Набор змен у XML
133 osmchangexml: osmChange XML
135 title: Набор змен %{id}
136 title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
137 join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
138 discussion: Абмеркаванне
140 title: 'Пункт: %{name}'
141 history_title: 'Гісторыя пункта: %{name}'
143 title: 'Лінія: %{name}'
144 history_title: 'Гісторыя лініі: %{name}'
147 one: частка лініі %{related_ways}
148 other: частка ліній %{related_ways}
150 title: 'Дачыненне: %{name}'
151 history_title: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
154 entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
160 entry: Дачыненне %{relation_name}
161 entry_role: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
163 sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
168 changeset: набор змен
171 sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
177 changeset: набор змен
180 redaction: Рэдакцыя %{id}
181 message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
182 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
188 feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
189 ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
190 load_data: Сцягнуць дадзеныя
195 key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
196 tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
197 wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
198 wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
199 telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
201 title: 'Заўвага: %{id}'
202 new_note: Новая заўвага
203 description: Апісанне
204 open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
205 closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
206 hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
207 open_by: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
208 open_by_anonymous: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210 commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
211 commented_by_anonymous: Ананінмы каментар <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
213 closed_by: Вырашана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
214 closed_by_anonymous: Вырашана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
216 reopened_by: Паўторна актывавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
218 reopened_by_anonymous: Пераадкрыта ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
220 hidden_by: Схавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
222 title: Пошук аб’ектаў
223 introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
224 nearby: Аб’екты паблізу
225 enclosing: Навакольныя аб'екты
227 changeset_paging_nav:
228 showing_page: Старонка %{page}
234 view_changeset_details: Падрабязней пра набор змен
243 title_user: Набор зменаў ад %{user}
244 title_friend: Наборы зменаў ад вашых сяброў
245 title_nearby: Наборы зменаў ад карыстальнікаў паблізу
246 empty: Змены не знойдзены.
247 empty_area: Няма зменаў у гэтым рэгіёне.
248 empty_user: Няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
249 no_more: Больш ніякіх зменаў не знойдзена.
250 no_more_area: Больш няма зменаў у гэтым рэгіёне.
251 no_more_user: Больш няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
252 load_more: Загрузіць больш
254 sorry: Прабачце, спіс набораў зменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
256 title_all: Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap
257 title_particular: 'Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap #%{changeset_id}'
258 comment: Новы каментар на набор зменаў %{changeset_id} ад %{author}
259 commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
260 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
261 full: Поўнае абмеркаванне
264 title: Новы запіс дзённіку
265 publish_button: Апублікаваць
267 title: Дзённікі карыстальнікаў
268 title_friends: Дзённікі сяброў
269 title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
270 user_title: Дзённік %{user}
271 in_language_title: Дзённік запісаў у %{language}
272 new: Новы запіс дзённіку
273 new_title: Напісаць у вашым дзённіку
274 no_entries: Няма запісаў
275 recent_entries: Нядаўнія запісы ў дзённіку
276 older_entries: Старэйшыя запісы
277 newer_entries: Навейшыя запісы
279 title: Правіць запіс у дзённіку
285 longitude: 'Даўгата:'
286 use_map_link: карыстацца картай
287 save_button: Запісаць
288 marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіку
290 title: Дзённік карыстальніка | %{user}
291 user_title: Дзённік %{user}
292 leave_a_comment: Пакінуць каментар
293 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
295 save_button: Запісаць
297 title: Няма такіх запісаў у дзённіку
298 heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
299 body: Прабаце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
300 свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
302 posted_by: Напісана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
303 comment_link: Каментаваць гэты запіс
304 reply_link: Адказаць на гэты запіс
307 zero: Каментароў няма
308 other: 'Каментароў: %{count}'
309 edit_link: Правіць гэты запіс
310 hide_link: Схаваць гэты запіс
313 comment_from: Каментар %{link_user} у %{comment_created_at}
314 hide_link: Схаваць гэты каментар
322 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
323 description: Апошнія запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
325 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
326 description: Апошнія запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
328 title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
329 description: Апошнія дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
331 has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
336 newer_comments: Навейшыя каментары
337 older_comments: Старэйшыя каментары
341 area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
342 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
343 format_to_export: Фармат для экспарту
344 osm_xml_data: OpenStreetMap XML
345 map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
346 embeddable_html: HTML-код
348 export_details: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
349 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
350 Open Database License</a> (ODbL).
352 advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
353 адной з наступных крыніц:'
354 body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
355 XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
356 адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
359 description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
362 description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
363 базы дадзеных OpenStreetMap
365 title: Загрузкі Geofabrik
366 description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
370 description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
374 description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
379 image_size: Памер выявы
381 add_marker: Дадаць маркер на карту
385 paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
386 export_button: Экспарт
390 latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
391 ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
392 osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
394 geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
395 osm_nominatim_reverse: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
397 geonames_reverse: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
398 search_osm_nominatim:
401 cable_car: Лінная дарога
402 chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
403 drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
404 gondola: Лінная дарога
405 station: Станцыя канатнай дарогі
410 helipad: Верталётная пляцоўка
411 runway: Узлётна-пасадачная паласа
412 taxiway: Рулёжныя дарожкі
415 animal_shelter: Прытулак для жывёл
416 arts_centre: Цэнтр мастацтваў
422 bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
423 bicycle_rental: Пракат ровараў
424 biergarten: Рэстаранны падворак
425 boat_rental: Пракат лодак
427 bureau_de_change: Абмен валют
428 bus_station: Аўтобусны вакзал
430 car_rental: Пракат аўтамабіляў
431 car_sharing: Сумеснае выкарыстанне аўтамабіляў
434 charging_station: Зарадная станцыя
435 childcare: Служба дагляду за дзецьмі
440 community_centre: Грамадскі цэнтр
442 crematorium: Крэматорый
443 dentist: Стаматолагія
445 drinking_water: Пітная вада
446 driving_school: Аўташкола
449 ferry_terminal: Паромны тэрмінал
450 fire_station: Пажарная станцыя
454 gambling: Азартныя гульні
457 hunting_stand: Паляўнічая вежа
459 kindergarten: Дзіцячы сад
461 marketplace: Рыначная плошча
463 motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
464 nightclub: Начны клуб
465 nursing_home: Прыватная лякарня
468 parking_entrance: Заезд на паркоўку
470 place_of_worship: Культавы будынак
472 post_box: Паштовая скрыня
473 post_office: Паштовае аддзяленне
474 preschool: Дашкольная установа
477 public_building: Грамадскі будынак
478 recycling: Пункт перапрацоўкі
480 retirement_home: Дом састарэлых
486 social_centre: Сацыяльны цэнтр
487 social_club: Грамадскі клуб
488 social_facility: Сацыяльны аб'ект
490 swimming_pool: Плавальны басейн
492 telephone: Грамадскі тэлефон
496 university: Універсітэт
497 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
498 veterinary: Ветэрынарная хірургія
499 village_hall: Вясковая зала
500 waste_basket: Кош для смецця
501 waste_disposal: Смеццевы бак
502 youth_centre: Маладзежны цэнтр
504 administrative: Адміністрацыйная мяжа
505 census: Межы перапісу
506 national_park: Нацыянальны парк
507 protected_area: Абаронены раён
510 suspension: Падвясны мост
519 electrician: Электрык
522 photographer: Фатограф
528 ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
529 defibrillator: Дэфібрылятар
530 landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
531 phone: Тэлефон экстранай сувязі
533 abandoned: Занядбаная дарога
534 bridleway: Дарога для коней
535 bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
536 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
537 construction: Будаўніцтва дарогі
538 cycleway: Веласіпедная дарожка
540 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
543 living_street: Жылая вуліца
545 motorway: Аўтамагістраль
546 motorway_junction: Аўтамабільная развязка
547 motorway_link: Аўтамагістраль
549 pedestrian: Пешаходная дарожка
551 primary: Асноўная дарога
552 primary_link: Першасная дарога
553 proposed: Плануемая дарога
554 raceway: Гоначная траса
555 residential: Жылая вуліца
556 rest_area: Зона адпачынку
558 secondary: Другасная дарога
559 secondary_link: Другасная дарога
560 service: Службовая дарога
561 services: Прыдарожны сэрвіс
562 speed_camera: Фотарадар
564 street_lamp: Вулічны ліхтар
565 tertiary: Троесная дарога
566 tertiary_link: Трэцясная дарога
568 traffic_signals: Святлафор
571 trunk_link: Магістраль
572 unclassified: Некласіфікаваная дарога
575 archaeological_site: Археалагічныя раскопы
576 battlefield: Поле бою
577 boundary_stone: Пагранічны камень
578 building: Гістарычны будынак
582 city_gate: Гарадская брама
583 citywalls: Гарадскія сцены
585 heritage: Культурная спадчына
592 roman_road: Рымская дарога
597 wayside_cross: Прыдарожны крыж
598 wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
601 "yes": Перакрыжаванне
603 allotments: Сады-агароды
605 brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
607 commercial: Камерцыйная зона
608 conservation: Запаведнік
609 construction: Будаўніцтва
611 farmland: Сельскагаспадарчыя землі
616 greenfield: Новае месца для забудовы
617 industrial: Прамысловая зона
620 military: Ваенная зона
622 orchard: Фруктовы сад
625 recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
626 reservoir: Вадасховішча
627 reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
628 residential: Жылы раён
629 retail: Рознічны гандаль
630 road: Прыдарожная паласа
631 village_green: Вясковая паляна
632 vineyard: Вінаграднік
633 "yes": Землекарыстанне
635 beach_resort: Пляжны курорт
637 common: Агульная зямля
638 dog_park: Пляцоўка для сабак
639 fishing: Раён рыбалоўства
640 fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
641 fitness_station: Спартыўная пляцоўка
643 golf_course: Поле для гольфа
644 horse_riding: Верхавая язда
646 marina: Гавань для катэраў
647 miniature_golf: Міні-Гольф
648 nature_reserve: Запаведнік
650 pitch: Спартыўная пляцоўка
651 playground: Дзіцячая пляцоўка
652 recreation_ground: Зона адпачынку
656 sports_centre: Спартыўны цэнтр
658 swimming_pool: Плавальны басейн
659 track: Бегавая дарожка
664 pipeline: Трубаправод
669 airfield: Ваенны аэрадром
678 cave_entrance: Уваход у пячору
682 fell: Неапрацаваная зямля
711 wetland: Забалочаны ўчастак
714 accountant: Бухгалтар
715 administrative: Aдміністрацыя
716 architect: Архітэктар
718 employment_agency: Агенцтва занятасці
719 estate_agent: Агент па нерухомасці
720 government: Дзяржаўная ўстанова
721 insurance: Страхавая кантора
724 telecommunication: Аддзяленне сувязі
725 travel_agent: Турыстычнае агенцтва
728 allotments: Сады-агароды
738 isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
740 municipality: Муніцыпалітэт
741 neighbourhood: Наваколле
742 postcode: Паштовы індэкс
746 subdivision: Падраздзяленне
749 unincorporated_area: Загарадная зона
753 abandoned: Закінутая чыгунка
754 construction: Будаўніцтва чыгункі
755 disused: Закінутая чыгунка
757 halt: Чыгуначны прыпынак
758 junction: Чыгуначны вузел
759 level_crossing: Чыгуначны пераезд
760 light_rail: Хуткасны трамвай
761 miniature: Мініятурная чыгунка
763 narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
764 platform: Чыгуначная платформа
765 preserved: Закансерваваная чыгунка
766 proposed: Праектуемая чыгунка
767 spur: Чыгуначнае разгалінаванне
768 station: Чыгуначны вакзал
769 stop: Чыгуначны прыпынак
771 subway_entrance: Уваход у метро
772 switch: Чыгуначная стрэлка
774 tram_stop: Трамвайны прыпынак
776 alcohol: Алкагольная крама
777 antiques: Антыкварыят
780 beauty: Салон прыгажосці
781 beverages: Крама напояў
782 bicycle: Крама ровараў
786 car: Аўтамабільная крама
787 car_parts: Аўтазапчасткі
788 car_repair: Рамонт аўтамабіляў
789 carpet: Крама дываноў
790 charity: Дабрачынная крама
792 clothes: Крама вопраткі
793 computer: Крама кампутарнай тэхнікі
794 confectionery: Кандытарская крама
795 convenience: Крама крокавай даступнасці
796 copyshop: Капіравальны цэнтр
797 cosmetics: Крама касметыкі
799 department_store: Універмаг
800 discount: Крама тавараў са зніжкай
801 doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
802 dry_cleaning: Хімчыстка
803 electronics: Крама электронікі
804 estate_agent: Агент па нерухомасці
805 farm: Фермерская крама
806 fashion: Крама моднай вопраткі
809 food: Прадуктовая крама
810 funeral_directors: Рытуальныя паслугі
813 garden_centre: Садовы цэнтр
815 gift: Крама падарункаў
816 greengrocer: Садавіна, гародніна
818 hairdresser: Цырульнік
819 hardware: Гаспадарчая крама
821 jewelry: Ювелірная крама
826 mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
827 motorcycle: Крама матацыклаў
828 music: Музычная крама
829 newsagent: Газетны кіёск
831 organic: Арганічныя прадукты
832 outdoor: Турыстычная крама
833 pet: Заалагічная крама
835 photo: Фота майстэрня
836 second_hand: Крама патрыманых рэчаў
837 shoes: Абутковая крама
838 sports: Спартыўная крама
839 stationery: Крама канцылярскіх тавараў
840 supermarket: Супермаркет
843 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
845 wine: Алкагольная крама
848 alpine_hut: Альпійская хатка
851 attraction: Цікавосць
852 bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
855 caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
858 guest_house: Гасцявы дом
861 information: Інфармацыя
864 picnic_site: Месца для пікніка
865 theme_park: Тэматычны парк
866 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
872 artificial: Штучны вадацёк
876 derelict_canal: Перасохлы канал
879 drain: Дрэнажны канал
881 lock_gate: Вароты шлюза
882 mooring: Якарная стаянка
892 level4: Мяжа сталіцы і абласцей
894 level6: Мяжа райцэнтра і раёна
896 level9: Мяжа раёну н/п
897 level10: Мяжа прыгараду
900 osm_nominatim: Месцазнаходжанне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
902 geonames: Месцазнаходжанне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
908 no_results: Нічога не знойдзена
909 more_results: Больш вынікаў
912 alt_text: Лагатып OpenStreetMap
916 log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
917 sign_up: Зарэгістравацца
918 start_mapping: Пачаць маляваць карту
919 sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
924 export_data: Экспарт дадзеных
925 gps_traces: GPS-сляды
926 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
927 user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
928 user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
929 edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
930 tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
931 intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
932 intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
933 для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
934 intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
935 partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
937 partners_ic: Imperial College London
938 partners_bytemark: Bytemark Hosting
939 partners_partners: партнёрамi
940 osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
941 неабходная тэхнічная праца.
942 osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
943 таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
944 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
947 copyright: Аўтарскае права
948 community: Супольнасьць
949 community_blogs: Блогі супольнасці
950 community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
952 foundation_title: Фонд OpenStreetMap
954 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
955 text: Зрабіць ахвяраванне
956 learn_more: Даведацца больш
957 more: Больш падрабязна
960 title: Пра гэты пераклад
961 text: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
962 англійская старонка павінна мець прыярытэт
963 english_link: англійскім арыгіналам
965 title: Пра гэтую старонку
966 text: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
967 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
968 правы і %{mapping_link}.
969 native_link: беларуская версія
970 mapping_link: пачаць маляваць карту
972 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
974 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
975 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
976 intro_2_html: "Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць нашыя
977 \ дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
978 Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце распаўсюджваць
979 вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
980 ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і адказнасці."
981 intro_3_html: "Карты ў графічным выглядзе, а таксама дакументацыя распаўсюджваюцца
982 на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензіі
983 Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
984 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
986 Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка “© OpenStreetMap
988 credit_2_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя даступныя
989 на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся графічнымі
990 картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA. Вы можаце
991 зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
992 старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці для выканання нашых
993 патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць назву
994 ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі, дзе выкарыстанне
995 гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя матэрыялы), мы прапануем
996 спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або пашыраючы "OpenStreetMap"
997 да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org, а калі трэба, і на creativecommons.org.
998 credit_3_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна знаходзіцца
999 ў куце карты. \nНапрыклад:"
1000 attribution_example:
1001 alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1002 title: Прыклад спасылкі
1003 more_title_html: Даведацца больш
1005 Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1006 href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1007 more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы
1008 не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўшчыкаў.
1009 Азнаёмцеся з нашымі <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правіламі
1010 выкарыстання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правіламі
1011 выкарыстання графічных карт</a> і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правіламі
1012 выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1013 contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1014 contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1015 таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія распаўсюджваюцца
1016 на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1017 contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1018 Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1019 BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1020 Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1021 BY AT з дадаткамі</a>)."
1022 contributors_ca_html: |-
1023 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1024 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1025 Канады), CanVec (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1026 Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1027 contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1028 базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1029 на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1030 contributors_fr_html: |-
1031 <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1032 Direction Générale des Impôts.
1033 contributors_nl_html: |-
1034 <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя © AND, 2007
1035 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1036 contributors_nz_html: |-
1037 <strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі пра
1038 зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
1039 contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1040 управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай гаспадаркі,
1041 лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1042 contributors_za_html: |-
1043 <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1044 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1045 contributors_gb_html: |-
1046 <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1047 Survey © Crown copyright and database right
1049 contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1050 якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1051 на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1052 </a> на Вікі OpenStreetMap.
1053 contributors_footer_2_html: |-
1054 Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1055 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1056 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1057 infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1058 infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1059 тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1060 крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1061 infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1062 быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1063 азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1064 выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1065 для онлайн зваротаў</a>.
1066 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1067 trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1068 таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1069 знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1070 групе па ліцэнзіі</a>.
1073 introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1074 карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1075 кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1077 title: Што змяшчае карта
1078 on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні момант</em>,
1079 уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці. Вы можаце наносіць
1080 на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць вас.
1081 off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак, гістарычных
1082 або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены аўтарскім
1083 правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых карт
1084 або карт у Інтэрнэце.
1086 title: Невялікі слоўнік картографа
1087 paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1088 слоў, якія могуць быць карыснымі.
1089 editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1090 можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1091 node_html: <Strong>Пункт (node)</strong> - гэта пункт на карце, напрыклад, рэстаран
1093 way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1094 дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1096 <strong>Тэг (tag)</strong> - гэта элемент апісання пункта або лініі, напрыклад,
1097 назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1100 paragraph_1_html: У OpenStreetMap есьць некалькі фармальных правілаў, але мы
1101 чакаем, што ўсе ўдзельнікі будуць супрацоўнічаць і мець зносіны з супольнасцю.
1102 Калі вы плануеце нейкія дзеянні, па-за рэдагаваннем ўручную, калі ласка, прачытайце
1103 і выконвайце рэкамендацыі па <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Імпарту</a>
1104 і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Аўтаматызаваных
1107 title: Ёсць пытанні?
1108 paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1109 аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1110 і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1112 start_mapping: Пачаць маляваць карту
1114 title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1115 paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1116 марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1117 дадаць заўвагу на карту.
1118 paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і пстрыкніце
1119 значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць дадаць маркер
1120 на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне, націсніце
1121 \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці, будуць
1122 унесены змены ў карту."
1124 title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1128 title: Далучыцца да супольнасці
1129 explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1130 дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1131 выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1132 дадзеныя самастойна.
1134 instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1135 значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1136 шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1137 і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1139 title: Іншыя перасцярогі
1140 explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1141 або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1142 правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай \n<a
1143 href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай OSMF</a>."
1145 title: Атрыманне дапамогі
1146 introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1147 для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1148 дакументацыі па картаграфаванні.
1152 description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы OpenStreetMap.
1154 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1155 title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1156 description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1158 url: https://help.openstreetmap.org/
1159 title: help.openstreetmap.org
1160 description: Задаць пытанне або знайсці адказы на сайце пытанняў і адказаў OSM.
1163 description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на шырокім
1164 коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1167 description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу ў
1171 description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1174 description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1177 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1178 title: wiki.openstreetmap.org
1179 description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OSM
1182 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1183 used_by: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў, мабільных
1184 праграм і прыстасаванняў'
1185 lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1186 дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1188 local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1189 local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1190 Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1191 палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і актуальнымі.
1192 community_driven_title: Развівіаецца супольнасцю
1193 community_driven_html: |-
1194 Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1195 Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1196 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1197 open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1198 open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1199 выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap
1200 і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў якасці асновы для
1201 новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа ліцэнзіі. Глядзіце
1202 старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і \nліцэнзія</a>, каб атрымаць
1203 падрабязную інфармацыю."
1204 legal_title: Прававыя пытанні
1206 Гэты сайт і многія іншыя звязаныя паслугі фармальна кіруюцца <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1208 Калі ласка, <a href="http://osmfoundation.org/Contact">звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні і праблемы.
1209 partners_title: Партнёры
1211 diary_comment_notification:
1212 subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1213 hi: Вітанні, %{to_user},
1214 header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1216 footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1217 ці адказаць на %{replyurl}
1218 message_notification:
1219 hi: Прывітанне, %{to_user},
1220 header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1221 footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1222 адказаць на %{replyurl}
1223 friend_notification:
1224 hi: Прывітанне, %{to_user},
1225 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1226 had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1227 see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1228 сябра, у адказ, калі хочаце.
1229 befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1231 greeting: Прывітанне,
1232 your_gpx_file: Гэта выглядае як ваш файл GPX
1233 with_description: з апісаннем
1234 and_the_tags: 'і наступнымі тэгамі:'
1235 and_no_tags: і без тэгаў.
1237 subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1238 failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1239 more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
1240 more_info_2: 'збой, можна знайсці тут:'
1242 subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1243 loaded_successfully: паспяхова загружаны %{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1246 subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1247 greeting: Прывітанне!
1248 created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1249 confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1250 паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1251 каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1252 welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1255 subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1256 email_confirm_plain:
1257 greeting: Добры дзень,
1258 hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1259 пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1260 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1261 каб пацвердзіць змену.
1263 greeting: Добры дзень,
1264 hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1265 пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1266 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1267 каб пацвердзіць змену.
1269 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1270 lost_password_plain:
1271 greeting: Прывітанне,
1272 hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1273 на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1274 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1275 ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1277 greeting: Прывітанне,
1278 hopefully_you: Хтосьці (магчыма, вы) запытаў змену пароля для рахунка на openstreetmap.org,
1279 які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
1280 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1281 ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1282 note_comment_notification:
1283 anonymous: Ананімны карыстальнік
1284 greeting: Прывітанне,
1286 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1287 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1289 your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1291 commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1292 каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1294 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1295 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1297 your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1298 commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1299 Заўвага каля %{place}.'
1301 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1302 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1304 your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1305 commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1306 Заўвага каля %{place}.'
1307 details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1308 changeset_comment_notification:
1309 hi: Прывітанне, %{to_user},
1310 greeting: Прывітанне,
1312 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1314 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1316 your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментар на адзін з вашых набораў зменаў,
1318 commented_changeset: '%{commenter}% пакінуў каментар да набору зменаў, які
1319 вы адсочваеце і што быў створаны %{changeset_author} %{time}'
1320 partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1321 partial_changeset_without_comment: без каментароў
1322 details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1323 unsubscribe: Каб адпісацца ад абнаўленняў гэтага пакета правак наведайце %{url}
1324 і націсніце кнопку "Адпісацца".
1328 my_inbox: Мае уваходныя
1330 messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1332 one: '%{count} новае паведамленне'
1333 other: '%{count} новых паведамленняў'
1335 one: '%{count} старое паведамленне'
1336 other: '%{count} старых паведамленняў'
1340 no_messages_yet: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца з %{people_mapping_nearby_link}?
1341 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1343 unread_button: Адзначыць як нечытанае
1344 read_button: Адзначыць як прачытанае
1345 reply_button: Адказаць
1346 delete_button: Выдаліць
1348 title: Даслаць паведамленне
1349 send_message_to: Даслаць новае паведамленне %{name}
1352 send_button: Даслаць
1353 back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1354 message_sent: Паведамленне адпраўлена
1355 limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1356 некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1358 title: Няма такога паведамлення
1359 heading: Няма такога паведамлення
1360 body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1363 my_inbox: Мае %{inbox_link}
1367 one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1368 other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1372 no_sent_messages: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1373 з %{people_mapping_nearby_link}?
1374 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1376 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1377 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1378 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1380 title: Прачытаць паведамленне
1384 reply_button: Адказаць
1385 unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1386 delete_button: Выдаліць
1389 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1390 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1391 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1392 sent_message_summary:
1393 delete_button: Выдаліць
1395 as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1396 as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1398 deleted: Паведамленне выдалена
1401 js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1402 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1403 permalink: Спасылка сюды
1405 createnote: Дадаць заўвагу
1407 copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1409 remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1410 і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1412 not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1413 not_public_description: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1414 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1415 user_page_link: старонка карыстальніка
1416 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1417 flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
1418 Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузіць
1419 Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1420 магчымасці</a> для рэдагавання OpenStreetMap.
1421 potlatch_unsaved_changes: Маюцца незахаваныя змены. (Для захавання ў Potlatch
1422 зніміце вылучэнне з лініі або пункта, калі рэдагуеце ў «жывым» рэжыме, альбо
1423 націсніце кнопку «захаваць», калі вы ў рэжыме адкладзенага захавання.)
1424 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
1425 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1426 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя змены. (Каб захаваць у Potlatch
1427 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1428 id_not_configured: iD не быў настроены
1429 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1432 search_results: Вынікі пошуку
1436 get_directions: Пракласці маршрут
1437 get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума кропкамі
1441 where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1445 motorway: Аўтамагістраль
1446 main_road: Галоўная дарога
1448 primary: Асноўная дарога
1449 secondary: Другасная дарога
1450 unclassified: Некласіфікаваная дарога
1451 track: Палявая дарога
1452 bridleway: Дарога для коней
1453 cycleway: Веласіпедная дарожка
1454 cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
1455 cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
1456 cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
1457 footway: Пешаходная дарожка
1465 - Крэсельны пад'ёмнік
1467 - Узлетна-пасадачная паласа
1472 admin: Адміністрацыйная мяжа
1475 golf: Поле для гольфа
1481 retail: Гандлевая плошча
1482 industrial: Прамысловая зона
1483 commercial: Камерцыйная зона
1489 brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1491 allotments: Сады-агароды
1492 pitch: Спартыўная пляцоўка
1493 centre: Спартыўны цэнтр
1495 military: Ваенная зона
1499 building: Значны будынак
1500 station: Чыгуначны вакзал
1504 tunnel: Тунэль (пункцірам)
1505 bridge: Мост (суцэльная лінія)
1506 private: Прыватны доступ
1507 destination: Мэтавы доступ
1508 construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1509 bicycle_shop: Крама ровараў
1510 bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1511 toilets: Прыбіральні
1514 preview: Папярэдні прагляд
1516 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1519 subheading: Падзагаловак
1520 unordered: Неспарадкаваны спіс
1521 ordered: Спарадкаваны спіс
1522 first: Першы элемент
1523 second: Другі элемент
1527 alt: Альтэрнатыўны тэкст
1531 private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі кропкамі)
1532 public: Агульны (паказваецца ў сьпісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі
1534 trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1535 identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў сьпісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1536 спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1538 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1539 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1540 звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні
1541 працэсу па электроннай пошце
1543 title: Рэдагаванне следу %{name}
1544 heading: Рэдагаванне следу %{name}
1545 filename: 'Назва файла:'
1547 uploaded_at: 'Прысланы:'
1549 start_coord: 'Каардынаты пачатку:'
1552 owner: 'Уладальнік:'
1553 description: 'Апісанне:'
1555 tags_help: падзеленыя коскамі
1556 save_button: Запісаць змены
1557 visibility: 'Бачнасць:'
1558 visibility_help: што гэта значыць?
1560 upload_gpx: 'Адаслаць GPX-файл:'
1561 description: 'Апісанне:'
1563 tags_help: падзеленыя коскамі
1564 visibility: 'Бачнасць:'
1565 visibility_help: што гэта значыць?
1566 upload_button: Зацягнуць
1568 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1570 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1571 see_all_traces: Паглядзець усе сляды
1572 traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1573 будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1577 title: Прагляд следу %{name}
1578 heading: Прагляд следу %{name}
1580 filename: 'Назва файла:'
1582 uploaded: 'Прысланы:'
1584 start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1587 owner: 'Уладальнік:'
1588 description: 'Апісанне:'
1591 edit_track: Рэдагаваць гэты след
1592 delete_track: Выдаліць гэты след
1593 trace_not_found: След не знойдзены!
1594 visibility: 'Бачнасць:'
1596 showing_page: Старонка %{page}
1597 older: Старэйшыя сляды
1598 newer: Навейшыя сляды
1601 count_points: '%{count} пунктаў'
1602 ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1604 trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1605 view_map: Прагледзець карту
1607 edit_map: Правіць карту
1609 identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1611 trackable: TRACKABLE
1616 public_traces: Агульныя GPS-сляды
1617 public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1618 description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1619 tagged_with: ' адмечана як %{tags}'
1620 empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
1621 след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
1624 scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1626 made_public: След апублікаваны
1628 message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1630 heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1631 message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1633 title: GPS-сляды OpenStreetMap
1635 description_with_count:
1636 one: GPX-файл з %{count} кропкай ад %{user}
1637 other: GPX-файл з %{count} кропкамі ад %{user}
1638 description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1641 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1642 іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1644 not_a_moderator: Вам неабходна быць мадэратарам для выканання гэтага дзеяння.
1646 blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
1647 Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
1648 blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1649 каб даведацца больш.
1650 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1651 ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1652 вам варта праглядзець іх.
1655 title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
1656 request_access: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
1657 %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
1658 магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
1659 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
1660 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1661 allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1662 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1663 allow_write_api: змяняць карту.
1664 allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1665 allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1666 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1667 grant_access: Прадастаўленне Доступу
1669 title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1670 allowed: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1671 verification: 'Праверачны код: %{code}.'
1673 title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1674 denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1675 invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
1677 flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
1679 missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
1682 title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
1683 submit: Зарэгістравацца
1685 title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
1688 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1689 key: 'Ключ спажыўца:'
1690 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1691 url: 'URL-адрас токена запыта:'
1692 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1693 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1694 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1695 edit: Рэдагаваць падрабязнасці
1696 delete: Выдаліць кліента
1697 confirm: Вы ўпэўненыя?
1698 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1699 allow_read_prefs: чытаць іх налады карыстальніка.
1700 allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1701 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1702 allow_write_api: змяняць карту.
1703 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1704 allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1705 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1707 title: Мае падрабязнасці OAuth
1708 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
1709 list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
1710 application: Назва дастасаваньня
1711 issued_at: 'Выпісаны:'
1713 my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
1714 no_apps: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
1715 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
1716 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
1717 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
1718 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
1721 required: Патрабуецца
1722 url: Галоўны URL-адрас дастасавання
1723 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1724 support_url: URL-адрас падтрымкі
1725 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1726 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1727 allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1728 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1729 allow_write_api: змяняць карту.
1730 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1731 allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1732 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1734 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
1736 flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
1738 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
1740 flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
1745 email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1747 openid: '%{logo} OpenID:'
1748 remember: Памятаць мяне
1749 lost password link: Згубілі пароль?
1750 login_button: Увайсці
1751 register now: Зарэгістравацца зараз
1752 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
1753 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1754 with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1755 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1756 to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
1758 create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
1759 no account: Не маеце асабістага рахунка?
1760 account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
1761 ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
1762 актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
1763 на электронную пошту</a>.
1764 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
1765 актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1766 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1767 auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1768 openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1771 title: Уваход праз OpenID
1772 alt: Уваход праз OpenID URL
1774 title: Уваход праз Google
1775 alt: Уваход праз Google OpenID
1777 title: Увайсці праз Facebook
1778 alt: Увайсці праз рахунак Facebook
1780 title: Увайсці праз Windows live
1781 alt: Увайсці праз рахунак Windows Live
1783 title: Уваход праз GitHub
1784 alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
1786 title: Увайсці праз Вікіпедыю
1787 alt: Уваход з выкарыстаннем рахунку ў Вікіпедыі
1789 title: Уваход праз Yahoo
1790 alt: Уваход праз Yahoo OpenID
1792 title: Уваход праз Wordpress
1793 alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1795 title: Уваход праз AOL
1796 alt: Уваход праз AOL OpenID
1799 heading: Выйсці з OpenStreetMap
1800 logout_button: Выйсці
1802 title: згублены пароль
1803 heading: Забылі пароль?
1804 email address: 'Паштовы адрас:'
1805 new password button: Выслаць мне новы пароль
1806 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1807 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1808 notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
1809 вы хутка зможаце яго скінуць.
1810 notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1812 title: скінуць пароль
1813 heading: Скінуць пароль для %{user}
1815 confirm password: 'Пацвердзіце пароль:'
1816 reset: 'Скінуць пароль:'
1817 flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1818 flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1820 title: Стварыць рахунак
1821 no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
1822 contact_webmaster: Калі ласка, спішыцеся з <a href="%{webmaster}">вэм-майстрам</a>
1823 каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
1825 header: Свабодная і даступная для рэдагавання
1826 html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
1827 такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
1828 і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой уклад. Мы вышлем
1829 вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
1830 license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1832 email address: 'Паштовы адрас:'
1833 confirm email address: 'Пацвердзіце электронны адрас:'
1834 not displayed publicly: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1835 title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку
1837 display name: 'Бачнае імя:'
1838 display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
1839 яго потым ў Вашых настройках.
1840 external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
1842 confirm password: 'Пацверджанне паролю:'
1843 use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1844 auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
1845 але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
1846 continue: Зарэгістравацца
1847 terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
1848 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1849 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1853 heading: Умовы ўдзелу
1854 read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненне ніжэй і націсніце кнопку «Згодны»,
1855 каб пацвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагаднення адносна Вашага
1856 існуючага і будучых ўнёскаў.
1857 consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
1858 знаходзіцца ў грамадскім набытку
1859 consider_pd_why: што гэта?
1860 guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1861 апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1864 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1865 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1866 legale_select: 'Краіна пражывання:'
1870 rest_of_world: Астатні свет
1872 title: Няма такога карыстальніка
1873 heading: Карыстальнік %{user} не існуе
1874 body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Please check your spelling,
1875 Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
1878 my diary: Мой дзённік
1879 new diary entry: новы запіс у дзённіку
1881 my traces: Мае сляды
1882 my notes: Мае заўвагі
1883 my messages: Паведамленні
1884 my profile: Мой профіль
1885 my settings: Мае настройкі
1886 my comments: Мае каментары
1887 oauth settings: налады OAuth
1888 blocks on me: Мае блакіроўкі
1889 blocks by me: Заблакавана мною
1890 send message: Адаслаць паведамленне
1894 notes: Заўвагі на карце
1895 remove as friend: Выдаліць з сяброў
1896 add as friend: Пасябраваць
1897 mapper since: 'Малюе карту з:'
1898 ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1899 ct status: 'Умовы ўдзелу:'
1900 ct undecided: Нявырашана
1901 ct declined: Адхіленыя
1902 ct accepted: Прынята %{ago} таму
1903 latest edit: 'Апошняе рэдагаванне %{ago}:'
1904 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1905 created from: 'Створана з:'
1907 spam score: 'Адзнака спаму:'
1908 description: Апісанне
1909 user location: Месцазнаходжанне
1910 if set location: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы %{settings_link},
1911 каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
1912 settings_link_text: настаўленняў
1913 no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
1914 km away: '%{count} км ад вас'
1915 m away: '%{count} м ад Вас'
1916 nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
1917 no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
1920 administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
1921 moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
1923 administrator: Надаць правы адміністратара
1924 moderator: Надаць правы мадэратара
1926 administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
1927 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1928 block_history: Дзейныя блакіроўкі
1929 moderator_history: Створаныя блакіроўкі
1931 create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
1932 activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
1933 deactivate_user: Дэактываваць гэтага карыстальніка
1934 confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
1935 hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
1936 unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
1937 delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
1938 confirm: Пацвердзіць
1939 friends_changesets: наборы зменаў сяброў
1940 friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
1941 nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
1942 nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
1944 your location: Ваша месцазнаходжанне
1945 nearby mapper: Карыстальнік
1948 title: Правіць рахунак
1949 my settings: Мае настройкі
1950 current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
1951 new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1952 email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
1953 external auth: 'Знешняя Аўтэнтыфікацыя:'
1955 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1956 link text: што гэта?
1958 heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
1959 enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
1960 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1961 enabled link text: што гэта?
1962 disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
1964 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1965 public editing note:
1966 heading: Агульнае рэдагаванне
1967 text: У цяперашні момант Вашы рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі, і людзі не
1968 могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Ваша месцазнаходжанне. Каб быў
1969 бачны Ваш уклад, і людзі маглі звязацца з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
1970 кнопку ніжэй. <b>Пасля пераходу на API версіі 0.6, толькі даступныя для
1971 сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца,
1972 чаму</a>) <ul><li>Гэта дзеянне не можа быць адменена, а ўсе новыя карыстальнікі
1973 цяпер даступныя для сувязі па змаўчанні.</li></ul>
1975 heading: 'Умовы ўдзелу:'
1976 agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1977 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1978 review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
1979 каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
1980 agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
1981 ў агульнай уласнасці.
1982 link text: што гэта?
1983 profile description: 'Апісанне профілю:'
1984 preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1985 preferred editor: 'Любімы рэдактар:'
1988 gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1989 link text: што гэта?
1990 disabled: Граватар быў адключаны.
1991 enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
1992 new image: Дадаць выяву
1993 keep image: Захаваць бягучую выяву
1994 delete image: Выдаліць бягучую выяву
1995 replace image: Замяніць бягучую выяву
1996 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1997 home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
1998 no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
2000 longitude: 'Даўгата:'
2001 update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
2002 save changes button: Запісаць змены
2003 make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
2004 return to profile: Вярнуцца да профілю
2005 flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2006 Праверце сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага
2008 flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2010 heading: Праверце вашу электронную пошту!
2011 introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
2012 introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
2013 лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
2014 press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
2016 success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
2017 already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
2018 unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2019 reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
2020 <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
2022 success: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі
2023 Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br
2024 />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне,
2025 калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
2026 спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя запыты.
2027 failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
2029 heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
2030 press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
2032 success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
2033 failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
2034 unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2036 flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2038 flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2040 heading: Пасябраваць з %{user}?
2042 success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
2043 failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
2044 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
2046 heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
2047 button: Выдаліць з сяброў
2048 success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
2049 not_a_friend: '%{name} не з''яўляецца вашым сябрам.'
2051 not_an_administrator: Вам неабходна мець правы адміністратара для выканання
2057 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2058 other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2059 summary: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2060 summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
2061 confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2062 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2063 empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2065 title: Рахунак замарожаны
2066 heading: Рахунак замарожаны
2067 webmaster: вэбмайстар
2070 Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2073 Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2076 connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2077 invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2078 no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2079 unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2080 invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2082 heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з рахункам OpenStreetMap.
2083 option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2084 скарыстаўшыся формай ніжэй.
2085 option_2: Калі ў вас ужо ёсць рахунак, то вы можаце ўвайсці ў свой рахунак выкарыстоўваючы
2086 свой лагін і пароль і затым звязаць уліковы запіс з вашым ID ў вашых наладах
2090 not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
2091 а Вы не з'яўляецеся адміністратарам.
2092 not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
2093 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2094 doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2096 title: Пацвердзіць наданне ролі
2097 heading: Пацвердзіць наданне ролі
2098 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2099 confirm: Пацвердзіць
2100 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2101 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2103 title: Пацвердзіць адмену ролі
2104 heading: Пацвердзіць адмену ролі
2105 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2106 confirm: Пацвердзіць
2107 fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2108 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2111 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2112 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2114 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2115 back: Вярнуцца да пераліку
2117 title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2118 heading: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2119 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2120 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2121 прычыны блакавання, помніце, што паведамленне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
2122 што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
2124 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2126 submit: Стварыць блакіроўку
2127 tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2128 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2129 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2131 back: Паказаць усе блакіроўкі
2133 title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2134 heading: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2135 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2136 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2137 прычыны блакавання. Помніце, што не ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
2138 таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцці.
2139 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2141 submit: Абнавіць блакіроўку
2142 show: Паказаць гэтую блакіроўку
2143 back: Паказаць усе блакіроўкі
2144 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2147 block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2148 block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2151 try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2152 яму дастаткова часу для адказу.
2153 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2155 flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2157 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2158 success: Блакіроўка абноўлена.
2160 title: Блакіроўкі карыстальніка
2161 heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2162 empty: Блакіровак яшчэ не было.
2164 title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2165 heading: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2166 time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2167 past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} таму і не можа быць цяпер адклікана.
2168 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2170 flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2173 other: '%{count} гадзін'
2175 time_future: Заканчваецца праз %{time}.
2176 until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2177 time_future_and_until_login: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як карыстальнік
2179 time_past: Скончылася %{time} таму.
2181 title: Блакіроўкі для %{name}
2182 heading: Спіс блакіровак %{name}
2183 empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2185 title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2186 heading: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2187 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2189 title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2190 heading: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2191 time_future: Заканчваецца праз %{time}
2192 time_past: Скончылася %{time} таму
2199 confirm: Вы ўпэўненыя?
2200 reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2201 back: Праглядзець усе блакіроўкі
2202 revoker: 'Адклікаўшы:'
2203 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2207 not_revoked: (не адкліканы)
2212 display_name: Заблакаваны карыстальнік
2213 creator_name: Стваральнік
2214 reason: Прычына блакіроўкі
2216 revoker_name: Адкліканы
2217 showing_page: Старонка %{page}
2222 opened_at_html: Створана %{when} таму
2223 opened_at_by_html: Створана %{when} таму %{user}
2224 commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
2225 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
2226 closed_at_html: Вырашана %{when} таму
2227 closed_at_by_html: Вырашаны %{when} таму %{user}
2228 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when} таму
2229 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} таму %{user}
2231 title: Заўвагі OpenStreetMap
2232 description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
2233 рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2234 description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
2235 opened: новая заўвага (каля %{place})
2236 commented: новы каментар (каля %{place})
2237 closed: закрытая заўвага (каля %{place})
2238 reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
2243 title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2244 heading: Заўвагі %{user}'а
2245 subheading: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2247 creator: Стваральнік
2248 description: Апісанне
2249 created_at: Створаны ў
2250 last_changed: Апошнія змены
2251 ago_html: '%{when} таму'
2258 link: Спасылка ці HTML
2260 short_link: Кароткая спасылка
2263 custom_dimensions: Абраць памер уручную
2266 image_size: На выяве будзе звычайная карта памерам
2268 short_url: Кароткі URL-адрас
2269 include_marker: Дадаць маркер
2270 center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2271 paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2272 view_larger_map: Праглядзець большую карту
2273 only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2276 report_problem: Паведаміць аб праблеме
2278 title: Умоўныя абазначэнні
2279 tooltip: Умоўныя абазначэнні
2280 tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2286 title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2287 popup: Вы знаходзіцеся ў межах {distance} {unit} ад гэтага пункта
2289 standard: Звычайная карта
2290 cycle_map: Веласіпедная карта
2291 transport_map: Транспартная карта
2292 hot: Гуманітарная карта
2295 notes: Заўвагі на карце
2296 data: Картаграфічныя дадзеныя
2297 gps: Агульныя GPS-сляды
2298 overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2300 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2301 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2303 edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2304 edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2305 createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2306 createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2307 map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2308 map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2309 queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2310 queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2313 comment: Каментаваць
2314 subscribe: Падпісацца
2315 unsubscribe: Адпісацца
2316 hide_comment: схаваць
2317 unhide_comment: паказаць
2320 intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2321 даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2322 патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы. (Калі ласка,
2323 не ўводзьце асабістыя дадзеныя.)
2326 anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2327 што павінны быць незалежна правераны.
2330 reactivate: Актываваць паўторна
2331 comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2332 comment: Каментаваць
2333 edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2338 graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2339 graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2340 graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2341 mapquest_bicycle: Веласіпед (MapQuest)
2342 mapquest_car: Аўтамабіль (MapQuest)
2343 mapquest_foot: Пешшу (MapQuest)
2344 osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2347 distance: Адлегласць
2349 no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2350 no_place: Прабачце - не магу знайсці гэта месца.
2352 continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2353 slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2354 offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2355 onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2356 endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2357 merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2358 fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2359 turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2360 sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2361 uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2362 sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2363 turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2364 offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2365 onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2366 endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2367 merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2368 fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2369 slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2370 via_point_without_exit: (праз кропку)
2371 follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2372 roundabout_without_exit: На кругавым руху выберыце %{name}
2373 leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2374 stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2375 start_without_exit: Пачніце ў канцы %{name}
2376 destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2377 against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2378 end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2379 roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2380 turn_left_with_exit: На кругавой развязцы павярніце налева на %{name}
2381 slight_left_with_exit: На кругавой развязцы плаўна павярніце налева на %{name}
2382 turn_right_with_exit: На кругавой развязцы павярніце направа на %{name}
2383 slight_right_with_exit: На кругавой развязцы плаўна павярніце направа на %{name}
2384 continue_with_exit: На кругавой развязцы працягвайце рух прама на %{name}
2386 courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2392 nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2393 error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2394 timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2396 directions_from: Маршрут адсюль
2397 directions_to: Маршрут сюды
2398 add_note: Дадаць заўвагу тут
2399 show_address: Паказаць адрас
2400 query_features: Пошук аб’ектаў
2401 centre_map: Цэнтраваць карту
2404 description: Апісанне
2405 heading: Праўка рэдакцыі
2406 submit: Захаваць рэдакцыю
2407 title: Праўка рэдакцыі
2409 empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2410 heading: Спіс рэдакцый
2411 title: Спіс рэдакцый
2413 description: Апісанне
2414 heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2415 submit: Стварыць рэдакцыю
2416 title: Стварэнне новай рэдакцыі
2418 description: 'Апісанне:'
2419 heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2420 title: Паказваецца рэдакцыя
2421 user: 'Стваральнік:'
2422 edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2423 destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2424 confirm: Вы ўпэўненыя?
2426 flash: Рэдакцыя створана.
2428 flash: Змены былі захаваныя.
2430 not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2431 да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2432 flash: Рэдакцыя знішчана.
2433 error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.