]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Update to iD v2.15.1
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Airon90
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Kastanoto
9 # Author: KuboF
10 # Author: Lucas
11 # Author: Luckas
12 # Author: LyzTyphone
13 # Author: Marcellus
14 # Author: Michawiki
15 # Author: Mirin
16 # Author: Objectivesea
17 # Author: Petrus Adamus
18 # Author: Rafaneta
19 # Author: Robin van der Vliet
20 # Author: Timsk
21 # Author: Tradukisto
22 # Author: Umbert'
23 # Author: Yekrats
24 # Author: YvesNevelsteen
25 ---
26 eo:
27   time:
28     formats:
29       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
30   activerecord:
31     errors:
32       messages:
33         invalid_email_address: ŝajnas ne estas ĝusta retpoŝta adreso
34         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
35     models:
36       acl: Listo de kontrolo de akiroj
37       changeset: Ŝanĝaro
38       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
39       country: Lando
40       diary_comment: Taglibra komento
41       diary_entry: Taglibra skribaĵo
42       friend: Amiko
43       language: Lingvo
44       message: Mesaĝo
45       node: Nodo
46       node_tag: Etikedo de nodo
47       notifier: Atentigilo
48       old_node: Malnova nodo
49       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
50       old_relation: Malnova rilato
51       old_relation_member: Ano de malnova rilato
52       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
53       old_way: Malnova linio
54       old_way_node: Nodo de malnova linio
55       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
56       relation: Rilato
57       relation_member: Ano de rilato
58       relation_tag: Etikedo de rilato
59       session: Seanco
60       trace: Spuro
61       tracepoint: Spur-punkto
62       tracetag: Spur-etikedo
63       user: Uzanto
64       user_preference: Agordoj de uzanto
65       user_token: Ĵetono de uzanto
66       way: Linio
67       way_node: Nodo de linio
68       way_tag: Etikedo de linio
69     attributes:
70       diary_comment:
71         body: Enhavo
72       diary_entry:
73         user: Uzanto
74         title: Temo
75         latitude: Latitudo
76         longitude: Longitudo
77         language: Lingvo
78       friend:
79         user: Uzanto
80         friend: Amiko
81       trace:
82         user: Uzanto
83         visible: Videbla
84         name: Nomo
85         size: Grando
86         latitude: Latitudo
87         longitude: Longitudo
88         public: Publika
89         description: Priskribo
90       message:
91         sender: Sendinto
92         title: Temo
93         body: Enhavo
94         recipient: Ricevonto
95       user:
96         email: Retpoŝto
97         active: Aktiva
98         display_name: Salutnomo
99         description: Priskribo
100         languages: Lingvoj
101         pass_crypt: Pasvorto
102   editor:
103     default: Implicita (nune %{name})
104     potlatch:
105       name: Potlatch 1
106       description: Potlatch 1 (en-foliumila redaktilo)
107     id:
108       name: iD
109       description: iD (en-foliumila redaktilo)
110     potlatch2:
111       name: Potlatch 2
112       description: Potlatch 2 (en-foliumila redaktilo)
113     remote:
114       name: ekstera redaktilo
115       description: ekstera redaktilo (JOSM aŭ Merkaartor)
116   api:
117     notes:
118       comment:
119         opened_at_html: Kreita antaŭ %{when}
120         opened_at_by_html: Kreita antaŭ %{when} de %{user}
121         commented_at_html: Ĝisdatigita antaŭ %{when}
122         commented_at_by_html: Ĝisdatigita antaŭ %{when} de %{user}
123         closed_at_html: Solvita antaŭ %{when}
124         closed_at_by_html: Solvita antaŭ %{when} de %{user}
125         reopened_at_html: Remalfermita antaŭ %{when}
126         reopened_at_by_html: Remalfermita antaŭ %{when} de %{user}
127       rss:
128         title: OpenStreetMap-rimarkoj
129         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
130           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
131         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
132         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
133         commented: nova komento (proksime de %{place})
134         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
135         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
136       entry:
137         comment: Komento
138         full: Tuta rimarko
139   browse:
140     created: Kreita
141     closed: Fermita
142     created_html: Kreita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr>
143     closed_html: Fermita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr>
144     created_by_html: Kreita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
145     deleted_by_html: Forigita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
146     edited_by_html: Ŝanĝita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
147     closed_by_html: Fermita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
148     version: Versio
149     in_changeset: Ŝanĝaro
150     anonymous: anonimulo
151     no_comment: (neniu komento)
152     part_of: Parto de
153     download_xml: Elŝuti XML
154     view_history: Vidi historion
155     view_details: Montri detalojn
156     location: 'Pozicio:'
157     changeset:
158       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
159       belongs_to: Aŭtoro
160       node: Nodoj (%{count})
161       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
162       way: Linioj (%{count})
163       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
164       relation: Rilatoj (%{count})
165       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
166       comment: Komentoj (%{count})
167       hidden_commented_by: Kaŝita komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ
168         %{when}</abbr>
169       commented_by: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ %{when}</abbr>
170       changesetxml: Ŝanĝaro XML
171       osmchangexml: osmŜanĝo XML
172       feed:
173         title: Ŝanĝaro %{id}
174         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
175       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
176       discussion: Diskuto
177       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam ĝi
178         estos malfermita.
179     node:
180       title: 'Nodo: %{name}'
181       history_title: 'Historio de nodo: %{name}'
182     way:
183       title: 'Linio: %{name}'
184       history_title: 'Historio de linio: %{name}'
185       nodes: Nodoj
186       also_part_of:
187         one: parto de linio %{related_ways}
188         other: parto de linioj %{related_ways}
189     relation:
190       title: 'Rilato: %{name}'
191       history_title: 'Historio de rilato: %{name}'
192       members: Anoj
193     relation_member:
194       entry_role: '%{type} %{name} kiel %{role}'
195       type:
196         node: Nodo
197         way: Linio
198         relation: Rilato
199     containing_relation:
200       entry: Rilato %{relation_name}
201       entry_role: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
202     not_found:
203       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
204       type:
205         node: nodo
206         way: linio
207         relation: rilato
208         changeset: ŝanĝaro
209         note: rimarko
210     timeout:
211       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
212         tro malrapide.
213       type:
214         node: nodo
215         way: linio
216         relation: rilato
217         changeset: ŝanĝaro
218         note: rimarko
219     redacted:
220       redaction: Redakto %{id}
221       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
222         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
223       type:
224         node: nodo
225         way: linio
226         relation: rilato
227     start_rjs:
228       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
229         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
230       load_data: Elŝuti datumojn
231       loading: Ŝargado…
232     tag_details:
233       tags: Etikedoj
234       wiki_link:
235         key: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}'
236         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}=%{value}'
237       wikidata_link: La %{page} elemento en Vikidatumoj
238       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
239       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
240     note:
241       title: 'Rimarko: %{id}'
242       new_note: Nova rimarko
243       description: Priskribo
244       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
245       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
246       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
247       open_by: Kreita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
248       open_by_anonymous: Kreita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
249       commented_by: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ %{when}</abbr>
250       commented_by_anonymous: Komenta anonima <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ
251         %{when}</abbr>
252       closed_by: Solvita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
253       closed_by_anonymous: Solvita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ
254         %{when}</abbr>
255       reopened_by: Re-malfermita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
256       reopened_by_anonymous: Re-malfermita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ
257         %{when}</abbr>
258       hidden_by: Kaŝita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
259       report: Raporti tiun ĉi rimarkon
260     query:
261       title: Informoj pri objektoj
262       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
263       nearby: Proksimaj objektoj
264       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
265   changesets:
266     changeset_paging_nav:
267       showing_page: Paĝo %{page}
268       next: Sekva »
269       previous: « Antaŭa
270     changeset:
271       anonymous: Anonimulo
272       no_edits: (neniuj redaktoj)
273       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
274     changesets:
275       id: Identigilo
276       saved_at: Konservita je
277       user: Uzanto
278       comment: Komenti
279       area: Areo
280     index:
281       title: Ŝanĝaroj
282       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
283       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
284       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
285       empty: Neniuj trovitaj ŝanĝaroj.
286       empty_area: Neniuj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
287       empty_user: Neniuj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
288       no_more: Neniuj trovitaj pliaj ŝanĝaroj.
289       no_more_area: Neniuj pliaj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
290       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
291       load_more: Pli
292     timeout:
293       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
294   changeset_comments:
295     comment:
296       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
297       commented_at_by_html: Ĝisdatigita antaŭ %{when} de %{user}
298     comments:
299       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
300     index:
301       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
302       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
303     timeout:
304       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
305         ŝanĝaro.
306   diary_entries:
307     new:
308       title: Nova taglibra afiŝo
309       publish_button: Publikigi
310     index:
311       title: Taglibroj de uzantoj
312       title_friends: Taglibroj de amikoj
313       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
314       user_title: Taglibro de %{user}
315       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
316       new: Nova taglibra afiŝo
317       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
318       no_entries: Neniuj taglibraj afiŝoj
319       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
320       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
321       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
322     edit:
323       title: Redakti taglibran afiŝon
324       subject: 'Temo:'
325       body: 'Enhavo:'
326       language: 'Lingvo:'
327       location: 'Pozicio:'
328       latitude: 'Latitudo:'
329       longitude: 'Longitudo:'
330       use_map_link: uzi mapon
331       save_button: Konservi
332       marker_text: Kie krei afiŝon
333     show:
334       title: Taglibro de %{user} | %{title}
335       user_title: Taglibro de %{user}
336       leave_a_comment: Komenti
337       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} por aldoni komenton'
338       login: Ensaluti
339       save_button: Konservi
340     no_such_entry:
341       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
342       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
343       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
344         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
345     diary_entry:
346       posted_by: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}
347       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
348       reply_link: Respondi al ĉi tiu afiŝo
349       comment_count:
350         zero: Sen komentoj
351         one: '%{count} komento'
352         other: '%{count} komentoj'
353       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
354       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
355       confirm: Konfirmi
356       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
357     diary_comment:
358       comment_from: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
359       hide_link: Kaŝi tiun komenton
360       confirm: Konfirmi
361       report: Raporti ĉi tiun komenton
362     location:
363       location: 'Pozicio:'
364       view: Montri
365       edit: Redakti
366     feed:
367       user:
368         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
369         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
370       language:
371         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
372         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
373       all:
374         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
375         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
376     comments:
377       has_commented_on: '%{display_name} komentis pri la jenaj taglibraj afiŝoj'
378       post: Afiŝi
379       when: Kiam
380       comment: Komenti
381       ago: antaŭ %{ago}
382       newer_comments: Pli novaj komentoj
383       older_comments: Pli malnovaj komentoj
384   geocoder:
385     search:
386       title:
387         latlon: Rezultoj el <a href="https://openstreetmap.org/">nia retejo</a>
388         ca_postcode: Rezultoj el <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
389         osm_nominatim: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
390           Nominatim</a>
391         geonames: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
392         osm_nominatim_reverse: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
393           Nominatim</a>
394         geonames_reverse: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
395     search_osm_nominatim:
396       prefix:
397         aerialway:
398           cable_car: Telfero unu-vagoneta
399           chair_lift: Telfero seĝa
400           drag_lift: Skitelfero
401           gondola: Telfero plur-vagoneta
402           platter: Skitelfero unupersona
403           pylon: Fosto
404           station: Kablovoja stacio
405           t-bar: Skitelfero dupersona
406         aeroway:
407           aerodrome: Aerodromo
408           airstrip: Provizora aerodromo
409           apron: Aviadil-parkumejo
410           gate: Pordego
411           hangar: Hangaro
412           helipad: Surteriĝejo helikoptera
413           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
414           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
415           runway: Avia dromo
416           taxiway: Aŭtokur-strato
417           terminal: Flugstacio
418         amenity:
419           animal_shelter: Azilo por bestoj
420           arts_centre: Belart-centro
421           atm: Bankaŭtomato
422           bank: Banko
423           bar: Trinkejo
424           bbq: Kradrostilo
425           bench: Benko
426           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
427           bicycle_rental: Biciklopruntejo
428           biergarten: Bierĝardeno
429           boat_rental: Boat-pruntejo
430           brothel: Putinejo
431           bureau_de_change: Monŝanĝejo
432           bus_station: Aŭtobus-stacio
433           cafe: Kafejo
434           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
435           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
436           car_wash: Aŭtopurigejo
437           casino: Kazino
438           charging_station: Ŝargstacio
439           childcare: Prizorgejo pri infanoj
440           cinema: Kinejo
441           clinic: Kliniko
442           clock: Horloĝo
443           college: Postmezgrada lernejo
444           community_centre: Komunuma centro
445           courthouse: Juĝejo
446           crematorium: Kadavro-bruligejo
447           dentist: Dentistejo
448           doctors: Kabineto de kuracisto
449           drinking_water: Trinkakvejo
450           driving_school: Stirlernejo
451           embassy: Ambasadejo
452           fast_food: Rapidmanĝejo
453           ferry_terminal: Pramstacio
454           fire_station: Fajrobrigadejo
455           food_court: Manĝobazaro
456           fountain: Fontano
457           fuel: Benzinejo
458           gambling: Hazardludejo
459           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
460           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
461           hospital: Malsanulejo
462           hunting_stand: Altembusko ĉasada
463           ice_cream: Glaciaĵejo
464           kindergarten: Infanĝardeno
465           library: Biblioteko
466           marketplace: Bazaro
467           monastery: Monaĥejo
468           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
469           nightclub: Noktoklubejo
470           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
471           office: Oficejo
472           parking: Parkumejo
473           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
474           parking_space: Parkumeja loko
475           pharmacy: Apoteko
476           place_of_worship: Preĝejo
477           police: Policejo
478           post_box: Poŝtkesto
479           post_office: Poŝtoficejo
480           preschool: Infanejo
481           prison: Malliberejo
482           pub: Taverno
483           public_building: Konstruaĵo publika
484           recycling: Recikligejo
485           restaurant: Restoracio
486           retirement_home: Maljunulejo
487           sauna: Ŝvitbanejo
488           school: Lernejo
489           shelter: Ŝirmejo
490           shop: Vendejo
491           shower: Duŝejo
492           social_centre: Socia centro
493           social_club: Socia klubejo
494           social_facility: Socia servejo
495           studio: Studio
496           swimming_pool: Naĝejo
497           taxi: Taksistacio
498           telephone: Publika telefono
499           theatre: Teatro
500           toilets: Necesejo
501           townhall: Urbodomo
502           university: Universitato
503           vending_machine: Vendilo
504           veterinary: Bestokuracistejo
505           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
506           waste_basket: Rubujo
507           waste_disposal: Rubujego
508           water_point: Trinkejo
509           youth_centre: Junulara centro
510         boundary:
511           administrative: Administra limo
512           census: Popolnombrada limo
513           national_park: Nacia parko
514           protected_area: Naturprotektejo
515         bridge:
516           aqueduct: Akvedukto
517           boardwalk: Ligna trotuaro
518           suspension: Pendoponto
519           swing: Ponto turnebla
520           viaduct: Viadukto
521           "yes": Ponto
522         building:
523           "yes": Konstruaĵo
524         craft:
525           brewery: Bierfarejo
526           carpenter: Ĉarpentistejo
527           electrician: Elektristejo
528           gardener: Ĝardenistejo
529           painter: Farbistejo
530           photographer: Fotistejo
531           plumber: Tubistejo
532           shoemaker: Ŝuistejo
533           tailor: Tajlorejo
534           "yes": Metiejo
535         emergency:
536           ambulance_station: Ambulanca stacio
537           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
538           defibrillator: Defibrililo
539           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
540           phone: Alarma telefono
541           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
542           "yes": Je danĝero
543         highway:
544           abandoned: Forlasita vojo
545           bridleway: Ĉevalvojo
546           bus_guideway: Aŭtobus-trako
547           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
548           construction: Vojo konstruata
549           corridor: Koridoro
550           cycleway: Bicikovojo
551           elevator: Lifto
552           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
553           footway: Piedvojeto
554           ford: Travadejo
555           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
556           living_street: Ĉedoma strato
557           milestone: Mejloŝtono
558           motorway: Aŭtovojo
559           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
560           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
561           passing_place: Preterpasejo
562           path: Vojeto
563           pedestrian: Piedirada strato
564           platform: Haltejo
565           primary: Vojo unua-ranga
566           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
567           proposed: Vojo proponita
568           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
569           residential: Vojo loka
570           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
571           road: Vojo
572           secondary: Vojo dua-ranga
573           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
574           service: Vojo alira
575           services: Servejo de vojaĝantoj
576           speed_camera: Rapid-kontrolilo
577           steps: Ŝtuparo
578           stop: Trafiksigno STOP
579           street_lamp: Stratlampo
580           tertiary: Vojo tria-ranga
581           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
582           track: Vojo kampa
583           traffic_signals: Trafiklumoj
584           trail: Kurso
585           trunk: Vojo ekspresa
586           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
587           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
588           unclassified: Vojo kvara-ranga
589           "yes": Vojo
590         historic:
591           archaeological_site: Arĥeologia ejo
592           battlefield: Batalejo historia
593           boundary_stone: Limŝtono
594           building: Konstruaĵo historia
595           bunker: Bunkro armea
596           castle: Kastelo
597           church: Kirko
598           city_gate: Pordego urba
599           citywalls: Muro urba
600           fort: Fortikaĵo
601           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
602           house: Domo
603           icon: Ikono
604           manor: Palaceto historia
605           memorial: Memorigaĵo
606           mine: Minejo
607           mine_shaft: Ŝakto
608           monument: Monumento
609           roman_road: Romia ŝoseo
610           ruins: Ruinoj historiaj
611           stone: Ŝtonego historia
612           tomb: Tombo
613           tower: Turo
614           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
615           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
616           wreck: Ruinoj de ŝipo
617           "yes": Historia ejo
618         junction:
619           "yes": Vojkruciĝo
620         landuse:
621           allotments: Familiaj ĝardenoj
622           basin: Baseno
623           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
624           cemetery: Tombejo
625           commercial: Oficeja tereno
626           conservation: Natur-konservejo
627           construction: Konstruejo
628           farm: Farmejo
629           farmland: Agrokultura tereno
630           farmyard: Farmkorto
631           forest: Kultiv-arbaro
632           garages: Garaĝaro
633           grass: Herbotapiŝo
634           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
635           industrial: Industria tereno
636           landfill: Rubodeponejo
637           meadow: Kultiv-herbejo
638           military: Armea tereno
639           mine: Minejo
640           orchard: Fruktoĝardeno
641           quarry: Minejo subĉiela
642           railway: Fervojo
643           recreation_ground: Ripoza tereno
644           reservoir: Lago artefarita
645           reservoir_watershed: Baseno artefarita
646           residential: Privatdoma tereno
647           retail: Komercejo
648           road: Tereno de vojoj
649           village_green: Verda tereno
650           vineyard: Vinberĝardeno
651           "yes": Utilkampo
652         leisure:
653           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
654           bird_hide: Bird-observejo
655           common: Publika ripoza tereno
656           dog_park: Hund-parko
657           firepit: Lignofajrejo
658           fishing: Fiŝkaptadejo
659           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
660           fitness_station: Ekzerco-parko
661           garden: Ĝardeno
662           golf_course: Golfludejo
663           horse_riding: Rajdadejo
664           ice_rink: Glitkurejo
665           marina: Jaĥt-haveno
666           miniature_golf: Minigolfludejo
667           nature_reserve: Naturrezervejo
668           park: Parko
669           pitch: Ludkampo
670           playground: Infana ludejo
671           recreation_ground: Ripoza tereno
672           resort: Turisma centro
673           sauna: Ŝvitbanejo
674           slipway: Ŝipglitejo
675           sports_centre: Sporta centro
676           stadium: Stadiono
677           swimming_pool: Naĝejo
678           track: Kurejo
679           water_park: Akvoparko
680           "yes": Ripozejo
681         man_made:
682           adit: Minejo horizontala
683           beacon: Buo fiksa
684           beehive: Abulejo
685           breakwater: Ond-rompilo
686           bridge: Ponto
687           bunker_silo: Bunkro armea
688           chimney: Fumtubo
689           crane: Gruo
690           dolphin: Dukdalbo
691           dyke: Digo
692           embankment: Surŝutaĵo
693           flagpole: Flago
694           gasometer: Gasujo
695           groyne: Ond-rompileto
696           kiln: Forno industria
697           lighthouse: Lumturo
698           mast: Masto
699           mine: Minejo
700           mineshaft: Ŝakto
701           monitoring_station: Observada stacio
702           petroleum_well: Naftoŝakto
703           pier: Marponto
704           pipeline: Konduktubo
705           silo: Tur-stokejo
706           storage_tank: Rezervujo
707           surveillance: Supergardo
708           tower: Turo
709           wastewater_plant: Akvopurigejo
710           watermill: Muelejo akva
711           water_tower: Akvoturo
712           water_well: Puto
713           water_works: Akvotrinkebligejo
714           windmill: Muelejo venta
715           works: Fabriko
716           "yes": Artefarita objekto
717         military:
718           airfield: Aerbazo armea
719           barracks: Soldatejo
720           bunker: Bunkro armea
721           "yes": Armeo
722         mountain_pass:
723           "yes": Montpasejo
724         natural:
725           bay: Golfo
726           beach: Sablobordo
727           cape: Promontoro
728           cave_entrance: Enirejo al kaverno
729           cliff: Klifo
730           crater: Kratero
731           dune: Sablomonto
732           fell: Alpo
733           fjord: Fjordo
734           forest: Arbaro
735           geyser: Gejsero
736           glacier: Glacirivero
737           grassland: Herbejo
738           heath: Erikejo
739           hill: Monteto
740           island: Insulo
741           land: Tero
742           marsh: Aluvia grundo
743           moor: Arbustetaro
744           mud: Kotejo
745           peak: Montpinto
746           point: Punkto
747           reef: Rifo
748           ridge: Montokresto
749           rock: Roko
750           saddle: Sela punkto (intermonto)
751           sand: Sabla tereno
752           scree: Rokfalaĵo
753           scrub: Arbustaro
754           spring: Akvofonto
755           stone: Roko
756           strait: Markolo
757           tree: Arbo
758           valley: Valo
759           volcano: Vulkano
760           water: Akvejo
761           wetland: Malsekejo
762           wood: Arbaro
763         office:
764           accountant: Oficejo de kontisto
765           administrative: Administra oficejo
766           architect: Oficejo de arĥitekturisto
767           association: Oficejo de asocio
768           company: Oficejo de firmao
769           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
770           employment_agency: Dungoficejo
771           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
772           government: Registara oficejo
773           insurance: Asekurkompaniejo
774           it: Oficejo de informteĥnika firmao
775           lawyer: Oficejo de leĝisto
776           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
777           telecommunication: Telekomunikada oficejo
778           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
779           "yes": Oficejo
780         place:
781           allotments: Familiaj ĝardenoj
782           city: Urbego
783           city_block: Dombloko
784           country: Lando
785           county: Distrikto
786           farm: Farmobieno
787           hamlet: Vilaĝeto
788           house: Domo
789           houses: Domoj
790           island: Insulo
791           islet: Insuleto
792           isolated_dwelling: Solstaranta domo
793           locality: Ejo
794           municipality: Municipo
795           neighbourhood: Najbaraĵo
796           postcode: Poŝtkodo
797           quarter: Kvartalo
798           region: Regiono
799           sea: Maro
800           square: Placo
801           state: Provinco
802           subdivision: Kvartalo
803           suburb: Suburbo
804           town: Urbo
805           unincorporated_area: Ekstermunicipa tereno
806           village: Vilaĝo
807           "yes": Ejo
808         railway:
809           abandoned: Eksa fervojlinio
810           construction: Fervojlinio konstruata
811           disused: Forlasita fervojlinio
812           funicular: Funikularo
813           halt: Haltejo fervoja
814           junction: Fervojnodo
815           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
816           light_rail: Fervojo malpeza
817           miniature: Miniatura fervojo
818           monorail: Fervojo unurela
819           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
820           platform: Kajo fervoja
821           preserved: Fervojo historia
822           proposed: Fervojo proponita
823           spur: Branĉtrako
824           station: Stacidomo fervoja
825           stop: Haltejo fervoja
826           subway: Metroo
827           subway_entrance: Metro-enirejo
828           switch: Trakforko
829           tram: Tramlinio
830           tram_stop: Haltejo trama
831         shop:
832           alcohol: Alkohol-vendejo
833           antiques: Antikvaĵ-vendejo
834           art: Artaĵ-vendejo
835           bakery: Panejo
836           beauty: Beligejo
837           beverages: Trinkaĵ-vendejo
838           bicycle: Bicikl-vendejo
839           bookmaker: Vetperisto
840           books: Libro-vendejo
841           boutique: Mod-butiko
842           butcher: Viand-vendejo
843           car: Aŭtomobil-vendejo
844           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
845           car_repair: Aŭtoriparejo
846           carpet: Tapiŝ-vendejo
847           charity: Almoza vendejo
848           chemist: Purigaĵ-vendejo
849           clothes: Vesta vendejo
850           computer: Komputil-vendejo
851           confectionery: Sukeraĵejo
852           convenience: Butiko oportuna
853           copyshop: Fotokopiilejo
854           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
855           deli: Delikataĵ-vendejo
856           department_store: Ĉiovendejo
857           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
858           doityourself: Memfaradil-vendejo
859           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
860           electronics: Elektronik-vendejo
861           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
862           farm: Terfrukt-vendejo
863           fashion: Vesta vendejo
864           fish: Marfrukt-vendejo
865           florist: Florvendejo
866           food: Manĝovendejo
867           funeral_directors: Tombistejo
868           furniture: Mebl-vendejo
869           gallery: Artaĵ-vendejo
870           garden_centre: Ĝarden-vendejo
871           general: Ĝeneral-vendejo
872           gift: Suvenir-vendejo
873           greengrocer: Legom-butiko
874           grocery: Manĝovendejo
875           hairdresser: Frizejo
876           hardware: Laboril-vendejo
877           hifi: Altfidel-son-vendejo
878           houseware: Mastrum-aparata vendejo
879           interior_decoration: Ensembl-vendejo
880           jewelry: Juvel-vendejo
881           kiosk: Gazetbudo
882           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
883           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
884           lottery: Loteri-vendejo
885           mall: Vendejaro
886           market: Bazaro
887           massage: Kabineto de masaĝo
888           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
889           motorcycle: Motorcikl-vendejo
890           music: Muzik-vendejo
891           newsagent: Gazet-vendejo
892           optician: Optikbutiko
893           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
894           outdoor: Vojaĝil-vendejo
895           paint: Farb-vendejo
896           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
897           pet: Dombest-vendejo
898           pharmacy: Apoteko
899           photo: Fotovendejo
900           seafood: Marfrukt-vendejo
901           second_hand: Brokantejo
902           shoes: Ŝuo-vendejo
903           sports: Sportovendejo
904           stationery: Papervaro-vendejo
905           supermarket: Superbazaro
906           tailor: Tajlorejo
907           ticket: Bilet-vendejo
908           tobacco: Tabak-vendejo
909           toys: Ludil-vendejo
910           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
911           tyres: Pneŭ-vendejo
912           vacant: Forlasita vendejo
913           variety_store: Diversaĵ-vendejo
914           video: Filmovendejo
915           wine: Vin-vendejo
916           "yes": Vendejo
917         tourism:
918           alpine_hut: Montara kabano
919           apartment: Apartamento feria
920           artwork: Artverko
921           attraction: Vidindaĵo
922           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
923           cabin: Kabano
924           camp_site: Kampadejo
925           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
926           chalet: Dometo feria
927           gallery: Artgalerio
928           guest_house: Pensiono
929           hostel: Gastejo
930           hotel: Hotelo
931           information: Informejo
932           motel: Aŭtohotelo
933           museum: Muzeo
934           picnic_site: Piknika ejo
935           theme_park: Amuzparko
936           viewpoint: Belvidejo
937           zoo: Bestoĝardeno
938         tunnel:
939           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
940           culvert: Subvoja konduktilo
941           "yes": Tunelo
942         waterway:
943           artificial: Akvovojo artefarita
944           boatyard: Ŝipkonstruejo
945           canal: Akvovojo
946           dam: Akvobaraĵo
947           derelict_canal: Akvovojo neuzata
948           ditch: Fosaĵeto defluiga
949           dock: Doko
950           drain: Fosaĵo defluiga
951           lock: Kluzo (baseno)
952           lock_gate: Kluzo (pordego)
953           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
954           rapids: Rivero rapida
955           river: Rivero
956           stream: Rivereto
957           wadi: Rivero sezona
958           waterfall: Akvofalo
959           weir: Riversojlo
960           "yes": Akvovojo
961       admin_levels:
962         level2: Limo de lando (niv.2)
963         level4: Limo de provinco (niv.4)
964         level5: Limo de regiono (niv.5)
965         level6: Limo de distrikto (niv.6)
966         level8: Limo de urbo (niv.8)
967         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
968         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
969     description:
970       title:
971         osm_nominatim: Loko el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
972           Nominatim</a>
973         geonames: Loko el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
974       types:
975         cities: Urbegoj
976         towns: Urboj
977         places: Lokoj
978     results:
979       no_results: Neniu rezulto trovita
980       more_results: Pliaj rezultoj
981   issues:
982     index:
983       title: Problemoj
984       select_status: Elekti staton
985       select_type: Elekti tipon
986       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
987       reported_user: Raporti uzanton
988       not_updated: Ne aktualigita
989       search: Serĉi
990       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
991       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
992       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
993       status: Stato
994       reports: Raportoj
995       last_updated: Laste aktualigita
996       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr>
997       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de
998         %{user}
999       link_to_reports: Montri raportojn
1000       reports_count:
1001         one: 1 raporto
1002         other: '%{count} raportoj'
1003       reported_item: Objekto raportita
1004       states:
1005         ignored: Ignorita
1006         open: Malfermita
1007         resolved: Solvita
1008     update:
1009       new_report: Vi sukcese registris problemon
1010       successful_update: Vi sukcese aktualigis problemon
1011       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1012     show:
1013       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1014       reports:
1015         zero: Neniuj raportoj
1016         one: 1 raporto
1017         other: '%{count} raportoj'
1018       report_created_at: Unue raportita je %{datetime}
1019       last_resolved_at: Laste solvita je %{datetime}
1020       last_updated_at: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1021       resolve: Solvi
1022       ignore: Ignori
1023       reopen: Remalfermi
1024       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1025       read_reports: Legi raportojn
1026       new_reports: Novaj raportoj
1027       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1028       no_other_issues: Neniuj aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto.
1029       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1030     resolve:
1031       resolved: Problemo estas solvita
1032     ignore:
1033       ignored: Problemo estas ignorita
1034     reopen:
1035       reopened: Problemo estas malfermita
1036     comments:
1037       created_at: Je %{datetime}
1038       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1039     reports:
1040       updated_at: je %{datetime}
1041       reported_by_html: Raportita kiel %{category} de %{user}
1042     helper:
1043       reportable_title:
1044         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1045         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1046   issue_comments:
1047     create:
1048       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1049   reports:
1050     new:
1051       title_html: Raporti %{link}
1052       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1053       details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
1054       select: 'Elektu kialon de via raporto:'
1055       disclaimer:
1056         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1057         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1058         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1059         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1060       categories:
1061         diary_entry:
1062           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1063           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1064           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1065           other_label: alia
1066         diary_comment:
1067           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1068           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1069           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1070           other_label: alia
1071         user:
1072           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1073           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1074           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1075           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1076           other_label: alia
1077         note:
1078           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1079           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1080           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1081           other_label: alia
1082     create:
1083       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1084       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1085   layouts:
1086     logo:
1087       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1088     home: Iri al la hejmloko
1089     logout: Elsaluti
1090     log_in: Ensaluti
1091     log_in_tooltip: Ensaluti kun ekzistanta konto
1092     sign_up: Registriĝi
1093     start_mapping: Ekigi mapigadon
1094     sign_up_tooltip: Krei konton por redaktado
1095     edit: Redakti
1096     history: Historio
1097     export: Elporti
1098     issues: Problemoj
1099     data: Datumoj
1100     export_data: Elporti datumojn
1101     gps_traces: GPS-spuroj
1102     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1103     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1104     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1105     edit_with: Redakti per %{editor}
1106     tag_line: La libera viki-mondmapo
1107     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1108     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1109       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1110     intro_2_create_account: Krei konton
1111     hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{bytemark} kaj aliaj
1112       %{partners}.
1113     partners_ucl: University College London
1114     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1115     partners_partners: kunlaborantoj
1116     tou: Uzkondiĉoj
1117     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1118       laboroj de prizorgado.
1119     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1120       de prizorgado.
1121     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1122     help: Helpo
1123     about: Pri
1124     copyright: Kopirajto
1125     community: Komunumo
1126     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1127     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1128     foundation: Fondaĵo
1129     foundation_title: La OpenStreetMap Fondaĵo
1130     make_a_donation:
1131       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1132       text: Donaci
1133     learn_more: Ekscii pli
1134     more: Pli
1135   notifier:
1136     diary_comment_notification:
1137       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1138       hi: Saluton %{to_user},
1139       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1140         %{subject}:'
1141       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1142         aŭ responde ĉe %{replyurl}
1143     message_notification:
1144       hi: Saluton %{to_user},
1145       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1146       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj respondi ĉe %{replyurl}
1147     friend_notification:
1148       hi: Saluton %{to_user},
1149       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1150       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1151       see_their_profile: Vi povas vidi lian profilon ĉe %{userurl}.
1152       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1153     gpx_notification:
1154       greeting: Saluton,
1155       your_gpx_file: Ŝajnas, ke via GPX-dosiero
1156       with_description: kun la priskribo
1157       and_the_tags: 'kaj kun la sekvaj etikedoj:'
1158       and_no_tags: kaj kun neniu etikedo.
1159       failure:
1160         subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1161         failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1162         more_info_1: Pli da informoj pri malsukceso de enportado de GPX-dosieroj kaj
1163           kiel eviti
1164         more_info_2: 'ilin vi povas trovi je:'
1165       success:
1166         subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1167         loaded_successfully: estas sukcese ŝargita kun %{trace_points} el %{possible_points}
1168           punktoj.
1169     signup_confirm:
1170       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1171       greeting: Saluton!
1172       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1173       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1174         sube por konfirmi vian konton.
1175       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1176     email_confirm:
1177       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1178     email_confirm_plain:
1179       greeting: Saluton,
1180       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1181         al %{new_address}.
1182       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1183         ŝanĝon de adreso.
1184     email_confirm_html:
1185       greeting: Saluton,
1186       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1187         al %{new_address}.
1188       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1189         ŝanĝon de adreso.
1190     lost_password:
1191       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1192     lost_password_plain:
1193       greeting: Saluton,
1194       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1195         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1196       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1197         la pasvorton.
1198     lost_password_html:
1199       greeting: Saluton,
1200       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1201         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1202       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1203         la pasvorton.
1204     note_comment_notification:
1205       anonymous: Anonimulo
1206       greeting: Saluton,
1207       commented:
1208         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1209         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1210           interesiĝas'
1211         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1212         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1213           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1214       closed:
1215         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1216         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1217         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1218         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1219           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1220       reopened:
1221         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1222         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1223           vi interesiĝis'
1224         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1225         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1226           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1227       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1228     changeset_comment_notification:
1229       hi: Saluton %{to_user},
1230       greeting: Saluton,
1231       commented:
1232         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1233         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1234           interesiĝas'
1235         your_changeset: '%{commenter} komentis vian ŝanĝaron kreitan je %{time}'
1236         commented_changeset: '%{commenter} komentis ŝanĝaron observatan de vi, kreitan
1237           de %{changeset_author} je %{time}'
1238         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1239         partial_changeset_without_comment: sen komento
1240       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1241       unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1242         klaku "Malobservi".
1243   messages:
1244     inbox:
1245       title: Alvenkesto
1246       my_inbox: Mia alvenkesto
1247       outbox: elirkesto
1248       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1249       new_messages:
1250         one: '%{count} novan mesaĝon'
1251         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1252       old_messages:
1253         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1254         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1255       from: De
1256       subject: Temo
1257       date: Dato
1258       no_messages_yet: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu el %{people_mapping_nearby_link}?
1259       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1260     message_summary:
1261       unread_button: Marki kiel nelegitan
1262       read_button: Marki kiel legitan
1263       reply_button: Respondi
1264       destroy_button: Forigi
1265     new:
1266       title: Sendi mesaĝon
1267       send_message_to: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1268       subject: Temo
1269       body: Enhavo
1270       send_button: Sendi
1271       back_to_inbox: Reen al alvenkesto
1272     create:
1273       message_sent: Mesaĝo sendita
1274       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1275         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1276     no_such_message:
1277       title: Neekzistanta mesaĝo
1278       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1279       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1280     outbox:
1281       title: Elirkesto
1282       my_inbox: Mia %{inbox_link}
1283       inbox: alvenkesto
1284       outbox: elirkesto
1285       messages:
1286         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1287         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1288       to: Al
1289       subject: Temo
1290       date: Dato
1291       no_sent_messages: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu el
1292         %{people_mapping_nearby_link}?
1293       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1294     reply:
1295       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1296         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1297         por respondi ĝin.
1298     show:
1299       title: Legi mesaĝon
1300       from: De
1301       subject: Temo
1302       date: Dato
1303       reply_button: Respondi
1304       unread_button: Marki kiel nelegitan
1305       destroy_button: Forigi
1306       back: Reen
1307       to: Al
1308       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1309         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1310         legi ĝin.
1311     sent_message_summary:
1312       destroy_button: Forigi
1313     mark:
1314       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1315       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1316     destroy:
1317       destroyed: Mesaĝo forigita
1318   site:
1319     about:
1320       next: Sekva
1321       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kontribuintoj
1322       used_by: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj aplikaĵoj
1323         kaj aparatoj'
1324       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1325         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1326         en la tuta mondo.
1327       local_knowledge_title: Loka scio
1328       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1329         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1330         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1331       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1332       community_driven_html: |-
1333         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tagon post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, vidu <a href='https://blog.openstreetmap.org'>taglibron OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>taglibrojn de uzantoj</a>,
1334         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunumajn taglibrojn</a> kaj la retpaĝon de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondaĵo OSM</a>.
1335       open_data_title: Malfermaj datumoj
1336       open_data_html: 'OpenStreetMap estas <i>malfermaj datumoj</i>: vi povas uzi
1337         ĝin kiamaniere vi volas sub la kondiĉo de vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap
1338         kaj ĝiaj kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui
1339         la verkon nur laŭ la sama permesilo. Vidu la <a href=''%{copyright_path}''>paĝon
1340         pri kopirajto kaj permesilo</a> por pli da detaloj.'
1341       legal_title: Leĝaj demandoj
1342       legal_html: |-
1343         Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de la <a href='https://osmfoundation.org/'>Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de ĉiuj OSMF-servoj estas regulata per niaj <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Uzkondiĉoj</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politiko de uzado</a>, kaj nia <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">politiko de privateco</a>. Bonvolu <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontakti kun OSMF</a>, se vi havas iun demandon pri permesilo, kopirajto aŭ leĝo.
1344         <br>
1345         OpenStreetMap, la piktogramo de lupeo kaj “State of the Map” estas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registritaj varmarkoj de OSMF</a>.
1346       partners_title: Kunlaborantoj
1347     copyright:
1348       foreign:
1349         title: Pri ĉi tiu traduko
1350         text: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
1351           la angla paĝo estas preferata.
1352         english_link: la originalo en la angla
1353       native:
1354         title: Pri ĉi tiu paĝo
1355         text: Vi legas la anglan version de paĝo pri kopirajto. Vi povas reveni al
1356           la %{native_link} de ĉi tiu paĝo aŭ vi povas ĉesi legi pri kopirajto kaj
1357           %{mapping_link}.
1358         native_link: Esperanta versio
1359         mapping_link: ekigi mapigadon
1360       legal_babble:
1361         title_html: Kopirajto kaj permesilo
1362         intro_1_html: |-
1363           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estas projekto de <i>malfermaj datumoj</i> eldonita laŭ la permesilo <a
1364           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1365           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1366           href="http://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF).
1367         intro_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn datumojn,
1368           nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj. Se
1369           vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la verkon laŭ la sama
1370           permesilo. La plena <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">interkonsento
1371           de uzado</a> klarigas viajn rajtojn kaj devojn.
1372         intro_3_html: La kartografio de niaj map-kaheloj kaj nia dokumentaro estas
1373           disponeblaj laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo">Krea
1374           Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0</a> (CC BY-SA).
1375         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
1376         credit_1_html: 'Ni postulas, ke vi markos: &ldquo;&copy; Kontribuintoj de
1377           OpenStreetMap&rdquo;.'
1378         credit_2_html: Vi ankaŭ devas klarigi, ke datumoj estas disponeblaj laŭ la
1379           permesilo Open Database License, kaj kartografio de map-kaheloj laŭ la permesilo
1380           CC BY-SA. Vi povas indiki tion per fari ligilon al <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tiu
1381           ĉi paĝo pri permesilo</a>. Alimaniere, se vi distribuas OSM en datuma formo,
1382           vi povas mencii nomo(j)n kaj ligilo(j)n al la permesilo(j). Se ne estas
1383           eble meti ligilojn (ekz. en paperaj mapoj), ni sugestas direkti viajn legantojn
1384           al openstreetmap.org (eble meti plenan retadreson), al opendatacommons.org
1385           kaj (se necesas) al creativecommons.org.
1386         credit_3_html: |-
1387           En esploreblaj elektronikaj mapoj, la aŭtorecon povas esti montrata ĉe la angulo de mapo.
1388           Ekzemplo:
1389         attribution_example:
1390           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
1391           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
1392         more_title_html: Sciiĝi pli
1393         more_1_html: |-
1394           Sciigu pli pri uzado de niaj datumoj kaj kiel atribui aŭtorecon ĉe la <a
1395           href="https://osmfoundation.org/Licence">retpaĝo pri permesilo OSMF</a>.
1396         more_2_html: Kvankam la datumoj de OpenStreetMap estas liberaj, ni ne povas
1397           liveri senpagan API-on por eksteraj programistoj. Legu nian <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politikon
1398           pri uzado de API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politikon
1399           pri uzado de kaheloj</a> kaj <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">poltikon
1400           pri uzado de Nominatim</a>.
1401         contributors_title_html: Kunlaborantoj
1402         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
1403           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
1404           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
1405         contributors_at_html: |-
1406           <strong>Aŭstrujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (laŭ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo">CC BY</a>),
1407           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> kaj
1408           Land Tirol (laŭ <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT kun postaj ŝanĝoj</a>).
1409         contributors_au_html: '<strong>Aŭstralio</strong>: enhavas datumojn el <a
1410           href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia
1411           Limited</a> kunhavigataj de Komunejo de Aŭstralio laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1412           BY 4.0</a>.'
1413         contributors_ca_html: |-
1414           <strong>Kanado</strong>: enhavas datumojn el
1415           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1416           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1417           Resources Canada), kaj StatCan (Geography Division,
1418           Statistics Canada).
1419         contributors_fi_html: |-
1420           <strong>Suomujo</strong>: enhavas datumojn el
1421           National Land Survey of Finland's Topographic Database kaj aliaj fontoj, laŭ la <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">permesilo NLSFI</a>.
1422         contributors_fr_html: '<strong>Francio</strong>: enhavas datumojn ricevitajn
1423           el ''Direction Générale des Impôts''.'
1424         contributors_nl_html: |-
1425           <strong>Nederlando</strong>: enhavas datumojn el &copy; AND, 2007
1426           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>).
1427         contributors_nz_html: '<strong>Nov-Zelando</strong>: enhavas datumojn el <a
1428           href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> por reuzo laŭ la
1429           permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1430           BY 4.0</a>.'
1431         contributors_si_html: |-
1432           <strong>Slovenujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="http://www.gu.gov.si/">Ofico de Termezurado kaj Kartografio</a> kaj
1433           <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Proviantado</a>
1434           (publikaj informoj de Slovenujo).
1435         contributors_es_html: '<strong>Hispanujo</strong>: enhavas datumojn el la
1436           Hispana Nacia Geografia Instituto (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
1437           kaj Nacia Kartografia Sistemo (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) uzeblaj
1438           laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1439           BY 4.0</a>.'
1440         contributors_za_html: |-
1441           <strong>Sud-Afriko</strong>: enhavas datumojn ricevitajn el <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1442           National Geo-Spatial Information</a>, landaj kopirajtoj rezervitaj.
1443         contributors_gb_html: |-
1444           <strong>Unuiĝinta Reĝlando</strong>: enhavas datumojn el 'Ordnance
1445           Survey' &copy; Crown copyright and database right
1446           2010 - 2019.
1447         contributors_footer_1_html: |-
1448           Por pli da detaloj pri tiuj ĉi kaj aliaj fontoj uzitaj por plibonigi OpenStreetMap, bonvolu viziti la <a
1449           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">paĝon pri kontribuintoj</a> en la OpenStreetMap-vikio.
1450         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
1451           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
1452           por iu.
1453         infringement_title_html: Rompo de kopirajtoj
1454         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
1455           el iuj ajn fontoj protektataj de kopirajto (ekz. Google Maps aŭ paperaj
1456           mapoj) sen klara permeso de posedanto de kopirajtoj.
1457         infringement_2_html: Se ve pensas, ke datumoj protektataj per kopirajto estas
1458           misaldonitaj al OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo, bonvolu legi
1459           pri <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduro
1460           de forigado de datumoj</a> aŭ plenigi la <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">enretan
1461           formularon</a>.
1462         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Registritaj markoj
1463         trademarks_1_html: OpenStreetMap, la piktogramo de grandiga lenso kaj “State
1464           of the Map” estas registritaj markoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi
1465           havas iujn demandojn pri uzado de niaj markoj, bonvolu sciigi kun nia <a
1466           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politiko pri
1467           varmarkoj</a>.
1468     index:
1469       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
1470       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
1471       permalink: Konstanta ligilo
1472       shortlink: Mallonga ligilo
1473       createnote: Aldoni rimarkon
1474       license:
1475         copyright: Kopirajto de OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
1476       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
1477         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
1478     edit:
1479       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
1480       not_public_description: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi ilin
1481         kiel publikan ĉe via %{user_page}.
1482       user_page_link: uzantpaĝo
1483       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
1484       flash_player_required: Por uzi la OpenStreetMap-redaktilon 'Potlatch', vi bezonas
1485         la kromprogramon Flash. Vi povas <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">elŝuti
1486         Flash Player el retpaĝo de Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Kelkaj
1487         aliaj redaktiloj</a> estas disponeblaj por redakti OpenStreetMap.
1488       potlatch_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ŝanĝojn
1489         en Potlatch, malelektu nune elektitan linion aŭ punkton se vi redaktas en
1490         'rekta reĝimo', aŭ alklaku butonon 'konservi', se ĝi videblas.)
1491       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ne estas agordita - legu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1492         por pli da informoj
1493       potlatch2_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ilin
1494         en Potlatch 2, alklaku 'konservi'.)
1495       id_not_configured: iD ne estas agordita
1496       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
1497         por tiu ĉi eblo.
1498     export:
1499       title: Elporti
1500       area_to_export: Elportonta areo
1501       manually_select: Permane elektu alian areon.
1502       format_to_export: Elport-formo
1503       osm_xml_data: XML datumoj de OpenStreetMap
1504       map_image: Bildo de mapo (norma tavolo)
1505       embeddable_html: Enkorpigebla HTML
1506       licence: Permesilo
1507       export_details: OpenStreetMap-datumoj estas disponeblaj laŭ la permesilo <a
1508         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1509         Database License</a> (ODbL).
1510       too_large:
1511         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
1512         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
1513           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
1514           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
1515         planet:
1516           title: Planedo OSM
1517           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
1518         overpass:
1519           title: Overpass API
1520           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
1521         geofabrik:
1522           title: Elŝuti el Geofabrik
1523           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
1524             urboj
1525         metro:
1526           title: Metro-eltiraĵoj
1527           description: Eltiraĵoj de ĉefaj mondaj urboj kaj iliaj ĉirkaŭaĵoj
1528         other:
1529           title: Aliaj fontoj
1530           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
1531       options: Elektebloj
1532       format: Formo
1533       scale: Skalo
1534       max: maks
1535       image_size: Bildamplekso
1536       zoom: Pligrandigi
1537       add_marker: Aldoni markon al la mapo
1538       latitude: 'Lat:'
1539       longitude: 'Lon:'
1540       output: Eliro
1541       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
1542       export_button: Elporti
1543     fixthemap:
1544       title: Raporti problemon / Korekti mapon
1545       how_to_help:
1546         title: Kiel helpi
1547         join_the_community:
1548           title: Aliĝi al la komunumo
1549           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
1550             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
1551             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
1552         add_a_note:
1553           instructions_html: Simple alklaku <a class='icon note'></a> aŭ la saman
1554             piktogramon sur la mapo. Ĉi tio aldonos moveblan markon, aldonu vian mesaĝon,
1555             konservu ĝin, kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri via rimarko.
1556       other_concerns:
1557         title: Aliaj aferoj
1558         explanation_html: Se vi havas demandojn pri kial niaj datumoj aŭ enhavo estas
1559           uzataj, bonvolu ekkoni <a href='/copyright'>paĝon pri kopirajto</a> por
1560           pliaj leĝaj informoj, aŭ kontaktu la <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-laborgrupon</a>.
1561     help:
1562       title: Akiri helpon
1563       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
1564         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
1565       welcome:
1566         url: /welcome
1567         title: Bonvenon al OSM
1568         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
1569       beginners_guide:
1570         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1571         title: Manlibro por komencantoj
1572         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
1573       help:
1574         url: https://help.openstreetmap.org/
1575         title: OpenStreetMap-helppaĝo
1576         description: Demandu aŭ serĉu respondojn je retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
1577           pri OSM.
1578       mailing_lists:
1579         title: Dissendolistoj
1580         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
1581           regionaj dissendolistoj.
1582       forums:
1583         title: Forumoj
1584         description: Demandoj kaj diskutoj por tiuj, kiuj preferas kutimaj diskutforumoj.
1585       irc:
1586         title: IRC
1587         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
1588       switch2osm:
1589         title: switch2osm
1590         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
1591           servoj de OpenStreetMap.
1592       welcomemat:
1593         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1594         title: Por organizaĵoj
1595         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
1596           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
1597       wiki:
1598         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
1599         title: OpenStreetMap-vikio
1600         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OSM.
1601     sidebar:
1602       search_results: Serĉrezultoj
1603       close: Fermi
1604     search:
1605       search: Serĉi
1606       get_directions: Difini la kurson
1607       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
1608       from: El
1609       to: Al
1610       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
1611       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
1612       submit_text: Ek
1613       reverse_directions_text: Inversigi direkton
1614     key:
1615       table:
1616         entry:
1617           motorway: Aŭtovojo
1618           main_road: Ĉefa vojo
1619           trunk: Vojo ekspresa
1620           primary: Vojo unua-ranga
1621           secondary: Vojo dua-ranga
1622           unclassified: Vojo kvara-ranga
1623           track: Vojo kampa
1624           bridleway: Ĉevalvojo
1625           cycleway: Bicikla vojo
1626           cycleway_national: Bicikla vojo nacia
1627           cycleway_regional: Bicikla vojo regiona
1628           cycleway_local: Bicikla vojo loka
1629           footway: Trotuaro
1630           rail: Fervojo
1631           subway: Metroo
1632           tram:
1633           - Fervojo malpeza
1634           - tramo
1635           cable:
1636           - Kablovojo
1637           - seĝtelfero
1638           runway:
1639           - Avia dromo
1640           - aŭtokur-strato
1641           apron:
1642           - Aviadil-parkumejo
1643           - flugstacio
1644           admin: Administra limo
1645           forest: Kultiv-arbaro
1646           wood: Arbaro
1647           golf: Golfejo
1648           park: Parko
1649           resident: Privatdoma tereno
1650           common:
1651           - Publika ripoza tereno
1652           - herbejo
1653           retail: Komercejo
1654           industrial: Industria areo
1655           commercial: Oficeja tereno
1656           heathland: Erikejo
1657           lake:
1658           - Lago
1659           - akvorezervujo
1660           farm: Farmobieno
1661           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1662           cemetery: Tombejo
1663           allotments: Familiaj ĝardenoj
1664           pitch: Ludkampo
1665           centre: Sporta centro
1666           reserve: Naturrezervejo
1667           military: Armea tereno
1668           school:
1669           - Lernejo
1670           - universitato
1671           building: Grava konstruaĵo
1672           station: Stacidomo
1673           summit:
1674           - Montosupro
1675           - montpinto
1676           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
1677           bridge: Nigra konturo - ponto
1678           private: Privata aliro
1679           destination: Aliro nur al celo
1680           construction: Vojoj konstruataj
1681           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
1682           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
1683           toilets: Necesejo
1684     richtext_area:
1685       edit: Redakti
1686       preview: Antaŭvidi
1687     markdown_help:
1688       title_html: Sintakse analizita per <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1689       headings: Titoloj
1690       heading: Titolo
1691       subheading: Subtitolo
1692       unordered: Malordigita listo
1693       ordered: Ordigita listo
1694       first: Unua elemento
1695       second: Dua elemento
1696       link: Ligilo
1697       text: Teksto
1698       image: Bildo
1699       alt: Kromteksto
1700       url: URL
1701     welcome:
1702       title: Bonvenon!
1703       introduction_html: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo
1704         de la mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas
1705         mallonga manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
1706       whats_on_the_map:
1707         title: Kio estas sur la mapo
1708         on_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas <em>kaj
1709           realaj kaj aktualaj</em> - tiu estas milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj
1710           aliaj detalaĵoj pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de reala mondo
1711           kiuj interesas vin.
1712         off_html: Ni <em>ne povas</em> inkludi personajn taksojn, eksajn aŭ malcertajn
1713           objektojn, kaj datumoj de kopirajtataj fontoj. Escepte se vi estas permesita,
1714           ne kopiu datumoj el aliaj interretaj aŭ paperaj mapoj.
1715       basic_terms:
1716         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
1717         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj
1718           utilaj vorotoj.
1719         editor_html: <strong>Redaktilo</strong> estas programo aŭ retpaĝo, kiun vi
1720           povas uzi por modifi mapon.
1721         node_html: <strong>Nodo</strong> (ang. 'node') estas punkto sur la mapo, kiel
1722           restoracio aŭ arbo.
1723         way_html: <strong>Linio</strong> (ang. 'way') estas linio aŭ areo, kiel vojo,
1724           rivereto, lago aŭ konstruaĵo.
1725         tag_html: <strong>Etikedo</strong> (ang. 'tag') estas kolekto de datumoj priskribanta
1726           nodon aŭ linion, kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.
1727       rules:
1728         title: Reguloj!
1729         paragraph_1_html: "OpenStreetMap havas malmultajn formalajn regulojn, tamen
1730           ni esperas, ke ĉiuj kunlaboros kaj interparolos en la komunumo. Se vi planas
1731           iujn agadojn aliajn ol permanajn redaktojn, bonvolu legi la sekvajn rekomendojn
1732           pri <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>enportoj</a>
1733           kaj \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>aŭtomataj
1734           redaktoj</a>."
1735       questions:
1736         title: Iaj demandoj?
1737         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn ejojn por lerni pri la projekto,
1738           por demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado. <a
1739           href='%{help_url}'>Alklaku por ricevi helpon</a>. Ĉu via organizaĵo planas
1740           kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu pliajn informojn ĉe nia <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Welcome
1741           Mat</a>.
1742       start_mapping: Ekigi mapigadon
1743       add_a_note:
1744         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
1745         paragraph_1_html: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon
1746           por registriĝi kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
1747         paragraph_2_html: Simple iru al <a href='%{map_url}'>la mapo</a> kaj alklaku
1748           la piktogramon <span class='icon note'></span>. Tio aldonos treneblan markon
1749           al la mapo. Entajpu vian mesaĝon, konservu ĝin kaj aliaj mapigistoj okupiĝos
1750           pri via rimarko.
1751   traces:
1752     visibility:
1753       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
1754       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
1755       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
1756       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
1757         punktoj kun tempstampo)
1758     new:
1759       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
1760       upload_gpx: 'Alŝuti GPX-dosieron:'
1761       description: 'Priskribo:'
1762       tags: 'Etikedoj:'
1763       tags_help: disigitaj per komoj
1764       visibility: 'Videbleco:'
1765       visibility_help: kion tio signifas?
1766       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1767       upload_button: Alŝuti
1768       help: Helpo
1769       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1770     create:
1771       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
1772       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
1773         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
1774       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
1775         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
1776       traces_waiting:
1777         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
1778           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
1779         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
1780           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
1781           uzantoj.
1782     edit:
1783       title: Redaktado de spuro %{name}
1784       heading: Redaktado de spuro %{name}
1785       filename: 'Dosiernomo:'
1786       download: elŝuti
1787       uploaded_at: 'Alŝutita je:'
1788       points: 'Punktoj:'
1789       start_coord: 'Komencaj koordinatoj:'
1790       map: mapo
1791       edit: redakti
1792       owner: 'Posedanto:'
1793       description: 'Priskribo:'
1794       tags: 'Etikedoj:'
1795       tags_help: disigitaj per komoj
1796       save_button: Konservi ŝanĝojn
1797       visibility: 'Videbleco:'
1798       visibility_help: kion tio signifas?
1799     update:
1800       updated: Alŝutis spuron
1801     trace_optionals:
1802       tags: Etikedoj
1803     show:
1804       title: Montrado de spuro %{name}
1805       heading: Montrado de spuro %{name}
1806       pending: OKAZONTA
1807       filename: 'Dosiernomo:'
1808       download: elŝuti
1809       uploaded: 'Alŝutita je:'
1810       points: 'Punktoj:'
1811       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
1812       map: mapo
1813       edit: redakti
1814       owner: 'Posedanto:'
1815       description: 'Priskribo:'
1816       tags: 'Etikedoj:'
1817       none: Neniu
1818       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
1819       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
1820       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
1821       visibility: 'Videbleco:'
1822       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
1823     trace_paging_nav:
1824       showing_page: Paĝo %{page}
1825       older: Antaŭaj spuroj
1826       newer: Postaj spuroj
1827     trace:
1828       pending: OKAZONTA
1829       count_points: '%{count} punktoj'
1830       ago: Antaŭ  %{time_in_words_ago}
1831       more: pli
1832       trace_details: Vidi detalojn de spuro
1833       view_map: Vidi mapon
1834       edit: redakti
1835       edit_map: Redakti mapon
1836       public: PUBLIKA
1837       identifiable: IDENTIGEBLA
1838       private: PRIVATA
1839       trackable: SPUREBLA
1840       by: de
1841       in: en
1842       map: mapo
1843     index:
1844       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
1845       my_traces: Miaj GPS-spuroj
1846       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
1847       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
1848       tagged_with: etikedita kun %{tags}
1849       empty_html: Ankoraŭ nenio estas tie ĉi. <a href='%{upload_link}'>Alŝutu novan
1850         spuron</a> aŭ eksciu pli pri GPS-spurado ĉe la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki-paĝo</a>.
1851       upload_trace: Alŝuti spuron
1852       see_all_traces: Vidi ĉiujn spurojn
1853       see_my_traces: Montri miajn spurojn
1854     delete:
1855       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
1856     make_public:
1857       made_public: Publikigita spuro
1858     offline_warning:
1859       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
1860     offline:
1861       heading: GPX-konservejo malaktiva
1862       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
1863     georss:
1864       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
1865     description:
1866       description_with_count:
1867         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
1868         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
1869       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
1870   application:
1871     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
1872     require_cookies:
1873       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
1874         en via foliumilo por pluigi.
1875     require_admin:
1876       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
1877     setup_user_auth:
1878       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la OpenStreetMap retejo. Vi devas
1879         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
1880       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
1881         por sciiĝi pli.
1882       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
1883         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
1884         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
1885   oauth:
1886     authorize:
1887       title: Rajtigi aliron al via konto
1888       request_access: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de %{user}.
1889         Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti rajtojn
1890         laŭvole.
1891       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
1892       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1893       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
1894       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
1895       allow_write_api: redakti la mapon.
1896       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
1897       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1898       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1899       grant_access: Permesi aliron
1900     authorize_success:
1901       title: Peto pri permeso permesita
1902       allowed: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
1903       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
1904     authorize_failure:
1905       title: Peto pri permeso malsukcesis
1906       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
1907       invalid: La atingoĵetono ne plu validas.
1908     revoke:
1909       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
1910     permissions:
1911       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
1912   oauth_clients:
1913     new:
1914       title: Registri novan aplikaĵon
1915       submit: Registri
1916     edit:
1917       title: Modifi vian aplikaĵon
1918       submit: Modifi
1919     show:
1920       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
1921       key: 'Klienta ŝlosilo:'
1922       secret: 'Klienta sekreto:'
1923       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
1924       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
1925       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
1926       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
1927       edit: Redakti detalojn
1928       delete: Forigi klienton
1929       confirm: Ĉu vi certas?
1930       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
1931       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1932       allow_write_prefs: modifi agordojn de uzanto.
1933       allow_write_diary: skribi en taglibro, komenti kaj amikigi aliajn.
1934       allow_write_api: redakti la mapon.
1935       allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn.
1936       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1937       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1938     index:
1939       title: Miaj OAuth-detaloj
1940       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
1941       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estas aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
1942       application: Aplikaĵa nomo
1943       issued_at: Eldonita je
1944       revoke: Malvalidigi!
1945       my_apps: Miaj porklientaj aplikaĵoj
1946       no_apps: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri per %{oauth} normo?
1947         Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn al ĉi
1948         tiu servo.
1949       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
1950       register_new: Registri vian aplikaĵon
1951     form:
1952       name: Nomo
1953       required: deviga
1954       url: Retadreso de ĉefaplikaĵo
1955       callback_url: Revoka retadreso
1956       support_url: Subtena retadreso
1957       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
1958       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1959       allow_write_prefs: modifi agordojn de uzanto.
1960       allow_write_diary: skribi en taglibro, komenti kaj amikigi aliajn.
1961       allow_write_api: redakti la mapon.
1962       allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn.
1963       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1964       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1965     not_found:
1966       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
1967     create:
1968       flash: Sukcese registrita la informon
1969     update:
1970       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
1971     destroy:
1972       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
1973   users:
1974     login:
1975       title: Ensaluti
1976       heading: Ensaluti
1977       email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ salutnomo:'
1978       password: 'Pasvorto:'
1979       openid: '%{logo} OpenID:'
1980       remember: Memori min
1981       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1982       login_button: Ensaluti
1983       register now: Registriĝi
1984       with username: 'Ĉu vi jam havas OpenStreetMap-konton? Bonvolu ensaluti per vian
1985         salutnomon kaj pasvorton:'
1986       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
1987       new to osm: Ĉu vi estas nova al OpenStreetMap?
1988       to make changes: Por fari ŝanĝojn al datumoj de OpenStreetMap, vi devas havi
1989         konton.
1990       create account minute: Kreu konton. Tio ĉi daŭros nur minuton.
1991       no account: Ĉu vi ne havas konton?
1992       account not active: Bedaŭrinde via konto ne estas ankoraŭ aktiva. Bonvolu malfermi
1993         la ligilon en konfirmada retletero por aktivigi vian konton, aŭ <a href="%{reconfirm}">petu
1994         pri sendo de nova mesaĝo</a>.
1995       account is suspended: Ho ve, via konto estas haltigita pro suspektinda agado.
1996         Bonvolu kontaktu kun la <a href="%{webmaster}">administranto</a>, se vi volas
1997         pridiskuti pri blokon.
1998       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1999       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
2000       auth_providers:
2001         openid:
2002           title: Ensaluti per OpenID
2003           alt: Ensaluti per OpenID URL
2004         google:
2005           title: Ensaluti per Google
2006           alt: Ensaluti per Google OpenID
2007         facebook:
2008           title: Ensaluti per Fejsbuko
2009           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
2010         windowslive:
2011           title: Ensaluti per Windows Live
2012           alt: Ensaluti per konto je Windows Live
2013         github:
2014           title: Ensaluti per GitHub
2015           alt: Ensaluti per konto je GitHub
2016         wikipedia:
2017           title: Ensaluti per Vikipedio
2018           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
2019         yahoo:
2020           title: Ensaluti per Yahoo
2021           alt: Ensaluti per Yahoo OpenID
2022         wordpress:
2023           title: Ensaluti per Wordpress
2024           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
2025         aol:
2026           title: Ensaluti per AOL
2027           alt: Ensaluti per AOL OpenID
2028     logout:
2029       title: Elsaluti
2030       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
2031       logout_button: Elsaluti
2032     lost_password:
2033       title: Perdita pasvorto
2034       heading: Forgesis vian pasvorton ?
2035       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2036       new password button: Nuligi pasvorton
2037       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
2038         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
2039       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
2040         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
2041       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
2042     reset_password:
2043       title: Nuligi pasvorton
2044       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
2045       password: 'Pasvorto:'
2046       confirm password: 'Konfirmi pasvorton:'
2047       reset: Nuligi pasvorton
2048       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
2049       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
2050     new:
2051       title: Registriĝi
2052       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2053         vi.
2054       contact_webmaster: Bonvolu kontaktu la <a href="%{webmaster}">administranton</a>
2055         por krei konton - ni klopodos pri via peto senprokraste.
2056       about:
2057         header: Libera kaj redaktebla
2058         html: <p>Kontraste kun aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2059           kiel vi, kaj iu ajn povas korekti, ĝisdatigi, elŝuti kaj uzi ĝin.</p> <p>Registriĝu
2060           por komenci kontribuadon. Ni sendos al vi retleteron por konfirmi vian konton.</p>
2061       license_agreement: Kiam vi konfirmos vian konton, vi devos akcepti la <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">interkonsenton
2062         pri kontribuado</a>.
2063       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2064       confirm email address: 'Konfirmi retpoŝtadreson:'
2065       not displayed publicly: Via adreso ne estos montrata publike, vidu nian <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2066         title="OSMF-a politiko pri privateco enhavanta sekcio pri retpoŝta adreso">politikon
2067         pri privateco</a> por pli da informoj.
2068       display name: 'Montrata nomo:'
2069       display name description: Via publike montrata salutnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2070         poste per la agordoj.
2071       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2072       password: 'Pasvorto:'
2073       confirm password: 'Konfirmi pasvorton:'
2074       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2075       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2076         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2077       continue: Registriĝi
2078       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2079       terms declined: Ni bedaŭras, ke vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2080         Por pli da informoj, bonvolu vidi <a href="%{url}">ĉi tiu viki-paĝo</a>.
2081       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2082     terms:
2083       title: Kondiĉoj
2084       heading: Kondiĉoj
2085       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2086       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2087         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2088         la butonon Daŭrigi.
2089       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2090         kaj estontaj kontribuoj.
2091       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2092       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2093         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2094         kaj konsenti la tekston.
2095       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2096       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2097         al la publika havaĵo
2098       consider_pd_why: kio estas tio?
2099       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2100       guidance: 'Informoj por helpi kompreni ĉi tiun interkonsenton: <a href="%{summary}">simpla
2101         mallongigo</a> kaj kelkaj <a href="%{translations}">neoficialaj tradukoj</a>'
2102       continue: Daŭrigi
2103       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2104       decline: Malakcepti
2105       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2106         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2107       legale_select: 'Loĝlando:'
2108       legale_names:
2109         france: Francio
2110         italy: Italujo
2111         rest_of_world: Resto de la mondo
2112     no_such_user:
2113       title: Neniu tiel uzanto
2114       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2115       body: Bedaŭrinde, ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2116         liter-eraroj, aŭ eble vi alklakis mis-ligilon.
2117       deleted: forigita
2118     show:
2119       my diary: Mia taglibro
2120       new diary entry: nova taglibra afiŝo
2121       my edits: Miaj redaktoj
2122       my traces: Miaj spuroj
2123       my notes: Miaj rimarkoj
2124       my messages: Mesaĝoj
2125       my profile: Profilo
2126       my settings: Agordoj
2127       my comments: Miaj komentoj
2128       oauth settings: oauth-agordoj
2129       blocks on me: Blokas min
2130       blocks by me: Blokitaj de mi
2131       send message: Sendi mesaĝon
2132       diary: Taglibro
2133       edits: Redaktoj
2134       traces: Spuroj
2135       notes: Map-rimarkoj
2136       remove as friend: Eksamikigi
2137       add as friend: Aldoni kiel amikon
2138       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2139       ago: (antaŭ %{time_in_words_ago})
2140       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2141       ct undecided: ne decidita
2142       ct declined: malakceptita
2143       ct accepted: akceptita antaŭ %{ago}
2144       latest edit: Lasta redakto %{ago}
2145       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2146       created from: 'Kreita de:'
2147       status: 'Stato:'
2148       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2149       description: Priskribo
2150       user location: Loko de uzanto
2151       if set location: Agordu vian hejmlokon ĉe la paĝo de %{settings_link} por vidi
2152         proksimajn mapigistojn.
2153       settings_link_text: agordoj
2154       my friends: Miaj amikoj
2155       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
2156       km away: '%{count} km for'
2157       m away: '%{count} m for'
2158       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
2159       no nearby users: Neniuj aliaj uzantoj ekzistas, kiuj jam deklaris mapigadon
2160         en proksimaĵo.
2161       role:
2162         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2163         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2164         grant:
2165           administrator: Permesi aliron de administranto
2166           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2167         revoke:
2168           administrator: Nuligi aliron de administranto
2169           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2170       block_history: Blokadoj aktivaj
2171       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2172       comments: Komentoj
2173       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2174       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2175       deactivate_user: Malaktivigi tiun ĉi uzanton
2176       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2177       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2178       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2179       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2180       confirm: Konfirmi
2181       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
2182       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
2183       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
2184       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
2185       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2186     popup:
2187       your location: Via loko
2188       nearby mapper: Proksima uzanto
2189       friend: Amiko
2190     account:
2191       title: Redakti konton
2192       my settings: Agordoj
2193       current email address: 'Aktuala retpoŝta adreso:'
2194       new email address: 'Nova retpoŝta adreso:'
2195       email never displayed publicly: (neniam publike montrita)
2196       external auth: 'Ekstera aŭtentigo:'
2197       openid:
2198         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2199         link text: kio estas tio?
2200       public editing:
2201         heading: 'Publika redaktado:'
2202         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
2203         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2204         enabled link text: Kio estas tio ?
2205         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
2206           publikaj.
2207         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
2208       public editing note:
2209         heading: Publika redaktado
2210         text: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj aliuloj ne povas sendi mesaĝojn
2211           al vi kaj vidi vian lokon. Por montri kion vi redaktis kaj ebligi al aliuloj
2212           kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube. <b>Ekde la versio 0.6
2213           de API, nur publikaj uzantoj povas redakti map-datumojn.</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sciiĝi
2214           kial</a>).<ul><li>Via retpoŝta adreso ne estos publikigita.</li><li>Tiu
2215           ĉi ago ne povos esti malfarita kaj ĉiuj novaj uzantoj estas publikaj implicite.</li></ul>
2216       contributor terms:
2217         heading: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2218         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2219         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2220         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
2221           interkonsenton pri uzado.
2222         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
2223           havaĵo.
2224         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2225         link text: kio estas tio?
2226       profile description: 'Priskribo de profilo:'
2227       preferred languages: 'Preferataj Lingvoj:'
2228       preferred editor: 'Preferata redaktilo:'
2229       image: 'Bildo:'
2230       gravatar:
2231         gravatar: Uzi “Gravataron”
2232         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2233         link text: kio estas tio?
2234         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
2235         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
2236       new image: Aldoni bildon
2237       keep image: Konservi la aktualan bildon
2238       delete image: Forigi la aktualan bildon
2239       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
2240       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
2241       home location: 'Hejma pozicio:'
2242       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
2243       latitude: 'Latitudo:'
2244       longitude: 'Longitudo:'
2245       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi klakas sur la
2246         mapo?
2247       save changes button: Konservi ŝanĝojn
2248       make edits public button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
2249       return to profile: Reen al profilo
2250       flash update success confirm needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu
2251         vian retpoŝtilon por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
2252       flash update success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
2253     confirm:
2254       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
2255       introduction_1: Ni sendis al vi retleteron de konfirmo.
2256       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
2257         poste vi povos komenci mapigadon.
2258       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
2259       button: Konfirmi
2260       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
2261       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
2262       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2263       reconfirm_html: Por resendi la konfirman kodon, <a href="%{reconfirm}">alklaku
2264         ĉi tie</a>.
2265     confirm_resend:
2266       success: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}, kaj tiel frue vi konfirmos
2267         vian konton, vi povos mapigi.<br /><br />Se vi uzas kontraŭ-trud-mesaĝan sistemon,
2268         certigu ke vi aldonis %{sender} al via blanka listo, do tiel ni eblos kontakti
2269         vin senprobleme.
2270       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
2271     confirm_email:
2272       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
2273       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
2274       button: Konfirmi
2275       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
2276       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
2277       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2278     set_home:
2279       flash success: Pozicio de hejmo sukcese konservita
2280     go_public:
2281       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2282     make_friend:
2283       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
2284       button: Aldoni kiel amikon
2285       success: '%{name} nun estas via amiko.'
2286       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
2287       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
2288     remove_friend:
2289       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
2290       button: Eksamikigi
2291       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
2292       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
2293     index:
2294       title: Uzantoj
2295       heading: Uzantoj
2296       showing:
2297         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2298         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2299       summary: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2300       summary_no_ip: '%{name} kreita je %{date}'
2301       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2302       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2303       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2304     suspended:
2305       title: Konto haltigita
2306       heading: Konto haltigita
2307       webmaster: administranto
2308       body: |-
2309         <p>
2310         Ho ve, via konto estas aŭtomate haltigita pro suspekta agado.
2311         </p>
2312         <p>
2313         Ĉi tiu decido estos reviziita de administranto baldaŭ, aŭ vi povas kontakti kun la %{webmaster}, se vi volas diskuti tion.
2314         </p>
2315     auth_failure:
2316       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2317       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2318       no_authorization_code: Rajtigada kodo mankas
2319       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2320       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2321     auth_association:
2322       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2323       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2324         la jena formularo.
2325       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via salutnomo kaj pasvorto,
2326         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2327   user_role:
2328     filter:
2329       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2330       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2331       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2332       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2333         uzanto.
2334     grant:
2335       title: Konfirmi donadon de rolo
2336       heading: Konfirmi donadon de rolo
2337       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2338       confirm: Konfirmi
2339       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2340         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas korektaj.
2341     revoke:
2342       title: Konfirmi nuligo de rolo
2343       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2344       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2345       confirm: Konfirmi
2346       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2347         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas korektaj.
2348   user_blocks:
2349     model:
2350       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2351       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2352     not_found:
2353       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2354       back: Reen al indekso
2355     new:
2356       title: Kreado de blokado de %{name}
2357       heading: Kreado de blokado de %{name}
2358       reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2359         kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio, memoru,
2360         ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la
2361         komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
2362       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2363       submit: Krei blokadon
2364       tried_contacting: Mi kontaktis la uzanton kaj petis lin pri ĉesigo.
2365       tried_waiting: Mi donis al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2366         al miaj sciigoj.
2367       needs_view: Uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos
2368       back: Montri ĉiujn blokadojn
2369     edit:
2370       title: Redaktado de blokado por %{name}
2371       heading: Redaktado de blokado por %{name}
2372       reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2373         kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio. Memoru,
2374         ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn
2375         vortojn.
2376       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2377       submit: Ĝisdatigi blokadon
2378       show: Montri ĉi tiun blokadon
2379       back: Montri ĉiujn blokadojn
2380       needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
2381     filter:
2382       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2383       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2384     create:
2385       try_contacting: Bonvolu provi kontakti la uzanton antaŭ ol bloki kaj doni konvenan
2386         kvanton da tempo por respondi.
2387       try_waiting: Bonvolu doni al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2388         antaŭ blokado.
2389       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2390     update:
2391       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2392         redakti ĝin.
2393       success: Blokado ĝisdatigita.
2394     index:
2395       title: Blokadoj de uzanto
2396       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2397       empty: Neniuj blokadoj kreitaj ankoraŭ.
2398     revoke:
2399       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2400       heading: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2401       time_future: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2402       past: La blokado finiĝis antaŭ %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2403       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2404       revoke: Malbloki!
2405       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2406     period:
2407       one: 1 horo
2408       other: '%{count} horoj'
2409     helper:
2410       time_future: Finiĝos %{time}.
2411       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2412       time_future_and_until_login: Finiĝos dum %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2413       time_past: Finiĝis antaŭ %{time}
2414     blocks_on:
2415       title: Blokadoj por %{name}
2416       heading: Listo de blokadoj por %{name}
2417       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2418     blocks_by:
2419       title: Blokadoj de %{name}
2420       heading: Listo de blokadoj de %{name}
2421       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2422     show:
2423       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2424       heading: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2425       time_future: Finiĝas %{time}
2426       time_past: Finiĝis antaŭ %{time}
2427       created: Kreita
2428       ago: antaŭ %{time}
2429       status: Stato
2430       show: Montri
2431       edit: Redakti
2432       revoke: Malbloki!
2433       confirm: Ĉu vi certas?
2434       reason: 'Kialo de blokado:'
2435       back: Montri ĉiujn blokadojn
2436       revoker: 'Malblokanto:'
2437       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2438     block:
2439       not_revoked: (ne nuligita)
2440       show: Montri
2441       edit: Redakti
2442       revoke: Malbloki!
2443     blocks:
2444       display_name: Blokita uzanto
2445       creator_name: Kreinto
2446       reason: Kialo de blokado
2447       status: Stato
2448       revoker_name: Nuligita de
2449       showing_page: Paĝo %{page}
2450       next: Sekva »
2451       previous: « Antaŭa
2452   notes:
2453     mine:
2454       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2455       heading: Rimarkoj de %{user}
2456       subheading_html: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2457       id: Identigilo
2458       creator: Aŭtoro
2459       description: Priskribo
2460       created_at: Kreita je
2461       last_changed: Laste ŝanĝita
2462       ago_html: antaŭ %{when}
2463   javascripts:
2464     close: Fermi
2465     share:
2466       title: Kunhavigi
2467       cancel: Nuligi
2468       image: Bildo
2469       link: Ligilo aŭ HTML
2470       long_link: Ligilo
2471       short_link: Ligileto
2472       geo_uri: Geo-URI
2473       embed: HTML
2474       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
2475       format: 'Dosiertipo:'
2476       scale: 'Skalo:'
2477       image_size: Bildo montros norman tavolon en dimensio
2478       download: Elŝuti
2479       short_url: Mallonga retadreso
2480       include_marker: Inkludi markon
2481       center_marker: Centrigi mapon al marko
2482       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2483       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
2484       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
2485     embed:
2486       report_problem: Raporti problemon
2487     key:
2488       title: Mapklarigo
2489       tooltip: Mapklarigo
2490       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
2491     map:
2492       zoom:
2493         in: Pligrandigi
2494         out: Malgrandigi
2495       locate:
2496         title: Montri mian pozicion
2497         popup: Vi estas {distance} {unit} de ĉi tiu punkto
2498       base:
2499         standard: Norma mapo
2500         cycle_map: Biciklada mapo
2501         transport_map: Transporta mapo
2502         hot: Hom-helpa mapo
2503       layers:
2504         header: Tavoloj de mapo
2505         notes: Map-rimarkoj
2506         data: Map-datumoj
2507         gps: Publikaj GPS-spuroj
2508         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
2509         title: Tavoloj
2510       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kontribuintoj de OpenStreetMap</a>
2511       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donaci</a>
2512       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Kondiĉoj pri Retejo kaj API</a>
2513     site:
2514       edit_tooltip: Redakti la mapon
2515       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
2516       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
2517       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
2518       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
2519       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
2520       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
2521       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
2522     changesets:
2523       show:
2524         comment: Komenti
2525         subscribe: Observi
2526         unsubscribe: Malobservi
2527         hide_comment: kaŝi
2528         unhide_comment: malkaŝi
2529     notes:
2530       new:
2531         intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por
2532           ili povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu
2533           la rimarkon priskribantan la problemon.
2534         advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
2535           do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
2536           datumbazoj.
2537         add: Aldoni rimarkon
2538       show:
2539         anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
2540           esti kontrolitaj sendepende.
2541         hide: Kaŝi
2542         resolve: Solvi
2543         reactivate: Remalfermi
2544         comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
2545         comment: Komenti
2546     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
2547       alklaku tie ĉi.
2548     directions:
2549       ascend: Supreniro
2550       engines:
2551         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
2552         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
2553         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
2554         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
2555         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
2556         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
2557       descend: Malsupreniro
2558       directions: Kurso
2559       distance: Distanco
2560       errors:
2561         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
2562         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
2563       instructions:
2564         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
2565         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
2566         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
2567         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2568         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
2569           %{name}
2570         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2571           direkte al %{directions}
2572         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2573           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
2574         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
2575         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
2576           %{directions}
2577         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
2578           direkte al %{directions}
2579         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
2580         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2581         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
2582           al %{directions}
2583         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
2584         onramp_right: Dekstren al enveturejo
2585         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
2586         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2587         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
2588         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2589         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
2590         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
2591         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
2592         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2593         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
2594         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2595         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2596           al %{name}
2597         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2598           direkte al %{directions}
2599         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2600           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
2601         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
2602         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
2603           %{directions}
2604         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
2605           direkte al %{directions}
2606         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
2607         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2608         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
2609           al %{directions}
2610         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
2611         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
2612         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
2613           %{name}
2614         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2615         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
2616         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
2617         via_point_without_exit: (tra punkto)
2618         follow_without_exit: Sekvu %{name}
2619         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
2620         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
2621         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
2622         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
2623         destination_without_exit: Celo atingita
2624         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
2625         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
2626         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
2627         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
2628         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
2629         unnamed: sennoma vojo
2630         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
2631         exit_counts:
2632           first: 1-an
2633           second: 2-an
2634           third: 3-an
2635           fourth: 4-an
2636           fifth: 5-an
2637           sixth: 6-an
2638           seventh: 7-an
2639           eighth: 8-an
2640           ninth: 9-an
2641           tenth: 10-an
2642       time: Tempo
2643     query:
2644       node: Nodo
2645       way: Linio
2646       relation: Rilato
2647       nothing_found: Neniuj objektoj trovitaj
2648       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
2649       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
2650     context:
2651       directions_from: Direktoj el ĉi tie
2652       directions_to: Direktoj al ĉi tie
2653       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
2654       show_address: Montri adreson
2655       query_features: Informoj pri objektoj
2656       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
2657   redactions:
2658     edit:
2659       description: Priskribo
2660       heading: Redakti korekton
2661       submit: Konservi korekton
2662       title: Redakti korekton
2663     index:
2664       empty: Neniu korekto por montri.
2665       heading: Listo de korektoj
2666       title: Listo de korektoj
2667     new:
2668       description: Priskribo
2669       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
2670       submit: Krei korekton
2671       title: Kreado de nova korekto
2672     show:
2673       description: 'Priskribo:'
2674       heading: Montrado de redakto “%{title}”
2675       title: Montrado de korekto
2676       user: 'Aŭtoro:'
2677       edit: Redakti ĉu tiun korekton
2678       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
2679       confirm: Ĉu vi certas?
2680     create:
2681       flash: Korekto kreita.
2682     update:
2683       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
2684     destroy:
2685       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
2686         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
2687       flash: Korekto forigita.
2688       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
2689   validations:
2690     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
2691     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
2692     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
2693     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
2694 ...