]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Update to iD v2.15.1
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Bjankuloski06
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Vlad5250
9 ---
10 mk:
11   html:
12     dir: ltr
13   time:
14     formats:
15       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
16       blog: '%e %B %Y г.'
17   activerecord:
18     errors:
19       messages:
20         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
21         email_address_not_routable: не е насочлива
22     models:
23       acl: Список за контрола на пристап
24       changeset: Измени
25       changeset_tag: Ознака во измените
26       country: Земја
27       diary_comment: Коментар од дневникот
28       diary_entry: Ставка во дневник
29       friend: Пријател
30       language: Јазик
31       message: Порака
32       node: Јазол
33       node_tag: Ознака на јазол
34       notifier: Известувач
35       old_node: Стар јазол
36       old_node_tag: Стара ознака за јазол
37       old_relation: Стар однос
38       old_relation_member: Стар член на однос
39       old_relation_tag: Стара ознака на однос
40       old_way: Стар пат
41       old_way_node: Стар јазол на пат
42       old_way_tag: Стара ознака за пат
43       relation: Однос
44       relation_member: Член на однос
45       relation_tag: Ознака за однос
46       session: Седница
47       trace: Трага
48       tracepoint: Точка на трага
49       tracetag: Ознака за трага
50       user: Корисник
51       user_preference: Кориснички прилагодувања
52       user_token: Корисничка шифра
53       way: Пат
54       way_node: Јазол на пат
55       way_tag: Ознака на пат
56     attributes:
57       diary_comment:
58         body: Содржина
59       diary_entry:
60         user: Корисник
61         title: Тема
62         latitude: Геог. ширина
63         longitude: Геог. должина
64         language: Јазик
65       friend:
66         user: Корисник
67         friend: Пријател
68       trace:
69         user: Корисник
70         visible: Видливо
71         name: Име
72         size: Големина
73         latitude: Геог. ширина
74         longitude: Геог. должина
75         public: Јавно
76         description: Опис
77       message:
78         sender: Испраќач
79         title: Тема
80         body: Содржина
81         recipient: Примател
82       user:
83         email: Е-пошта
84         active: Активно
85         display_name: Име за приказ
86         description: Опис
87         languages: Јазици
88         pass_crypt: Лозинка
89   printable_name:
90     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
91     with_name_html: '%{name} (%{id})'
92   editor:
93     default: По основно (моментално %{name})
94     potlatch:
95       name: Potlatch 1
96       description: Potlatch 1 (уредник во прелистувач)
97     id:
98       name: iD
99       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
100     potlatch2:
101       name: Potlatch 2
102       description: Potlatch 2 (уредник во прелистувач)
103     remote:
104       name: Далечинско управување
105       description: Далечинско управување (JOSM или Merkaartor)
106   api:
107     notes:
108       comment:
109         opened_at_html: Создадена пред %{when}
110         opened_at_by_html: Создадена пред %{when} од %{user}
111         commented_at_html: Подновена пред %{when}
112         commented_at_by_html: Подновена пред %{when} од %{user}
113         closed_at_html: Решена пред %{when}
114         closed_at_by_html: Решена пред %{when} од %{user}
115         reopened_at_html: Повторно отворена пред %{when}
116         reopened_at_by_html: Повторно отворена пред %{when} од %{user}
117       rss:
118         title: Белешки на OpenStreetMap
119         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
120           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
121         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
122         opened: нова белешка (кај %{place})
123         commented: нова коментар (кај %{place})
124         closed: затворена белешка (кај %{place})
125         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
126       entry:
127         comment: Коментар
128         full: Целата белешка
129   browse:
130     created: Создадено
131     closed: Затворено
132     created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
133     closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
134     created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
135     deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
136     edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
137     closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
138     version: Верзија
139     in_changeset: Измени
140     anonymous: анонимен
141     no_comment: (нема коментари)
142     part_of: Дел од
143     download_xml: Преземи XML
144     view_history: Погл. историја
145     view_details: Погл. подробности
146     location: 'Местоположба:'
147     changeset:
148       title: 'Измена: %{id}'
149       belongs_to: Автор
150       node: Јазли (%{count})
151       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
152       way: Патишта (%{count})
153       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
154       relation: Односи (%{count})
155       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
156       comment: Коментари (%{count})
157       hidden_commented_by: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред
158         %{when}</abbr>
159       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
160       changesetxml: XML за измените
161       osmchangexml: osmChange XML
162       feed:
163         title: Измени %{id}
164         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
165       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
166       discussion: Разговор
167       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
168         затворат измените.
169     node:
170       title: 'Јазол: %{name}'
171       history_title: 'Историја на јазолот: %{name}'
172     way:
173       title: 'Пат: %{name}'
174       history_title: 'Историја на патот: %{name}'
175       nodes: Јазли
176       also_part_of:
177         one: дел од патот %{related_ways}
178         other: дел од патиштата %{related_ways}
179     relation:
180       title: 'Однос: %{name}'
181       history_title: 'Историја на односот: %{name}'
182       members: Членови
183     relation_member:
184       entry_role: '%{type} %{name} како %{role}'
185       type:
186         node: Јазол
187         way: Пат
188         relation: Однос
189     containing_relation:
190       entry: Однос %{relation_name}
191       entry_role: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
192     not_found:
193       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
194       type:
195         node: јазол
196         way: пат
197         relation: однос
198         changeset: измени
199         note: белешка
200     timeout:
201       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
202       type:
203         node: јазол
204         way: пат
205         relation: однос
206         changeset: менувач
207         note: белешка
208     redacted:
209       redaction: Редакција %{id}
210       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
211         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
212       type:
213         node: јазол
214         way: пат
215         relation: однос
216     start_rjs:
217       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
218         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
219       load_data: Вчитај ги податоците
220       loading: Вчитувам...
221     tag_details:
222       tags: Ознаки
223       wiki_link:
224         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
225         tag: Вики-страницата за ознаката %{key}=%{value}
226       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
227       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
228       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
229     note:
230       title: 'Белешка: %{id}'
231       new_note: Нова белешка
232       description: Опис
233       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
234       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
235       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
236       open_by: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
237       open_by_anonymous: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
238       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
239       commented_by_anonymous: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред
240         %{when}</abbr>
241       closed_by: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
242       closed_by_anonymous: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
243       reopened_by: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
244       reopened_by_anonymous: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред
245         %{when}</abbr>
246       hidden_by: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
247       report: Пријави го јазолов
248     query:
249       title: Пребарување на елементи
250       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
251       nearby: Елементи во близина
252       enclosing: Обиколни елементи
253   changesets:
254     changeset_paging_nav:
255       showing_page: Страница %{page}
256       next: Следно »
257       previous: « Претходно
258     changeset:
259       anonymous: Анонимен
260       no_edits: (нема уредувања)
261       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
262     changesets:
263       id: Назнака
264       saved_at: Зачувано во
265       user: Корисник
266       comment: Коментар
267       area: Подрачје
268     index:
269       title: Измени
270       title_user: Измени на %{user}
271       title_friend: Измени од мои пријатели
272       title_nearby: Измени од соседни корисници
273       empty: Не пронајдов промени.
274       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
275       empty_user: Нема промени од тој корисник.
276       no_more: Нема повеќе промени.
277       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
278       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
279       load_more: Вчитај уште
280     timeout:
281       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
282         да се добие.
283   changeset_comments:
284     comment:
285       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
286       commented_at_by_html: Подновено пред %{when} од %{user}
287     comments:
288       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
289     index:
290       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
291       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
292     timeout:
293       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
294         да се преземе.
295   diary_entries:
296     new:
297       title: Нова дневничка ставка
298       publish_button: Објави
299     index:
300       title: Дневници на корисници
301       title_friends: Дневници на пријателите
302       title_nearby: Дневници на соседните корисници
303       user_title: Дневникот на %{user}
304       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
305       new: Нова дневничка ставка
306       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
307       no_entries: Нема дневнички ставки
308       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
309       older_entries: Постари ставки
310       newer_entries: Понови ставки
311     edit:
312       title: Уреди дневничка ставка
313       subject: 'Наслов:'
314       body: 'Содржина:'
315       language: 'Јазик:'
316       location: 'Местоположба:'
317       latitude: Г.Ш.
318       longitude: Г.Д.
319       use_map_link: на карта
320       save_button: Зачувај
321       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
322     show:
323       title: Дневникот на %{user} | %{title}
324       user_title: Дневникот на %{user}
325       leave_a_comment: Напиши коментар
326       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} за да оставите коментар'
327       login: Најава
328       save_button: Зачувај
329     no_such_entry:
330       title: Нема таква дневничка ставка
331       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
332       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
333         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
334     diary_entry:
335       posted_by: Испратено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}
336       comment_link: Коментирај на ставкава
337       reply_link: Одговори на ставкава
338       comment_count:
339         zero: Нема коментари
340         one: '%{count} коментар'
341         other: '%{count} коментари'
342       edit_link: Уреди ја ставкава
343       hide_link: Скриј ја ставкава
344       confirm: Потврди
345       report: Пријави ја ставкава
346     diary_comment:
347       comment_from: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
348       hide_link: Скриј го коментаров
349       confirm: Потврди
350       report: Пријави го коментаров
351     location:
352       location: 'Местоположба:'
353       view: Преглед
354       edit: Уреди
355     feed:
356       user:
357         title: Дневнички ставки на %{user}
358         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
359       language:
360         title: Дневнички ставки на %{language_name}
361         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
362           %{language_name}
363       all:
364         title: Дневнички ставки
365         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
366     comments:
367       has_commented_on: '%{display_name} коментираше на следниве дневнички ставки'
368       post: Објава
369       when: Кога
370       comment: Коментар
371       ago: пред %{ago}
372       newer_comments: Понови коментари
373       older_comments: Постари коментари
374   geocoder:
375     search:
376       title:
377         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Внатрешни</a> исходни ставки
378         ca_postcode: Исход од <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
379         osm_nominatim: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
380           Nominatim</a>
381         geonames: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
382         osm_nominatim_reverse: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
383           Nominatim</a>
384         geonames_reverse: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
385     search_osm_nominatim:
386       prefix:
387         aerialway:
388           cable_car: Кабелски трамвај
389           chair_lift: Клупна жичница
390           drag_lift: Влечна жичница
391           gondola: Кабинска жичница
392           platter: Скилифт
393           pylon: Жичен јарбол
394           station: Гондолска станица
395           t-bar: Влечен лифт
396         aeroway:
397           aerodrome: Аеродром
398           airstrip: Леталиште
399           apron: Рампа
400           gate: Порта
401           hangar: Хангар
402           helipad: Хелиодром
403           holding_position: Задржна положба
404           parking_position: Оставна положба
405           runway: Писта
406           taxiway: Рулажна патека
407           terminal: Терминал
408         amenity:
409           animal_shelter: Засолниште за животни
410           arts_centre: Дом на уметноста
411           atm: Банкомат
412           bank: Банка
413           bar: Бар
414           bbq: Скара
415           bench: Клупа
416           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
417           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
418           biergarten: Пивска градина
419           boat_rental: Изнајмување пловила
420           brothel: Бордел
421           bureau_de_change: Менувачница
422           bus_station: Автобуска станица
423           cafe: Кафуле
424           car_rental: Изнајмување автомобил
425           car_sharing: Заедничко патување
426           car_wash: Автоперална
427           casino: Казино
428           charging_station: Напојна станица
429           childcare: Претшколска установа
430           cinema: Кино
431           clinic: Клиника
432           clock: Часовник
433           college: Колеџ
434           community_centre: Центар на заедница
435           courthouse: Суд
436           crematorium: Крематориум
437           dentist: Забар
438           doctors: Доктори
439           drinking_water: Пивка вода
440           driving_school: Автошкола
441           embassy: Амбасада
442           fast_food: Брза храна
443           ferry_terminal: Траектска станица
444           fire_station: Пожарна
445           food_court: Штандови за брза храна
446           fountain: Фонтана
447           fuel: Гориво
448           gambling: Коцкање
449           grave_yard: Гробишта
450           grit_bin: Пескарница
451           hospital: Болница
452           hunting_stand: Ловечка кула
453           ice_cream: Сладолед
454           kindergarten: Градинка
455           library: Библиотека
456           marketplace: Пазариште
457           monastery: Манастир
458           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
459           nightclub: Ноќен клуб
460           nursing_home: Старечки дом
461           office: Канцеларија
462           parking: Паркиралиште
463           parking_entrance: Влез во паркиралиште
464           parking_space: Паркинг-место
465           pharmacy: Аптека
466           place_of_worship: Верски објект
467           police: Полиција
468           post_box: Поштенско сандаче
469           post_office: Пошта
470           preschool: Претшколска установа
471           prison: Затвор
472           pub: Пивница
473           public_building: Јавен објект
474           recycling: Рециклирање
475           restaurant: Ресторан
476           retirement_home: Старечки дом
477           sauna: Сауна
478           school: Училиште
479           shelter: Засолниште
480           shop: Продавница
481           shower: Туш
482           social_centre: Социјален центар
483           social_club: Друштвен клуб
484           social_facility: Општествена постројка
485           studio: Студио
486           swimming_pool: Базен
487           taxi: Такси
488           telephone: Телефонска говорница
489           theatre: Театар
490           toilets: Тоалет
491           townhall: Градски дом
492           university: Универзитет
493           vending_machine: Вендинг-машина
494           veterinary: Ветеринарна клиника
495           village_hall: Месна заедница
496           waste_basket: Корпа за отпадоци
497           waste_disposal: Депонија
498           water_point: Водоводен приклучок
499           youth_centre: Младински центар
500         boundary:
501           administrative: Административна граница
502           census: Пописна граница
503           national_park: Национален парк
504           protected_area: Заштитено подрачје
505         bridge:
506           aqueduct: Аквадукт
507           boardwalk: Шеталиште
508           suspension: Висечки мост
509           swing: Вртечки мост
510           viaduct: Вијадукт
511           "yes": Мост
512         building:
513           "yes": Градба
514         craft:
515           brewery: Пиварница
516           carpenter: Столар
517           electrician: Електричар
518           gardener: Градинар
519           painter: Сликар
520           photographer: Фотограф
521           plumber: Водоводџија
522           shoemaker: Чевлар
523           tailor: Кројач
524           "yes": Занаетчиски дуќан
525         emergency:
526           ambulance_station: Итна помош
527           assembly_point: Собиралиште
528           defibrillator: Дефибрилатор
529           landing_site: Место за итно слетување
530           phone: Итен телефон
531           water_tank: Итен водосклад
532           "yes": Итна помош
533         highway:
534           abandoned: Напуштен автопат
535           bridleway: Коњски пат
536           bus_guideway: Автобуски шини
537           bus_stop: Автобуска постојка
538           construction: Автопат во изградба
539           corridor: Премин
540           cycleway: Велосипедска патека
541           elevator: Лифт
542           emergency_access_point: Прва помош
543           footway: Тротоар
544           ford: Брод
545           give_way: Знак за предност
546           living_street: Маалска улица
547           milestone: Милјоказ
548           motorway: Автопат
549           motorway_junction: Клучка
550           motorway_link: Приклучен пат
551           passing_place: Минувалиште
552           path: Патека
553           pedestrian: Пешачка патека
554           platform: Платформа
555           primary: Главен пат
556           primary_link: Главен пат
557           proposed: Предложен пат
558           raceway: Тркачка патека
559           residential: Станбена улица
560           rest_area: Одмориште
561           road: Пат
562           secondary: Спореден пат
563           secondary_link: Спореден пат
564           service: Помошен пат
565           services: Крајпатен сервис
566           speed_camera: Брзиноловец
567           steps: Скалила
568           stop: Знак за запирање
569           street_lamp: Улична светилка
570           tertiary: Третостепен пат
571           tertiary_link: Третостепен пат
572           track: Полски пат
573           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
574           trail: Патека
575           trunk: Магистрала
576           trunk_link: Магистрала
577           turning_loop: Повратен јазол
578           unclassified: Некласификуван пат
579           "yes": Пат
580         historic:
581           archaeological_site: Археолошки локалитет
582           battlefield: Бојно поле
583           boundary_stone: Граничен камен
584           building: Историска градба
585           bunker: Бункер
586           castle: Замок
587           church: Црква
588           city_gate: Градска порта
589           citywalls: Градски ѕидини
590           fort: Утврдување
591           heritage: Културно наследство
592           house: Куќа
593           icon: Икона
594           manor: Велепоседнички дом
595           memorial: Споменик
596           mine: Рудник
597           mine_shaft: Рудничко окно
598           monument: Споменик
599           roman_road: Римски пат
600           ruins: Рушевини
601           stone: Камен
602           tomb: Гроб
603           tower: Кула
604           wayside_cross: Крајпатен крст
605           wayside_shrine: Крајпатен параклис
606           wreck: Бродолом
607           "yes": Историско место
608         junction:
609           "yes": Раскрсница
610         landuse:
611           allotments: Парцели
612           basin: Котлина
613           brownfield: Угар
614           cemetery: Гробишта
615           commercial: Стопанско подрачје
616           conservation: Заштитено земјиште
617           construction: Градилиште
618           farm: Фарма
619           farmland: Земјоделско земјиште
620           farmyard: Селски двор
621           forest: Шума
622           garages: Гаража
623           grass: Трева
624           greenfield: Неискористено земјиште
625           industrial: Индустриско подрачје
626           landfill: Депонија
627           meadow: Ливада
628           military: Воено подрачје
629           mine: Рудник
630           orchard: Овоштарник
631           quarry: Каменолом
632           railway: Железница
633           recreation_ground: Рекреативен терен
634           reservoir: Резервоар
635           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
636           residential: Станбено подрачје
637           retail: Дуќани
638           road: Патно подрачје
639           village_green: Селско зеленило
640           vineyard: Лозници
641           "yes": Употреба на земјиште
642         leisure:
643           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
644           bird_hide: Набљудувалиште за птици
645           common: Општествена земја
646           dog_park: Парк за кучиња
647           firepit: Огниште
648           fishing: Рибарење
649           fitness_centre: Центар за фитнес
650           fitness_station: Технички преглед
651           garden: Градина
652           golf_course: Голф-терен
653           horse_riding: Јавање
654           ice_rink: Лизгалиште
655           marina: Марина
656           miniature_golf: Миниголф
657           nature_reserve: Природен резерват
658           park: Парк
659           pitch: Спортски терен
660           playground: Детско игралиште
661           recreation_ground: Разонодно место
662           resort: Одморалиште
663           sauna: Сауна
664           slipway: Испуст
665           sports_centre: Спортски центар
666           stadium: Стадион
667           swimming_pool: Базен
668           track: Спортска патека
669           water_park: Аквапарк
670           "yes": Разонода
671         man_made:
672           adit: Помошно окно
673           beacon: Светилник
674           beehive: Пчеларник
675           breakwater: Бранобран
676           bridge: Мост
677           bunker_silo: Бункер
678           chimney: Оџак
679           crane: Кран
680           dolphin: Пристан. дирек
681           dyke: Ров
682           embankment: Кеј
683           flagpole: Јарбол
684           gasometer: Гасомер
685           groyne: Брежна препрека
686           kiln: Печка
687           lighthouse: Светилник
688           mast: Јарбол
689           mine: Рудник
690           mineshaft: Рудничко окно
691           monitoring_station: Надгледна станица
692           petroleum_well: Нафтен извор
693           pier: Пристан. мост
694           pipeline: Цевковод
695           silo: Силос
696           storage_tank: Резервоар
697           surveillance: Надзор
698           tower: Кула
699           wastewater_plant: Пречистителна станица
700           watermill: Воденица
701           water_tower: Водокула
702           water_well: Бунар
703           water_works: Водоводна станица
704           windmill: Ветерница
705           works: Фабрика
706           "yes": Вештачки
707         military:
708           airfield: Воено слетувалиште
709           barracks: Касарна
710           bunker: Бункер
711           "yes": Војска
712         mountain_pass:
713           "yes": Планински превој
714         natural:
715           bay: Залив
716           beach: Плажа
717           cape: ‘Рт
718           cave_entrance: Влез во пештера
719           cliff: Гребен
720           crater: Кратер
721           dune: Дина
722           fell: Фел
723           fjord: Фјорд
724           forest: Шума
725           geyser: Гејзер
726           glacier: Ледник
727           grassland: Полјана
728           heath: Голет
729           hill: Рид
730           island: Остров
731           land: Земја
732           marsh: Бара
733           moor: Пустара
734           mud: Кал
735           peak: Врв
736           point: Точка
737           reef: Гребен
738           ridge: Срт
739           rock: Карпа
740           saddle: Седло
741           sand: Песок
742           scree: Сип
743           scrub: Честак
744           spring: Извор
745           stone: Камен
746           strait: Проток
747           tree: Дрво
748           valley: Долина
749           volcano: Вулкан
750           water: Вода
751           wetland: Мочуриште
752           wood: Шума
753         office:
754           accountant: Сметководител
755           administrative: Управа
756           architect: Архитект
757           association: Здружение
758           company: Фирма
759           educational_institution: Образовна установа
760           employment_agency: Агенција за вработување
761           estate_agent: Агенција за недвижности
762           government: Владина служба
763           insurance: Служба за осигурување
764           it: Информатичка служба
765           lawyer: Адвокат
766           ngo: НВО-канцеларија
767           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
768           travel_agent: Туристичка агенција
769           "yes": Канцеларија
770         place:
771           allotments: Парцели
772           city: Град
773           city_block: Градски блок
774           country: Земја
775           county: Округ
776           farm: Фарма
777           hamlet: Селце
778           house: Куќа
779           houses: Куќи
780           island: Остров
781           islet: Островче
782           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
783           locality: Месност
784           municipality: Општина
785           neighbourhood: Соседство
786           postcode: Поштенски број
787           quarter: Четврт
788           region: Област
789           sea: Море
790           square: Плоштад
791           state: Покраина
792           subdivision: Админ. подрачје
793           suburb: Населба
794           town: Град
795           unincorporated_area: Нездружено подрачје
796           village: Село
797           "yes": Место
798         railway:
799           abandoned: Напуштена железничка линија
800           construction: Железничка линија во изградба
801           disused: Напуштена железничка линија
802           funicular: Искачница
803           halt: Железничка постојка
804           junction: Железнички јазол
805           level_crossing: Надвозник
806           light_rail: Лека железница
807           miniature: Минијатурна железница
808           monorail: Едношинска пруга
809           narrow_gauge: Теснолинејка
810           platform: Железнички перон
811           preserved: Зачувана железничка линија
812           proposed: Предложена железница
813           spur: Железнички огранок
814           station: Железничка станица
815           stop: Железничка постојка
816           subway: Метро
817           subway_entrance: Влез во метро
818           switch: Железнички пунктови
819           tram: Трамвајска линија
820           tram_stop: Трамвајска постојка
821         shop:
822           alcohol: Алкохол на црно
823           antiques: Старинарница
824           art: Уметнички дуќан
825           bakery: Пекара
826           beauty: Козметика
827           beverages: Пијалоци
828           bicycle: Продавница за велосипеди
829           bookmaker: Бележник
830           books: Книжарница
831           boutique: Бутик
832           butcher: Месарница
833           car: Автосалон
834           car_parts: Автоделови
835           car_repair: Автосервис
836           carpet: Дуќан за теписи
837           charity: Добротворна продавница
838           chemist: Аптека
839           clothes: Дуќан за облека
840           computer: Продавница за сметачи
841           confectionery: Слаткарница
842           convenience: Бакалница
843           copyshop: Фотокопир
844           cosmetics: Козметика
845           deli: Гастрономски дуќан
846           department_store: Стоковна куќа
847           discount: Распродажен дуќан
848           doityourself: Направи-сам
849           dry_cleaning: Хемиско чистење
850           electronics: Електронска опрема
851           estate_agent: Недвижности
852           farm: Земјоделска продавница
853           fashion: Бутик
854           fish: Рибарница
855           florist: Цвеќара
856           food: Продавница за храна
857           funeral_directors: Погребална служба
858           furniture: Мебел
859           gallery: Галерија
860           garden_centre: Градинарски центар
861           general: Колонијал
862           gift: Дуќан за подароци
863           greengrocer: Пиљара
864           grocery: Бакалница
865           hairdresser: Фризер
866           hardware: Алат и опрема
867           hifi: Аудиосистеми
868           houseware: Продавница за покуќнина
869           interior_decoration: Внатрешно уредување
870           jewelry: Јувелир
871           kiosk: Трафика
872           kitchen: Кујнска продавница
873           laundry: Пералница
874           lottery: Лотарија
875           mall: Трговски центар
876           market: Пазар
877           massage: Масажа
878           mobile_phone: Мобиларница
879           motorcycle: Моторцикли
880           music: Музички дуќан
881           newsagent: Весникара
882           optician: Оптичар
883           organic: Здрава храна
884           outdoor: Продавница на отворено
885           paint: Бои и лакови
886           pawnbroker: Заложница
887           pet: Домашни миленици
888           pharmacy: Аптека
889           photo: Фотографски дуќан
890           seafood: Морска храна
891           second_hand: Половна роба
892           shoes: Обувки
893           sports: Спортски дуќан
894           stationery: Прибор и репроматеријали
895           supermarket: Супермаркет
896           tailor: Кројач
897           ticket: Билетарница
898           tobacco: Тутунарница
899           toys: Продавница за играчки
900           travel_agency: Туристичка агенција
901           tyres: Автогуми
902           vacant: Празна продавница
903           variety_store: Сештарница
904           video: Видеотека
905           wine: Винска продавница
906           "yes": Дуќан
907         tourism:
908           alpine_hut: Планинска куќарка
909           apartment: Одморалиштен стан
910           artwork: Уметничко дело
911           attraction: Атракција
912           bed_and_breakfast: Полупансион
913           cabin: Колиба
914           camp_site: Камп
915           caravan_site: Автокамп
916           chalet: Брвнара
917           gallery: Галерија
918           guest_house: Пансион
919           hostel: Хостел
920           hotel: Хотел
921           information: Информации
922           motel: Мотел
923           museum: Музеј
924           picnic_site: Излетничко место
925           theme_park: Забавен парк
926           viewpoint: Видиковец
927           zoo: Зоолошка
928         tunnel:
929           building_passage: Премин на зграда
930           culvert: Пропусен канал
931           "yes": Тунел
932         waterway:
933           artificial: Вештачки воден пат
934           boatyard: Чамцоградилиште
935           canal: Канал
936           dam: Брана
937           derelict_canal: Запуштен канал
938           ditch: Канач
939           dock: Док
940           drain: Одвод
941           lock: Преводница
942           lock_gate: Преводничка врата
943           mooring: Сидриште
944           rapids: Брзак
945           river: Река
946           stream: Поток
947           wadi: Вади
948           waterfall: Водопад
949           weir: Јаз
950           "yes": Воден пат
951       admin_levels:
952         level2: Државна граница
953         level4: Покраинска граница
954         level5: Регионална граница
955         level6: Окружна граница
956         level8: Градска граница
957         level9: Селска граница
958         level10: Населбена граница
959     description:
960       title:
961         osm_nominatim: Местоположба од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
962           Nominatim</a>
963         geonames: Местоположба од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
964       types:
965         cities: Градови
966         towns: Гратчиња
967         places: Места
968     results:
969       no_results: Не пронајдов ништо
970       more_results: Повеќе ставки
971   issues:
972     index:
973       title: Проблеми
974       select_status: Одберете статус
975       select_type: Одберете тип
976       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
977       reported_user: Пријавен корисник
978       not_updated: Неподновено
979       search: Пребарај
980       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
981       user_not_found: Корисникот не постои
982       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
983       status: Статус
984       reports: Пријави
985       last_updated: Последна поднова
986       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
987       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
988       link_to_reports: Преглед на пријави
989       reports_count:
990         one: 1 пријава
991         other: '%{count} пријави'
992       reported_item: Пријавена ставка
993       states:
994         ignored: Занемарено
995         open: Отворено
996         resolved: Решено
997     update:
998       new_report: Вашата пријава е успешно заведена
999       successful_update: Вашата пријава е успешно подновена
1000       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1001     show:
1002       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1003       reports:
1004         zero: Нема приајви
1005         one: 1 пријава
1006         other: '%{count} пријави'
1007       report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1008       last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1009       last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1010       resolve: Реши
1011       ignore: Занемари
1012       reopen: Повторно отвори
1013       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1014       read_reports: Прочитај пријави
1015       new_reports: Нови пријави
1016       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1017       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1018       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1019     resolve:
1020       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1021     ignore:
1022       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1023     reopen:
1024       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1025     comments:
1026       created_at: На %{datetime}
1027       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1028     reports:
1029       updated_at: На %{datetime}
1030       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user}
1031     helper:
1032       reportable_title:
1033         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1034         note: Напомена бр. %{note_id}
1035   issue_comments:
1036     create:
1037       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1038   reports:
1039     new:
1040       title_html: Пријава %{link}
1041       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1042       details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
1043       select: 'Изберете причина за пријавата:'
1044       disclaimer:
1045         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1046         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1047         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1048           членови на заедницата
1049         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1050       categories:
1051         diary_entry:
1052           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1053           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1054           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1055           other_label: Друго
1056         diary_comment:
1057           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1058           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1059           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1060           other_label: Друго
1061         user:
1062           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1063           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1064           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1065           vandal_label: Овој корисник е вандал
1066           other_label: Друго
1067         note:
1068           spam_label: Оваа белешка е спам
1069           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1070           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1071           other_label: Друго
1072     create:
1073       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1074       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1075   layouts:
1076     logo:
1077       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1078     home: Оди на матичната местоположба
1079     logout: Одјава
1080     log_in: Најава
1081     log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
1082     sign_up: Регистрација
1083     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1084     sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
1085     edit: Уреди
1086     history: Историја
1087     export: Извези
1088     issues: Проблеми
1089     data: Податоци
1090     export_data: Извези податоци
1091     gps_traces: ГПС-траги
1092     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1093     user_diaries: Кориснички дневници
1094     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1095     edit_with: Уреди со %{editor}
1096     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1097     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1098     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1099       за слободна употреба под отворена лиценца.
1100     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1101     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{bytemark} и други
1102       %{partners}.
1103     partners_ucl: UCL
1104     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1105     partners_partners: партнери
1106     tou: Услови на употреба
1107     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1108       работиме на неопходни одржувања.
1109     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1110       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1111     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1112       опрема.
1113     help: Помош
1114     about: За нас
1115     copyright: Авторски права
1116     community: Заедница
1117     community_blogs: Блогови на заедницата
1118     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1119     foundation: Фондација
1120     foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
1121     make_a_donation:
1122       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1123       text: Дарувајте
1124     learn_more: Дознајте повеќе
1125     more: Повеќе
1126   notifier:
1127     diary_comment_notification:
1128       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1129       hi: Здраво %{to_user},
1130       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1131         наслов %{subject}:'
1132       footer: Можете да го прочитате коментарот и на %{readurl} и можете да коментирате
1133         на %{commenturl} или да одговорите на %{replyurl}
1134     message_notification:
1135       subject_header: '[OpenStreetMap] — %{subject}'
1136       hi: Здраво %{to_user},
1137       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1138       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl}, и да одговорите
1139         на %{replyurl}
1140     friend_notification:
1141       hi: Здраво %{to_user},
1142       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1143       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1144       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1145       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1146     gpx_notification:
1147       greeting: Здраво,
1148       your_gpx_file: Изгледа дека вашата GPX податотека
1149       with_description: со описот
1150       and_the_tags: 'и следниве ознаки:'
1151       and_no_tags: и без ознаки.
1152       failure:
1153         subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1154         failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1155         more_info_1: Повеќе информации за проблеми при увозот на GPX податотеки, и
1156           како да
1157         more_info_2: 'ги избегнете ,ќе најдете на:'
1158         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1159       success:
1160         subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1161         loaded_successfully: успешно се вчита со %{trace_points} од вкупно можни %{possible_points}
1162           точки.
1163     signup_confirm:
1164       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1165       greeting: Здраво!
1166       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1167       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1168         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1169       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1170         да почнете со уредување.
1171     email_confirm:
1172       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1173     email_confirm_plain:
1174       greeting: Здраво,
1175       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1176         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1177       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1178         измената.
1179     email_confirm_html:
1180       greeting: Здраво,
1181       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1182         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1183       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете подолу за да ја потврдите измената.
1184     lost_password:
1185       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1186     lost_password_plain:
1187       greeting: Здраво,
1188       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1189         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1190       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1191         лозинката.
1192     lost_password_html:
1193       greeting: Здраво,
1194       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1195         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1196       click_the_link: Ако ова сте вие, тогаш стиснете на врската подолу за да си ја
1197         промените лозинката.
1198     note_comment_notification:
1199       anonymous: Анонимен корисник
1200       greeting: Здраво,
1201       commented:
1202         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1203         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1204           интересира'
1205         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1206           близу %{place}.'
1207         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1208           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1209       closed:
1210         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1211         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1212         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1213         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1214           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1215       reopened:
1216         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1217         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1218         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1219           на каритте близу %{place}.'
1220         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1221           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1222       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1223     changeset_comment_notification:
1224       hi: Здраво %{to_user},
1225       greeting: Здраво,
1226       commented:
1227         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1228         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1229           интересира'
1230         your_changeset: '%{commenter} даде коментар на една од вашите промени направени
1231           во %{time}'
1232         commented_changeset: '%{commenter} даде коментар на променa што ја набљудувате
1233           направена од %{changeset_author} во %{time}'
1234         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1235         partial_changeset_without_comment: без коментар
1236       details: Поподробно за промената на %{url}.
1237       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1238         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1239   messages:
1240     inbox:
1241       title: Примени
1242       my_inbox: Моето сандаче
1243       outbox: за праќање
1244       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1245       new_messages:
1246         one: '%{count} нова порака'
1247         other: '%{count} нови пораки'
1248       old_messages:
1249         one: '%{count} стара порака'
1250         other: '%{count} стари пораки'
1251       from: Од
1252       subject: Наслов
1253       date: Датум
1254       no_messages_yet: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од %{people_mapping_nearby_link}?
1255       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1256     message_summary:
1257       unread_button: Означи како непрочитано
1258       read_button: Означи како прочитано
1259       reply_button: Одговори
1260       destroy_button: Избриши
1261     new:
1262       title: Испрати ја пораката
1263       send_message_to: Испрати нова порака за %{name}
1264       subject: Наслов
1265       body: Содржина
1266       send_button: Испрати
1267       back_to_inbox: Назад во примени
1268     create:
1269       message_sent: Пораката е испратена
1270       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1271         за да можете да праќате други.
1272     no_such_message:
1273       title: Нема таква порака
1274       heading: Нема таква порака
1275       body: За жал, нема порака со тој id.
1276     outbox:
1277       title: За праќање
1278       my_inbox: Моите %{inbox_link}
1279       inbox: примени пораки
1280       outbox: за праќање
1281       messages:
1282         one: Имате %{count} испратена порака
1283         other: Имате %{count} испратени пораки
1284       to: До
1285       subject: Наслов
1286       date: Датум
1287       no_sent_messages: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1288         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1289       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1290     reply:
1291       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1292         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1293         име за да одговорите.
1294     show:
1295       title: Прочитај ја пораката
1296       from: Од
1297       subject: Наслов
1298       date: Датум
1299       reply_button: Одговори
1300       unread_button: Означи како непрочитано
1301       destroy_button: Избриши
1302       back: Назад
1303       to: За
1304       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1305         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1306         име за да ја прочитате.
1307     sent_message_summary:
1308       destroy_button: Избриши
1309     mark:
1310       as_read: Пораката е означена како прочитана
1311       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1312     destroy:
1313       destroyed: Пораката е избришана
1314   site:
1315     about:
1316       next: Следно
1317       copyright_html: <span>&copy;</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1318       used_by: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни места,
1319         мобилни прилози и сметачки уреди'
1320       lede_text: |-
1321         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1322         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1323       local_knowledge_title: Месни сознанија
1324       local_knowledge_html: |-
1325         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1326         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1327         со цел да се провери исправноста
1328         и актуелноста на OSM.
1329       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1330       community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1331         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1332         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1333         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1334         заедницата ќе дознаете на <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блогот
1335         на OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a
1336         href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите на заедницата</a> и страниците
1337         на\n<a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата OSM</a> website."
1338       open_data_title: Отворени податоци
1339       open_data_html: |-
1340         OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1341         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1342         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1343       legal_title: Правни работи
1344       legal_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи
1345         \ \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Задолжбината OpenStreetMap</a> (OSMF)
1346         \nво име на заедницата. Употребата на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи
1347         на нашите <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Услови
1348         на употреба</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравила
1349         за прифатлива употреба</a> и <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Правилата
1350         за заштита на личните податоци</a>\n<br> \nВе молиме <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>контактирајте
1351         ја OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права
1352         и други правни прашања и проблеми.\n<br>\nOpenStreetMap, логото со лупа и
1353         „Состојба на картата“ се <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">заштитни
1354         знаци на OSMF</a>."
1355       partners_title: Партнери
1356     copyright:
1357       foreign:
1358         title: За овој превод
1359         text: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1360           предност има англиската страница
1361         english_link: англискиот оригинал
1362       native:
1363         title: За страницава
1364         text: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1365           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1366           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1367         native_link: македонската верзија
1368         mapping_link: почнете да ги работите картите
1369       legal_babble:
1370         title_html: Авторски права и лиценца
1371         intro_1_html: "OpenStreetMap<sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup> има
1372           <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1373           Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) од <a\n \t+\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">фондацијата
1374           OpenStreetMap</a> (OSMF)."
1375         intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
1376           предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
1377           Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
1378           само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
1379           <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
1380         intro_3_html: |-
1381           Картографијата во нашите полиња на картите и нашата документација
1382           се нудат под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC-BY-SA).
1383         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1384         credit_1_html: |-
1385           Задолжително наведувајте нè со &ldquo;&copy; Учесници на
1386           OpenStreetMap &rdquo;.
1387         credit_2_html: "Исто така мора јасно да истакнете дека податоците се нудат
1388           под \nЛиценцата за отворени бази, и, доколку ги користите нашите полиња
1389           на картите, дека\nкартографијата е под лиценцата CC-BY-SA. Ова може да го
1390           сторите со ставање на врска\nдо <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа
1391           страница за авторство</a>. \nДруга можност (задолжителна ако го распространувате
1392           OSM во \nподаточен облик) е непосредно да го наведете името на лиценцата
1393           и да ставите врска. \nВо медиумите каде врските не се можни are not possible
1394           (на пр. печатени дела), предлагаме \nда ги упатите читателите кон openstreetmap.org
1395           (можеби со проширување на \n'OpenStreetMap' на оваа полна адреса), кон opendatacommons.org
1396           и\n(ако е релевантно) кон creativecommons.org."
1397         credit_3_html: |-
1398           Кај пребарливата електронска карта, припишувањето треба да се прикаже во аголот од картата.
1399           На пример:
1400         attribution_example:
1401           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
1402           title: Пример за наведување
1403         more_title_html: Повеќе информации
1404         more_1_html: |-
1405           Повеќе за употребата на нашите податоци и како да нè наведете ќе најдете на <a
1406           href="https://osmfoundation.org/Licence">лиценцната страница</a>.
1407         more_2_html: |-
1408           Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
1409           бесплатни извршници (API) за карти на трети лица.
1410           Погледајте ги <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правилата за употреба на извршникот</a>,
1411           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правилата за полињата</a>
1412           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">за Nominatim</a>.
1413         contributors_title_html: Нашите учесници
1414         contributors_intro_html: |-
1415           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
1416           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
1417           и други извори, меѓу кои се:
1418         contributors_at_html: |-
1419           <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
1420           <a href="https://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
1421           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
1422           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
1423           Покраина Тирол (под <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
1424         contributors_au_html: |-
1425           <strong>Австралија</strong>: Содржи податоци за населби од
1426           Австралиското биро за статистика.
1427         contributors_ca_html: |-
1428           <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
1429           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
1430           Статистичка служба на Канада).
1431         contributors_fi_html: |-
1432           <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
1433           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI</a>.
1434         contributors_fr_html: |-
1435           <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
1436           Генералната даночна управа.
1437         contributors_nl_html: |-
1438           <strong>Холандија</strong>: Содржи &copy; податоци од AND, 2007
1439           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1440         contributors_nz_html: |-
1441           <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
1442           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Катастарската служба на Нов Зеланд (LINZ)</a> и лиценцирана за примена под лиценцата
1443           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1444         contributors_si_html: |-
1445           <strong>Словенија</strong>: Содржи податоци од
1446           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодетската управа</a> и
1447           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерството за земјоделство, шумарство и храна</a>
1448           (јавни информации од Словенија).
1449         contributors_es_html: |-
1450           <strong>Шпанија</strong>: Содржи податоци преземени од
1451           Националниот географски институт на Шпанија (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1452           Националниот картографски систем (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1453           достапни за употреба под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1454         contributors_za_html: |-
1455           <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
1456           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
1457           Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
1458         contributors_gb_html: |-
1459           <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
1460           од Картографскиот завод на Обединетото Кралство&copy; Крунски авторски права и
1461           права на базата 2010-19 г.
1462         contributors_footer_1_html: |-
1463           Повеќе информации за овие и други извори искористени
1464           за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
1465           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
1466         contributors_footer_2_html: |-
1467           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
1468           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава било каква гаранција, или
1469           дека прифаќа било каква одговорност.
1470         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
1471         infringement_1_html: |-
1472           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
1473           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
1474           изречна дозвола од имателите на тие права.
1475         infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова
1476           мрежно место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте
1477           ја\n<a href=\"https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
1478           \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
1479           наменска страница</a>."
1480         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Заштитни знаци
1481         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логото со лупа и  „State of the Map“ („Состојба
1482           на картата“) се заштитни знаци на задолжбината OpenStreetMap. Ако имате
1483           прашања во врска со употребата на знаците, погл. <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Работната
1484           група за лиценци</a>.
1485     index:
1486       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
1487         оневозможиле тој програм.
1488       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1489       permalink: Постојана врска
1490       shortlink: Кратка врска
1491       createnote: Додај белешка
1492       license:
1493         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
1494       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
1495         и дали е овозможено далечинското управување
1496     edit:
1497       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1498       not_public_description: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не го
1499         направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
1500         %{user_page}.
1501       user_page_link: корисничка страница
1502       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1503       flash_player_required: Ќе ви треба Flash-програм за да го користите Potlatch
1504         — Flash-уредник за OpenStreetMap. Можете да <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">го
1505         преземете Flash Player од Adobe.com</a>. Имате и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неколку
1506         други можности</a> за уредување на OpenStreetMap.
1507       potlatch_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (За да зачувате во Potlatch,
1508         треба го одселектирате тековниот пат или точка, ако уредувате во живо, или
1509         стиснете на „зачувај“ ако го имате тоа копче.)
1510       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не е поставен — погледајте ја страницата
1511         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1512       potlatch2_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (Зачувувањето во Potlatch
1513         2 се врши со стискање на „зачувај“.)
1514       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
1515       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
1516         без кои оваа можност не може да работи.
1517     export:
1518       title: Извези
1519       area_to_export: Простор за извоз
1520       manually_select: Рачно изберете друга површина
1521       format_to_export: Формат за извоз
1522       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
1523       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
1524       embeddable_html: HTML-код за вметнување
1525       licence: Лиценца
1526       export_details: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
1527         за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
1528         Commons Open Database License).
1529       too_large:
1530         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
1531           извори:'
1532         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
1533           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
1534           извори за крупно преземање:'
1535         planet:
1536           title: Планетата на OSM
1537           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
1538         overpass:
1539           title: Извршник „Надвозник“
1540           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
1541         geofabrik:
1542           title: Преземања на Geofabrik
1543           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
1544             градови
1545         metro:
1546           title: Метроизвадоци
1547           description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
1548         other:
1549           title: Други извори
1550           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
1551       options: Нагодувања
1552       format: Формат
1553       scale: Размер
1554       max: најв.
1555       image_size: Големина на сликата
1556       zoom: Приближи
1557       add_marker: Додај бележник на картата
1558       latitude: Г.Ш.
1559       longitude: Г.Д.
1560       output: Излезни податоци
1561       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
1562       export_button: Извези
1563     fixthemap:
1564       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
1565       how_to_help:
1566         title: Како да помогнете
1567         join_the_community:
1568           title: Приклучете се во заедницата
1569           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
1570             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
1571             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
1572         add_a_note:
1573           instructions_html: |-
1574             Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
1575             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
1576       other_concerns:
1577         title: Други проблеми
1578         explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
1579           или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
1580           за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
1581           група на OSMF</a>."
1582     help:
1583       title: Помош
1584       introduction: |-
1585         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1586         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
1587       welcome:
1588         url: /welcome
1589         title: Добре дојдовте на OSM
1590         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
1591       beginners_guide:
1592         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1593         title: Почетен курс
1594         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
1595       help:
1596         url: https://help.openstreetmap.org/
1597         title: help.openstreetmap.org
1598         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
1599           прашања и одговори на OSM.
1600       mailing_lists:
1601         title: Поштенски списоци
1602         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
1603           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
1604       forums:
1605         title: Форуми
1606         description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
1607       irc:
1608         title: IRC
1609         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
1610       switch2osm:
1611         title: Преод на OSM
1612         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
1613           OpenStreetMap и други услуги.
1614       welcomemat:
1615         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1616         title: За организации
1617         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
1618           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
1619       wiki:
1620         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
1621         title: wiki.openstreetmap.org
1622         description: Прелистајте ја подробната документација за OSM на викито.
1623     sidebar:
1624       search_results: Исход од пребарувањето
1625       close: Затвори
1626     search:
1627       search: Пребарај
1628       get_directions: Дај насоки
1629       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
1630       from: Од
1631       to: До
1632       where_am_i: Каде е ова?
1633       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
1634       submit_text: Дај
1635       reverse_directions_text: Смени насока
1636     key:
1637       table:
1638         entry:
1639           motorway: Автопат
1640           main_road: Главен пат
1641           trunk: Главна сообраќајна артерија
1642           primary: Главен пат
1643           secondary: Спореден пат
1644           unclassified: Некласификуван пат
1645           track: Патека
1646           bridleway: Пешачко-влечен пат
1647           cycleway: Велосипедска патека
1648           cycleway_national: Државна велосипедска патека
1649           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
1650           cycleway_local: Месна велосипедска патека
1651           footway: Пешачка патека
1652           rail: Железница
1653           subway: Метро
1654           tram:
1655           - Лека железница
1656           - трамвај
1657           cable:
1658           - Клупна жичница
1659           - клупна жичница
1660           runway:
1661           - Аеродромска писта
1662           - рулажна патека
1663           apron:
1664           - Аеродромска платформа
1665           - терминал
1666           admin: Административна граница
1667           forest: Шума
1668           wood: Шумичка
1669           golf: Голф-терен
1670           park: Парк
1671           resident: Станбено подрачје
1672           common:
1673           - Општествена земја
1674           - ливада
1675           retail: Трговско подрачје
1676           industrial: Индустриско подрачје
1677           commercial: Комерцијално подрачје
1678           heathland: Вресиште
1679           lake:
1680           - Езеро
1681           - резервоар
1682           farm: Фарма
1683           brownfield: Запуштено подрачје
1684           cemetery: Гробишта
1685           allotments: Парцели
1686           pitch: Спортски терен
1687           centre: Спортски центар
1688           reserve: Природен резерват
1689           military: Воено подрачје
1690           school:
1691           - Училиште
1692           - универзитет
1693           building: Значајно здание
1694           station: Железничка станица
1695           summit:
1696           - Врв
1697           - врв
1698           tunnel: Испрекината линија = тунел
1699           bridge: Црна линија = мост
1700           private: Доверлив пристап
1701           destination: Пристап до одредницата
1702           construction: Патишта во изградба
1703           bicycle_shop: Точкар
1704           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
1705           toilets: Тоалет
1706     richtext_area:
1707       edit: Уреди
1708       preview: Преглед
1709     markdown_help:
1710       title_html: Расчленето со <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1711       headings: Наслови
1712       heading: Наслов
1713       subheading: Поднаслов
1714       unordered: Неподреден список
1715       ordered: Подреден список
1716       first: Прва ставка
1717       second: Втора ставка
1718       link: Врска
1719       text: Текст
1720       image: Слика
1721       alt: Алтернативен текст
1722       url: URL
1723     welcome:
1724       title: Добре дојдовте!
1725       introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
1726         на светот. Сега веќе сте регистрирани, што значи дека можете да почнете со
1727         работа. Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
1728       whats_on_the_map:
1729         title: Што има на картата
1730         on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
1731           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
1732           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
1733         off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања,
1734           историски (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени
1735           со авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од
1736           книги и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
1737       basic_terms:
1738         title: Основни картографски поими
1739         paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
1740         editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
1741           за уредување на карти.
1742         node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен
1743           ресторан или дрво.
1744         way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
1745           или објект (здание).
1746         tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр.
1747           име на ресторан или дозволената брзина на улица.
1748       rules:
1749         title: Правила!
1750         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има само малку формални правила, но очекуваме
1751           сите учесници да соработуваат и општат со заедницата. Доколку имате на ум
1752           други активности освен рачно уредување, прочитајте и проследете го упатството
1753           \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Увоз</a>
1754           и \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизирани
1755           уредувања</a>."
1756       questions:
1757         title: Имате прашања?
1758         paragraph_1_html: |-
1759           OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1760           да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми. <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>. Ако сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>погледајте ја страницата за добредојде</a>.
1761       start_mapping: Почнете да ги работите картите
1762       add_a_note:
1763         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
1764         paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
1765           да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
1766         paragraph_2_html: |-
1767           Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
1768           <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
1769   traces:
1770     visibility:
1771       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
1772       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
1773         точки)
1774       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
1775       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
1776         подредени точки со време)
1777     new:
1778       upload_trace: Подигни ГПС-трага
1779       upload_gpx: 'Подгни GPX -одатотека:'
1780       description: 'Опис:'
1781       tags: 'Ознаки:'
1782       tags_help: одделено со запирка
1783       visibility: 'Видливост:'
1784       visibility_help: што значи ова?
1785       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1786       upload_button: Подигни
1787       help: Помош
1788       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
1789     create:
1790       upload_trace: Подигни ГПС-трага
1791       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
1792         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
1793         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
1794       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
1795         Обидете се повторно
1796       traces_waiting:
1797         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
1798           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
1799           други корисници.
1800         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
1801           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
1802           во која чекаат други корисници.
1803     edit:
1804       title: Ја уредувате трагата %{name}
1805       heading: Ја уредувате трагата %{name}
1806       filename: 'Податотека:'
1807       download: преземи
1808       uploaded_at: 'Подигнато во:'
1809       points: 'Точки:'
1810       start_coord: 'Почетна координата:'
1811       map: карта
1812       edit: уреди
1813       owner: 'Сопственик:'
1814       description: 'Опис:'
1815       tags: 'Ознаки:'
1816       tags_help: одделено со запирка
1817       save_button: Зачувај промени
1818       visibility: 'Видливост:'
1819       visibility_help: што значи ова?
1820       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1821     update:
1822       updated: Трагата е подновена
1823     trace_optionals:
1824       tags: Ознаки
1825     show:
1826       title: Ја гледате трагата  %{name}
1827       heading: Ја гледате трагата %{name}
1828       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1829       filename: 'Податотека:'
1830       download: преземи
1831       uploaded: 'Подигнато во:'
1832       points: 'Точки:'
1833       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1834       map: карта
1835       edit: уреди
1836       owner: 'Сопственик:'
1837       description: 'Опис:'
1838       tags: 'Ознаки:'
1839       none: Ништо
1840       edit_trace: Уреди ја трагава
1841       delete_trace: Избриши ја трагава
1842       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
1843       visibility: 'Видливост:'
1844       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
1845     trace_paging_nav:
1846       showing_page: Страница %{page}
1847       older: Постари траги
1848       newer: Понови траги
1849     trace:
1850       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1851       count_points: '%{count} точки'
1852       ago: пред %{time_in_words_ago}
1853       more: повеќе
1854       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
1855       view_map: Погледај ја картата
1856       edit: уреди
1857       edit_map: Уредување
1858       public: ЈАВНО
1859       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
1860       private: ЛИЧНО
1861       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
1862       by: од
1863       in: во
1864       map: карта
1865     index:
1866       public_traces: Јавни ГПС-траги
1867       my_traces: Мои ГПС-траги
1868       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
1869       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
1870       tagged_with: '  означено со %{tags}'
1871       empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
1872         трага</a> или дознајте повеќе за ГПС-трагите на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
1873         викстраница</a>.
1874       upload_trace: Подигни трага
1875       see_all_traces: Погледајте ги сите траги
1876       see_my_traces: Мои траги
1877     delete:
1878       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
1879     make_public:
1880       made_public: Трагата е објавена
1881     offline_warning:
1882       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
1883     offline:
1884       heading: GPX-складиштето е исклучено
1885       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
1886     georss:
1887       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
1888     description:
1889       description_with_count:
1890         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
1891         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
1892       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
1893   application:
1894     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
1895     require_cookies:
1896       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
1897         за да можете да продолжите,
1898     require_admin:
1899       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
1900     setup_user_auth:
1901       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
1902         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
1903       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
1904         повеќе.
1905       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
1906         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
1907         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
1908   oauth:
1909     authorize:
1910       title: Овластете пристап до вашата сметка
1911       request_access: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
1912         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
1913         колку што сакате.
1914       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
1915       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
1916       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
1917       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
1918       allow_write_api: ја менува картата.
1919       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
1920       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
1921       allow_write_notes: измена на белешки.
1922       grant_access: Дај пристап
1923     authorize_success:
1924       title: Барањето за овластување е дозволено
1925       allowed: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
1926       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
1927     authorize_failure:
1928       title: Барањето за овластување не успеа
1929       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
1930       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
1931     revoke:
1932       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
1933     permissions:
1934       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
1935   oauth_clients:
1936     new:
1937       title: Регистрирајте нова апликација
1938       submit: Регистрирање
1939     edit:
1940       title: Уредете ја апликацијата
1941       submit: Уреди
1942     show:
1943       title: OAuth податоци за %{app_name}
1944       key: 'Потрошувачки клуч:'
1945       secret: 'Потрошувачка тајна:'
1946       url: 'Побарај URL на шифрата:'
1947       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
1948       authorize_url: 'Дозволи URL:'
1949       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
1950       edit: Измени подробности
1951       delete: Избриши клиент
1952       confirm: Дали сте сигурни?
1953       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
1954       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1955       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1956       allow_write_diary: прави ставки во дневници, да коментира и да се сптијателува.
1957       allow_write_api: ја менува картата.
1958       allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги.
1959       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
1960       allow_write_notes: измена на белешки.
1961     index:
1962       title: Мои OAuth податоци
1963       my_tokens: Мои овластени апликации
1964       list_tokens: 'Следниве жетони се издадени на апликации во ваше име:'
1965       application: Назив на прил. програм
1966       issued_at: Издадено
1967       revoke: Поништи!
1968       my_apps: Мои клиентни апликации
1969       no_apps: Дали имате апликација која би сакале да ја регистрирате за користење
1970         кај нас, со стандардот %{oauth}? Апликацијата мора да е регистрирана пред
1971         да може да поставува OAuth барања до оваа служба.
1972       registered_apps: 'Ги имате регистрирано следниве клиентски апликации:'
1973       register_new: Регистрирајте ја вашата апликација
1974     form:
1975       name: Име
1976       required: Се бара
1977       url: URL на главниот прилог
1978       callback_url: URL за одѕив
1979       support_url: URL поддршка
1980       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
1981       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1982       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1983       allow_write_diary: создава ставки во дневници, да коментира, и да се спријателува.
1984       allow_write_api: ја менува картата.
1985       allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги.
1986       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
1987       allow_write_notes: измена на белешки.
1988     not_found:
1989       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
1990     create:
1991       flash: Информациите се успешно регистрирани
1992     update:
1993       flash: Клиентските информации се успешно подновени
1994     destroy:
1995       flash: Уништена е пријавната регистрација за клиентскиот програм.
1996   users:
1997     login:
1998       title: Најава
1999       heading: Најава
2000       email or username: Е-пошта или корисничко име
2001       password: 'Лозинка:'
2002       openid: '%{logo} OpenID:'
2003       remember: 'Запомни ме:'
2004       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
2005       login_button: Најава
2006       register now: Регистрација
2007       with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
2008         име и лозинката:'
2009       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
2010       new to osm: За новодојденци на OpenStreetMap
2011       to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
2012         на OpenStreetMap.
2013       create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
2014       no account: Немате сметка?
2015       account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
2016         на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
2017         активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
2018       account is suspended: За жал, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br
2019         />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">раководителот</a> ако сакате да порасправате
2020         по проблемот.
2021       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
2022       openid_logo_alt: Најава со OpenID
2023       auth_providers:
2024         openid:
2025           title: Најава со OpenID
2026           alt: Најава со URL за OpenID
2027         google:
2028           title: Најава со Google
2029           alt: Најава со OpenID од Google
2030         facebook:
2031           title: Најава со Facebook
2032           alt: Најава со профил на Facebook
2033         windowslive:
2034           title: Најава со Windows Live
2035           alt: Најава со сметка на Windows Live
2036         github:
2037           title: Најава со GitHub
2038           alt: Најава со сметка на GitHub
2039         wikipedia:
2040           title: Најава со Википедија
2041           alt: Најава со смета на Википедија
2042         yahoo:
2043           title: Најава со Yahoo
2044           alt: Најава со OpenID од Yahoo
2045         wordpress:
2046           title: Најава со Wordpress
2047           alt: Најава со OpenID од Wordpress
2048         aol:
2049           title: Најава со AOL
2050           alt: Најава со OpenID од AOL
2051     logout:
2052       title: Одјава
2053       heading: Одјава од OpenStreetMap
2054       logout_button: Одјава
2055     lost_password:
2056       title: Загубена лозинка
2057       heading: Ја заборавивте лозинката?
2058       email address: 'Е-пошта:'
2059       new password button: Смени лозинка
2060       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се регистриравте, и ќе ви
2061         пратиме врска каде ќе наведете нова лозинка.
2062       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
2063         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
2064       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
2065     reset_password:
2066       title: Смени лозинка
2067       heading: Смени лозинка за %{user}
2068       password: 'Лозинка:'
2069       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2070       reset: Смени лозинка
2071       flash changed: Лозинката ви е сменета.
2072       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
2073     new:
2074       title: Регистрација
2075       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2076         сметка.
2077       contact_webmaster: Контактирајте го <a href="%{webmaster}">управникот</a> за
2078         да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток
2079         можен рок.
2080       about:
2081         header: Слободна и уредлива
2082         html: |-
2083           <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
2084           <p>Регистрирајте се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
2085       license_agreement: Кога ќе ја потврдите вашата сметка, ќе треба да се согласите
2086         со <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">условите
2087         за учесници</a>.
2088       email address: 'Е-пошта:'
2089       confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
2090       not displayed publicly: Вашата адреса нема да се прикажува јавно. Повеќе информации
2091         за ова ќе најдете во <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2092         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Правилата
2093         за заштита на личните податоци</a>.
2094       display name: 'Име за приказ:'
2095       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2096         во прилагодувањата.
2097       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2098       password: 'Лозинка:'
2099       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2100       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2101       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2102         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2103       continue: Регистрација
2104       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2105       terms declined: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество. Повеќе
2106         информации ќе најдете на <a href="%{url}">оваа страница</a>.
2107       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2108     terms:
2109       title: Услови
2110       heading: Услови
2111       heading_ct: Услови на учество
2112       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2113         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2114       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2115         вашите постоечки и идни придонеси.
2116       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2117       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2118         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2119         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2120       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2121       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2122       consider_pd_why: Што е ова?
2123       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2124       guidance: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a <a href="%{summary}">краток
2125         опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали преводи</a>'
2126       continue: Продолжи
2127       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2128       decline: Одбиј
2129       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2130         согласете се или одбијте ги.
2131       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2132       legale_names:
2133         france: Франција
2134         italy: Италија
2135         rest_of_world: Остатокот од светот
2136     no_such_user:
2137       title: Нема таков корисник
2138       heading: Корисникот %{user} не постои.
2139       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2140         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2141       deleted: избришан
2142     show:
2143       my diary: Мојот дневник
2144       new diary entry: нова ставка во дневникот
2145       my edits: Мои уредувања
2146       my traces: Мои траги
2147       my notes: Мои белешки
2148       my messages: Мои пораки
2149       my profile: Мојот профил
2150       my settings: Мои нагодувања
2151       my comments: Мои коментари
2152       oauth settings: oauth поставки
2153       blocks on me: Добиени блокови
2154       blocks by me: Извршени болокови
2155       send message: Испрати порака
2156       diary: Дневник
2157       edits: Уредувања
2158       traces: Траги
2159       notes: Белешки на картата
2160       remove as friend: Отстрани од пријатели
2161       add as friend: Додај во пријатели
2162       mapper since: 'Картограф од:'
2163       ago: (пред %{time_in_words_ago})
2164       ct status: 'Услови за учество:'
2165       ct undecided: Неодлучено
2166       ct declined: Одбиен
2167       ct accepted: Прифатен пред %{ago} дена
2168       latest edit: 'Последно уредување %{ago}:'
2169       email address: Е-пошта
2170       created from: 'Создадено од:'
2171       status: 'Статус:'
2172       spam score: 'Оцена за спам:'
2173       description: Опис
2174       user location: Местоположба на корисникот
2175       if set location: Задајте ја вашата местоположба на страницата %{settings_link}
2176         за да ги видите соседните корисници околу вас.
2177       settings_link_text: прилагодувања
2178       my friends: Мои пријатели
2179       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
2180       km away: '%{count} км од вас'
2181       m away: '%{count} м од вас'
2182       nearby users: Други соседни корисници
2183       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
2184         дека работат на карти.
2185       role:
2186         administrator: Овој корисник е администратор
2187         moderator: Овој корисник е модератор
2188         grant:
2189           administrator: Додели администраторски пристап
2190           moderator: Додели модераторски пристап
2191         revoke:
2192           administrator: Лиши од администраторски пристап
2193           moderator: Лиши од модераторски пристап
2194       block_history: Активни блокови
2195       moderator_history: Зададени блокови
2196       comments: Коментари
2197       create_block: Блокирај го корисников
2198       activate_user: Активирај го корисников
2199       deactivate_user: Деактивирај го корисников
2200       confirm_user: Потврди го корисников
2201       hide_user: Скриј го корисников
2202       unhide_user: Покажи го корисников
2203       delete_user: Избриши го корисников
2204       confirm: Потврди
2205       friends_changesets: измени на пријателите
2206       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
2207       nearby_changesets: измени на соседните корисници
2208       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
2209       report: Пријави го корисников
2210     popup:
2211       your location: Ваша местоположба
2212       nearby mapper: Соседен картограф
2213       friend: Пријател
2214     account:
2215       title: Уреди сметка
2216       my settings: Мои прилагодувања
2217       current email address: 'Тековна е-пошта:'
2218       new email address: 'Нова е-поштенска адреса:'
2219       email never displayed publicly: (никогаш не се прикажува јавно)
2220       external auth: 'Надворешна заверка:'
2221       openid:
2222         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
2223         link text: што е ова?
2224       public editing:
2225         heading: 'Јавно уредување:'
2226         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
2227         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2228         enabled link text: што е ова?
2229         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
2230           уредувања се анонимни.
2231         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
2232       public editing note:
2233         heading: Јавно уредување
2234         text: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
2235           порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
2236           да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
2237           на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
2238           да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
2239           зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
2240           да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
2241           сега се автоматски јавни.</li> </ul>
2242       contributor terms:
2243         heading: 'Услови за учество:'
2244         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
2245         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
2246         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
2247           и прифатите новите Услови за учество
2248         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
2249           сопственост.
2250         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
2251         link text: што е ова?
2252       profile description: 'Опис за профилот:'
2253       preferred languages: 'Претпочитани јазици:'
2254       preferred editor: 'Претпочитан уредник:'
2255       image: 'Слика:'
2256       gravatar:
2257         gravatar: Користи Gravatar
2258         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
2259         link text: што е ова?
2260         disabled: Граватарот е исклучен.
2261         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
2262       new image: Додај слика
2263       keep image: Задржи ја тековната слика
2264       delete image: Отстрани тековна слика
2265       replace image: Замени тековна слика
2266       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100x100)
2267       home location: 'Матична местоположба:'
2268       no home location: Немате внесено матична местоположба.
2269       latitude: Геог. ширина
2270       longitude: Геог. должина
2271       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
2272         стиснам на картата
2273       save changes button: Зачувај ги промените
2274       make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
2275       return to profile: Назад кон профилот
2276       flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно подновени.
2277         Проверете ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
2278       flash update success: Корисничките информации се успешно подновени.
2279     confirm:
2280       heading: Проверете си ја е-поштата
2281       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
2282       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
2283         да почнете со работа на картите.
2284       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
2285         сметката.
2286       button: Потврди
2287       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се регистриравте!
2288       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
2289       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2290       reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
2291         href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
2292     confirm_resend:
2293       success: Испративме поврдна порака на %{email}, и штом ќе ја потврдите сметката,
2294         ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите систем
2295         против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите
2296         адресата %{sender} бидејќи ние немаме начин да одговараме на такви потврди.
2297       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
2298     confirm_email:
2299       heading: Потврди промена на е-пошта
2300       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
2301         новата е-поштенска адреса.
2302       button: Потврди
2303       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
2304       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
2305       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2306     set_home:
2307       flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
2308     go_public:
2309       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2310     make_friend:
2311       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
2312       button: Додај како пријател
2313       success: Сега сте пријатели со %{name}!
2314       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
2315       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
2316     remove_friend:
2317       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
2318       button: Отстрани од пријатели
2319       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
2320       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
2321     index:
2322       title: Корисници
2323       heading: Корисници
2324       showing:
2325         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2326         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2327       summary: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2328       summary_no_ip: '%{name} создадено на %{date}'
2329       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2330       hide: Скриј одбрани корисници
2331       empty: Нема најдено такви корисници
2332     suspended:
2333       title: Сметката е закочена
2334       heading: Сметката е закочена
2335       webmaster: мреж. управник
2336       body: |-
2337         <p>
2338           За жал, вашата сметка беше автоматски закочена поради
2339           сомнителни активности.
2340         </p>
2341         <p>
2342           Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но
2343           можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да порасправате по овој проблем.
2344         </p>
2345     auth_failure:
2346       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2347       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2348       no_authorization_code: Нема код за овластување
2349       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2350       invalid_scope: Неважечки делокруг
2351     auth_association:
2352       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2353       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2354         образецот подолу.
2355       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2356         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2357         со вашата назнака.
2358   user_role:
2359     filter:
2360       not_a_role: Низата `%{role}' не претставува важечка улога.
2361       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2362       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2363       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2364         улога на тековниот корисник.
2365     grant:
2366       title: Потврди доделување на улога
2367       heading: Потврди доделување на улога
2368       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2369         `%{name}'?
2370       confirm: Потврди
2371       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2372         дали корисникот и улогата се важечки.
2373     revoke:
2374       title: Потврди лишување од улога
2375       heading: Потврди лишување од улога
2376       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2377         `%{role}' ?
2378       confirm: Потврди
2379       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2380         дали корисникот и улогата се важечки.
2381   user_blocks:
2382     model:
2383       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2384         блокови.
2385       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2386     not_found:
2387       sorry: Жалиме, но нема пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2388       back: Назад кон индексот
2389     new:
2390       title: Правење на блок за %{name}
2391       heading: Правење на блок за %{name}
2392       reason: Причината зошто корисникот %{name} е блокиран. Бидете што посмирени
2393         и поразумни, наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум
2394         дека пораката ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници
2395         го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички
2396         поими.
2397       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2398       submit: Направи блок
2399       tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2400       tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2401       needs_view: Корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок.
2402       back: Преглед на сите блокови
2403     edit:
2404       title: Уредување на блок за %{name}
2405       heading: Уредување на блок за %{name}
2406       reason: Причината зошто е блокиран корисникот %{name}. Бидете што посмирени
2407         и поразумни, и напишете што повеќе подробности за ситуацијата. Имајте на ум
2408         дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа користете
2409         лаички поими.
2410       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2411       submit: Поднови го блокот
2412       show: Преглед на овој блок
2413       back: Преглед на сите блокови
2414       needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
2415     filter:
2416       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2417       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2418     create:
2419       try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2420         и да му дадете разумен рок за да одговори.
2421       try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2422         пред да го блокирате.
2423       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2424     update:
2425       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2426       success: Блокот е изменет.
2427     index:
2428       title: Кориснички блокови
2429       heading: Список на кориснички блокови
2430       empty: Досега сè уште нема блокови.
2431     revoke:
2432       title: Поништување на блок за %{block_on}
2433       heading: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2434       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2435       past: Овој блок истекол пред %{time} и сега не може да се поништи.
2436       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2437       revoke: Поништи!
2438       flash: Овој блок е поништен.
2439     period:
2440       one: еден час
2441       other: '%{count} часа'
2442     helper:
2443       time_future: Истекува за %{time}.
2444       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2445       time_future_and_until_login: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе се најави.
2446       time_past: Истечено пред %{time}.
2447     blocks_on:
2448       title: Блокови за %{name}
2449       heading: Список на блокови за %{name}
2450       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2451     blocks_by:
2452       title: Блокови од %{name}
2453       heading: Список на блокови од %{name}
2454       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2455     show:
2456       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2457       heading: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2458       time_future: Уредувања во %{time}
2459       time_past: Истечено пред %{time}
2460       created: Создадено
2461       ago: пред %{time}
2462       status: Статус
2463       show: Прикажи
2464       edit: Уреди
2465       revoke: Поништи!
2466       confirm: Дали сте сигурни?
2467       reason: 'Причина за блокирање:'
2468       back: Преглед на сите блокови
2469       revoker: 'Поништувач:'
2470       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2471     block:
2472       not_revoked: (не се поништува)
2473       show: Прикажи
2474       edit: Уреди
2475       revoke: Поништи!
2476     blocks:
2477       display_name: Блокиран корисник
2478       creator_name: Создавач
2479       reason: Причина за блокирање
2480       status: Статус
2481       revoker_name: 'Поништил:'
2482       showing_page: Страница %{page}
2483       next: Следна »
2484       previous: « Претходна
2485   notes:
2486     mine:
2487       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2488       heading: Белешки на %{user}
2489       subheading_html: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2490       id: Назнака
2491       creator: Создавач
2492       description: Опис
2493       created_at: Создадена
2494       last_changed: Изменета
2495       ago_html: пред %{when}
2496   javascripts:
2497     close: Затвори
2498     share:
2499       title: Сподели
2500       cancel: Откажи
2501       image: Слика
2502       link: Врска или HTML
2503       long_link: Врска
2504       short_link: Кратка врска
2505       geo_uri: ГЕО-URI
2506       embed: HTML
2507       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2508       format: 'Формат:'
2509       scale: 'Размер:'
2510       image_size: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при
2511       download: Преземи
2512       short_url: Кратка URL
2513       include_marker: Вклучи го бележникот
2514       center_marker: Сосред. картата на бележникот
2515       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2516       view_larger_map: Преглед на поголема карта
2517       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
2518     embed:
2519       report_problem: Пријави проблем
2520     key:
2521       title: Легенда
2522       tooltip: Легенда
2523       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
2524     map:
2525       zoom:
2526         in: Приближи
2527         out: Оддалечи
2528       locate:
2529         title: Прик. моја местоположба
2530         popup: Оддалечени сте {distance} {unit} од оваа точка
2531       base:
2532         standard: Стандардна
2533         cycle_map: Велосипедска карта
2534         transport_map: Сообраќајна карта
2535         hot: Хуманитарна
2536       layers:
2537         header: Слоеви на картата
2538         notes: Белешки на картата
2539         data: Податоци за картата
2540         gps: Јавни ГПС-траги
2541         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
2542         title: Слоеви
2543       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
2544       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
2545       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Услови за мреж. место и приложникот</a>
2546     site:
2547       edit_tooltip: Уредување на картата
2548       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
2549       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
2550       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
2551       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
2552       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
2553       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
2554       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
2555     changesets:
2556       show:
2557         comment: Коментар
2558         subscribe: Претплати се
2559         unsubscribe: Отпиши ме
2560         hide_comment: скриј
2561         unhide_comment: откриј
2562     notes:
2563       new:
2564         intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење
2565           на другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот
2566           на исправното место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
2567         advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
2568           Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
2569           заштитени со авторски права.
2570         add: Додај белешка
2571       show:
2572         anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2573           независно да се проверат.
2574         hide: Скриј
2575         resolve: Решена
2576         reactivate: Реактивирај
2577         comment_and_resolve: Коментирај и реши
2578         comment: Коментирај
2579     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
2580       па стиснете тука.
2581     directions:
2582       ascend: Нагорно
2583       engines:
2584         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2585         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2586         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
2587         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2588         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2589         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
2590       descend: Надолно
2591       directions: Насоки
2592       distance: Растојание
2593       errors:
2594         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
2595         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
2596       instructions:
2597         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
2598         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
2599         offramp_right: Свртете на излезот десно
2600         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
2601         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
2602         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
2603         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
2604           на %{name}, кон %{directions}
2605         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
2606         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
2607         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
2608           %{directions}
2609         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
2610         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
2611         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
2612           кон %{directions}
2613         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
2614         onramp_right: Свртете во влезот десно
2615         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
2616         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
2617         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
2618         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
2619         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
2620         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
2621         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
2622         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
2623         offramp_left: Свртете на излезот лево
2624         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
2625         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
2626         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
2627           %{directions}
2628         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
2629           %{name}, кон %{directions}
2630         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
2631         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
2632         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
2633           %{directions}
2634         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
2635         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
2636         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
2637           кон %{directions}
2638         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
2639         onramp_left: Свртете во влезот лево
2640         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
2641         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
2642         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
2643         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
2644         via_point_without_exit: (преку точката)
2645         follow_without_exit: Следете го %{name}
2646         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
2647         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
2648         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
2649         start_without_exit: Почнете на %{name}
2650         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
2651         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
2652         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
2653         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
2654         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
2655           %{name}
2656         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
2657         unnamed: неименувано
2658         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
2659         exit_counts:
2660           first: првиот
2661           second: вториот
2662           third: третиот
2663           fourth: четвртиот
2664           fifth: петтиот
2665           sixth: шестиот
2666           seventh: седмиот
2667           eighth: осмиот
2668           ninth: деветтиот
2669           tenth: десеттиот
2670       time: Време
2671     query:
2672       node: Јазол
2673       way: Пат
2674       relation: Однос
2675       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
2676       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
2677       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
2678     context:
2679       directions_from: Насоки оттука
2680       directions_to: Насоки дотука
2681       add_note: Тука ставете белешка
2682       show_address: Прикажи адреса
2683       query_features: Можности за барања
2684       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
2685   redactions:
2686     edit:
2687       description: Опис
2688       heading: Уреди редакција
2689       submit: Зачувај редакција
2690       title: Уреди редакција
2691     index:
2692       empty: Нема редакции.
2693       heading: Список на редакции
2694       title: Список на редакции
2695     new:
2696       description: Опис
2697       heading: Внесете информации за новата редакција
2698       submit: Создај редакција
2699       title: Создавање на нова редакција
2700     show:
2701       description: 'Опис:'
2702       heading: Прикажана е редакцијата „%{title}“
2703       title: Приказ на редакција
2704       user: 'Создавач:'
2705       edit: Уреди ја редакцијава
2706       destroy: Отстрани ја редакцијава
2707       confirm: Дали сте сигурни?
2708     create:
2709       flash: Редакцијата е создадена.
2710     update:
2711       flash: Промените се зачувани.
2712     destroy:
2713       not_empty: Редакцијата не е празна. Одредактирајте ги сите верзии што ѝ принадлежат
2714         на оваа редакција пред да ја поништите.
2715       flash: Редакцијата е поништена.
2716       error: Се појави грешка при поништувањето на редакцијата.
2717   validations:
2718     leading_whitespace: има почетна белина
2719     trailing_whitespace: има завршна белина
2720     invalid_characters: содржи неважечки знаци
2721     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
2722 ...