]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Removed unused translations in activerecord.errors
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Jrttrw
7 # Author: Kanne
8 # Author: Kareyac
9 # Author: Luckas
10 # Author: Macofe
11 # Author: MidnightRaver
12 # Author: Pikne
13 # Author: RM87
14 # Author: StarrySky
15 # Author: WikedKentaur
16 # Author: Yupik
17 ---
18 et:
19   time:
20     formats:
21       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
22       blog: '%e. %B %Y'
23   helpers:
24     file:
25       prompt: Vali fail
26     submit:
27       diary_comment:
28         create: Kommenteeri
29       diary_entry:
30         create: Avalda
31         update: Uuenda
32       issue_comment:
33         create: Lisa kommentaar
34       message:
35         create: Saada
36       client_application:
37         create: Registreeri
38         update: Uuenda
39       oauth2_application:
40         create: Registreeri
41         update: Uuenda
42       redaction:
43         create: Loo kinnikatmine
44         update: Salvesta kinnikatmine
45       trace:
46         create: Laadi üles
47         update: Salvesta muudatused
48       user_block:
49         create: Loo blokeering
50         update: Uuenda blokeeringut
51   activerecord:
52     errors:
53       messages:
54         invalid_email_address: ei tundu olema korrektne e-posti aadress
55         email_address_not_routable: e-posti domeen ei tundu olema seadistatud
56         display_name_is_user_n: ei saa olla user_n, kui n ei ole sinu kasutaja identifikaator
57       models:
58         user_mute:
59           is_already_muted: on juba vaigistatud
60     models:
61       acl: Pääsuloend
62       changeset: Muudatuskogum
63       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
64       country: Riik
65       diary_comment: Päevikukommentaar
66       diary_entry: Päevikusissekanne
67       friend: Sõber
68       language: Keel
69       message: Sõnum
70       node: Sõlm
71       node_tag: Sõlme silt
72       old_node: Vana sõlm
73       old_node_tag: Sõlme vana silt
74       old_relation: Vana relatsioon
75       old_relation_member: Vana relatsioon
76       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
77       old_way: Vana joon
78       old_way_node: Joone vana sõlm
79       old_way_tag: Joone vana silt
80       relation: Relatsioon
81       relation_member: Relatsiooni liige
82       relation_tag: Relatsiooni silt
83       session: Seanss
84       trace: Rada
85       tracepoint: Rajapunkt
86       tracetag: Rajasilt
87       user: Kasutaja
88       user_preference: Kasutaja eelistused
89       user_token: Kasutaja tunnus
90       way: Joon
91       way_node: Joone sõlm
92       way_tag: Joone silt
93     attributes:
94       client_application:
95         name: Nimi (nõutav)
96         url: Pearakenduse URL (nõutav)
97         callback_url: Tagasihelistamise URL
98         support_url: Toe URL
99         allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
100         allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
101         allow_write_diary: luua päevikusissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
102         allow_write_api: muuta kaarti
103         allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
104         allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
105         allow_write_notes: muuta märkusi
106       diary_comment:
107         body: Sisu
108       diary_entry:
109         user: Kasutaja
110         title: Teema
111         body: Kehatekst
112         latitude: Laius
113         longitude: Pikkus
114         language_code: Keel
115       doorkeeper/application:
116         name: Nimi
117         redirect_uri: Ümbersuunamise URI-d
118         confidential: Konfidentsiaalne rakendus?
119         scopes: Õigused
120       friend:
121         user: Kasutaja
122         friend: Sõber
123       trace:
124         user: Kasutaja
125         visible: Nähtav
126         name: Failinimi
127         size: Suurus
128         latitude: Laius
129         longitude: Pikkus
130         public: Avalik
131         description: Kirjeldus
132         gpx_file: Laadi üles GPX-fail
133         visibility: Nähtavus
134         tagstring: Sildid
135       message:
136         sender: Saatja
137         title: Teema
138         body: Sisu
139         recipient: Saaja
140       redaction:
141         title: Pealkiri
142         description: Kirjeldus
143       report:
144         category: Vali kaebuse põhjus
145         details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
146       user:
147         email: E-posti aadress
148         new_email: Uus e-posti aadress
149         active: Aktiivne
150         display_name: Kuvatav nimi
151         description: Profiili kirjeldus
152         home_lat: Laius
153         home_lon: Pikkus
154         languages: Eelistatavad keeled
155         preferred_editor: Eelistatav redaktor
156         pass_crypt: Parool
157         pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
158     help:
159       doorkeeper/application:
160         confidential: Rakendust kasutatakse seal, kus kliendi saladust saab hoida
161           konfidentsiaalsena (mobiili omarakendused ja üheleheküljelised rakendused
162           ei ole konfidentsiaalsed).
163         redirect_uri: Lisa rea kohta üks URI.
164       trace:
165         tagstring: komaga eraldatud
166       user_block:
167         needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
168       user:
169         new_email: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
170   datetime:
171     distance_in_words_ago:
172       about_x_hours:
173         one: umbes %{count} tunni eest
174         other: umbes %{count} tunni eest
175       about_x_months:
176         one: umbes %{count} kuu eest
177         other: umbes %{count} kuu eest
178       about_x_years:
179         one: umbes %{count} aasta eest
180         other: umbes %{count} aasta eest
181       almost_x_years:
182         one: peaaegu %{count} aasta eest
183         other: peaaegu %{count} aasta eest
184       half_a_minute: poole minuti eest
185       less_than_x_seconds:
186         one: vähem kui %{count} sekundi eest
187         other: vähem kui %{count} sekundi eest
188       less_than_x_minutes:
189         one: vähem kui %{count} minuti eest
190         other: vähem kui %{count} minuti eest
191       over_x_years:
192         one: rohkem kui %{count} aasta eest
193         other: rohkem kui %{count} aasta eest
194       x_seconds:
195         one: '%{count} sekundi eest'
196         other: '%{count} sekundi eest'
197       x_minutes:
198         one: '%{count} minuti eest'
199         other: '%{count} minuti eest'
200       x_days:
201         one: '%{count} päeva eest'
202         other: '%{count} päeva eest'
203       x_months:
204         one: '%{count} kuu eest'
205         other: '%{count} kuu eest'
206       x_years:
207         one: '%{count} aasta eest'
208         other: '%{count} aasta eest'
209   editor:
210     default: Vaikimisi (praegu %{name})
211     id:
212       name: iD
213       description: iD (brauseripõhine redaktor)
214     remote:
215       name: Kaugjuhtimine
216       description: Kaugjuhtimine (JOSM, Potlatch või Merkaartor)
217   auth:
218     providers:
219       none: Puudub
220       google: Google
221       facebook: Facebook
222       github: GitHub
223       wikipedia: Vikipeedia
224   api:
225     notes:
226       comment:
227         opened_at_html: Loodud %{when}
228         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
229         commented_at_html: Uuendatud %{when}
230         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
231         closed_at_html: Lahendatud %{when}
232         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
233         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
234         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
235       rss:
236         title: OpenStreetMapi märkused
237         description_all: Teada antud, kommenteeritud või suletud märkuste loend
238         description_area: Loetelu märkustest, millest anti teada, mida kommenteeriti
239           või mis suleti sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
240         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
241         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
242         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
243         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
244         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
245       entry:
246         comment: Kommentaar
247         full: Täielik tekst
248   account:
249     deletions:
250       show:
251         title: Konto kustutamine
252         warning: Hoiatus! Konto kustutamine on jäädav. Seda ei saa tagasi pöörata.
253         delete_account: Kustuta konto
254         delete_introduction: 'Saad enda OpenStreetMapi konto kustutada, kasutades
255           allolevat nuppu. Palun pea silmas järgmisi üksikasju:'
256         delete_profile: Sinu profiiliteave, sealhulgas avatar, kirjeldus ja kodu asukoht
257           eemaldatakse.
258         delete_display_name: Sinu kuvatav nimi eemaldatakse ja mõni teine konto saab
259           seda kasutada.
260         retain_caveats: Samas järgmine teave sinu kohta säilib OpenStreetMapis ka
261           pärast konto kustutamist.
262         retain_edits: Sinu muudatused kaardiandmebaasis säilivad, kui oled neid teinud.
263         retain_traces: Sinu rajad säilivad, kui oled neid üles laadinud.
264         retain_diary_entries: Sinu päevikusissekanded ja päevikukommentaarid säilivad,
265           kui oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
266         retain_notes: Sinu märkused kaardil ja märkuste kommentaarid säilivad, kui
267           oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
268         retain_changeset_discussions: Sinu kommentaarid muudatuskogumites säilivad,
269           kui oled neid kirjutanud.
270         retain_email: Sinu e-posti aadress säilib.
271         recent_editing_html: Kuna oled hiljuti muudatusi teinud, siis pole sinu kasutajakonto
272           kustutamine hetkel võimalik. Kustutamine on võimalik %{time} pärast.
273         confirm_delete: Kas oled kindel?
274         cancel: Loobu
275   accounts:
276     edit:
277       title: Konto muutmine
278       my settings: Minu sätted
279       current email address: Praegune e-posti aadress
280       external auth: Väline autentimine
281       openid:
282         link text: mis see on?
283       public editing:
284         heading: Avalik toimetamine
285         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
286         enabled link text: mis see on?
287         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
288         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
289       contributor terms:
290         heading: Kaastöötingimused
291         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
292         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute kaastöötingimustega.
293         review link text: Palun mine sulle sobival ajal lingitud leheküljele, et lugeda
294           uusi kaastöötingimusi ja et nendega nõustuda.
295         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
296           (Public Domain).
297         link text: mis see on?
298       save changes button: Salvesta muudatused
299       delete_account: Kustuta konto...
300     go_public:
301       heading: Avalik redigeerimine
302       currently_not_public: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa
303         saata sulle sõnumeid ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et
304         võimaldada inimestel selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval
305         nupul.
306       only_public_can_edit: Pärast üleminekut API versioonile 0.6 saavad kaardiandmeid
307         muuta ainult avalikud kasutajad.
308       find_out_why: uuri välja, miks
309       email_not_revealed: Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks muutumisel.
310       not_reversible: Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad on nüüd
311         vaikimisi avalikud.
312       make_edits_public_button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
313     update:
314       success_confirm_needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli e-kirju,
315         et kinnitada uus e-posti aadress.
316       success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
317     destroy:
318       success: Konto kustutatud.
319   browse:
320     deleted_ago_by_html: Kustutanud %{user} %{time_ago}
321     edited_ago_by_html: Muutnud %{user} %{time_ago}
322     version: Versioon
323     redacted_version: Kinnikaetud versioon
324     in_changeset: Muudatuskogum
325     anonymous: anonüümne
326     no_comment: (kommentaare pole)
327     part_of: Osa
328     part_of_relations:
329       one: '%{count} relatsioon'
330       other: '%{count} relatsiooni'
331     part_of_ways:
332       one: '%{count} joon'
333       other: '%{count} joont'
334     download_xml: Laadi alla XML
335     view_history: Vaata ajalugu
336     view_unredacted_history: Vaata ajalugu kinnikatmata kujul
337     view_details: Vaata üksikasju
338     view_redacted_data: Vaata kinni kaetud andmeid
339     view_redaction_message: Vaata kinnikatmise sõnumit
340     location: 'Asukoht:'
341     node:
342       title_html: 'Sõlm: %{name}'
343       history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
344     way:
345       title_html: 'Joon: %{name}'
346       history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
347       nodes: Sõlmed
348       nodes_count:
349         one: 1 sõlm
350         other: '%{count} sõlme'
351       also_part_of_html:
352         one: osa joonest %{related_ways}
353         other: osa joontest %{related_ways}
354     relation:
355       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
356       history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
357       members: Liikmed
358       members_count:
359         one: '%{count} liige'
360         other: '%{count} liiget'
361     relation_member:
362       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
363       type:
364         node: sõlm
365         way: joon
366         relation: relatsioon
367     containing_relation:
368       entry_html: Relatsioon %{relation_name}
369       entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
370     not_found:
371       title: Ei leidu
372       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
373       type:
374         node: sõlme
375         way: joont
376         relation: relatsiooni
377         changeset: muudatuskogumit
378         note: märkust
379     timeout:
380       title: Päringu aegumise viga
381       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
382       type:
383         node: sõlme
384         way: joone
385         relation: relatsiooni
386         changeset: muudatuskogumi
387         note: märkuse
388     redacted:
389       redaction: '%{id}. kinnikatmise'
390       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa näidata, sest see on
391         kinni kaetud. Palun vaata %{redaction_link} üksikasju.
392       type:
393         node: sõlme
394         way: joone
395         relation: relatsiooni
396     start_rjs:
397       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
398         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
399       load_data: Laadi andmed
400       loading: Laadin andmeid...
401     tag_details:
402       tags: Sildid
403       wiki_link:
404         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
405         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
406       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
407       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
408       wikimedia_commons_link: Üksus "%{page}" Wikimedia Commonsis
409       telephone_link: Helista %{phone_number}
410       colour_preview: 'Värvuse eelvaade: %{colour_value}'
411       email_link: Kirjuta e-kiri aadressil %{email}
412     query:
413       title: Info objektide kohta
414       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
415       nearby: Läheduses asuvad objektid
416       enclosing: Ümbritsevad objektid
417   old_nodes:
418     not_found:
419       sorry: 'Vabandust, sõlme #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
420   old_ways:
421     not_found:
422       sorry: 'Vabandust, joone #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
423   old_relations:
424     not_found:
425       sorry: 'Vabandust, relatsiooni #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
426   changeset_comments:
427     feeds:
428       comment:
429         comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt
430           %{author}'
431         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
432       comments:
433         comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt
434           %{author}'
435       show:
436         title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
437         title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
438       timeout:
439         sorry: Vabandust, sinu päritud muudatuskogumi kommetaaride loendi laadimiseks
440           kulus liiga kaua aega.
441   changesets:
442     changeset:
443       anonymous: Anonüümne
444       no_edits: (muudatused puuduvad)
445       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
446     index:
447       title: Muudatuskogumid
448       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
449       title_user_link_html: Kasutaja %{user_link} muudatuskogumid
450       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
451       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
452       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
453       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
454       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
455       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
456       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
457       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
458       load_more: Laadi veel
459       feed:
460         title: Muudatuskogum %{id}
461         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
462         created: Loodud
463         closed: Suletud
464         belongs_to: Autor
465     subscribe:
466       heading: Kas soovid selle muudatuskogumi arutelu tellida?
467       button: Telli arutelu
468     unsubscribe:
469       heading: Kas soovid selle muudatuskogumi arutelu tellimusest loobuda?
470       button: Loobu arutelu jälgimisest
471     heading:
472       title: Muudatuskogum %{id}
473       created_by_html: Loonud %{link_user} kuupäeval %{created}
474     no_such_entry:
475       title: Sellist muudatuskogumit ei leidu
476       heading: Ei leidu kirjet identifikaatoriga %{id}
477       body: Vabandust, muudatuskogumit identifikaatoriga %{id} ei ole olemas. Palun
478         kontrolli, kas kirjutasid selle õigesti või kas link millel klõpsasid, on
479         vale.
480     show:
481       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
482       created: 'Loodud: %{when}'
483       closed: 'Suletud: %{when}'
484       created_ago_html: Loodud %{time_ago}
485       closed_ago_html: Suletud %{time_ago}
486       created_ago_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
487       closed_ago_by_html: Sulgenud %{user} %{time_ago}
488       discussion: Arutelu
489       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
490       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
491         on suletud.
492       subscribe: Telli
493       unsubscribe: Lõpeta tellimus
494       comment_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
495       hidden_comment_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
496       hide_comment: peida
497       unhide_comment: nähtavale
498       comment: Kommenteeri
499       changesetxml: Muudatuskogumi XML
500       osmchangexml: osmChange XML
501     paging_nav:
502       nodes: Sõlmed (%{count})
503       nodes_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
504       ways: Jooned (%{count})
505       ways_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
506       relations: Relatsioonid (%{count})
507       relations_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
508     timeout:
509       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
510   dashboards:
511     contact:
512       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
513       m away: '%{count} meetri kaugusel'
514       latest_edit_html: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
515     popup:
516       your location: Sinu asukoht
517       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
518       friend: Sõber
519     show:
520       title: Minu andmelaud
521       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ja määra enda asukoht, et näha
522         ümberkaudseid kasutajaid.'
523       edit_your_profile: Muuda profiili
524       my friends: Minu sõbrad
525       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
526       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
527       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
528         läheduses.
529       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
530       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
531       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
532       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
533   diary_entries:
534     new:
535       title: Uus päevikusissekanne
536     form:
537       location: Asukoht
538       use_map_link: Kasuta kaarti
539     index:
540       title: Kasutajate päevikud
541       title_friends: Sõprade päevikud
542       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
543       user_title: Kasutaja %{user} päevik
544       in_language_title: Päevikusissekanded (%{language})
545       new: Uus päevikusissekanne
546       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
547       my_diary: Minu päevik
548       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
549     page:
550       recent_entries: Hiljutised päevikusissekanded
551     edit:
552       title: Muuda päevikusissekannet
553       marker_text: Päevikusissekande tegemise asukoht
554     show:
555       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
556       user_title: Kasutaja %{user} päevik
557       discussion: Arutelu
558       subscribe: Telli
559       unsubscribe: Lõpeta tellimus
560       leave_a_comment: Kommenteeri
561       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
562       login: logi sisse
563     no_such_entry:
564       title: Sellist päevikusissekannet pole olemas
565       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
566       body: Kahjuks ei leidu päevikusissekannet või -kommentaari ID-ga %{id}. Kontrolli
567         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
568     diary_entry:
569       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
570       updated_at_html: 'Viimati uuendatud: %{updated}.'
571       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
572       reply_link: Saada autorile sõnum
573       comment_count:
574         one: '%{count} kommentaar'
575         other: '%{count} kommentaari'
576       no_comments: Kommentaarid puuduvad
577       edit_link: Muuda seda sissekannet
578       hide_link: Peida see sissekanne
579       unhide_link: Lõpeta selle sissekande peitmine
580       confirm: Kinnita
581       report: Teata sellest sissekandest
582     diary_comment:
583       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
584       hide_link: Peida see kommentaar
585       unhide_link: Lõpeta selle kommentaari peitmine
586       confirm: Kinnita
587       report: Teata sellest kommentaarist
588     location:
589       location: 'Asukoht:'
590       view: Vaata
591       edit: muuda
592     feed:
593       user:
594         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päevikusissekanded
595         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päevikusissekanded
596       language:
597         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
598         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
599           %{language_name}
600       all:
601         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
602         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
603     subscribe:
604       heading: Kas soovid selle päevikusissekande arutelu tellida?
605       button: Telli arutelu
606     unsubscribe:
607       heading: Kas soovid selle päevikusissekande arutelu tellimusest loobuda?
608       button: Loobu arutelu jälgimisest
609   diary_comments:
610     index:
611       title: Kasutaja %{user} lisatud päevikukommentaarid
612       heading: Kasutaja %{user} päevikukommentaarid
613       subheading_html: Päevikukommentaarid, mille on lisanud kasutaja %{user}
614       no_comments: Päevikukommentaarid puuduvad.
615     page:
616       post: Postitus
617       when: Millal
618       comment: Kommentaar
619   doorkeeper:
620     flash:
621       applications:
622         create:
623           notice: Rakendus registreeritud.
624     scopes:
625       address: Vaata oma tänava-aadressi
626       email: Vaata oma e-posti aadressi
627       openid: Autendi oma konto
628       phone: Vaata oma telefoninumbrit
629       profile: Vaata oma profiili
630   errors:
631     contact:
632       contact: kontaktide
633       contact_the_community_html: Kui avastad katkise lingi või vea, palun kirjuta
634         sellest OpenStreetMapi kogukonnale siin %{contact_link} aadressil. Palun lisa
635         teatesse ka päringu täpne URL.
636     forbidden:
637       title: Keelatud
638       description: Tegevus, mida sa üritasid OpenStreetMap'i serveris teha on lubadud
639         vaid administraatoriele (HTTP 403)
640     internal_server_error:
641       title: Rakenduse viga
642       description: OpenStreetMapi serveris tekkis ootamatu olukord, mistõttu vastust
643         päringule ei õnnestu moodustada (HTTP 500)
644     not_found:
645       title: Faili ei leidu
646       description: Sellise nimega faili/kataloogi/API meetodit ei leidu OpenStreetMapi
647         serveris (HTTP 404)
648   friendships:
649     make_friend:
650       heading: Lisada %{user} sõbraks?
651       button: Lisa sõbraks
652       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
653       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
654       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
655       limit_exceeded: Sa oled endale hiljuti lisanud palju sõpru. Palun oota mõnda
656         aega, enne kui proovid veel sõpru lisada.
657     remove_friend:
658       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
659       button: Eemalda sõprade hulgast
660       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
661       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
662   geocoder:
663     search:
664       title:
665         latlon: Sisemised
666         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatimi
667         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatimi
668     search_osm_nominatim:
669       prefix:
670         aerialway:
671           cable_car: Köisraudtee
672           chair_lift: Istelift
673           drag_lift: Suusatõstuk
674           gondola: Köistee väikeste vagunitega
675           magic_carpet: Suusaeskalaator
676           platter: Plaatkinnitusega suusatõstuk ühele
677           pylon: Köistee tugipost
678           station: Köistee jaam
679           t-bar: T-kujulise kinnitusega suusatõstuk kahele
680           "yes": Köistee
681         aeroway:
682           aerodrome: Lennujaam
683           airstrip: Maandumisplats
684           apron: Lennujaama perroon
685           gate: Reisiterminali värav
686           hangar: Angaar
687           helipad: Kopteriväljak
688           holding_position: Õhusõiduki ootepositsioon
689           navigationaid: Lennuliikluse navigatsioonivahendid
690           parking_position: Õhusõiduki parkimiskoht
691           runway: Lennurada
692           taxilane: Ruleerimisrada
693           taxiway: Ruleerimisrada
694           terminal: Lennujaama reisiterminal
695           windsock: Tuulekott
696         amenity:
697           animal_boarding: Loomahotell
698           animal_shelter: Loomade varjupaik
699           arts_centre: Kunstikeskus
700           atm: Pangaautomaat
701           bank: Pank
702           bar: Baar
703           bbq: BBQ
704           bench: Pink
705           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
706           bicycle_rental: Jalgrattarent
707           bicycle_repair_station: Jalgrataste remondijaam
708           biergarten: Õlleaed
709           blood_bank: Verepank
710           boat_rental: Paadilaenutus
711           brothel: Lõbumaja
712           bureau_de_change: Rahavahetus
713           bus_station: Bussijaam
714           cafe: Kohvik
715           car_rental: Autorent
716           car_sharing: Ühisauto kasutamine
717           car_wash: Autopesu
718           casino: Kasiino
719           charging_station: Laadimisjaam
720           childcare: Lastehoid
721           cinema: Kino
722           clinic: Kliinik
723           clock: Kell
724           college: Kolledž
725           community_centre: Kogukonnakeskus
726           conference_centre: Konverentsikeskus
727           courthouse: Kohtuhoone
728           crematorium: Krematoorium
729           dentist: Hambaarst
730           doctors: Arstid
731           drinking_water: Joogivesi
732           driving_school: Autokool
733           embassy: Saatkond
734           events_venue: Ürituste toimumiskoht
735           fast_food: Kiirtoit
736           ferry_terminal: Praamiterminal
737           fire_station: Tuletõrjedepoo
738           food_court: Toidutänav
739           fountain: Purskkaev
740           fuel: Tankla
741           gambling: Hasartmängusaal
742           grave_yard: Surnuaed
743           grit_bin: Libedustõrjekruusa kast
744           hospital: Haigla
745           hunting_stand: Jahikantsel
746           ice_cream: Jäätis
747           internet_cafe: Internetikohvik
748           kindergarten: Lasteaed
749           language_school: Keeltekool
750           library: Raamatukogu
751           loading_dock: Laoestakaad
752           love_hotel: Armuhotell
753           marketplace: Turg
754           mobile_money_agent: Mobiiliraha agent
755           monastery: Klooster
756           money_transfer: Rahaülekandeteenus
757           motorcycle_parking: Mootorrattaparkla
758           music_school: Muusikakool
759           nightclub: Ööklubi
760           nursing_home: Hooldekodu
761           parking: Parkimisplats
762           parking_entrance: Parkla sissepääs
763           parking_space: Parkimiskoht
764           payment_terminal: Makseterminal
765           pharmacy: Apteek
766           place_of_worship: Pühapaik
767           police: Politsei
768           post_box: Postkast
769           post_office: Postkontor
770           prison: Vangla
771           pub: Pubi
772           public_bath: Avalik looduslik spaa
773           public_bookcase: Avalik raamaturiiul
774           public_building: Ühiskondlik hoone
775           ranger_station: Looduskeskus
776           recycling: Jäätmekäitluspunkt
777           restaurant: Restoran
778           sanitary_dump_station: Maismaatranspordivahendite heitvee purgimiskoht
779           school: Kool
780           shelter: Varjualune
781           shower: Dušš
782           social_centre: Seltsingu hoone
783           social_facility: Sotsiaalkeskus
784           studio: Stuudio
785           swimming_pool: Ujumisbassein
786           taxi: Takso
787           telephone: Üldkasutatav telefon
788           theatre: Teater
789           toilets: WC
790           townhall: Raekoda/vallamaja
791           training: Koolituskeskus
792           university: Ülikool
793           vehicle_inspection: Sõidukite tehnoülevaatus
794           vending_machine: Müügiautomaat
795           veterinary: Loomakliinik
796           village_hall: Kogukonnakeskuse hoone
797           waste_basket: Prügikast
798           waste_disposal: Prügikonteiner
799           waste_dump_site: Mitteametlik prügimägi
800           watering_place: Loomade joogikoht
801           water_point: Joogiveepunkt
802           weighbridge: Autokaal
803           "yes": Avalik taristu
804         boundary:
805           aboriginal_lands: Põliselanike maad
806           administrative: Halduspiir
807           census: Statistilise üksuse piir
808           national_park: Rahvuspark
809           political: Valimisringkonna piir
810           protected_area: Kaitseala
811           "yes": Piirjoon
812         bridge:
813           aqueduct: Akvedukt
814           boardwalk: Laudtee
815           suspension: Rippsild
816           swing: Pöördsild
817           viaduct: Viadukt
818           "yes": Sild
819         building:
820           apartment: Korter
821           apartments: Kortermaja
822           barn: Küün
823           bungalow: Bangalo
824           cabin: Metsamajake
825           chapel: Kabel
826           church: Kirik
827           civic: Üldkasutatav hoone
828           college: Kolledžihoone
829           commercial: Ärihoone
830           construction: Ehitusjärgus hoone
831           detached: Eramu (eraldiseisev maja)
832           dormitory: Ühiselamu
833           duplex: Paarismaja samal kinnistul
834           farm: Talumaja
835           farm_auxiliary: Talu majandushoone
836           garage: Garaaž
837           garages: Garaažid
838           greenhouse: Kasvuhoone
839           hangar: Angaar
840           hospital: Haigla hoone
841           hotel: Hotell
842           house: Eramu
843           houseboat: Paatmaja
844           hut: Hütt
845           industrial: Tööstushoone
846           kindergarten: Lasteaia hoone
847           manufacture: Tootmishoone
848           office: Büroohoone
849           public: Avalik hoone
850           residential: Elamu
851           retail: Jaekaubandushoone
852           roof: Katus
853           ruins: Hoone varemed
854           school: Koolihoone
855           semidetached_house: Paarismaja eri kinnistutel
856           service: Tehnohoone
857           shed: Kuur
858           stable: Tall
859           static_caravan: Paikne haagismaja
860           temple: Templihoone
861           terrace: Ridamaja
862           train_station: Raudteejaam
863           university: Ülikoolihoone
864           warehouse: Laohoone
865           "yes": Hoone
866         club:
867           scout: Skaudirühm
868           sport: Spordiklubi
869           "yes": Klubi
870         craft:
871           beekeeper: Mesinik
872           blacksmith: Sepp
873           brewery: Pruulikoda
874           carpenter: Puusepp
875           caterer: Toitlustaja
876           confectionery: Kondiiter
877           dressmaker: Naisteriiete õmbleja
878           electrician: Elektrik
879           electronics_repair: Elektroonikaparandaja
880           gardener: Aednik
881           glaziery: Klaasija
882           handicraft: Käsitöömeister
883           hvac: Kliima- ja kütteseadmete meister
884           metal_construction: Metallkonstruktsioonide ehitaja
885           painter: Maaler
886           photographer: Fotograaf
887           plumber: Torulukksepp
888           roofer: Katuseehitaja
889           sawmill: Saeveski
890           shoemaker: Kingsepp
891           stonemason: Kiviraidur
892           tailor: Meesteriiete rätsep
893           window_construction: Aknameister
894           winery: Veinikoda
895           "yes": Käsitöökoda
896         emergency:
897           access_point: Asukohatuvastuspunkt hädaolukorras
898           ambulance_station: Kiirabijaam
899           assembly_point: Kogunemiskoht hädaolukorras
900           defibrillator: Defibrillaator
901           fire_extinguisher: Tulekustuti
902           fire_water_pond: Tuletõrjetiik
903           landing_site: Kopteriväljak päästeteenistusele
904           life_ring: Päästerõngas
905           phone: Hädaabi telefon
906           siren: Elanikukaitse häiresireen
907           suction_point: Tuletõrje veevõtukoht
908           water_tank: Tuletõrjevee paak
909         highway:
910           abandoned: Mahajäetud maantee
911           bridleway: Ratsatee
912           bus_guideway: Roobastee bussidele
913           bus_stop: Bussipeatus
914           construction: Ehitusjärgus tee
915           corridor: Koridor
916           crossing: Ülekäik
917           cycleway: Jalgrattatee
918           elevator: Elevaator
919           emergency_access_point: Hädaabi punkt
920           emergency_bay: Hädapeatumise ala
921           footway: Jalgrada
922           ford: Koolmekoht
923           give_way: Märk "Anna teed"
924           living_street: Õueala
925           milestone: Verstapost
926           motorway: Kiirtee
927           motorway_junction: Kiirtee ristmik
928           motorway_link: Kiirtee tee
929           passing_place: Möödasõidukoht
930           path: Rada
931           pedestrian: Jalakäijatele tee
932           platform: Platvorm
933           primary: Põhimaantee
934           primary_link: Põhimaantee ühendustee
935           proposed: Kavandatav tee
936           raceway: Võidusõidurada
937           residential: Kõrvaltee
938           rest_area: Teeäärne puhkekoht
939           road: Tee
940           secondary: Tugimaantee
941           secondary_link: Tugimaantee ühendustee
942           service: Teenindustee
943           services: Kiirteeteenused
944           speed_camera: Kiiruskaamera
945           steps: Trepp
946           stop: Stoppmärk
947           street_lamp: Tänavavalgusti
948           tertiary: Kohalik maantee
949           tertiary_link: Kohaliku maantee ühendustee
950           track: Rada
951           traffic_mirror: Liikluspeegel
952           traffic_signals: Valgusfoor
953           trailhead: Raja alg- või lõpppunkt
954           trunk: Esimese klassi tee
955           trunk_link: Esimese klassi tee ühendustee
956           turning_circle: Ümberpöördering
957           turning_loop: Ümberpöördering saarega
958           unclassified: Klassifitseerimata tee
959           "yes": Tee
960         historic:
961           aircraft: Ajalooline lennuk
962           archaeological_site: Arheoloogiline leiukoht
963           bomb_crater: Ajalooline pommikraater
964           battlefield: Lahinguväli
965           boundary_stone: Piirikivi
966           building: Ajalooline hoone
967           bunker: Punker
968           cannon: Ajalooline kahur
969           castle: Kindlus
970           charcoal_pile: Ajalooline miiliahi
971           church: Kirik
972           city_gate: Linnavärav
973           citywalls: Linnamüürid
974           fort: Kindlus
975           heritage: Muinsuskaitseobjekt
976           hollow_way: Ajalooline teenõgu
977           house: Ajalooline maja
978           manor: Mõis
979           memorial: Memoriaal
980           milestone: Ajalooline verstapost
981           mine: Ajalooline kaevandus
982           mine_shaft: Ajalooline kaevandusšaht
983           monument: Mälestusmärk
984           railway: Ajalooline raudtee
985           roman_road: Vana-Rooma tee
986           ruins: Varemed
987           rune_stone: Ruunikivi
988           stone: Ajalooline kivi
989           tomb: Hauakamber
990           tower: Torn
991           wayside_chapel: Teeäärne kabel
992           wayside_cross: Teeäärne rist
993           wayside_shrine: Teeäärne altar
994           wreck: Vrakk
995           "yes": Ajaloomälestis
996         junction:
997           "yes": Ristmik
998         landuse:
999           allotments: Aianduskrundid
1000           aquaculture: Vesiviljelus
1001           basin: Kogumisbassein
1002           brownfield: Pruunala
1003           cemetery: Surnuaed
1004           commercial: Ärimaa
1005           conservation: Määratlemata olekus kaitstav ala
1006           construction: Ehitusala
1007           farmland: Põllumaa
1008           farmyard: Taluõu
1009           forest: Mets
1010           garages: Garaažid
1011           grass: Muru
1012           greenfield: Ehituseks planeeritud roheala
1013           industrial: Tööstuspiirkond
1014           landfill: Prügimägi
1015           meadow: Niit
1016           military: Militaarala
1017           mine: Kaevandus
1018           orchard: Viljapuuaed
1019           plant_nursery: Puukool
1020           quarry: Karjäär
1021           railway: Raudtee
1022           recreation_ground: Puhkeala
1023           religious: Sakraalmaa
1024           reservoir: Veehoidla
1025           reservoir_watershed: Veehaarde turvaala
1026           residential: Elamurajoon
1027           retail: Jaekaubandusala
1028           village_green: Külaplats
1029           vineyard: Viinamarjaistandus
1030           "yes": Maakasutus
1031         leisure:
1032           adult_gaming_centre: Hasartmängusaal
1033           amusement_arcade: Mängusaal
1034           bandstand: Väike vabaõhulava
1035           beach_resort: Rannakuurort
1036           bird_hide: Linnuvaatlushoone
1037           bleachers: Avaistmed
1038           bowling_alley: Keeglisaal
1039           common: Ühismaakasutusala
1040           dance: Tantsusaal
1041           dog_park: Koerapark
1042           firepit: Lõkkease
1043           fishing: Kalapüügipiirkond
1044           fitness_centre: Jõusaal
1045           fitness_station: Jõulinnak
1046           garden: Aed
1047           golf_course: Golfiväljak
1048           horse_riding: Ratsabaas
1049           ice_rink: Uisuväli
1050           marina: Väikesadam
1051           miniature_golf: Minigolf
1052           nature_reserve: Looduskaitseala
1053           outdoor_seating: Istekohad õues
1054           park: park
1055           picnic_table: Piknikulaud
1056           pitch: Spordiväljak
1057           playground: Mänguväljak
1058           recreation_ground: Puhkeala
1059           resort: Kuurort
1060           sauna: Saun
1061           slipway: Slipp
1062           sports_centre: Spordikeskus
1063           stadium: Saadion
1064           swimming_pool: Ujula
1065           track: Jooksurada
1066           water_park: Veepark
1067           "yes": Jõudeaja tegevused
1068         man_made:
1069           adit: Adit
1070           advertising: Välireklaam
1071           antenna: Antenn
1072           avalanche_protection: Lumelaviini kaitsetunnel
1073           beacon: Majakas
1074           beehive: Mesipuu
1075           breakwater: Lainemurdja
1076           bridge: Sild
1077           bunker_silo: Siloauk
1078           cairn: Kivikangur
1079           chimney: Korsten
1080           clearcut: Raiesmik
1081           communications_tower: Sidemast
1082           crane: Kraana
1083           cross: Rist
1084           dolphin: Paal
1085           dyke: Kaldavall
1086           embankment: Muldkeha
1087           flagpole: Lipumast
1088           gasometer: Gaasimahuti
1089           groyne: Kaldakaitsetamm
1090           kiln: Põletusahi
1091           lighthouse: Tuletorn
1092           manhole: Teeninduskaev
1093           mast: Mast
1094           mine: Kaevandus
1095           mineshaft: Kaevandusšaht
1096           monitoring_station: Seirejaam
1097           petroleum_well: Naftapuurauk
1098           pier: Kai (kerge kai ehk pulvärk)
1099           pipeline: Torujuhe
1100           pumping_station: Pumpla
1101           reservoir_covered: Kaetud veemahuti maapinnas
1102           silo: Silo
1103           snow_cannon: Lumekahur
1104           snow_fence: Lumetõkketara
1105           storage_tank: Mahuti
1106           street_cabinet: Seadmekapp tänaval
1107           surveillance: Valvetehnika
1108           telescope: Teleskoop
1109           tower: Torn
1110           utility_pole: Valgustus- või sidepost
1111           wastewater_plant: Reoveepuhastusjaam
1112           watermill: Vesiveski
1113           water_tap: Avalik veekraan
1114           water_tower: Veetorn
1115           water_well: Kaev
1116           water_works: Veepuhastusjaam
1117           windmill: Tuuleveski
1118           works: Vabrik
1119           "yes": Inimese loodud rajatis
1120         military:
1121           airfield: Sõjaväelennuväli
1122           barracks: Kasarmud
1123           bunker: Sõjaväe punker
1124           checkpoint: Sõjaväe kontrollpunkt
1125           trench: Kaitsekraav
1126           "yes": Sõjaline
1127         mountain_pass:
1128           "yes": Mäekuru
1129         natural:
1130           atoll: Atoll
1131           bare_rock: Paljand
1132           bay: Laht
1133           beach: Rand
1134           cape: Neem
1135           cave_entrance: Koopa sissepääs
1136           cliff: Klint
1137           coastline: Rannajoon
1138           crater: Kraater
1139           dune: Düün
1140           fell: Mägitundra
1141           fjord: Fjord
1142           forest: Majandusmets
1143           geyser: Geiser
1144           glacier: Liustik
1145           grassland: Rohumaa
1146           heath: Nõmm
1147           hill: Küngas
1148           hot_spring: Kuumaveeallikas
1149           island: Saar
1150           isthmus: Maakitsus
1151           land: Maa
1152           marsh: Soo
1153           moor: Raba
1154           mud: Muda
1155           peak: Mäetipp
1156           peninsula: Poolsaar
1157           point: Neem
1158           reef: Riff
1159           ridge: Mäeseljak
1160           rock: Kalju
1161           saddle: Mäekuru
1162           sand: Liiv
1163           scree: Rusukalle
1164           scrub: Võsa
1165           shingle: Kiviklibu
1166           spring: Allikas
1167           stone: Kivi
1168           strait: Väin
1169           tree: Puu
1170           tree_row: Puude rivi
1171           tundra: Tundra
1172           valley: Org
1173           volcano: Vulkaan
1174           water: Vesi
1175           wetland: Märgala
1176           wood: Looduslik mets
1177           "yes": Loodusobjekt
1178         office:
1179           accountant: Raamatupidamisteenus
1180           administrative: Võimuasutus
1181           advertising_agency: Reklaamibüroo
1182           architect: Arhitekt
1183           association: Ühing
1184           company: Ettevõte
1185           diplomatic: Diplomaatilise teenistuse büroo
1186           educational_institution: Haridusasutuse kontor
1187           employment_agency: Tööhõivekontor
1188           energy_supplier: Energiafirma kontor
1189           estate_agent: Kinnisvarabüroo
1190           financial: Rahandusteenuste firma kontor
1191           government: Võimuasutuse kontor
1192           insurance: Kindlustusbüroo
1193           it: IT-firma kontor
1194           lawyer: Jurist
1195           logistics: Ekspedeerimisfirma kontor
1196           newspaper: Ajalehekirjastus
1197           ngo: Vabaühenduse kontor
1198           notary: Notar
1199           religion: Usuühingu büroo
1200           research: Teadus- ja arendustegevuse kontor
1201           tax_advisor: Maksunõustaja büroo
1202           telecommunication: Sidefirma kontor
1203           travel_agent: Reisibüroo
1204           "yes": Kontor
1205         place:
1206           allotments: Suvilad
1207           archipelago: Saarestik
1208           city: Linn
1209           city_block: Tänavatevaheline kvartal
1210           country: Riik
1211           county: Maakond
1212           farm: Talu
1213           hamlet: Väike küla
1214           house: Maja
1215           houses: Majad
1216           island: Saar
1217           islet: Laid
1218           isolated_dwelling: Üksik eluhoone
1219           locality: Paikkond
1220           municipality: Vald
1221           neighbourhood: Naabruskond
1222           plot: Krunt
1223           postcode: Sihtnumber
1224           quarter: Kvartal
1225           region: Piirkond
1226           sea: meri
1227           square: Väljak
1228           state: Osariik
1229           suburb: Linnaosa
1230           town: Väikelinn
1231           village: Küla
1232           "yes": Koht
1233         railway:
1234           abandoned: Ülesvõetud raudtee
1235           construction: Ehitusjärgus raudtee
1236           disused: Mahajäetud raudtee
1237           funicular: Köisraudtee
1238           halt: Rongipeatus
1239           junction: Raudtee ülekäigukoht
1240           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
1241           light_rail: Kergraudtee
1242           miniature: Miniatuurraudtee
1243           monorail: Monorelss
1244           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
1245           platform: Raudteeperroon
1246           preserved: Säilitatud raudtee
1247           proposed: Kavandatav raudtee
1248           rail: Rööbastee
1249           spur: Raudtee harutee
1250           station: Raudteejaam
1251           stop: Raudteepeatus
1252           subway: Metroo
1253           subway_entrance: Metroo sissepääs
1254           switch: Pöörangud
1255           tram: Trammitee
1256           tram_stop: Trammipeatus
1257           turntable: Pöördesild
1258         shop:
1259           agrarian: Põllumajandustarvete kauplus
1260           alcohol: Viinapood
1261           antiques: Antikvariaat
1262           appliance: Kodumasinate pood
1263           art: Kunstipood
1264           baby_goods: Beebikaupade pood
1265           bag: Kotipood
1266           bakery: Pagariäri
1267           bathroom_furnishing: Vannitoasisustuse ja -tarvikute pood
1268           beauty: Kosmeetikasalong
1269           bed: Magamistoamööbli ja -tarvikute pood
1270           beverages: Joogikauplus
1271           bicycle: Rattapood
1272           bookmaker: Kihlveovahendaja
1273           books: Raamatupood
1274           boutique: Butiik
1275           butcher: Lihunik
1276           car: Autopood
1277           car_parts: Autokaubad
1278           car_repair: Autoparandus
1279           carpet: Vaibakauplus
1280           charity: Heategevuslik kauplus
1281           cheese: Juustupood
1282           chemist: Apteek
1283           chocolate: Šokolaadipood
1284           clothes: Riidepood
1285           coffee: Kohvipood
1286           computer: Arvutikauplus
1287           confectionery: Kommipood
1288           convenience: Lähikauplus
1289           copyshop: Paljunduskoda
1290           cosmetics: Kosmeetikapood
1291           craft: Kunsti- ja käsitöötarvikutue pood
1292           curtain: Kardinapood
1293           dairy: Piimapood
1294           deli: Delikatesstoodete pood
1295           department_store: Kaubamaja
1296           discount: Odavkaupade pood (aegunud)
1297           doityourself: Ehituskauplus
1298           dry_cleaning: Keemiline puhastus
1299           e-cigarette: E-sigaretipood
1300           electronics: Elektroonikapood
1301           erotic: Erootikapood
1302           estate_agent: Kinnisvaramaakler
1303           fabric: Kangapood
1304           farm: Talupood
1305           fashion: Moe kauplus
1306           fishing: Kalastustarvete pood
1307           florist: Lillepood
1308           food: Toidupood
1309           frame: Piltide raamimise töökoda
1310           funeral_directors: Matusebüroo
1311           furniture: Mööblipood
1312           garden_centre: Aianduskeskus
1313           gas: Balloongaasi kauplus
1314           general: Universaalkauplus
1315           gift: Kingipood
1316           greengrocer: Puu- ja köögiviljapood
1317           grocery: Toidupood
1318           hairdresser: Juuksur
1319           hardware: Rauakauplus
1320           health_food: Tervisliku toidu kauplus
1321           hearing_aids: Kuuldeaparaatide pood
1322           herbalist: Ravimtaimede pood
1323           hifi: Hifi kauplus
1324           houseware: Kodutarvete pood
1325           ice_cream: jäätisepood
1326           interior_decoration: Sisekujunduspood
1327           jewelry: Juveelipood
1328           kiosk: Kiosk
1329           kitchen: Köögimööblikauplus
1330           laundry: Pesumaja
1331           locksmith: Lukuabi
1332           lottery: Lotopood
1333           mall: Ostukeskus
1334           massage: Massaaž
1335           medical_supply: Meditsiinitarvikute pood
1336           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
1337           money_lender: Kiirlaenukontor
1338           motorcycle: Mootorrattapood
1339           motorcycle_repair: Mootorrattaparandus
1340           music: Muusikapood
1341           musical_instrument: Muusikariistade pood
1342           newsagent: Ajalehekiosk
1343           nutrition_supplements: Toidulisandite pood
1344           optician: Prillipood
1345           organic: Mahetoidu pood
1346           outdoor: Matkatarbed
1347           paint: Värvipood
1348           pastry: Kondiitriäri
1349           pawnbroker: Pandimaja
1350           perfumery: Parfümeeriakauplus
1351           pet: Lemmikloomapood
1352           pet_grooming: Ilusalong lemmikloomadele
1353           photo: Fotopood
1354           seafood: Mereandide pood
1355           second_hand: Taaskasutuspood
1356           sewing: Õmblustarvikute pood
1357           shoes: Kingapood
1358           sports: Spordipood
1359           stationery: Kirjatarvete kauplus
1360           storage_rental: Rendiladu
1361           supermarket: Supermarket
1362           tailor: Rätsep
1363           tattoo: Tätoveeringusalong
1364           tea: Teepood
1365           ticket: Piletikassa
1366           tobacco: Tubakapood
1367           toys: Mänguasjapood
1368           travel_agency: Reisiagentuur
1369           tyres: Rehvipood
1370           vacant: Vaba kaubanduspind
1371           variety_store: Odavkaupade pood
1372           video: Videopood
1373           video_games: Videomängude pood
1374           wholesale: Hulgimüügipood
1375           wine: Veinipood
1376           "yes": Pood
1377         tourism:
1378           alpine_hut: Alpimaja
1379           apartment: Puhkusekorter
1380           artwork: Kunstiteos
1381           attraction: Turismiatraktsioon
1382           bed_and_breakfast: Kodumajutus
1383           cabin: Metsamaja
1384           camp_pitch: Telkimisplats
1385           camp_site: Laagriplats
1386           caravan_site: Karavanipark
1387           chalet: Puhkemaja
1388           gallery: Galerii
1389           guest_house: Külalistemaja
1390           hostel: Hostel
1391           hotel: Hotell
1392           information: Turismiinfo
1393           motel: motell
1394           museum: muuseum
1395           picnic_site: piknikuplats
1396           theme_park: Teemapark
1397           viewpoint: Vaatepunkt
1398           wilderness_hut: Kõnnumaa ulualune
1399           zoo: Loomaaed
1400         tunnel:
1401           building_passage: Läbikäik hoonest
1402           culvert: Truup
1403           "yes": Tunnel
1404         waterway:
1405           artificial: Tehisveetee
1406           boatyard: Verf
1407           canal: Kanal
1408           dam: Pais
1409           derelict_canal: Mahajäetud kanal
1410           ditch: Kraav
1411           dock: Dokk
1412           drain: Dreen
1413           lock: Lüüs
1414           lock_gate: Lüüsivärav
1415           mooring: Sildumine
1416           rapids: Kärestik
1417           river: Jõgi
1418           stream: Oja
1419           wadi: Vadi
1420           waterfall: Juga
1421           weir: Ülevool
1422           "yes": Veetee
1423       admin_levels:
1424         level2: Riigipiir
1425         level3: 3. järgu piir
1426         level4: 4. järgu piir
1427         level5: 5. järgu piir
1428         level6: 6. järgu piir
1429         level7: Omavalitsusüksuse piir
1430         level8: 8. järgu piir
1431         level9: 9. järgu piir
1432         level10: 10. järgu piir
1433         level11: Naabruskonna piirjoon
1434       types:
1435         cities: Suurlinnad
1436         towns: Linnad
1437         places: Kohad
1438     results:
1439       no_results: Ei leidnud midagi
1440       more_results: Veel tulemusi
1441   issues:
1442     index:
1443       select_status: Vali olek
1444       select_type: Vali tüüp
1445       select_last_updated_by: Vali viimane muutja
1446       reported_user: Kasutaja, kellest on teada antud
1447       not_updated: Pole uuendatud
1448       search: Otsi
1449       link_to_reports: Vaata kaebuseid
1450     page:
1451       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
1452       status: Olek
1453       reports: Kaebused
1454       last_updated: Viimati uuendatud
1455       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago} eest'
1456       reports_count:
1457         one: '%{count} kaebus'
1458         other: '%{count} kaebust'
1459     show:
1460       report_created_at_html: Esmalt teatatud kuupäeval %{datetime}
1461       last_resolved_at_html: Viimati lahendatud kuupäeval %{datetime}
1462       last_updated_at_html: Viimati uuendanud %{displayname} kuupäeval %{datetime}
1463       resolve: Lahenda
1464       ignore: Eira
1465       reopen: Ava uuesti
1466     helper:
1467       reportable_title:
1468         diary_comment: '%{entry_title}, kommentaar #%{comment_id}'
1469         note: 'märkus #%{note_id}'
1470   reports:
1471     new:
1472       title_html: Kaebus (%{link})
1473       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
1474       disclaimer:
1475         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
1476         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
1477         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
1478         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
1479           abiga.
1480       categories:
1481         diary_entry:
1482           spam_label: See päevikusissekanne sisaldab rämpspostitust
1483           offensive_label: See päevikusissekanne on kohatu või solvav
1484           threat_label: See päevikusissekanne sisaldab ähvardust
1485           other_label: Muu
1486         diary_comment:
1487           spam_label: See päevikukommentaar sisaldab rämpspostitust
1488           offensive_label: See päevikukommentaar on kohatu või solvav
1489           threat_label: See päevikukommentaar sisaldab ähvardust
1490           other_label: Muu
1491         user:
1492           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
1493           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
1494           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
1495           vandal_label: See kasutaja on vandaal
1496           other_label: Muu
1497         note:
1498           spam_label: See märkus on rämpspostitus
1499           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
1500           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
1501           other_label: Muu
1502     create:
1503       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
1504       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
1505   layouts:
1506     logo:
1507       alt_text: OpenStreetMapi logo
1508     home: Kodu asukohta
1509     logout: Logi välja
1510     log_in: Logi sisse
1511     sign_up: Registreeru
1512     start_mapping: Alusta kaardistamist
1513     edit: Redigeeri
1514     history: Ajalugu
1515     export: Eksport
1516     gps_traces: GPS-rajad
1517     user_diaries: Kasutajate päevikud
1518     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
1519     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
1520     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
1521       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
1522     hosting_partners_2024_html: Serverimajutust aitavad korraldada %{fastly}, %{corpmembers}
1523       ja muud %{partners}.
1524     partners_fastly: Fastly
1525     partners_corpmembers: OSMF-i äriühingutest liikmed
1526     partners_partners: partnerid
1527     tou: kasutustingimused
1528     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
1529       vajalikke hooldustöid.
1530     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
1531       ligipääsetav ainult lugemiseks.
1532     help: Juhend
1533     about: Teave
1534     copyright: Autoriõigused
1535     communities: Kogukonnad
1536     learn_more: Lisateave
1537     more: Veel
1538   user_mailer:
1539     diary_comment_notification:
1540       description: 'OpenStreetMapi päevikusissekanne #%{id}'
1541       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päevikusissekannet'
1542       hi: Tere, %{to_user}!
1543       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1544         pealkirjaga %{subject}:'
1545       header_html: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1546         pealkirjaga %{subject}:'
1547       footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
1548         aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1549       footer_html: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada
1550         kommentaari aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1551       footer_unsubscribe: Saad loobuda selle arutelu jälgimisest aadressil %{unsubscribeurl}
1552       footer_unsubscribe_html: Saad loobuda selle arutelu jälgimisest aadressil %{unsubscribeurl}
1553     message_notification:
1554       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1555       hi: Tere, %{to_user}
1556       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1557       header_html: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga
1558         %{subject}:'
1559       footer: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1560         aadressil %{replyurl}.
1561       footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1562         aadressil %{replyurl}.
1563     friendship_notification:
1564       hi: Tere, %{to_user}
1565       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1566       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1567       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1568       see_their_profile_html: Tema profiiliga saad tutvuda aadressil %{userurl}.
1569       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1570       befriend_them_html: Saad ta ka enda sõbraks lisada aadressil %{befriendurl}.
1571     gpx_description:
1572       description_with_tags_html: Tundub, et sinu GPX-fail %{trace_name} kirjeldusega
1573         %{trace_description} ning siltidega %{tags}
1574       description_with_no_tags_html: Tundub, et sinu siltideta GPX-fail %{trace_name}
1575         kirjeldusega %{trace_description}
1576     gpx_failure:
1577       hi: Tere, %{to_user}
1578       failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1579       more_info_html: Rohkem teavet GPX-failide importimise funktsiooni ja nende vältimise
1580         kohta leiad aadressilt %{url}.
1581       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine nurjus'
1582     gpx_success:
1583       hi: Tere, %{to_user}
1584       loaded:
1585         one: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkt võimalikust %{count} punktist.
1586         other: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{count} punktist.
1587       all_your_traces_html: Kõik sinu üles laaditud GPX-rajad on leitavad aadressil
1588         %{url}.
1589       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine õnnestus'
1590     signup_confirm:
1591       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1592       greeting: Tere!
1593       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1594       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1595         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1596       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1597         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1598     email_confirm:
1599       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1600       greeting: Tere!
1601       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1602         %{server_url} kujule %{new_address}.
1603       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1604         kinnitada.
1605     lost_password:
1606       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1607       greeting: Tere!
1608       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1609         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1610       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1611         lähtestada.
1612     note_comment_notification:
1613       description: 'OpenStreetMapi märkus #%{id}'
1614       anonymous: Anonüümne kasutaja
1615       greeting: Tere!
1616       commented:
1617         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1618         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1619           oled huvitatud'
1620         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1621           lähedal.'
1622         your_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha
1623           %{place} lähedal.'
1624         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1625           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1626         commented_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled
1627           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1628       closed:
1629         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1630         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1631           oled huvitatud'
1632         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1633         your_note_html: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place}
1634           lähedal.'
1635         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1636           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1637         commented_note_html: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1638           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1639       reopened:
1640         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1641         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1642           millest sa huvitatud oled'
1643         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1644           lähedal.'
1645         your_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1646           lähedal.'
1647         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1648           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1649         commented_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled
1650           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1651       details: Vasta või loe veel märkuse kohta aadressil %{url}.
1652       details_html: Vasta või loe veel märkuse kohta aadressil %{url}.
1653     changeset_comment_notification:
1654       description: 'OpenStreetMapi muudatuskogum #%{id}'
1655       hi: Tere, %{to_user}
1656       greeting: Tere!
1657       commented:
1658         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1659         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1660           millest sa oled huvitunud'
1661         your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu muudatuskogumile'
1662         your_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu
1663           muudatuskogumile'
1664         commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1665           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1666         commented_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1667           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1668         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1669         partial_changeset_with_comment_html: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1670         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1671       details: Vasta või loe muudatuskogumi kohta veel aadressil %{url}.
1672       details_html: Vasta või loe muudatuskogumi kohta veel aadressil %{url}.
1673       unsubscribe: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil %{url}.
1674       unsubscribe_html: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil
1675         %{url}.
1676   confirmations:
1677     confirm:
1678       heading: Kontrolli oma e-posti.
1679       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1680       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1681         kaardistamist.
1682       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1683       button: Kinnita
1684       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1685       already active: See konto on juba kinnitatud.
1686       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1687       resend_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis %{reconfirm_link}.
1688       click_here: klõpsa siia
1689     confirm_resend:
1690       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1691     confirm_email:
1692       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1693       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1694       button: Kinnita
1695       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1696       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1697       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1698     resend_success_flash:
1699       confirmation_sent: Saatsime uue kinnitusteate aadressile %{email}. Saad alustada
1700         kaardistamist niipea, kui oled konto kinnitanud.
1701       whitelist: Kui kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse,
1702         siis veendu, et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest meil
1703         pole võimalik kinnitustaotlustele vastata.
1704   messages:
1705     inbox:
1706       title: Saabunud sõnumid
1707       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1708       new_messages:
1709         one: '%{count} uus sõnum'
1710         other: '%{count} uut sõnumit'
1711       old_messages:
1712         one: '%{count} vana sõnum'
1713         other: '%{count} vana sõnumit'
1714       no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1715         %{people_mapping_nearby_link}?
1716       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1717     messages_table:
1718       from: Saatja
1719       to: Kellele
1720       subject: Teema
1721       date: Kuupäev
1722       actions: Toimingud
1723     message_summary:
1724       unread_button: Märgi mitteloetuks
1725       read_button: Märgi loetuks
1726       destroy_button: Kustuta
1727       unmute_button: Teisalda postkasti
1728     new:
1729       title: Saada sõnum
1730       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1731       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1732     create:
1733       message_sent: Sõnum saadetud.
1734       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1735         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1736     no_such_message:
1737       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1738       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1739       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1740     outbox:
1741       title: Saadetud sõnumid
1742       messages:
1743         one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1744         other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1745       no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1746         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1747       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1748     muted:
1749       title: Vaigistatud sõnumid
1750       messages:
1751         one: Üks vaigistatud sõnum.
1752         other: Sul on %{count} vaigistatud sõnumit.
1753     reply:
1754       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1755         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1756     show:
1757       title: Loe sõnumit
1758       reply_button: Vasta
1759       unread_button: Märgi mitteloetuks
1760       destroy_button: Kustuta
1761       back: Tagasi
1762       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1763         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1764         palun logi sisse õige kasutajana.
1765     sent_message_summary:
1766       destroy_button: Kustuta
1767     heading:
1768       my_inbox: Saabunud sõnumid
1769       my_outbox: Saadetud sõnumid
1770       muted_messages: Vaigistatud sõnumid
1771     mark:
1772       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1773       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1774     unmute:
1775       notice: Sõnum on teisaldatud postkasti.
1776       error: Sõnumit ei õnnestunud postkasti teisaldada.
1777     destroy:
1778       destroyed: Sõnum kustutatud.
1779   passwords:
1780     new:
1781       title: Unustatud parool
1782       heading: Parool ununenud?
1783       email address: E-posti aadress
1784       new password button: Lähtesta parool
1785       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1786         sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1787     create:
1788       send_paranoid_instructions: Kui sinu e-posti aadress on meie andebaasis olemas,
1789         siis mõne aja pärast saad e-kirja oma parooli taastamiseks.
1790     edit:
1791       title: Lähtesta parool
1792       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1793       reset: Lähtesta parool
1794       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1795     update:
1796       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1797   preferences:
1798     show:
1799       title: Minu eelistused
1800       preferred_editor: Eelistatav redaktor
1801       preferred_languages: Eelistatavad keeled
1802       edit_preferences: Muuda eelistusi
1803     edit:
1804       title: Eelistuste muutmine
1805       save: Uuenda eelistusi
1806       cancel: Loobu
1807     update:
1808       failure: Eelistusi ei õnnestunud uuendada.
1809     update_success_flash:
1810       message: Eelistused uuendatud.
1811   profiles:
1812     edit:
1813       title: Profiili muutmine
1814       save: Uuenda profiili
1815       cancel: Loobu
1816       image: Pilt
1817       gravatar:
1818         gravatar: Kasuta Gravatari
1819         what_is_gravatar: Mis on Gravatar?
1820         disabled: Gravatar on kasutusest eemaldatud.
1821         enabled: Sinu Gravatar on nüüd kasutusel.
1822       new image: Lisa pilt
1823       keep image: Säilitada praegune pilt
1824       delete image: Eemalda praegune pilt
1825       replace image: Asenda praegune pilt
1826       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1827       home location: Kodu asukoht
1828       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1829       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1830       show: Näita
1831       delete: Kustuta
1832       undelete: Võta kustutamine tagasi
1833     update:
1834       success: Profiil uuendatud.
1835       failure: Profiili ei õnnestunud uuendada.
1836   sessions:
1837     new:
1838       title: Sisselogimine
1839       tab_title: Logi sisse
1840       email or username: E-posti aadress või kasutajanimi
1841       password: Parool
1842       remember: Jäta mind meelde
1843       lost password link: Kas unustasid parooli?
1844       login_button: Logi sisse
1845       register now: Registreeru nüüd
1846       with external: või logi sisse kolmanda osapoole kaudu
1847       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1848     destroy:
1849       title: Logi välja
1850       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1851       logout_button: Logi välja
1852     suspended_flash:
1853       suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu automaatselt
1854         peatatud.
1855       contact_support_html: Kui soovid seda arutada, siis palun võta ühendust %{support_link}.
1856       support: toega
1857   shared:
1858     markdown_help:
1859       heading_html: Parsitud %{kramdown_link}
1860       kramdown: kramdowniga
1861       headings: Pealkirjad
1862       heading: Pealkiri
1863       subheading: Alampealkiri
1864       unordered: Järjestamata loend
1865       ordered: Järjestatud loend
1866       first: Esimene üksus
1867       second: Teine üksus
1868       link: Link
1869       text: Tekst
1870       image: Pilt
1871       alt: Asendustekst
1872       url: URL
1873       codeblock: Koodiplokk
1874     richtext_field:
1875       edit: Muuda
1876       preview: Eelvaade
1877     pagination:
1878       diary_comments:
1879         older: Vanemad kommentaarid
1880         newer: Uuemad kommentaarid
1881       diary_entries:
1882         older: Vanemad...
1883         newer: Uuemad...
1884       traces:
1885         older: Vanemad rajad
1886         newer: Uuemad rajad
1887       user_blocks:
1888         older: Vanemad blokeeringud
1889         newer: Uuemad blokeeringud
1890       users:
1891         older: Vanemad kasutajad
1892         newer: Uuemad kasutajad
1893   site:
1894     about:
1895       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMapi %{br} kaastöölised'
1896       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1897         ja riistvaraseadmeid.'
1898       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1899         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1900         kohta üle kogu maailma.
1901       local_knowledge_title: Kohalik teave
1902       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1903         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1904         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1905       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1906       community_driven_1_html: |-
1907         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1908         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1909         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1910         ja paljud teised.
1911         Et kogukonnaga tutvuda, vaata %{osm_blog_link},
1912         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} ja
1913         %{osm_foundation_link} veebisaiti.
1914       community_driven_osm_blog: OpenStreetMapi blogi
1915       community_driven_user_diaries: kasutajate päevikuid
1916       community_driven_community_blogs: kogukonnablogisid
1917       community_driven_osm_foundation: OSM Foundationi
1918       open_data_title: Avaandmed
1919       open_data_1_html: |-
1920         OpenStreetMapi andmed on %{open_data}. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1921         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1922         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1923         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad %{copyright_license_link}.
1924       open_data_open_data: avaandmed
1925       open_data_copyright_license: autoriõiguste ja litsentsi lehelt
1926       legal_title: Juriidiline teave
1927       legal_1_1_html: |-
1928         Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1929         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1930         kogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad
1931         meie %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ja %{privacy_policy_link}.
1932       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1933       legal_1_1_terms_of_use: kasutustingimused
1934       legal_1_1_aup: kasutamisreeglid
1935       legal_1_1_privacy_policy: andmekaitsereeglid
1936       legal_2_1_html: |-
1937         Palun %{contact_the_osmf_link},
1938         kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1939       legal_2_1_contact_the_osmf: võta ühendust OSMF-iga
1940       legal_2_2_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on %{registered_trademarks_link}.
1941       legal_2_2_registered_trademarks: OSMF-i registreeritud kaubamärgid
1942       partners_title: Partnerid
1943     copyright:
1944       title: Autoriõigused ja litsents
1945       foreign:
1946         title: Info selle tõlke kohta
1947         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1948           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1949         english_link: ingliskeelse originaali
1950       native:
1951         title: Sellest lehest
1952         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1953           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1954           ja %{mapping_link}.
1955         native_link: eestikeelse versiooni
1956         mapping_link: alustada kaardistamist
1957       legal_babble:
1958         introduction_1_html: |-
1959           OpenStreetMapi%{registered_trademark_link} andmed on %{open_data}, mille
1960           %{osm_foundation_link} (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi %{odc_odbl_link} (ODbL) all.
1961         introduction_1_open_data: avaandmed
1962         introduction_1_odc_odbl: Open Database License
1963         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1964         introduction_2_html: |-
1965           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1966           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1967           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1968           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1969           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi %{legal_code_link}.
1970         introduction_2_legal_code: täistekst
1971         introduction_3_html: Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi litsentsi
1972           "%{creative_commons_link}" (CC BY-SA 2.0) alla.
1973         introduction_3_creative_commons: Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel
1974           2.0
1975         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1976         credit_1_html: 'Seal, kus kasutad OpenStreetMapi andmeid, tuleb sul teha kaht
1977           järgmist asja:'
1978         credit_2_1: Viidata OpenStreetMapile, kuvades meie autoriõiguse teatist.
1979         credit_2_2: Näidata selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open Database
1980           License all.
1981         credit_3_html: |-
1982           Nõuded selle kohta, kuidas autoriõiguse teatist kuvada, sõltuvad sellest,
1983           kuidas andmeid kasutad. Näiteks kohalduvad erinevad reeglid sõltuvalt
1984           sellest, kas oled teinud sirvitava kaardi, trükikaardi või staatilise pildi.
1985           Kõik üksikasjad nõuete kohta leiad %{attribution_guidelines_link}.
1986         credit_3_attribution_guidelines: omistamisjuhendist
1987         credit_4_1_html: |-
1988           Näitamaks selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open
1989           Database License all, võid linkida %{this_copyright_page_link}.
1990           Teise võimalusena ning ka nõudena, kui levitad OSM-i andmete kujul,
1991           saad nimetada litsentsi(d) ja linkida otse sellele. Meediumites,
1992           kus see pole võimalik (nt trükiteostes), soovitame juhatada
1993           lugejad aadressidele openstreetmap.org (võid näiteks asendada nime
1994           "OpenStreetMap" selle täieliku aadressiga) ja opendatacommons.org.
1995           Selles näites on viide autoritele kaardi nurgas.
1996         credit_4_1_this_copyright_page: sellele autoriõiguse leheküljele
1997         attribution_example:
1998           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1999           title: Omistamise näide
2000         more_title_html: Lisateave
2001         more_1_1_html: Loe %{osmf_licence_page_link} veel andmete kasutamise kohta
2002           ja sellest, kuidas meile viidata.
2003         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-i litsentsileheküljelt
2004         more_2_1_html: |-
2005           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
2006           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
2007           Vaata meie %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} ja %{nominatim_usage_policy_link}.
2008         more_2_1_api_usage_policy: API kasutusreegleid
2009         more_2_1_tile_usage_policy: kaardipaanide kasutusreegleid
2010         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatimi kasutusreegleid
2011         contributors_title_html: Meie kaastöölised
2012         contributors_intro_html: |-
2013           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
2014           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
2015           ja muudest allikatest, sealhulgas:
2016         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Sisaldab %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2017           tingimustel), %{land_vorarlberg_link} ja Tirooli liidumaa andmeid (%{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2018         contributors_at_austria: Austria
2019         contributors_at_stadt_wien: Viini linna
2020         contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlbergi liidumaa
2021         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT tingimustel koos õiendustega
2022         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Sisaldab halduspiire või on tuletatud
2023           halduspiiridest, mille allikas on © %{geoscape_australia_link} ja mille
2024           kasutust lubab Austraalia Ühendus Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi
2025           "%{cc_licence_link}" (CC BY 4.0) tingimustel.'
2026         contributors_au_australia: Austraalia
2027         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2028         contributors_au_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
2029         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Sisaldab andmekogude GeoBase®,
2030           GeoGratis (© Kanada loodusvarade ministeerium), CanVec (© Kanada
2031           loodusvarade ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti geograafia
2032           osakond) andmeid.'
2033         contributors_ca_canada: Kanada
2034         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Sisaldab riigi maamõõtmis- ja katastriameti
2035           andmeid, mis on kasutatavad Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi "%{cc_licence_link}"
2036           (CC BY 4.0) tingimustel.'
2037         contributors_cz_czechia: Tšehhi
2038         contributors_cz_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
2039         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Sisaldab andmeid, mis on pärit \nSoome
2040           riikliku maa-ameti topograafia andmekogust\nja teistest andmestikest. Andmed
2041           on kasutatavad %{nlsfi_license_link} tingimustel."
2042         contributors_fi_finland: Soome
2043         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI litsentsi
2044         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit
2045           maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
2046         contributors_fr_france: Prantsusmaa
2047         contributors_hr_credit_html: |-
2048           %{croatia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{dgu_link} ja %{open_data_portal}
2049           (Horvaatia avalik teave).
2050         contributors_hr_croatia: Horvaatia
2051         contributors_hr_dgu: Horvaatia riiklikust geodeesiaametist
2052         contributors_hr_open_data_portal: riiklikust avaandmete portaalist
2053         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Sisaldab ettevõtte © AND
2054           andmeid (2007, %{and_link})'
2055         contributors_nl_netherlands: Holland
2056         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Sisaldab %{linz_data_service_link}
2057           andmeid, mis on kasutatavad litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.'
2058         contributors_nz_new_zealand: Uus-Meremaa
2059         contributors_nz_linz_data_service: LINZ-i andmeteenuse
2060         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2061         contributors_rs_credit_html: |-
2062           %{serbia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{rgz_link} ja %{open_data_portal}
2063           (Serbia avalik teave), 2018.
2064         contributors_rs_serbia: Serbia
2065         contributors_rs_rgz: Serbia geodeesiaametist
2066         contributors_rs_open_data_portal: riigi avaandmete portaalist
2067         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Sisaldab %{gu_link} ning %{mkgp_link}
2068           andmeid (Sloveenia avalik informatsioon).'
2069         contributors_si_slovenia: Sloveenia
2070         contributors_si_gu: mõõdistus- ja kaardistusteenistuse
2071         contributors_si_mkgp: põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi
2072         contributors_es_credit_html: |-
2073           %{spain}: Sisaldab Hispaania riikliku geograafiainstituudi (%{ign_link}) ja
2074           riikliku kartograafiasüsteemi (%{scne_link}) andmeid, mis on kasutatavad
2075           litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.
2076         contributors_es_spain: Hispaania
2077         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Sisaldab andmeid allikast %{ngi_link},
2078           õigused kuuluvad riigile.'
2079         contributors_za_south_africa: LAV
2080         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2081         contributors_gb_credit_html: |-
2082           %{united_kingdom}: Sisaldab Ordnance
2083           Survey andmeid © krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
2084           2010–2019.
2085         contributors_gb_united_kingdom: Suurbritannia
2086         contributors_2_html: |-
2087           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
2088           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad %{contributors_page_link} OpenStreetMapi vikis.
2089         contributors_2_contributors_page: kaastööliste leheküljelt
2090         contributors_footer_2_html: |-
2091           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
2092           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
2093           võtab endale mingeid kohustusi.
2094         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
2095         infringement_1_html: |-
2096           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
2097           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
2098           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
2099         infringement_2_1_html: |-
2100           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
2101           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
2102           %{takedown_procedure_link} või täida %{online_filing_page_link},
2103           et kaebus esitada.
2104         infringement_2_1_takedown_procedure: eemaldamise protseduurist
2105         infringement_2_1_online_filing_page: veebivorm
2106         trademarks_title: Kaubamärgid
2107         trademarks_1_1_html: |-
2108           OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on OpenStreetMap Foundationi
2109           registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende märkide kasutamise kohta küsimusi,
2110           siis vaata meie %{trademark_policy_link}.
2111         trademarks_1_1_trademark_policy: kaubamärgireegleid
2112     index:
2113       js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
2114         keelanud.
2115       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
2116       license:
2117         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
2118       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
2119         ning kaugjuhtimine on lubatud
2120     edit:
2121       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
2122       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
2123         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
2124       user_page_link: kasutajaleht
2125       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
2126       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
2127     export:
2128       title: Eksportimine
2129       manually_select: Vali käsitsi teine ala
2130       licence: Litsents
2131       licence_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi
2132         litsentsi %{odbl_link} (ODbL) tingimustel.
2133       odbl: Open Database License
2134       too_large:
2135         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
2136           allikatest:'
2137         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
2138           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
2139           et laadida alla suuri andmehulki.
2140         planet:
2141           title: Planet OSM
2142           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist.
2143         overpass:
2144           title: Overpass API
2145           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist.
2146         geofabrik:
2147           title: Geofabriki allalaadimised
2148           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
2149             ja valikulistest linnadest.
2150         other:
2151           title: Muud allikad
2152           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis.
2153       export_button: Ekspordi
2154     fixthemap:
2155       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
2156       how_to_help:
2157         title: Kuidas aidata
2158         join_the_community:
2159           title: Liitu kogukonnaga
2160           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
2161             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
2162             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
2163         add_a_note:
2164           instructions_1_html: |-
2165             Klõpsa ikoonil %{note_icon} või samal ikoonil kaardivaates.
2166             See lisab kaardile markeri, mida saad liigutada lohistamise teel.
2167             Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
2168       other_concerns:
2169         title: Muud asjad
2170         concerns_html: |-
2171           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
2172           saamiseks meie %{copyright_link} või võta ühendust sobiva %{working_group_link}.
2173         copyright: autoriõiguste lehele
2174         working_group: OSMF-i töörühmaga
2175     help:
2176       title: Abikeskus
2177       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
2178         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
2179         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
2180       welcome:
2181         url: /welcome
2182         title: Tere tulemast OpenStreetMapi
2183         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
2184       beginners_guide:
2185         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
2186         title: Juhend algajatele
2187         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
2188       community:
2189         title: Abi- ja kogukonnafoorum
2190         description: Ühine koht, kus küsida abi ja kus arutada OpenStreetMapi üle.
2191       mailing_lists:
2192         title: Postiloendid
2193         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
2194           või piirkondlikes postiloendites.
2195       irc:
2196         title: IRC
2197         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
2198       switch2osm:
2199         title: switch2osm
2200         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
2201           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
2202       welcomemat:
2203         title: Organisatsioonidele
2204         description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
2205           Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
2206       wiki:
2207         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
2208         title: OpenStreetMapi viki
2209         description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
2210     potlatch:
2211       removed: Sa oled OpenStreetMapi jaoks vaikeredaktoriks määranud Potlatchi. Kuna
2212         Adobe Flash Player ei ole enam kasutusel, siis pole ka Potlatchi enam veebibrauseris
2213         võimalik kasutada.
2214       desktop_application_html: Potlatchi saad endiselt kasutada %{download_link}.
2215       download: laadides alla töölauarakenduse Maci ja Windowsi jaoks
2216       id_editor_html: Teise võimalusena saad määrata vaikeredaktoriks iD, mis töötab
2217         Potlatchi-sarnaselt sinu veebibrauseris. %{change_preferences_link}.
2218       change_preferences: Muuda oma eelistusi siin
2219     any_questions:
2220       title: Tekkis küsimusi?
2221       paragraph_1_html: |-
2222         OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja
2223         vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
2224         %{help_link}. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? %{welcome_mat_link}.
2225       get_help_here: Leia abi siit
2226       welcome_mat: Vaata tutvustuslehte
2227     sidebar:
2228       search_results: Otsingu tulemused
2229       close: Sulge
2230     search:
2231       search: Otsi
2232       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
2233       from: Alguspunkt
2234       to: Sihtpunkt
2235       where_am_i: Kus see asub?
2236       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
2237       submit_text: Otsi
2238       reverse_directions_text: Pööra suund
2239     key:
2240       table:
2241         entry:
2242           motorway: Kiirtee
2243           main_road: Peatee
2244           trunk: Esimese klassi tee
2245           primary: Põhimaantee
2246           secondary: Tugimaantee
2247           unclassified: Klassifitseerimata tee
2248           pedestrian: Jalakäijate tee
2249           track: Rada
2250           bridleway: Ratsatee
2251           cycleway: Jalgrattatee
2252           cycleway_national: Riigiülene jalgrattatee
2253           cycleway_regional: Piirkondlik jalgrattatee
2254           cycleway_local: Kohalik jalgrattatee
2255           cycleway_mtb: Mägirattarada
2256           footway: Jalgtee
2257           rail: Raudtee
2258           train: Rong
2259           subway: Metroo
2260           ferry: Praam
2261           light_rail: Kergraudtee
2262           tram: Tramm
2263           trolleybus: Trollibuss
2264           bus: Buss
2265           cable_car: Köisraudtee
2266           chair_lift: Toolilift
2267           runway: Lennurada
2268           taxiway: Ruleerimistee
2269           apron: Lennujaama perroon
2270           admin: Halduspiir
2271           capital: Pealinn
2272           city: Linn
2273           orchard: Viljapuuaed
2274           vineyard: Viinamarjaistandus
2275           forest: Tulundusmets
2276           wood: Mets
2277           farmland: Põllumaa
2278           grass: Muru
2279           meadow: Niit
2280           bare_rock: Paljand
2281           sand: Liiv
2282           golf: Golfiväljak
2283           park: Park
2284           common: Heinamaa
2285           built_up: Hoonestatud ala
2286           resident: Elamurajoon
2287           retail: Kaubanduspiirkond
2288           industrial: Tööstuspiirkond
2289           commercial: Äripiirkond
2290           heathland: Nõmm
2291           scrubland: Võsamaa
2292           lake: Järv
2293           reservoir: Veehoidla
2294           intermittent_water: Perioodiline veekogu
2295           glacier: Liustik
2296           reef: Riff
2297           wetland: Märgala
2298           farm: Põllumajanduslik maa
2299           brownfield: Ehitusmaa
2300           cemetery: Surnuaed
2301           allotments: Aiamaa
2302           pitch: Spordiväljak
2303           centre: Spordikeskus
2304           beach: Rand
2305           reserve: Looduskaitseala
2306           military: Militaarala
2307           school: Kool
2308           university: Ülikool
2309           hospital: Haigla
2310           building: Märkimisväärne hoone
2311           station: Raudteejaam
2312           summit: Mäetipp
2313           peak: Mäetipp
2314           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
2315           bridge: Must ümbris = sild
2316           private: Üksnes omanikule
2317           destination: Üksnes läbisõiduks
2318           construction: Ehitatavad teed
2319           bus_stop: Bussipeatus
2320           stop: Peatus
2321           bicycle_shop: Rattapood
2322           bicycle_rental: Jalgrattarent
2323           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
2324           bicycle_parking_small: Väike jalgrattaparkla
2325           toilets: Tualettruumid
2326     welcome:
2327       title: Tere tulemast!
2328       introduction: Tere tulemast OpenStreetMapi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
2329         Registreerumine on nüüd tehtud ja võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
2330         kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
2331       whats_on_the_map:
2332         title: Mis on kaardil?
2333         on_the_map_html: |-
2334           OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte, mis on %{real_and_current}.
2335           Need on miljonid hooned, teed ja muud kohti puudutavad üksikasjad.
2336           Võid kaardile kanda looduses leiduvaid mis tahes objekte, mis sulle huvi pakuvad.
2337         real_and_current: praegu päriselt olemas
2338         off_the_map_html: |-
2339           Kaart %{doesnt} seisukohti väljendavaid andmed nagu hinnangud, ajaloolisi
2340           ega oletuslikke objekte ega andmeid autoriõigusega kaitstud allikatest. Kui sul
2341           puudub eriluba, siis ära kopeeri veebi- ega paberkaartidelt.
2342         doesnt: ei sisalda
2343       basic_terms:
2344         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
2345         paragraph_1: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
2346           mõisted, mida tasub meelde jätta.
2347         an_editor_html: '%{editor} on programm või veebileht, mida saab kasutada kaardi
2348           redigeerimiseks.'
2349         a_node_html: '%{node} on kaardil punkt, mis tähistab näiteks restorani või
2350           puud.'
2351         a_way_html: '%{way} tähistab joonobjekti või ala nagu tee, oja, järv või hoone.'
2352         a_tag_html: '%{tag} sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone kohta,
2353           näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.'
2354         editor: Redaktor
2355         node: Sõlm
2356         way: Joon
2357         tag: Silt
2358       rules:
2359         title: Reeglid!
2360         para_1_html: |-
2361           OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame, et kõik osavõtjad teevad koostööd
2362           ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe
2363           %{imports_link} ja %{automated_edits_link} juhendeid.
2364         imports: importimise
2365         automated_edits: automaatsete muudatuste
2366       start_mapping: Alusta kaardistamist
2367       add_a_note:
2368         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
2369         para_1: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda ning
2370           õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
2371         para_2_html: |-
2372           See on lihtne! Mine %{map_link} ja klõpsa märkuse ikooni %{note_icon}.
2373           See lisab kaardile markeri, mida saad lohistamise teel liigutada.
2374           Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
2375         the_map: kaardile
2376     communities:
2377       title: Kogukonnad
2378       lede_text: |-
2379         OpenStreetMapile teevad kaastööd inimesed üle maailma.
2380         Paljud neist osalevad üksikisikutena, teised on moodustanud kogukondi.
2381         Need on eri suuruses alates rühmadest, mis esindavad väikseid asulaid, kuni rühmadeni, mis esindavad riikideüleseid piirkondi.
2382         Need võivad olla nii ametlikud kui ka mitteametlikud.
2383       local_chapters:
2384         title: Kohalikud haruühingud
2385         about_text: |-
2386           Kohalikud haruühingud on riigi- või piirkonnapõhised rühmad, mis on asutatud mittetulunduslike
2387           juriidiliste isikutena. Need esindavad ala kaardistajaid suhtluses kohalike omavalitsusüksuste,
2388           ettevõtete ja ajakirjandusega. Haruühingud on ühtlasi ühenduses OpenStreetMap Foundationiga (OSMF),
2389           mille kaudu on nad seotud õigus- ja autoriõigusasju korraldava koguga.
2390         list_text: 'Järgmised kogukonnad on ametlikult asutatud kohalikud haruühingud:'
2391       other_groups:
2392         title: Muud rühmad
2393         other_groups_html: |-
2394           Rühma ei pea moodustama haruühinguna ega sama ametlikul moel.
2395           Paljud rühmad tegutsevad õigupoolest väga edukalt, olles kokku tulnud mitteametlikult või kogukonnarühmana. Igaüks võib neid kokku kutsuda või nendega ühineda. Loe rohkem %{communities_wiki_link}.
2396         communities_wiki: kogukondade viki leheküljelt
2397   traces:
2398     visibility:
2399       private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
2400       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
2401       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
2402       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
2403         koos ajatemplitega)
2404     new:
2405       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
2406       visibility_help: mida see tähendab?
2407       help: Abi
2408     create:
2409       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
2410       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
2411         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Pärast lõpetamist saadetakse
2412         sulle e-kiri.
2413       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
2414         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
2415     edit:
2416       cancel: Loobu
2417       title: Raja %{name} muutmine
2418       heading: 'Muudad rada #%{name}'
2419       visibility_help: mida see tähendab?
2420     update:
2421       updated: Rada uuendatud.
2422     show:
2423       title: Raja %{name} vaatamine
2424       heading: Raja %{name} vaatamine
2425       pending: OOTEL
2426       filename: 'Failinimi:'
2427       download: laadi alla
2428       uploaded: 'Üles laaditud:'
2429       points: 'Punkte:'
2430       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
2431       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2432       map: kaardil
2433       edit: redigeeri
2434       owner: 'Omanik:'
2435       description: 'Kirjeldus:'
2436       tags: 'Sildid:'
2437       none: Puuduvad
2438       edit_trace: Muuda seda rada
2439       delete_trace: Kustuta see rada
2440       trace_not_found: Rada ei leitud!
2441       visibility: 'Nähtavus:'
2442       confirm_delete: Kas kustutad selle raja?
2443     trace:
2444       pending: OOTEL
2445       count_points:
2446         one: '%{count} punkt'
2447         other: '%{count} punkti'
2448       more: rohkem
2449       trace_details: Vaata raja üksikasju
2450       view_map: Vaata kaarti
2451       edit_map: Redigeeri kaarti
2452       public: AVALIK
2453       identifiable: TUVASTATAV
2454       private: ISIKLIK
2455       trackable: JÄLGITAV
2456     index:
2457       public_traces: Avalikud GPS-rajad
2458       my_gps_traces: Minu GPS-rajad
2459       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
2460       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
2461       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
2462       empty_title: Siin pole veel midagi
2463       empty_upload_html: '%{upload_link} või loe veel GPS-radade kohta %{wiki_link}.'
2464       upload_new: Laadi üles uus rada
2465       wiki_page: vikileheküljelt
2466       upload_trace: Lisa GPS-rada
2467       all_traces: Kõik rajad
2468       my_traces: Minu rajad
2469       traces_from: Kasutaja %{user} avalikud rajad
2470       remove_tag_filter: Eemalda sildifilter
2471     destroy:
2472       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
2473     offline_warning:
2474       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
2475     offline:
2476       heading: GPX-failide salvestamine hetkel ei tööta
2477       message: GPX-failide salvestamise ja üleslaadimise süsteem pole hetkel kasutatav.
2478     georss:
2479       title: OpenStreetMapi GPS-rajad
2480     description:
2481       description_with_count:
2482         one: Kasutaja %{user} %{count}-punktline GPX-fail
2483         other: Kasutaja %{user} %{count}-punktline GPX-fail
2484       description_without_count: Kasutaja %{user} GPX-fail
2485   application:
2486     require_cookies:
2487       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
2488         brauseris küpsised.
2489     setup_user_auth:
2490       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
2491         kaudu, et saada rohkem infot.
2492       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
2493         sisse veebiliidese kaudu, et näha kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
2494         kuid sa pead neid vaatama.
2495     settings_menu:
2496       account_settings: Konto sätted
2497       oauth2_applications: OAuth 2 rakendused
2498       oauth2_authorizations: OAuth 2 volitused
2499       muted_users: Vaigistatud kasutajad
2500     auth_providers:
2501       openid:
2502         title: Logi sisse OpenID-ga
2503         alt: Logi sisse OpenID URL-iga
2504       google:
2505         title: Logi sisse Google'i kaudu
2506         alt: Logi sisse Google'i OpenID-ga
2507       facebook:
2508         title: Logi sisse Facebooki kaudu
2509         alt: Logi sisse Facebooki kontoga
2510       microsoft:
2511         title: Logi sisse Microsofti kaudu
2512         alt: Logi sisse Microsofti kontoga
2513       github:
2514         title: Logi sisse GitHubi kaudu
2515         alt: Logi sisse GitHubi kontoga
2516       wikipedia:
2517         title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
2518         alt: Logi sisse Vikipeedia kontoga
2519   oauth:
2520     scopes:
2521       openid: Sisse logida kasutades OpenStreetMapi
2522       read_prefs: Lugeda kasutajaeelistusi
2523       write_prefs: Muuta kasutajaeelistusi
2524       write_diary: Luua päevikusissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
2525       write_api: Muuta kaarti
2526       read_gpx: Lugeda isiklikke GPS-radu
2527       write_gpx: Laadida üles GPS-radu
2528       write_notes: Muuta märkusi
2529       write_redactions: Katta kaardiandmed kinni
2530       read_email: Lugeda kasutaja e-posti aadressi
2531       skip_authorization: Kiita rakendus heaks automaatselt
2532   oauth2_applications:
2533     index:
2534       title: Minu klientrakendused
2535       no_applications_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2536         kasutades standardit %{oauth2}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2537         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2538       new: Registreeri uus rakendus
2539       name: Nimi
2540       permissions: Õigused
2541     application:
2542       edit: Muuda
2543       delete: Kustuta
2544       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2545     new:
2546       title: Uue rakenduse registreerimine
2547     edit:
2548       title: Rakenduse muutmine
2549     show:
2550       edit: Muuda
2551       delete: Kustuta
2552       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2553       permissions: Õigused
2554       redirect_uris: Ümbersuunamise URI-d
2555     not_found:
2556       sorry: Seda rakendust kahjuks ei leitud.
2557   oauth2_authorizations:
2558     new:
2559       title: Volitamine nõutav
2560       introduction: Kas volitad rakenduse %{application} juurdepääsu sinu kontole
2561         järgmiste õigustega?
2562       authorize: Volita
2563       deny: Keela
2564   oauth2_authorized_applications:
2565     index:
2566       title: Minu volitatud rakendused
2567       application: Rakendus
2568       permissions: Õigused
2569       last_authorized: Viimati volitatud
2570       no_applications_html: Sa pole volitanud veel ühtegi %{oauth2} rakendust.
2571     application:
2572       revoke: Eemalda juurdepääs
2573       confirm_revoke: Kas eemaldad selle rakenduse juurdepääsu?
2574   users:
2575     new:
2576       title: Registreerumine
2577       tab_title: Registreeru
2578       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
2579         automaatselt kontot.
2580       please_contact_support_html: Palun võta ühendust %{support_link}, et kasutajakonto
2581         luua. Üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti kui võimalik.
2582       support: toega
2583       about:
2584         header: Vaba ja muudetav.
2585         paragraph_1: Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused
2586           inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.
2587         paragraph_2: Registreeru, et alustada kaardi täiendamist.
2588       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
2589         eelistustes.
2590       by_signing_up:
2591         html: Registreerudes nõustud meie %{tou_link}, %{privacy_policy_link} ja %{contributor_terms_link}.
2592         privacy_policy: andmekaitsereeglitega
2593         privacy_policy_title: OSMF-i andmekaitsereeglid, milles on alaosa e-posti
2594           aadresside kohta
2595         contributor_terms: kaastöötingimustega
2596       tou: kasutustingimustega
2597       external auth: 'Kolmanda osapoole autentimine:'
2598       continue: Registreeru
2599       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöötingimustega!
2600       email_help:
2601         html: Sinu aadressi ei kuvata avalikult, tutvu meie %{privacy_policy_link}.
2602       consider_pd_html: Pean enda kaastööd %{consider_pd_link} kuuluvaks.
2603       consider_pd: avalikku omandisse
2604       use external auth: või registreeru kolmanda osapoole kaudu
2605     terms:
2606       title: Tingimused
2607       heading: Tingimused
2608       heading_ct: Kaastöötingimused
2609       read and accept with tou: Palun loe läbi kaastööleping ja kasutustingimused,
2610         märgi ristiga mõlemad märkeruudud ning kui oled valmis, siis vajuta jätkamisnuppu.
2611       contributor_terms_explain: See leping reguleerib sinu olemasoleva ja tulevase
2612         kaastöö tingimusi.
2613       read_ct: Ma olen lugenud kaastöötingimusi ja nõustun nendega
2614       tou_explain_html: Need %{tou_link} reguleerivad selle veebisaidi ja muu OSMF-i
2615         pakutava infrastruktuuri kasutamist. Palun klõpsa lingil, loe tekst läbi ja
2616         nõustu sellega.
2617       read_tou: Ma olen lugenud kasutustingimusi ja nõustun nendega
2618       consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
2619         (Public Domain)
2620       consider_pd_why: mis see on?
2621       guidance_info_html: 'Teave, mis aitab mõista neid tingimusi: %{readable_summary_link}
2622         ja mõned %{informal_translations_link}'
2623       readable_summary: inimloetav kokkuvõte
2624       informal_translations: mitteametlikud tõlked
2625       continue: Jätka
2626       decline: Ei nõustu
2627       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
2628         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
2629       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
2630       legale_names:
2631         france: Prantsusmaa
2632         italy: Itaalia
2633         rest_of_world: Muu maailm
2634     terms_declined_flash:
2635       terms_declined_html: Meil on kahju, et otsustasid kaastöötingimustega mitte
2636         nõustutada. Lisateavet leiad %{terms_declined_link}.
2637       terms_declined_link: sellelt vikileheküljelt
2638     no_such_user:
2639       title: Sellist kasutajat ei ole
2640       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
2641       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
2642         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
2643       deleted: kustutatud
2644     show:
2645       my diary: Minu päevik
2646       my edits: Minu muudatused
2647       my traces: Minu rajaloend
2648       my notes: Minu märkused
2649       my messages: Minu sõnumid
2650       my profile: Minu profiil
2651       my settings: Minu sätted
2652       my comments: Minu kommentaarid
2653       my_preferences: Minu eelistused
2654       my_dashboard: Minu andmelaud
2655       blocks on me: Saadud blokeeringud
2656       blocks by me: Minu seatud blokeeringud
2657       create_mute: Vaigista see kasutaja
2658       destroy_mute: Tühista selle kasutaja vaigistamine
2659       edit_profile: Muuda profiili
2660       send message: Saada sõnum
2661       diary: Päevik
2662       edits: Muudatused
2663       traces: Rajaloend
2664       notes: Märkused
2665       remove as friend: Eemalda sõprade hulgast
2666       add as friend: Lisa sõbraks
2667       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
2668       last map edit: 'Viimane muudatus kaardil:'
2669       uid: 'Kasutaja ID:'
2670       ct status: 'Kaastöötingimused:'
2671       ct undecided: Otsustamata
2672       ct declined: Tagasi lükatud
2673       email address: 'E-posti aadress:'
2674       created from: 'Loodud:'
2675       status: 'Staatus:'
2676       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
2677       role:
2678         administrator: See kasutaja on administraator
2679         moderator: See kasutaja on moderaator
2680         importer: See kasutaja on importija
2681         grant:
2682           administrator: Määra administraatori õigused
2683           moderator: Määra moderaatori õigused
2684         revoke:
2685           administrator: Eemalda administraatori õigused
2686           moderator: Eemalda moderaatori õigused
2687       block_history: Aktiivsed blokeeringud
2688       moderator_history: Seatud blokeeringud
2689       comments: Kommentaarid
2690       create_block: Blokeeri see kasutaja
2691       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
2692       confirm_user: Kinnita see kasutaja
2693       hide_user: Peida see kasutaja
2694       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
2695       delete_user: Kustuta see kasutaja
2696       confirm: Kinnita
2697       report: Teata sellest kasutajast
2698     go_public:
2699       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2700         teha.
2701     index:
2702       title: Kasutajad
2703       heading: Kasutajad
2704       summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2705       summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2706       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2707     page:
2708       found_users:
2709         one: '%{count} kasutaja leitud'
2710         other: '%{count} kasutajat leitud'
2711       confirm: Kinnita valitud kasutajad
2712       hide: Peida valitud Kasutajad
2713     suspended:
2714       title: Konto peatatud
2715       heading: Konto peatatud
2716       support: toega
2717       automatically_suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu
2718         automaatselt peatatud.
2719       contact_support_html: Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2720         seda arutada, siis võid võtta ühendust %{support_link}.
2721     auth_failure:
2722       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2723       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2724       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2725     auth_association:
2726       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2727       option_1: |-
2728         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2729         täites allpool oleva vormi.
2730       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad sisse logida, kasutades oma kasutajanime
2731         ja parooli ning siduda seejärel kasutajasätetes konto oma ID-ga.
2732   user_role:
2733     filter:
2734       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2735       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2736       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2737     grant:
2738       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2739     revoke:
2740       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2741   user_blocks:
2742     model:
2743       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2744       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2745     not_found:
2746       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2747       back: Tagasi loendisse
2748     new:
2749       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2750       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2751       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2752     edit:
2753       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2754       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2755       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2756     filter:
2757       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2758         väärtus.
2759     create:
2760       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2761     update:
2762       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2763         andis.
2764       success: Blokeering uuendatud.
2765     index:
2766       title: Kasutajate blokeeringud
2767       heading: Kasutajate blokeeringute loetelu
2768       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2769     helper:
2770       time_future_html: Lõpuni %{time}.
2771       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2772       time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2773       time_past_html: Lõppes %{time}.
2774       block_duration:
2775         hours:
2776           one: '%{count} tund'
2777           other: '%{count} tundi'
2778         days:
2779           one: '%{count} päev'
2780           other: '%{count} päeva'
2781         weeks:
2782           one: '%{count} nädal'
2783           other: '%{count} nädalat'
2784         months:
2785           one: '%{count} kuu'
2786           other: '%{count} kuud'
2787         years:
2788           one: '%{count} aasta'
2789           other: '%{count} aastat'
2790     blocks_on:
2791       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2792       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2793       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2794     blocks_by:
2795       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2796       heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2797       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2798     show:
2799       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2800       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2801       created: 'Loodud:'
2802       duration: 'Kestus:'
2803       status: 'Olek:'
2804       show: Näita
2805       edit: Redigeeri
2806       confirm: Oled Sa kindel?
2807       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2808       revoker: Tühistaja
2809       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2810     block:
2811       not_revoked: (pole tühistatud)
2812       show: Näita
2813       edit: Redigeeri
2814     page:
2815       display_name: Blokeeritud kasutaja
2816       creator_name: Blokeerija
2817       reason: Blokeerimise põhjus
2818       status: Olek
2819       revoker_name: Tühistanud
2820     navigation:
2821       all_blocks: Kõik blokeeringud
2822       blocks_on_me: Mulle seatud blokeeringud
2823       blocks_on_user: Blokeeritava %{user} blokeeringud
2824       blocks_by_me: Minu seatud blokeeringud
2825       blocks_by_user: Blokeerija %{user} blokeeringud
2826       block: 'Blokeering #%{id}'
2827   user_mutes:
2828     index:
2829       title: Vaigistatud kasutajad
2830       my_muted_users: Minu vaigistatud kasutajad
2831       you_have_muted_n_users:
2832         one: Oled vaigistanud ühe kasutaja.
2833         other: Oled vaigistanud %{count} kasutajat.
2834       user_mute_explainer: Vaigistatud kasutajate sõnumid viiakse eraldi postkasti
2835         ja sa ei saa e-posti teavitusi.
2836       user_mute_admins_and_moderators: Saad vaigistada administraatoreid ja moderaatoreid,
2837         aga nende sõnumeid ei vaigistata.
2838       table:
2839         thead:
2840           muted_user: Vaigistatud kasutaja
2841           actions: Toimingud
2842         tbody:
2843           unmute: Tühista vaigistamine
2844           send_message: Saada sõnum
2845     create:
2846       notice: Vaigistasid kasutaja %{name}.
2847       error: Kasutajat %{name} ei õnnestunud vaigistada. %{full_message}.
2848     destroy:
2849       notice: Tühistasid kasutaja %{name} vaigistamise.
2850       error: Kasutaja vaigistamist ei õnnestunud tühistada. Palun proovi uuesti.
2851   notes:
2852     index:
2853       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2854       heading: Kasutaja %{user} märkused
2855       subheading_html: Kasutaja %{user} %{submitted} või %{commented} märkused
2856       subheading_submitted: loodud
2857       subheading_commented: kommenteeritud
2858       no_notes: Märkused puuduvad.
2859       id: ID
2860       creator: Looja
2861       description: Kirjeldus
2862       created_at: Loodud
2863       last_changed: Viimati muudetud
2864     show:
2865       title: 'Märkus: %{id}'
2866       description: Kirjeldus
2867       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
2868       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
2869       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
2870       event_opened_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
2871       event_opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2872       event_commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{time_ago}
2873       event_commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt %{time_ago}
2874       event_closed_by_html: Lahendanud %{user} %{time_ago}
2875       event_closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2876       event_reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{time_ago}
2877       event_reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2878       event_hidden_by_html: Peitnud %{user} %{time_ago}
2879       report: sellest märkusest teada anda
2880       anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare, mis
2881         tuleks eraldi üle kontrollida.
2882       hide: Peida
2883       resolve: Lahenda
2884       reactivate: Aktiveeri uuesti
2885       comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2886       comment: Kommenteeri
2887       log_in_to_comment: Selle märkuse kommenteerimiseks palun logi sisse
2888       report_link_html: Kui see märkus sisaldab tundlikku teavet, mis tuleks eemaldada,
2889         saad %{link}.
2890       other_problems_resolve: Kõigi märkusega seotud muude probleemide korral lahenda
2891         see ise kommentaariga.
2892       other_problems_resolved: Iga muu probleemi puhul on selle lahendamine piisav.
2893       disappear_date_html: See lahendatud märkus kaob kaardilt %{disappear_in} pärast.
2894     new:
2895       title: Uus märkus
2896       intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2897         kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2898         kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2899       anonymous_warning_html: Sa pole sisse logitud. Palun %{log_in} või %{sign_up},
2900         kui soovid saada enda märkuse kohta uuendusi.
2901       anonymous_warning_log_in: logi sisse
2902       anonymous_warning_sign_up: registreeru
2903       advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2904         palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2905         kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2906       add: Lisa märkus
2907     notes_paging_nav:
2908       showing_page: Leht %{page}
2909   javascripts:
2910     close: Sulge
2911     share:
2912       title: Jaga
2913       cancel: Loobu
2914       image: Pilt
2915       link: Link või HTML
2916       long_link: Link
2917       short_link: Lühilink
2918       geo_uri: Geo URI
2919       embed: HTML
2920       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2921       format: 'Vorming:'
2922       scale: 'Mõõtkava:'
2923       image_dimensions: Pildil näeb tavakaarti suurusega %{width} × %{height}
2924       download: Laadi alla
2925       short_url: Lühilink
2926       include_marker: Lisa marker
2927       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2928       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2929       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2930       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2931     embed:
2932       report_problem: Teata probleemist
2933     key:
2934       title: Legend
2935       tooltip: Legend
2936       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2937     map:
2938       zoom:
2939         in: Suurenda
2940         out: Vähenda
2941       locate:
2942         title: Näita minu asukohta
2943       base:
2944         standard: Tavakaart
2945         cycle_map: Rattakaart
2946         transport_map: Transpordikaart
2947         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2948         hot: Humanitaarabi
2949       layers:
2950         header: Kaardikihid
2951         notes: Kaardi märkused
2952         data: Kaardi andmed
2953         gps: Avalikud GPS-rajad
2954         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2955         title: Kihid
2956       openstreetmap_contributors: OpenStreetMapi kaastöölised
2957       make_a_donation: Tee annetus
2958       website_and_api_terms: Veebisaidi ja API tingimused
2959       osm_france: OpenStreetMap France
2960       thunderforest_credit: Paanide autor on %{thunderforest_link}
2961       andy_allan: Andy Allan
2962       tracestrack_credit: Kaardipaanid teenusepakkujalt %{tracestrack_link}
2963       hotosm_credit: Paanide stiili autor on %{hotosm_link} ning majutusteenust pakub
2964         %{osm_france_link}
2965       hotosm_name: OpenStreetMapi humanitaarabimeeskond
2966     site:
2967       edit_tooltip: Muuda kaarti
2968       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2969       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2970       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2971       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2972       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2973       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2974       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2975       embed_html_disabled: Selle kaardikihi jaoks pole HTML-i lõimimine saadaval
2976     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2977       kliki siia.
2978     directions:
2979       ascend: Tee tõuseb ülespoole
2980       engines:
2981         fossgis_osrm_bike: Rattaga (OSRM)
2982         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2983         fossgis_osrm_foot: Jalgsi (OSRM)
2984         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2985         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2986         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2987         fossgis_valhalla_bicycle: Rattaga (Valhalla)
2988         fossgis_valhalla_car: Autoga (Valhalla)
2989         fossgis_valhalla_foot: Jalgsi (Valhalla)
2990       descend: Tee laskub allapoole
2991       directions: Juhised
2992       distance: Vahemaa
2993       distance_m: '%{distance} m'
2994       distance_km: '%{distance} km'
2995       errors:
2996         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2997         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2998       instructions:
2999         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
3000         slight_right_without_exit: 'Pööra kergelt paremal pool asuvale teele: %{name}'
3001         offramp_right: Sõida paremal asuvale kaldteele
3002         offramp_right_with_exit: Lahku teelt %{exit}. väljumise kaudu paremal
3003         offramp_right_with_exit_name: 'Lahku paremalt %{exit}. väljumise kaudu sõites
3004           teele: %{name}'
3005         offramp_right_with_exit_directions: Lahku paremalt %{exit}. väljumise kaudu,
3006           sõites tee %{directions} suunas
3007         offramp_right_with_exit_name_directions: Lahku paremalt %{exit}. väljumise
3008           kaudu sõites teele %{name} tee %{directions} suunas
3009         offramp_right_with_name: 'Pööra paremal asuvalt kaldteelt teele: %{name}'
3010         offramp_right_with_directions: Pööra paremal asuvale kaldteele, liikudes tee
3011           %{directions} suunas
3012         offramp_right_with_name_directions: 'Pööra paremal asuvale kaldteele: uus
3013           tee on %{name} ja suunaks %{directions}'
3014         onramp_right_without_exit: 'Pööra paremale ja sõida kaldteed mööda teele:
3015           %{name}'
3016         onramp_right_with_directions: Pööra paremale ja sõida kaldteelt tee %{directions}
3017           suunas
3018         onramp_right_with_name_directions: Pööra paremal asuvalt kaldteelt teele %{name},
3019           sõites tee %{directions} suunas
3020         onramp_right_without_directions: Sõida paremal asuvale kaldteele
3021         onramp_right: Sõida paremal asuvale kaldteele
3022         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
3023         merge_right_without_exit: 'Liitu paremal asuva teega: %{name}'
3024         fork_right_without_exit: 'Tee hargnemisel pööra paremal asuvale teele: %{name}'
3025         turn_right_without_exit: 'Pööra paremal pool asuvale teele: %{name}'
3026         sharp_right_without_exit: 'Pööra järsult paremal pool asuvale teele: %{name}'
3027         uturn_without_exit: Pööra tagasi teel %{name}
3028         sharp_left_without_exit: 'Pööra järsult vasakul pool asuvale teele: %{name}'
3029         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakul pool asuvale teele: %{name}'
3030         offramp_left: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3031         offramp_left_with_exit: Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu
3032         offramp_left_with_exit_name: 'Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu sõites
3033           teele: %{name}'
3034         offramp_left_with_exit_directions: Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu,
3035           sõites tee %{directions} suunas
3036         offramp_left_with_exit_name_directions: Lahku vasakult %{exit}. väljumise
3037           kaudu sõites teele %{name} tee %{directions} suunas
3038         offramp_left_with_name: 'Pööra vasakul asuvalt kaldteelt teele: %{name}'
3039         offramp_left_with_directions: Pööra vasakul asuvale kaldteele, liikudes tee
3040           %{directions} suunas
3041         offramp_left_with_name_directions: 'Pööra vasakul asuvale kaldteele: uus tee
3042           on %{name} ja suunaks %{directions}'
3043         onramp_left_without_exit: 'Pööra vasakule ja sõida kaldteed mööda teele: %{name}'
3044         onramp_left_with_directions: Pööra vasakule ja sõida kaldteelt tee %{directions}
3045           suunas
3046         onramp_left_with_name_directions: 'Pööra vaskul asuvale kaldteele: uus tee
3047           on %{name} ja suunaks %{directions}'
3048         onramp_left_without_directions: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3049         onramp_left: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3050         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
3051         merge_left_without_exit: 'Liitu vasakul asuva teega: %{name}'
3052         fork_left_without_exit: 'Tee hargnemisel pööra vasakul asuvale teele: %{name}'
3053         slight_left_without_exit: 'Pööra kergelt vasakule teele: %{name}'
3054         via_point_without_exit: (teekonnapunkti kaudu)
3055         follow_without_exit: 'Sõida edasi mööda teed: %{name}'
3056         roundabout_without_exit: 'Pööra ringteelt järgmisele teele: %{name}'
3057         leave_roundabout_without_exit: Pööra ära ringteelt - %{name}
3058         stay_roundabout_without_exit: Jätka sõitmist ringteel - %{name}
3059         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
3060         destination_without_exit: Jõuad kohale
3061         against_oneway_without_exit: 'Sõida ühesuunalise tee vastusuunas: %{name}'
3062         end_oneway_without_exit: 'Lõppeb ühesuunaline tee: %{name}'
3063         roundabout_with_exit: 'Keera ringtee %{exit}. väljumisest teele: %{name}'
3064         roundabout_with_exit_ordinal: 'Keera ringtee %{exit}. väljumisest teele: %{name}'
3065         exit_roundabout: 'Pööra ringteelt ära teele: %{name}'
3066         unnamed: nimetu
3067         courtesy: Tee juhatamisel oli abiks %{link}
3068         exit_counts:
3069           first: "1"
3070           second: "2"
3071           third: "3"
3072           fourth: "4"
3073           fifth: "5"
3074           sixth: "6"
3075           seventh: "7"
3076           eighth: "8"
3077           ninth: "9"
3078           tenth: "10"
3079       time: Ajakulu
3080     query:
3081       node: Sõlm
3082       way: Joon
3083       relation: Relatsioon
3084       nothing_found: Objekte ei leitud
3085       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
3086       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
3087     context:
3088       directions_from: Juhised alates siit
3089       directions_to: Juhised siia
3090       add_note: Lisa siia märkus
3091       show_address: Kuva aadress
3092       query_features: Mis siin on?
3093       centre_map: Kuva kaardi keskel
3094   redactions:
3095     edit:
3096       heading: Kinnikatmise redigeerimine
3097       title: Kinnikatmise redigeerimine
3098     index:
3099       empty: Pole ühtegi kinnikatmist, mida näidata.
3100       heading: Kinnikatmiste loend
3101       title: Kinnikatmiste loend
3102     new:
3103       heading: Sisesta teave uue kinnikatmise kohta
3104       title: Uue kinnikatmise loomine
3105     show:
3106       description: 'Kirjeldus:'
3107       heading: Kinnikatmine "%{title}"
3108       title: Kinnikatmine
3109       user: 'Looja:'
3110       edit: Muuda seda kinnikatmist
3111       destroy: Eemalda see kinnikatmine
3112       confirm: Kas oled kindel?
3113     create:
3114       flash: Kinnikatmine on loodud.
3115     update:
3116       flash: Salvestati muudatused.
3117     destroy:
3118       not_empty: Kinnikatmine ei ole tühi. Palun tühista kõigi sellesse kinnikatmisesse
3119         kuuluvate versioonide kinnikatmine enne kui selle hävitad.
3120       flash: Kinnikatmine hävitatud.
3121       error: Viga selle kinnikatmise hävitamisel.
3122   validations:
3123     leading_whitespace: ees on tühik
3124     trailing_whitespace: lõpus on tühik
3125     invalid_characters: sisaldab mittesobivaid tähemärke
3126     url_characters: sisaldab URL-is erimärke (%{characters})
3127 ...