1 # Messages for Lower Sorbian (dolnoserbski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
14 acl: Lisćina za pśistupnu kontrolu
15 changeset: Sajźba změnow
16 changeset_tag: Atribut sajźby změnow
18 diary_comment: Komentar dnjownika
19 diary_entry: Zapisk dnjownika
24 node_tag: Atribut suka
27 old_node_tag: Atribut starego suka
28 old_relation: Stara relacija
29 old_relation_member: Cłonk stareje relacije
30 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
32 old_way_node: Suk starego puśa
33 old_way_tag: Atribut starego puśa
35 relation_member: Cłonk relacije
36 relation_tag: Atribut relacije
39 tracepoint: Slědowy dypk
40 tracetag: Atribut slěda
42 user_preference: Wužywarske nastajenje
43 user_token: Wužywarske znamuško
46 way_tag: Puśowy atribut
67 description: Wopisanje
76 display_name: Wužywarske mě
77 description: Wopisanje
81 default: Standard (tuchylu %{name})
84 description: Potlatch 1 (editor za wobźěłowanje we wobglědowaku)
87 description: iD (we wobglědowaku zasajźony editor)
90 description: Potlatch 2 (editor za wobźěłowanje we wobglědowaku)
93 description: Zdalokawóźenje (JOSM abo Merkaartor)
97 created_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
98 closed_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
99 created_by_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
100 deleted_by_html: Wulašowany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
101 edited_by_html: Wobźěłany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
102 closed_by_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
104 in_changeset: Sajźba změnow
106 no_comment: (žeden komentar)
108 download_xml: XML ześěgnuś
109 view_history: Historiju pokazaś
110 view_details: Drobnostki pokazaś
113 title: 'Sajźba změnow: %{id}'
115 node: Suki (%{count})
116 node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
118 way_paginated: Puśe (%{x}-%{y} z %{count})
119 relation: Relacije (%{count})
120 relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
121 changesetxml: Sajźbu změnow XML
122 osmchangexml: osmChange XML
124 title: Sajźba změnow %{id}
125 title_comment: Sajźba změnow %{id} - %{comment}
127 title: 'Suk: %{name}'
128 history_title: 'Sukowa historija: %{name}'
130 title: 'Puś: %{name}'
131 history_title: 'Historija puśa: %{name}'
134 few: źěl puśow %{related_ways}
135 one: źěl puśa %{related_ways}
136 two: źěl puśowu %{related_ways}
137 other: źěl puśow %{related_ways}
139 title: 'Relacija: %{name}'
140 history_title: 'Historija relacije: %{name}'
143 entry_role: '%{type} %{name} ako %{role}'
149 entry: Relacija %{relation_name}
150 entry_role: Relacija %{relation_name} (ako %{relation_role})
152 sorry: 'Bóžko %{type} #%{id} njejo se dał namakaś.'
157 changeset: sajźba změnow
159 sorry: Wódaj, trajo pśedłujko, daty za %{type} z ID %{id} wótwołaś.
164 changeset: sajźba změnow
166 redaction: Redakcija %{id}
167 message_html: Wersija %{version} toś togo %{type}a njedajo se pokazaś, dokulaž
168 jo se južo redigěrowała. Pšosym, glědaj %{redaction_link} za drobnostki.
174 feature_warning: Zacytowanje funkcijow %{num_features}, což móžo twój wobglědowak
175 spomałšyś abo zawinowaś, až twój wobglědowak wěcej njereagěrujo. Coš toś te
176 daty napšawdu zwobrazniś?
177 load_data: Daty zacytaś
178 loading: Zacytujo se...
182 key: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}
183 tag: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}=%{value}
184 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
187 new_note: Nowa notica
188 description: Wopisanje
189 open_title: 'Njedocynjona pokazka #%{note_name}'
190 closed_title: 'Docynjona pokazka #%{note_name}'
191 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
192 open_by: Napórany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
193 open_by_anonymous: Napórany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
195 commented_by: Komentar wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
196 commented_by_anonymous: Komentar wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
198 closed_by: Docynjony wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
199 closed_by_anonymous: Docynjony wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
201 reopened_by: Reaktiwěrowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
202 reopened_by_anonymous: Reaktiwěrowany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
204 hidden_by: Schowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
206 changeset_paging_nav:
207 showing_page: Bok %{page}
209 previous: « Pjerwjejšny
212 no_edits: (žedne změny)
213 view_changeset_details: Drobnostki sajźbow změnow pokazaś
216 saved_at: Datum składowanja
222 title_user: Sajźby změnow wót %{user}
223 title_friend: Změny twójich pśijaśelow
224 title_nearby: Sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
225 empty: Žedne sajźby změnow namakane.
226 empty_area: Žedne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
227 empty_user: Žedne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
228 no_more: Žedne dalšne sajźby změnow namakane.
229 no_more_area: Žedne dalšne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
230 no_more_user: Žedne dalšne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
231 load_more: Wěcej zacytaś
233 sorry: Bóžko jo pśedłujko trało, kupki změnow, kótarež sy póžedał, wótwołaś.
236 title: Nowy zapisk dnjownika
238 title: Dnjowniki wužywarjow
239 title_friends: Dnjowniki pśijaśelow
240 title_nearby: Dnjowniki wužywarjow w bliskosći
241 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
242 in_language_title: Zapiski dnjownika w %{language}
243 new: Nowy zapisk dnjownika
244 new_title: Nowy zapisk w twójom dnjowniku spisaś
245 no_entries: Žedne zapiski dnjownika
246 recent_entries: Nejnowše zapiski dnjownika
247 older_entries: Starše zapiski
248 newer_entries: Nowše zapiski
250 title: Zapisk dnjownika wobźěłaś
251 subject: 'Temowe nadpismo:'
256 longitude: 'Dlinina:'
257 use_map_link: kórtu wužywaś
258 save_button: Składowaś
259 marker_text: Městno zapiska dnjownika
261 title: Dnjownik %{user} | %{title}
262 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
263 leave_a_comment: Komentar zawóstajiś
264 login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, aby zawóstajił komentar'
266 save_button: Składowaś
268 title: Zapisk dnjownika njeeksistěrujo
269 heading: Žeden zapisk z ID %{id}
270 body: Bóžko njejo zapisk dnjownika abo komentar z ID %{id}. Pšosym pśekontrolěruj
271 pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
273 posted_by: Spisany wót %{link_user} dnja %{created} w %{language_link}
274 comment_link: Komentar k toś tomu zapiskoju
275 reply_link: Na toś ten zapisk wótegroniś
277 few: '%{count} komentary'
279 two: '%{count} komentara'
280 zero: Žedne komentary%{count} komentarow
281 other: '%{count} komentary'
282 edit_link: Toś ten zapisk wobźěłaś
283 hide_link: Toś ten zapisk schowaś
286 comment_from: Komentar wót %{link_user} wót %{comment_created_at}
287 hide_link: Toś ten komentar schowaś
295 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap za %{user}
296 description: Nejnowše zapiski dnjownika OpenStreetMap wót %{user}
298 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap w %{language_name}
299 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap w %{language_name}
301 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap
302 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap
304 has_commented_on: '%{display_name} jo slědujuce dnjownikowe zapiski komentěrował'
309 newer_comments: Nowše komentary
310 older_comments: Starše komentary
314 area_to_export: Wurězk za eksport
315 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
316 format_to_export: Format za eksport
317 osm_xml_data: XML-daty OpenStreetMap
318 map_image: Kórtowy wobraz (pokazujo standardnu rowninu)
319 embeddable_html: Zasajźujobny HTML
321 export_details: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Licenca
322 Data Commons Open Database</a> (ODbL).
324 advice: 'Jolic górni eksport se njeraźi, pšosym rozwaž, lěc wužywaš jadnu
325 ze slědujucych lisćinow:'
326 body: 'Toś ten wobcerk jo pśewjeliki za eksportěrowanje ako XML-daty OpenStreetMap.
327 Pšosym pówětš abo wubjeŕ mjeńšy wobcerk abo wužyj jadno ze slědujucych žrědłow
328 za ześěgnjenje wjelikich kopicow datow:'
331 description: Pšawidłownje zaktualizěrowane kopije dopołneje datoweje banki
335 description: Toś ten wobłuk z glědałkowego serwera datoweje banki OpenStreetMap
338 title: Geofabrik Downloads
339 description: Pšawidłownje zaktualizěrowane wuśěgi kontinentow, krajow a
342 title: Metro Extracts
343 description: Wuśěgi za nejwětše swětowe města a jich wokolinu
346 description: Pśidatne žrědła nalicone wikiju OpenStreetMap
351 image_size: 'Wobrazowa wjelikosć:'
353 add_marker: Kórśe marku pśidaś
355 longitude: 'Dlinina:'
357 paste_html: HTML kopěrowaś, aby se zasajźił do websedła
358 export_button: Eksport
362 latlon: Wuslědki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
363 us_postcode: Wuslědki z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
364 uk_postcode: Wuslědki z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
366 ca_postcode: Wuslědki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
367 osm_nominatim: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
369 geonames: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
370 osm_nominatim_reverse: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
372 geonames_reverse: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
373 search_osm_nominatim:
376 chair_lift: Sedłowy lift
377 drag_lift: Wlaceński lift
378 station: Gondlowa stacija
381 apron: Lětańske pśedpólo
383 helipad: Helikoptrowe pśizemišćo
384 runway: Startowa a pśizemjeńska pista
385 taxiway: Lětadłowa cera
389 arts_centre: Kulturny centrum
390 artwork: Wuměłska twórba
391 atm: Pjenjezny awtomat
392 auditorium: Awditorium
397 bicycle_parking: Zmakanišćo za kólasa
398 bicycle_rental: Pśepóžycarnja kólasow
399 biergarten: Piwowa zagroda
401 bureau_de_change: Zaměnjarnja
402 bus_station: Busowe dwórnišćo
404 car_rental: Pśenajmjeśe awtow
405 car_sharing: Centrala za sobujězdźenje
406 car_wash: Awtomyjarnja
408 charging_station: Napołnjowańska stacija
413 community_centre: Komunikaciski centrum
414 courthouse: Sudnistwo
415 crematorium: Krematorium
419 drinking_water: Pitna wóda
420 driving_school: Jězdna šula
421 embassy: Wjelikopósłaństwo
422 emergency_phone: Telefon za nuzowe zawołanje
423 fast_food: Pójědankarnja
424 ferry_terminal: Pśewózny pśistaw
425 fire_hydrant: Hydrant
426 fire_station: Wognjarnja
427 food_court: Food Court
431 gym: Fitnesowy centrum
433 health_centre: Strowotniski centrum
436 hunting_stand: Góntwarske sedło
438 kindergarten: Źiśownja
441 marketplace: Wikowanišćo
442 mountain_rescue: Górska wumóžarska słužba
443 nightclub: Nocny klub
445 nursing_home: Wótwardowarnja
448 parking: Parkowanišćo
450 place_of_worship: Bóžy dom
452 post_box: Listowy kašćik
457 public_building: Zjawne twarjenje
458 public_market: Zjawny mark
459 reception_area: Wobcerk pśidostaśa
460 recycling: Zběranišćo starowinow
462 retirement_home: Starcownja
467 shopping: Nakupowanišćo
469 social_centre: Socialny centrum
470 social_club: Towarišliwostny klub
471 social_facility: Socialna institucija
473 supermarket: Supermark
474 swimming_pool: Plěwarnja
475 taxi: Taksijowe městno
476 telephone: Zjawny telefon
480 university: Uniwersita
481 vending_machine: Awtomat
482 veterinary: Skótny gójc
483 village_hall: Gmejnski centrum
484 waste_basket: Sudobje za wótpadanki
487 youth_centre: Młoźinski centrum
489 administrative: Zastojnstwowa granica
490 census: Granica ludlićeńskego wobcerka
491 national_park: Narodny park
492 protected_area: Šćitane strony
495 suspension: Wisaty móst
496 swing: Zawjertny móst
502 fire_hydrant: Hydrant
503 phone: Słup za nuzowe zawołanje
505 bridleway: Rejtarska drožka
506 bus_guideway: Jězdna kólej kólejowego busa
507 bus_stop: Busowe zastanišćo
508 byway: Pódlańska droga
509 construction: Dalokowobchadowa droga se twari
510 cycleway: Sćažka za kólasowarjow
511 emergency_access_point: Nuzowa słužba
514 living_street: Droga z pómjeńšonym wobchadom
515 milestone: Kilometrownik
518 motorway_junction: Kśica awtodrogi
519 motorway_link: Zajězd na awtodrogu
521 pedestrian: Drožka za pěskowarjow
523 primary: Droga prědnego rěda
524 primary_link: Droga prědnego rěda
525 proposed: Naraźona droga
526 raceway: Wuběgowanišćo
527 residential: Bydleńska droga
528 rest_area: Wótpócywanišćo
530 secondary: Droga drugego rěda
531 secondary_link: Droga drugego rěda
532 service: Paralelna droga
533 services: Gósćeńc pśi awtodroze
534 speed_camera: Błyskowak
536 street_lamp: Pśidrožna latarnja
537 stile: Płotowy pśestup
538 tertiary: Droga tśeśego rěda
539 tertiary_link: Droga tśeśego rěda
542 trunk: Dalokowobchadowa droga
543 trunk_link: Dalokowobchadowa droga
544 unclassified: Njezarědowana droga
545 unsurfaced: Njewobtwarźona droga
547 archaeological_site: Archeologiske wukopowanišćo
548 battlefield: Bitwišćo
549 boundary_stone: Granicny kamjeń
553 citywalls: Měsćańske murje
565 wayside_cross: Kśica drogi
566 wayside_shrine: Lodka drogi
571 brownfield: Industrijowe lědo
573 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
574 conservation: Pśirodošćit
575 construction: Twarnišćo
580 garages: Pórěźarnja awtow
582 greenfield: njewobtwarjona zemja
583 industrial: Industrijowy wobcerk
584 landfill: Wótchytanišćo
586 military: Militarny wobcerk
589 nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
594 recreation_ground: Wódychańske strony
595 reservoir: Gaśeński jazor
596 reservoir_watershed: Wódowe pśitocnišćo
597 residential: Bydleński wobcerk
598 retail: Drobne wikowanje
599 road: Drogowy wobcerk
600 village_green: Wejsny najs
601 vineyard: Winowe kubło
605 beach_resort: Mórske kupjele
606 bird_hide: Schow za ptaški
609 fitness_station: Fitnesstudio
611 golf_course: Golfowišćo
612 ice_rink: Lodowa hala
613 marina: Jachtowy pśistaw
614 miniature_golf: Minigolf
615 nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
618 playground: Grajkanišćo
619 recreation_ground: Wódychańske strony
621 slipway: Łoźowa suwanka
622 sports_centre: Sportowy centrum
624 swimming_pool: Swimmingpool
625 track: Wuběgowánska cera
626 water_park: Wódowy park
628 airfield: Wójarske lětanišćo
637 cave_entrance: Jamowy zachod
648 heath: Wrjosate strony
658 ridge: Górski grjebjeń
666 strait: Mórska wuscyna
672 wetlands: Ługowe łuki
675 accountant: Knigływjeźeński běrow
676 architect: Architektowy běrow
678 employment_agency: Źěłowy amt
679 estate_agent: Maklaŕ gruntow
681 insurance: Zawěsćeński běrow
682 lawyer: Pšawizniski běrow
683 ngo: Běrow njekněžarstwoweje organizacije
684 telecommunication: Telekomunikaciski amt
685 travel_agent: Drogowański běrow
698 isolated_dwelling: Jadnotliwe bydło
702 neighbourhood: Bydleński wobcerk
703 postcode: Postowa licba
707 subdivision: Trabantowe město
710 unincorporated_area: Bźezgmejnske strony
713 abandoned: Spušćona zeleznicowa cera
714 construction: Zeleznicowa cera se twari
715 disused: Njewužywana zeleznicowa cera
716 disused_station: Njewužywane dwórnišćo
717 funicular: Powrjozowa zeleznica
718 halt: Zeleznicowe zastanišćo
719 historic_station: Historiske dwórnišćo
720 junction: Zeleznicowe kśicnišćo
721 level_crossing: Zeleznicowy pśechod
722 light_rail: Měsćańska zeleznica
723 miniature: Miniaturna zeleznica
724 monorail: Jadnokólejowa zeleznica
725 narrow_gauge: Wuskokólejata zeleznica
726 platform: Pśistupnišćo
727 preserved: Wuchowana zeleznica
728 proposed: Naraźona zeleznicowa cera
729 spur: Kólejowy wótstawk
731 stop: Zeleznicowe zastanišćo
732 subway: Zastanišćo pódzemskeje
733 subway_entrance: Zachod k pódzemskej
736 tram_stop: Zastanišćo elektriskeje
737 yard: Ranžěrowańske dwórnišćo
739 alcohol: Wobchod za spirituoze
740 antiques: Wobchod za starobki
741 art: Wobchod wuměłskich twórbow
744 beverages: Piśowy mark
745 bicycle: Wobchod za kólasa
750 car_parts: Awtowe narownanki
751 car_repair: Pórěźarnja awtow
752 carpet: Tepichowy wobchod
753 charity: Dobrotnostny wobchod
756 computer: Computerowy wobchod
757 confectionery: Konditarnja
758 convenience: Kšamarska loda
759 copyshop: Kopěrowański wobchod
760 cosmetics: Kosmetikowy wobchod
761 deli: Wobchod za delikatese
762 department_store: Kupnica
764 doityourself: Wobchod za baslarsku pótrjebu
765 dry_cleaning: Cysćarnja
766 electronics: Elektronikowy wobchod
767 estate_agent: Maklaŕ gruntow
768 farm: Žywnosćowy wobchod
769 fashion: Modowy wobchod
770 fish: Wobchod za ryby
772 food: Wobchod za žywidła
773 funeral_directors: Zakopowański institut
774 furniture: Meblowy wobchod
776 garden_centre: Zagrodowy center
777 general: Wobchod za měšane wóry
778 gift: Wobchod za dary
779 greengrocer: Zeleninarski wobchod
780 grocery: Wobchod za žywidła
781 hairdresser: Frizerski salon
782 hardware: Twarski mark
784 insurance: Zawěsćarnja
785 jewelry: Pyšnotkowy wobchod
790 mobile_phone: Wobchod za mobilne telefony
791 motorcycle: Wobchod za motorske
792 music: Wobchod za muzikalije
793 newsagent: Pśedawaŕ casnikow
795 organic: Wobchod za biocarobu
796 outdoor: Pśekupnica pód gołym njebjom
797 pet: Coologiska pśedawarnja
801 second_hand: Nakupowarnja
802 shoes: Wobchod za crjeje
803 shopping_centre: Kupowański centrum
804 sports: Sportowy wobchod
805 stationery: Pśedawarnja za pisańskich wórow
806 supermarket: Supermark
808 toys: Wobchod za grajki
809 travel_agency: Drogowański běrow
811 wine: Wobchod za spirituoze
814 alpine_hut: Górski chromcyk
815 artwork: Wuměłska twórba
816 attraction: Atrakcija
817 bed_and_breakfast: Pśenocowanje ze snědanim
819 camp_site: Campingowanišćo
820 caravan_site: Zmakanišćo za bydleńske wóze
821 chalet: Prozninski domcyk
822 guest_house: Góstny dom
825 information: Informacije
829 picnic_site: Piknikowanišćo
830 theme_park: Rozwjaseleński park
832 viewpoint: Rozglědanišćo
835 culvert: Wótwódowy kanal
838 artificial: Kumštna wódna droga
841 connector: Zwisk mjazy wódnymi drogami
843 derelict_canal: Zanjerózony kanal
846 drain: Wótwódowy kanal
848 lock_gate: Pušćalnicowe wrota
849 mineral_spring: Žrědło mineralneje wódy
853 riverbank: Rěcyny brjog
857 water_point: Wódne městno
860 level2: Statna granica
861 level4: Krajna granica
862 level5: Regionowa granica
863 level6: Wokrejsna granica
864 level8: Měsćańska granica
865 level9: Granica měsćańskego źěla
866 level10: Pśedměsćańska granica
869 osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
871 geonames: Městno z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
873 cities: Wjelike města
877 no_results: Žedne wuslědki namakane
878 more_results: Dalšne wuslědki
880 few: něźi %{count} km
882 two: něźi %{count} km
883 zero: mjenjej ako 1 km
884 other: něźi %{count} km
886 south_west: krotki wjacor
888 south_east: krotke zajtšo
890 north_east: dłujke zajtšo
892 north_west: dłujki wjacor
896 alt_text: Logo OpenStreetMap
897 home: K domacnemu městnoju
900 log_in_tooltip: Do eksistěrowacego konta se pśizjawiś
901 sign_up: Registrěrowaś
902 start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
903 sign_up_tooltip: Konto za wobźěłowanje załožyś
908 export_data: Daty eksportěrowaś
909 gps_traces: GPS-slědy
910 gps_traces_tooltip: GPS-slědy zastojaś
911 user_diaries: Dnjowniki
912 user_diaries_tooltip: Wužywarske dnjowniki cytaś
913 edit_with: Z %{editor} wobźěłaś
914 tag_line: Licha wikikórta swěta
915 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
916 intro_text: OpenStreetMap jó kórta swěta, napórana wót luźi ako ty a dajo se licho
917 pód wótwórjoneju licencu wužywaś.
918 intro_2_create_account: Załož wužywarske konto
919 partners_html: Hostowanje pódpěra se wót %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} a drugich
921 partners_ucl: z UCL VR Centre
922 partners_ic: Imperial College London
923 partners_bytemark: Bytemark Hosting
924 partners_partners: partnerow
925 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu offline, dokulaž se wažne źěło
926 za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
927 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu w modusu "Jano cytaś", dokulaž
928 se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
929 donate: Pódprěj OpenStreetMap pśez %{link} do fondsa aktualizacije hardware
932 copyright: Awtorske pšawo
933 community: Zgromaźeństwo
934 community_blogs: Blogi zgromaźeństwa
935 community_blogs_title: Blogi cłonkow zgromaźeństwa OpenStreetMap
937 foundation_title: Załožba OpenStreetMap
939 title: Pódprěj OpenStreetMap z pjenjezneju pósćiwanku
941 learn_more: Dalšne informacije
945 title: Wó toś tom pśełožku
946 text: W paźe konflikta mjazy pśełožonym bokom a %{english_original_link}, engelski
948 english_link: engelskim originalom
950 title: Wó toś tom boku
951 text: Woglědujoš se engelsku wersiju boka awtorskego pšawa. Móžoš se k %{native_link}
952 toś togo boka wrośiś abo pśestaś wó awtorskem pšawje cytaś a %{mapping_link}.
953 native_link: dolnoserbskej wersiji
954 mapping_link: kartěrowanje zachopiś
956 title_html: Awtorske pšawo a licenca
958 OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencěrowane pód licencu <a
959 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
960 Commons Open Database</a> (ODbL).
961 intro_2_html: Móžoš naše daty kopěrowaś, rozdźěliś, pśenjasć a pśiměriś, tak
962 dłujko ako naspomnjejoš OpenStreetMap a jich sobustatkujucych. Jolic změnijoš
963 naše kórty abo daty abo zepěraš se na nje, móžoš wuslědk jano pód teju sameju
964 licencu rozdźěliś. Dopołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pšawniski
965 code</a> wujasnjujo twóje pšawa a zagronitosći.
966 intro_3_html: Kartografija w našych kórtowych kachlach a naša dokumentacija
967 stej pód licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
968 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencěrowanej.
969 credit_title_html: Kak naspomnjeś awtorstwo OpenStreetMap
970 credit_1_html: Pominamy se, až pódawaš sobustatkujucych “© OpenStreetMap”.
971 credit_2_html: Musyš teke wujasniś, až daty stoje pód licencu Open Database,
972 a, jolic naše kórtowe kachle se wužywaju, až kartografija licencěrujo se pód
973 CC-BY-SA. Móžoš to cyniś, z tym až wótkazujoš do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">toś
974 togo boka awtorskego pšawa</a>. Alternatiwnje, a ako pótrěbnosć, jolic rozdźělujoš
975 OSM w datowem formje, móžoš direktnje k licencam pomjenjowaś a wótkazaś. W
976 medijach, źož wótkaze njejsu móžno (na pś. wuśišćane źěła), naraźujomy śi,
977 twójich cytarjow na openstreetmap.org (snaź z tym až rozšyrjujoš 'OpenStreetMap'
978 k toś tej połnej adresy), na opendatacommons.org a, jolic to jo relewantne,
979 na creativecommons.org dopomnjeś.
980 credit_3_html: 'Za pśepytujobnu elektronisku kórtu by měło se źěkowanje w rožku
981 kórty pokazaś. Na pśikład:'
983 alt: Pśikład, kak pokazujo se na webboku na OpenStreetMap
984 title: Pśipokazański pśikład
985 more_title_html: Dalšne informacije
986 more_1_html: Cytaj wěcej wó wužywanju našych datow a kak dajo se nas pśipóznaś
987 pód <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Ceste pšawniske
989 more_2_html: "Lěcrownož OpenStreetMap wobstoj ze zjawnych datow, njamóžomy dermotny
990 kórtowy API za wuwijarjow tśeśich póbitowaś. \nGlědaj naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">pšawidła
991 za wužywanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pšawidła
992 za wužywanje kachlow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pšawidła
993 za wužywanje Nominatim</a>."
994 contributors_title_html: Naše sobustatkujuce
995 contributors_intro_html: 'Naše sobustatkujuce su towzynty wósobow. Zapśimujomy
996 teke daty wótwórjoneje licence z narodnych kartěrowańskich pśedewześow a drugich
998 contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wopśimujo daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
999 Wien</a> (pód <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1000 BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1001 Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1002 AT ze změnami</a>).'
1003 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wopśimujo daty z GeoBase®,
1004 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1005 Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division, Statistics
1007 contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wopśimujo daty z topografiskeje
1008 datoweje banki National Land Survey of Finland a drugich datowych sajźbow,
1009 pód <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1010 contributors_fr_html: '<strong>Francojska</strong>: Wopśimujo daty z Direction
1011 Générale des Impôts.'
1012 contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wopsimujo daty © AND,
1013 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1014 contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wopśimujo daty ze žrědłow
1015 wót Land Information New Zealand. Awtorske pšawo wuměnjone.'
1016 contributors_za_html: '<strong>Pódpołdnjowa Afrika</strong>: Wopśimujo daty
1017 z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial
1018 Information</a>, Statne awtorske pšawo wuměnjone.'
1019 contributors_gb_html: '<strong>Zjadnośone kralojstwo</strong>: Wopśimujo daty
1020 z Ordnance Survey (Amtske rozměrjenje kraja) © Awtorske pšawo a pšawo
1021 za datowe banki 2010-2012.'
1022 contributors_footer_1_html: Za dalšne drobnostki za to a druge žrědła, kótarež
1023 su se wužyli, aby OpenStreetMap pólěpšyli, glědaj pšošym <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">bok
1024 sobustatkujucych</a> na wikiju OpenStreetMap.
1025 contributors_footer_2_html: Zapśimowanje datow do OpenStreetMap njegroni, až
1026 póbitowaŕ originalnych datow pśipóznawa OpenStreetMap, dawa někaku garantiju
1027 abo pśewzejo rukowanje.
1028 infringement_title_html: Pśejźenje stwóriśelskego pšawa
1029 infringement_1_html: Sobustatkujucych OSM napominamy, až njedodawaju nigda daty
1030 ze žrědłow, kótarež su pśez awtorske pšawo šćitane (na pś. z Google Maps abo
1031 z wuśišćanych kórtow) bźez wurazneje dowólnosći awtorow.
1032 infringement_2_html: Joli měniš, aý awtorskopšawniski šćitany material jo se
1033 datowej bance OpenStreetMap abo toś tomu sedłoju bźez dowólnosći pśidał, póśěguj
1034 se pšosym na našo <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">póstupowanje
1035 za wótwónoźowanje wopśimjeśa</a>abo daj to direktnje na našom <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formularnem
1039 introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, lichej a wobźěłujobnej kórśe swěta.
1040 Něnto, za tym až sy se zregistrěrował, móžoš se do kartěrowanja pušćiś. How
1041 jo krotke zapokazanje z nejwažnjejšymi informacijami, kótarež musyš wěźeś.
1043 title: Což na kórtu słuša
1044 on_html: OpenStreetMap jo městno za kartěrowanje wěcow, kótarež su <em>realne
1045 a aktualne</em> - wopśimujo miliony twarjenjow, puśow a druge drobnostki wó
1046 městnach. Móžoš kartěrowaś, cožkuli zajmujo śi we napšawdnem swěśe.
1047 off_html: Což <em>nja</em>ma wopśimjeś, su subjektiwne daty kaž pogódnośenja,
1048 historiske abo hypotetiske funkcije a daty z pśez awtorske pšawo šćitanych
1049 žrědłow. Njekopěruj z online- abo papjernych kórtow, snaźkuli maš wósebnu
1052 title: Zakładne zapśimjeśa za kartěrowanje
1053 paragraph_1_html: OpenStreetMap wužywa někotare wósebne zapśimjeśa. How su někotare
1054 z nich, kótarež by mógli śi wužytne byś.
1055 editor_html: <strong>Editor</strong> jo program abo websedło, kótarež móžoš
1056 wužywaś, aby kórtu wobźěłał.
1057 node_html: <strong>Suk</strong> jo dypk na kórśe, na pś. gósćeńc abo bom.
1058 way_html: <strong>Puś</strong> jo linija abo płonina, na pś. droga, rěka, jazor
1060 tag_html: <strong>Atribut</strong> jo datowa kakosć wó suku abo puśu, na pśikład
1061 mě gósćeńca abo nejwuša spěšnosć na droze.
1063 title: Maš hyšći pšašanja?
1064 paragraph_1_html: |-
1065 OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a wótegrona wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańske temy.
1066 <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1067 start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
1069 title: Njamaš chyle za wobźěłowanje? Pśidaj pokazku!
1070 paragraph_1_html: Jolic coš jano drobnosć korigěrowaś a njamaš chyle, aby se
1071 zregistrěrował a wuknuł, kak se wobźěłujo, móžoš jadnorje pokazku pśidaś.
1072 paragraph_2_html: |-
1073 Źi jadnorje na <a href='%{map_url}'>kórtu</a> a klikni na symbol pokazki:
1074 <span class='icon note'></span>. Ten pśida kórśe marku, kótaruž móžoš pśesunuś. Pśidaj swóju powěźeńku, klikni pótom na Składowaś a druge kartěrowarje budu se wěcy wěnowaś.
1076 title: Problem k wěsći daś / Kórtu pópšawiś
1078 title: Kak móžoš pomagaś
1080 title: Zgromaźeństwu pśistupiś
1082 title: Druge nastupnosći
1085 introduction: OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a wótegrona
1086 wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańskich temow.
1090 description: Zachop z toś tym spěšnym rozpokazanim, kótarež wopsímujo zakłady
1093 url: https://help.openstreetmap.org/
1094 title: help.openstreetmap.org
1095 description: Pšašaj se něcogo abo pytaj za wótegronami na boku pšašanjow a wótegronow
1098 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1099 title: wiki.openstreetmap.org
1100 description: Pśepytaj wiki za nadrobneju OSM-dokumentaciju
1103 copyright_html: <span>© </span>sobustatkujuce<br>OpenStreetMap
1104 used_by: '%{name} staja kórtowe daty za sta websedłow, mobilne nałoženja a rědy
1106 lede_text: OpenStreetMap twóri se wót zgromaźeństwa kartěrowarjow, kótarež pśinosuju
1107 a woplěwaju daty wó drogach, puśach, kafejownjach, dwórnišćach a wjele wěcej
1109 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1110 local_knowledge_html: Za OpenStreetMap jo wažna lokalna wěda. Sobustatkujuce wužywaju
1111 wobraze z powětša, GPS-graty a pólne kórty, aby pśeglědali, aby OSM dokładny
1113 community_driven_title: Wót zgromaźeństwa spěchowany
1114 community_driven_html: |-
1115 Zgromaźeństwo OpenStreetMap jo wjelerake, zagórity a rosćo kuždy źeń.
1116 Naše sobustatkujuce su zagórite kartěrowarjo, GIS-profije, inženjery, kótarež gónje OSM-serwery, pomogarje, kótarež kartěruju strona katastrofo a wjele wěcej.
1117 Aby wěcej wó zgromaźeństwje zgónił, glej <a href='%{diary_path}'>wužywarske dnjowniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zgromaźeństwa</a> a websedło załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1118 open_data_title: Zjawne daty
1119 open_data_html: 'OpenStreetMap wopśimujo <i>zjawne daty</i>: Móžoš je za kuždy
1120 zaměr wužywaś, joli až naspomnjejoš OpenStreetMap a jogo sobustatkujuce. Jolic
1121 změnijoš daty na wěsty nałog abo napórajoš, móžoš wuslědk jano pód teju samskeju
1122 licencu rozdźěliś. Glej <a href=''%{copyright_path}''>bok awtorskego pšawa a
1123 licence</a> za drobnosći.'
1124 partners_title: Partnarje
1126 diary_comment_notification:
1127 subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo twój zapisk dnjownika komentěrował.'
1128 hi: Witaj %{to_user},
1129 header: '%{from_user} jo twój nejnowšy zapisk dnjownika openStreetMap z temowym
1130 nadpismom %{subject} komentěrował:'
1131 footer: Móžoš komentar na %{readurl} cytaś, komentar na %{commenturl} pisaś
1132 abo na %{replyurl} wótegroniś
1133 message_notification:
1134 hi: Witaj %{to_user},
1135 header: '%{from_user} jo śi pósłał powěsć pśez OpenStreetMap z temowym nadpismom
1137 footer_html: Móžoš powěsć pód %{readurl} cytaś a móžoš pód %{replyurl} wótegroniś
1138 friend_notification:
1139 subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo śi ako pśijaśela pśidał.'
1140 had_added_you: '%{user} jo śi na OpenStreetMap ako pśijaśela pśidał.'
1141 see_their_profile: Móžoš profil na %{userurl} wiźeś.
1142 befriend_them: Móžoš někogo na %{befriendurl} ako pśijaśela pśidaś.
1145 your_gpx_file: Wuglěda ako twója GPX-dataja
1146 with_description: z wopisanim
1147 and_the_tags: 'a slědujuce atributy:'
1148 and_no_tags: a žedne atributy.
1150 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import jo se njeraźił'
1151 failed_to_import: 'njejo se dał importěrowaś. How jo zmólka:'
1152 more_info_1: Dalšne informacije wó njeraźonych GPX-importach a kak daju se
1154 more_info_2: 'móžoš namakaś na:'
1156 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1157 loaded_successfully: jo se %{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow
1160 subject: '[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap'
1162 created: Něchten (naźejamy se ty) jo rowno konto na %{site_url} załožył.
1163 confirm: 'Nježli až cynimy něco, musymy wobkšuśiś, až toś to napšašowanje pśiźo
1164 wóte tebje, jolic tomu tak jo, klikni pšosym na slědujucy wótkaz, aby swójo
1166 welcome: Za tym až sy swójo konto wobkšuśił, buźomy tebi pśidatne informacije
1167 za prědne kšacei daś.
1169 subject: '[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś'
1170 email_confirm_plain:
1172 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla %{server_url}
1173 do %{new_address} změniś.
1174 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił
1178 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla %{server_url}
1179 do %{new_address} změniś.
1180 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby změnu wobkšuśił.
1182 subject: '[OpenStreetMap] Napšašowanje wó slědkstajenju gronidła'
1183 lost_password_plain:
1185 hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap
1186 z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
1187 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby swójo gronidło
1191 hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap
1192 z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
1193 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby gronidło
1195 note_comment_notification:
1196 anonymous: Anonymny wužywaŕ
1199 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow komentěrował'
1200 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku komentěrował, za kótaruž
1202 your_note: '%{commenter} jo komentar wó jadnej z twojich pokazkow blisko %{place}
1204 commented_note: '%{commenter} jo komentar wó kórtowej pokazce zawóstajił,
1205 kótaruž sy komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
1207 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow docynił'
1208 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku docynił, za kótaruž
1210 your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
1212 commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku docynił, kótaruž sy komentěrował.
1213 Pokazka jo blisko %{place}.'
1215 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow reaktiwěrował'
1216 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku reaktiwěrował, za
1217 kótaruž se zajmujoš'
1218 your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
1220 commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku reaktiwěrował, kótaruž sy
1221 komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
1222 details: Dalšne drobnosći wó pokazce móžoš pód %{url} namakaś.
1228 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1230 few: '%{count} nowe powěsći'
1231 one: '%{count} nowa powěsć'
1232 two: '%{count} nowej powěsći'
1233 other: '%{count} nowych powěsćow'
1235 few: '%{count} stare powěsći'
1236 one: '%{count} stara powěsć'
1237 two: '%{count} starej powěsći'
1238 other: '%{count} starych powěsćow'
1240 subject: Temowe nadpismo
1242 no_messages_yet: Hyšći njamaš powěsći. Cogodla njestajaš se z %{people_mapping_nearby_link}
1244 people_mapping_nearby: Luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1246 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1247 read_button: Ako pśecytany markěrowaś
1248 reply_button: Wótegroniś
1249 delete_button: Lašowaś
1251 title: Powěsć pósłaś
1252 send_message_to: '%{name} nowu powěsć pósłaś'
1253 subject: Temowe nadpismo
1256 back_to_inbox: Slědk k postoju
1257 message_sent: Powěsć pósłana
1258 limit_exceeded: Sy gano wjele powěsćow pósłał, pšosym cakaj chylu, nježli až
1259 wopytujoš dalšne pósłaś.
1261 title: Powěsć njeeksistěrujo
1262 heading: Powěsć njeeksistěrujo
1263 body: Bóžko powěźeńka z tym ID njeeksistěrujo.
1266 my_inbox: Mój %{inbox_link}
1270 few: Sy %{count} powěsći pósłał
1271 one: Sy %{count} powěsć pósłał
1272 two: Sy %{count} powěsći pósłał
1273 other: Sy %{count} powěsćow pósłał
1275 subject: Temowe nadpismo
1277 no_sent_messages: Hyšći njejsy powěsći rozpósłał. Cogodla njestajaš se z jadnym
1278 z %{people_mapping_nearby_link}, do zwiska?
1279 people_mapping_nearby: luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1282 Sy ako `%{user}' pśizjawjony, ale powěsć, na kótaruž sy kśěł wótegroniś, njejo se pósłała k tomu wužywarjeju.
1283 Pšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby wótegronił.
1287 subject: Temowe nadpismo
1289 reply_button: Wótegroniś
1290 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1293 wrong_user: Sy ako `%{user} pśizjawjony, ale powěsć, kótaruž sy kśěł cytaś,
1294 njejo se pósłała wót togo wužywarja abo k tomu wužywarjeju. Pšosym pśizjaw
1295 se ako korektny wužywaŕ, aby ju cytał.
1296 sent_message_summary:
1297 delete_button: Lašowaś
1299 as_read: Powěsć jo se markěrowała ako pśecytana
1300 as_unread: Powěsć jo se markěrowała ako njepśecytana
1302 deleted: Powěsć wulašowana
1305 js_1: Pak wužywaš wobglědowak, kótaryž njepódpěra JavaScript, pak sy znjemóžnił
1307 js_2: OpenStreetMap wužywa JavaScript za suwatu kórtu.
1308 permalink: Trajny wótkaz
1309 shortlink: Krotki wótkaz
1310 createnote: Pokaz pśidaś
1312 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobustatkujuce, pód wótewrjoneju licencu
1313 remote_failed: Wobźěłowanje njejo se raźiło - pśeznań se, lěc JOSM jo zacytany
1314 a opcija zdalokawóźenje jo zmóžnjona
1316 not_public: Njejsy swóje změny ako zjawne markěrował.
1317 not_public_description: Njamóžoš wěcej kórtu wobzěłaś, snaźkuli cyniś to rowno.
1318 Móžoš swóje změny na swójom %{user_page} ako zjawne markěrowaś.
1319 user_page_link: wužywarskem boku
1320 anon_edits_link_text: Wuslěź, cogodla tomu tak jo.
1321 flash_player_required: Trjebaš wótegrajadło Flash, aby wužywał Potlatch, editor
1322 Flash OpenStreetMap. Móžoš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wótegrajadło
1323 Flash z Adobe.com ześěgnuś</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotare
1324 druge móžnosći</a> stoje teke za wobźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji.
1325 potlatch_unsaved_changes: Maš njeskłaźone změny. (Aby składował w Potlatch,
1326 ty by dejał aktualny puś abo dypk wótwóliś, jolic wobźěłujoš w livemodusu,
1327 abo klikni na Składowaś, jolic maš tłocašk Składowaś.)
1328 potlatch2_not_configured: Potlach 2 njejo se konfigurěrował - pšosym glědaj
1329 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1330 potlatch2_unsaved_changes: Sy njeskładowane změny. (Aby je w Potlatch 2 składował,
1331 klikni na "Składowaś".)
1332 id_not_configured: iD njejo se konfigurěrował
1333 no_iframe_support: Twój wobglědowak njepódpěrujo HTML-elementy iframe, kótarež
1334 su trěbne za toś tu funkciju.
1336 search_results: Pytańske wuslědki
1341 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisaś
1348 primary: Zwězkowa droga
1349 secondary: Nakrajna droga
1350 unclassified: Njeklasificěrowana droga
1351 unsurfaced: Njewobtwarźona droga
1354 bridleway: Rejtarska drožka
1355 cycleway: Sćažka za kolesowarjow
1360 - Měsćańska zeleznica
1363 - Kablowa elektriska
1369 - Pśedpólo lětanišća
1371 admin: Zastojnstwowa granica
1376 resident: Bydleński wobcerk
1377 tourist: Turistowa atrakcija
1381 retail: Nakupowanišćo
1382 industrial: Industrijowy wobcerk
1383 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
1384 heathland: Wrjosate strony
1389 brownfield: Industrijowe lědo
1391 allotments: Gumnyškarnje
1393 centre: Sportowy centrum
1394 reserve: Strony šćitaneje pśirody
1395 military: Militarny wobcerk
1399 building: Pśesegajuce twarjenje
1400 station: Dwórnišćo, zeleznicowa stacija
1404 tunnel: Smužkowane wobcerjenje = tunel
1405 bridge: Carne wobcerjenje = móst
1406 private: Priwatny pśistup
1407 permissive: Dowólony pśistup
1408 destination: Jano za pśigranicujucych
1409 construction: Drogi w twari
1414 title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1418 subheading: Pódnapismo
1419 unordered: Nalicenje
1420 ordered: Numerěrowana lisćina
1421 first: Prědny element
1422 second: Drugi element
1426 alt: Alternatiwny tekst
1430 private: Priwatny (jano źělony ako anonymne, njezrědowane dypki)
1431 public: Zjawny (pokazujo se w lisćinje slědow ako anonymne, njezrědowane dypki)
1432 trackable: Cera (jano źělona ako anonymne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1433 identifiable: Identificěrujobny (pokazujo se w lisćinje slědow ako identificěrujobne,
1434 zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1436 upload_trace: GPS-slěd nagraś
1437 trace_uploaded: Twója GPX-dataja jo se nagrała a caka na zasajźenje do datoweje
1438 banki. To stawa se zwětšego za poł góźiny a dostanjoš e-mail za wobkšuśenje.
1440 title: Wobźěłujo se slěd %{name}
1441 heading: Wobźěłujo se slěd %{name}
1442 filename: 'Datajowe mě:'
1444 uploaded_at: 'Nagraty:'
1446 start_coord: 'Startowa koordinata:'
1450 description: 'Wopisanje:'
1452 tags_help: pśez komu wótźělony
1453 save_button: Změny składowaś
1454 visibility: 'Widobnosć:'
1455 visibility_help: Co to groni?
1457 upload_gpx: 'GPX-dataju nagraś:'
1458 description: 'Wopisanje:'
1460 tags_help: pśez komu wótźělony
1461 visibility: 'Widobnosć:'
1462 visibility_help: Co to groni?
1463 upload_button: Nagraś
1466 upload_trace: Slěd nagraś
1467 see_all_traces: Wšykne slědy pokazaś
1468 see_your_traces: Wšykne swójske slědy pokazaś
1470 one: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1471 nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1473 other: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1474 nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1479 title: Pokazujo se slěd %{name}
1480 heading: Pokazujo se slěd %{name}
1481 pending: NJEDOCYNJONY
1482 filename: 'Datajowe mě:'
1484 uploaded: 'Nagraty:'
1486 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1490 description: 'Wopisanje:'
1493 edit_track: Toś tu ceru wobźěłaś
1494 delete_track: Toś tu ceru wulašowaś
1495 trace_not_found: Slěd njejo se namakał!
1496 visibility: 'Widobnosć:'
1498 showing_page: Bok %{page}
1502 pending: Njedocynjony
1503 count_points: '%{count} dypkow'
1504 ago: pśed %{time_in_words_ago}
1506 trace_details: Drobnostki slěda pokazaś
1507 view_map: Kórtu pokazaś
1509 edit_map: Kórtu wobźěłaś
1511 identifiable: IDENTIFICĚRUJOBNY
1513 trackable: SLĚDUJOBNY
1518 public_traces: Zjawne GPS-slědy
1519 your_traces: Twóje GPS-slědy
1520 public_traces_from: Zjawne GPS-slědy wót %{user}
1521 description: Nejnowše nagraśa GPS-cerow pśepytaś
1522 tagged_with: ' wobznamjenjony pśez %{tags}'
1523 empty_html: How njejo nic. <a href='%{upload_link}'>Nagraj nowy slěd</a> abo
1524 wukni wěcej wó GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowem
1527 scheduled_for_deletion: Za wulašowanje pśedwiźona cera
1529 made_public: Wózjawjona cera
1531 message: Nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji
1533 heading: Składowanje GPX offline
1534 message: Składowanje a nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji.
1536 title: OpenStreetMap GPS-slědy
1538 description_with_count:
1539 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1540 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wót %{user}
1541 two: GPX-dataja z %{count} dypkoma wót %{user}
1542 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1543 description_without_count: GPX-dataja wót %{user}
1546 cookies_needed: Zda se, až cookieje su znjemóžnjone - pšosym zmóžni cookieje
1547 w swójom wobglědowaku, nježli až pókšacujoš.
1549 not_a_moderator: Musyš moderator byś, aby wuwjadł tutu akciju.
1551 blocked: Twój pśistup k API jo se zablokěrował. Pšosym pśizjaw se do webpówjercha,
1553 need_to_see_terms: Twój pśistup na API jo nachylu wusajźony. Pšosym pśizjaw
1554 se k webpówjerchoju, aby se wužywarske wuměnjenja woglědał. Njetrjebaš zwóliś
1555 do nich, musyš se je jano woglědaś.
1558 title: Pśistup na twójo konto awtorizěrowaś
1559 request_access: Aplikacija %{app_name} pšosy wó pśistup na twójo konto, %{user}.
1560 Pšosym pśeglědaj, lěc aplikacija móžo slědujuce pšawa měś. Móžoš ze slědujucych
1561 pšawow jadne pšawo abo teke někotare z nich wubraś.
1562 allow_to: 'Dowól aplikaciji:'
1563 allow_read_prefs: twóje wužywarske nastajenja cytaś.
1564 allow_write_prefs: twóje wužywarske nastajenja změniś
1565 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś
1566 allow_write_api: kórtu změniś.
1567 allow_read_gpx: twóje priwatne GPS-slědy cytaś.
1568 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1569 allow_write_notes: pokazki změniś.
1571 title: Awtorizěrowańske napšašowanje dowólone
1572 allowed: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto dowólił.
1573 verification: Pśeglědowański kode jo %{code}
1575 title: Awtorizěrowańske napšašowanje njejo se raźiło
1576 denied: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto wótpokazał.
1577 invalid: Awtorizěrowański token njejo płaśiwy.
1579 flash: Sy token za %{application} anulěrował.
1582 title: Nowu aplikaciju registrěrowaś
1583 submit: Registrěrowaś
1585 title: Twóju aplikaciju wobźěłaś
1588 title: OAuth-drobnostki za %{app_name}
1589 key: 'Kluc pśetrjebowarja:'
1590 secret: 'Pótajmnosć pśetrjebowarja:'
1591 url: 'URL za napšašowański token:'
1592 access_url: 'URL pśistupnego tokena:'
1593 authorize_url: 'URL awtorizěrowaś:'
1594 support_notice: Pódpěramy HMAC-SHA1 (pórucujo se) a signatury RSA_SH1.
1595 edit: Drobnostki wobźěłaś
1596 delete: Klient wulašowaś
1597 confirm: Sy se wěsty?
1598 requests: 'Pominaju se slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1599 allow_read_prefs: jogo wužywarske nastajenja cytaś.
1600 allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1601 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1602 allow_write_api: kórtu změniś.
1603 allow_read_gpx: jogo priwatne GPS-slědy cytaś.
1604 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1605 allow_write_notes: změnjenje pokazkow.
1607 title: Móje OAuth-drobnostiki
1608 my_tokens: Móje awtorizěrowane aplikacije
1609 list_tokens: 'Slědujuce tokeny su se wustajili za aplikacije w twójom mjenju:'
1610 application: Mě aplikacije
1611 issued_at: Wustajony
1613 my_apps: Móje aplikacije
1614 no_apps: Maš aplikaciju, kótaruž coš registrěrowaś, aby ju ze standardom %{oauth}
1615 wužywał? Musyš swóju webaplikaciju registrěrowaś, nježli až móžoš toś tej
1616 słužbje OAuth-napšašowanja pósłaś.
1617 registered_apps: 'Sy slědujuce aplikacije zregistrěrował:'
1618 register_new: Twóju aplikaciju registrěrowaś
1622 url: URL głowneje aplikacije
1623 callback_url: URL slědkwołanja
1624 support_url: URL pódpěry
1625 requests: 'Pominaj slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1626 allow_read_prefs: wužywarske nastajenja cytaś.
1627 allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1628 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1629 allow_write_api: kórtu změniś.
1630 allow_read_gpx: priwatne GPS-slědy cytaś.
1631 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1632 allow_write_notes: pokazki změniś.
1634 sorry: Bóžko toś ten %{type} njejo se namakał.
1636 flash: Jo informacije wuspěšnje zregistrěrował.
1638 flash: Informacije wó klienśe wuspěšnje zaktualizěrowane
1640 flash: Registrěrowanje aplikacije znicone
1644 heading: Pśizjawjenje
1645 email or username: 'E-mailowa adresa abo wužywarske mě:'
1646 password: 'Gronidło:'
1647 openid: '%{logo} OpenID:'
1648 remember: 'Spomnjeś se:'
1649 lost password link: Sy swójo gronidło zabył?
1650 login_button: Pśizjawiś se
1651 register now: Něnto registrěrowaś
1652 with username: 'Maš južo konto pla OpenStreetMap? Pšosym pśizjaw se ze swójim
1653 wužywarskim mjenim a gronidłom:'
1654 with openid: 'Alternatiwnje móžoš swój OpenID za pśizjawjenje wužywaś:'
1655 new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1656 to make changes: Aby daty OpenStreetMap změnił, musyš konto měś.
1657 create account minute: Załož konto. Trajo jano minutku.
1658 no account: Njamaš wužywarske konto?
1659 account not active: Bóžko twojo konto hyšći njejo aktiwne.<br />Pšosym klikni
1660 na wótkaz w e-mailu za wobkšuśenje konta, aby aktiwěrował swójo konto abo
1661 <a href="%{reconfirm}">pominaj nowu wobkšuśeńsku e-mail</a>.
1662 account is suspended: Twójo konto jo se bóžko wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.<br
1663 />Staj se z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1664 auth failure: Bóžko, pśizjawjenje z toś tymi datami njejo móžno.
1665 openid missing provider: Bóžko njejsmy mógli z twójim OpenID-póbitowarjom zwězaś
1666 openid invalid: Bóžko zda se, až twój OpenID jo njepłaśiwy
1667 openid_logo_alt: Z OpenID se pśizjawiś
1670 title: Z OpenID se pśizjawiś
1671 alt: Z OpenID-URL se pśizjawiś
1673 title: Z Google pśizjawiś
1674 alt: Z OpenID z Google pśizjawiś
1676 title: Z Yahoo pśizjawiś
1677 alt: Z OpenID z Yahoo pśizjawiś
1679 title: Z Wordpress pśizjawiś
1680 alt: Z OpenID z Wordpress pśizjawiś
1682 title: Z AOL pśizjawiś
1683 alt: Z OpenID z AOL pśizjawiś
1686 heading: Z OpenStreetMap se wótzjawiś
1687 logout_button: Wótzjawjenje
1689 title: Zabyte gronidło
1690 heading: Sy gronidło zabył?
1691 email address: 'E-mailowa adresa:'
1692 new password button: Gronidło slědk stajiś
1693 help_text: Zapódaj e-mailowu adresu, kótaruž sy za registrěrowanje wužył, pósćelomy
1694 wótkaz na nju, kótaryž móžoš wužywaś, aby swójo gronidło slědk stajił.
1695 notice email on way: Bóžko sy jo zabył :-(, ale e-mail jo k tebje ducy, tak
1696 až móžoš jo skóro slědk stajiś.
1697 notice email cannot find: Bóžko ta e-mailowa adresa njejo se namakała.
1699 title: Gronidło slědk stajiś
1700 heading: Gronidło za %{user} slědk stajiś
1701 password: 'Gronidło:'
1702 confirm password: 'Gronidło wobkšuśiś:'
1703 reset: Gronidło slědk stajiś
1704 flash changed: Twójo gronidło jo se změniło.
1705 flash token bad: Njejo móžno było ten token namakaś, pšosym pśekontrolěruj URL.
1707 title: Registrěrowaś
1708 no_auto_account_create: Bóžko njamóžomy tuchylu za tebje konto awtomatiski załožyś.
1709 contact_webmaster: Pšosym staj so z <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterom</a>
1710 do zwiska, aby se śi konto załožyło - buźomy napšašowanje tak spěšnje ako
1713 header: Lichy a wobźěłujobny
1715 <p>Na rozdźěl wót drugich kórtow, twóri se dopołnje OpenStreetMap dospołnje wót luźi ako ty, a kuždy móžo ju korigěrowaś, aktualizěrowaś, ześěgnuś a wužywaś.</p>
1716 <p>Zregistrěruj se a cyń sobu. Buźomy śi e-mailku słaś, aby my twójo konto wobkšuśili.</p>
1717 license_agreement: Z wobkšuśenim twójogo konta dejš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">wuměnjenjam
1718 pśinosowarjow</a> pśigłosowaś.
1719 email address: 'E-mailowa adresa:'
1720 confirm email address: 'E-mailowu adresu wobkšuśiś:'
1721 not displayed publicly: Njejo zjawnje widobny (glědaj <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1722 title="wikipšawidła priwatnosći z wurězkom wó e-mailowych adresach">pšawidła
1724 display name: 'Wužywarske mě:'
1725 display name description: Sy wužywarske mě zjawnje pokazał. Móžoš to pózdźej
1726 w nastajenjach změniś.
1727 openid: '%{logo} OpenID:'
1728 password: 'Gronidło:'
1729 confirm password: 'Gronidło wobkšuśiś:'
1730 use openid: Alternatiwnje móžoš OpenID %{logo} za pśizjawjenje wužywaś
1731 openid no password: Za OpenID gronidło njejo trěbne, ale někotare wósebne rědy
1732 abo serwer by mógli gronidło pótrjebaś.
1733 openid association: |-
1734 <p>Twój OpenID hyšći njejo zwězany z kontom OpenStreetMap.</p>
1736 <li>Jolic sy nowy w OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědujucego formulara.</li>
1738 Jolic maš južo konto, móžoš se z wužywarskim mjenim a gronidłom pśizjawiś a pótom konto ze swójim OpenID w swójich wužywarskich nastajenjach zwězaś.
1741 continue: Registrěrowaś
1742 terms accepted: Źěkujomy se, až sy nowe wuměnjenja za sobuskutkajucuch akceptěrował!
1743 terms declined: Woblutujomy, až sy se rozsuźił, nowe wužywarske wuměnjenja njeakceptěrowaś.
1744 Za dalšne informacije glědaj pšosym <a href="%{url}">toś ten wikibok</a>.
1746 title: Wuměnjenja za sobustatkujucych
1747 heading: Wuměnjenja za pśinosowarjow
1748 read and accept: Pšosym pśecytaj slědujuce dojadnanje a klikni na tłocašk Akceptěrowaś,
1749 aby wobkšuśił, až akceptěrujoš wuměnjenja toś togo dojadnanja za twóje eksistěrowace
1750 a pśichodne pśinoski.
1751 consider_pd: Pśidatnje ku górjejce dojadnanjeju, mam swóje pśinoski za zjawnosć
1753 consider_pd_why: Co to jo?
1754 guidance: 'Informacije, kótarež pomagaju toś te wuměnjenja rozměś: <a href="%{summary}">zbadne
1755 zespominanje</a> a někotare <a href="%{translations}">njeoficielne pśełožki</a>'
1758 you need to accept or decline: Pšosym pśecytaj nowe wužywarske wuměnjenja a
1759 akceptěruj abo wótpokaž je, nježli až dalej cyniš.
1760 legale_select: 'Pšosym wubjeŕ kraj swójogo bydleńskego sedla:'
1764 rest_of_world: Zbytk swěta
1766 title: Toś ten wužywaŕ njejo
1767 heading: Wužywaŕ %{user} njeeksistěrujo
1768 body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim %{user}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis,
1769 abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1771 my diary: Mój dnjownik
1772 new diary entry: nowy dnjownikowy zapisk
1773 my edits: Móje změny
1774 my traces: Móje ceri
1775 my notes: Móje pokazki
1776 my messages: Móje powěsći
1777 my profile: Mój profil
1778 my settings: Móje nastajenja
1779 my comments: Móje komentary
1780 oauth settings: OAUTH-nastajenja
1781 blocks on me: Dostane blokowanja
1782 blocks by me: Dane blokěrowanja
1783 send message: Powěsć pósłaś
1787 notes: Pokazki kórty
1788 remove as friend: Ako pśijaśela wótpóraś
1789 add as friend: Pśijaśela pśidaś
1790 mapper since: 'Kartěrowaŕ wót:'
1791 ago: (pśed %{time_in_words_ago})
1792 ct status: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
1793 ct undecided: Njerozsuźony
1794 ct declined: Wótpokazany
1795 ct accepted: Pśed %{ago} akceptěrowany
1796 latest edit: 'Nejnowša změna %{ago}:'
1797 email address: 'E-mailowa adresa:'
1798 created from: 'Napórany z:'
1800 spam score: 'Spamowe gódnośenje:'
1801 description: Wopisanje
1802 user location: Wužywarske městno
1803 if set location: Pódaj swójo stojnišćo na boku %{settings_link}, a by wiźeł
1804 wužywarjow w swójej bliskosći.
1805 settings_link_text: nastajenja
1806 your friends: Twóje pśijaśele
1807 no friends: Hyšći njejsy žednych pśijaśelow pśidał.
1808 km away: '%{count} km zdalony'
1809 m away: '%{count} m zdalony'
1810 nearby users: Druge wužywarje w bliskosći
1811 no nearby users: Hyšći njejsu žedne wužywarje, kótarež kartěruju w bliskosći.
1813 administrator: Toś ten wužywaŕ jo administrator
1814 moderator: Toś ten wužywaŕ jo moderator
1816 administrator: Pšawo administratora rozdaś
1817 moderator: Pšawo moderatora rozdaś
1819 administrator: Pšawo administratora zajmjeś
1820 moderator: Pšawo moderatora zajmjeś
1821 block_history: dostane blokěrowanja
1822 moderator_history: Rozdane blokěrowanja
1824 create_block: toś togo wužywarja blokěrowaś
1825 activate_user: toś togo wužywarja aktiwěrowaś
1826 deactivate_user: toś togo wužywarja znjemóžniś
1827 confirm_user: toś togo wužywarja wobkšuśiś
1828 hide_user: toś togo wužywarja schowaś
1829 unhide_user: toś togo wužiwarja pokazaś
1830 delete_user: toś togo wužywarja lašowaś
1832 friends_changesets: Sajźby změnow twójich pśijaśelow
1833 friends_diaries: dnjownikowe zapiski pśijaśelow
1834 nearby_changesets: sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
1835 nearby_diaries: dnjownikowe zapiski wužywarjow w bliskosći
1837 your location: Twójo městno
1838 nearby mapper: Kartěrowaŕ w bliskosći
1841 title: Konto wobźěłaś
1842 my settings: Móje nastajenja
1843 current email address: 'Aktualna e-mailowa adresa:'
1844 new email address: 'Nowa e-mailowa adresa:'
1845 email never displayed publicly: (njejo nigda widobna)
1848 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1849 link text: Co to jo?
1851 heading: 'Zjawne wobźěłowanje:'
1852 enabled: Zmóžnjony. Nic anonymny, daty daju se wobźěłaś.
1853 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1854 enabled link text: Co to jo?
1855 disabled: Znjemóžnjony, daty njedaju se wobźěłas, wše pjerwjejšne změny su
1857 disabled link text: Cogodla njamógu wobźěłas?
1858 public editing note:
1859 heading: Zjawne wobźěłowanje
1860 text: Tuchylu twóje změny su anonymne a luźe njamógu śi powěsći pósłaś abo
1861 twójo městno wiźeś. Aby pokazał, což sy wobźěłał a luźam dowólił, se z tobu
1862 pśez websedło do zwiska stajiś, klikni dołojnce na tłocašk. <b>Wót pśeźenja
1863 do API 0.6, jano zjawne wužywarje mógu kórtowe daty wobźěłaś.</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">glědaj
1864 pśicyny</a>).<ul><li>Twója e-mailowa adresa njebuźo zjawnje widobna.</li><li>Toś
1865 ta akcija njedajo se anulěrowaś a wše nowe wužywarje su něnto pó standarźe
1868 heading: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
1869 agreed: Sy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1870 not yet agreed: Hyšći njejsy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1871 review link text: Pšosym slěduj toś tomu wótkazoju, aby pśeglědał a akceptěrował
1872 nowe wuměnjenja za sobuskutkajucych.
1873 agreed_with_pd: Sy teke deklarěrował, až twóje změny su zjawne.
1874 link text: Co to jo?
1875 profile description: 'Profilowe wopisanje:'
1876 preferred languages: 'Preferěrowane rěcy:'
1877 preferred editor: 'Preferěrowany editor :'
1880 gravatar: Gravatar wužywaś
1881 link text: Co to jo?
1882 new image: Wobraz pśidaś
1883 keep image: Aktualny wobraz wobchowaś
1884 delete image: Aktualny wobraz wótpóraś
1885 replace image: Aktualny wobraz wuměniś
1886 image size hint: (kwadratiske wobraze z nanejmjenjej 100x100 funkcioněruju nejlěpjej)
1887 home location: 'Bydlišćo:'
1888 no home location: Njejsy swóje bydlišćo zapódał.
1890 longitude: 'Dlinina:'
1891 update home location on click: Bydlišćo pśi kliknjenju na kórtu aktualizěrowaś?
1892 save changes button: Změny składowaś
1893 make edits public button: Wše móje změny wózjawiś
1894 return to profile: Slědk k profiloju
1895 flash update success confirm needed: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1896 Dostanjoš e-mail z napominanim, twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś.
1897 flash update success: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1899 heading: Pśeglědaj swóju e-mail!
1900 introduction_1: Smy śi wobkšuśeńsku e-mail pósłali.
1901 introduction_2: Wobkšuś swójo konto, z tym až kliknjoš na wótkaz w e-mailce
1902 a móžoš kartěrowanje zachopiś.
1903 press confirm button: Klikni dołojce na wobkšuśeński tłocašk, aby aktiwěrował
1906 already active: Toś te konto jo se južo wobkšuśiło.
1907 unknown token: Wobkšuśeński kod jo pśepadnjony abo njeeksistěrujo.
1908 reconfirm_html: Jolic musyš nam wobkšuśeńsku e-mailku znowego pósłaś, <a href="%{reconfirm}">klikni
1911 success: Smy nowu wobkšuśeński e-mail na %{email} póslali a gaž wobkšuśijoš
1912 swójo konto, móžoš kartěrowanje zachopiś.<br /><br />Jolic wužywaš pśeśiwospamowy
1913 system, kótaryž sćelo wobkšuśeńske napšašowanja, pśewzij adresu webmaster@openstreetmap.org
1914 do swójeje běłeje lisćiny, dokulaž njamóžomy na wobkšuśeńske napšašowanja
1916 failure: Wuzywaŕ %{name} njejo se namakał.
1918 heading: Změnjenje e-mailoweje adrese wobkšuśiś
1919 press confirm button: Klikni na wobkšuśeński tłocašk, aby swóju nowu e-mailowu
1922 success: Twója e-mailowa adresa jo se wobkšuśiła, źěkujomy se za registrěrowanje!
1923 failure: E-mailowa adresa jo se južo wobkšuśiła pśez toś ten wótkaz.
1925 flash success: Bydlišćo jo se wuspěšnje składło.
1927 flash success: Wše twóje změny su něnto zjawne, a ty móžoš je něnto wobźěłaś.
1929 heading: '%{user} ako pśijaśela pśidaś?'
1930 button: Ako pśijaśela pśidaś
1931 success: '%{name} jo něnto twój pśijaśel!'
1932 failed: Bóžko njejo se raźiło, %{name} ako twójogo pśijaśela pśidaś.
1933 already_a_friend: Sy južo z %{name} spśijaśelony.
1935 heading: '%{user} ako pśijaśela wótpóraś?'
1936 button: Pśijaśela wótpóraś
1937 success: '%{name} jo se z twójich pśijaśelow wótpórał.'
1938 not_a_friend: '%{name} njejo twój pśijaśel.'
1940 not_an_administrator: Musyš administrator byś, aby wuwjadł toś tu akciju.
1945 one: Bok %{page} (%{first_item} z %{items})
1946 other: Bok %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
1947 summary: '%{name} wót %{ip_address} dnja %{date} napórany'
1948 summary_no_ip: '%{name} dnja %{date} napórany'
1949 confirm: Wubranych wužywarjow wobkšuśiś
1950 hide: Wubranych wužywarjow schowaś
1951 empty: Žedne wótpowědujuce wužywarje namakane
1953 title: Konto wupowěźone
1954 heading: Konto wupowěźone
1955 webmaster: webmejstaŕ
1958 Twójo konto jo se awtomatiski wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.
1960 Toś ten rozsud buźo se wót administratora skóro pśeglědowaś, abo móžoš se %{webmaster} do zwiska stajiś, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1963 not_an_administrator: Jano administratory mógu zastojanje wužywarskich rolow
1964 wugbaś, ale ty njejsy administrator.
1965 not_a_role: Znamuškowy rjeśazk "%{role}" njejo płaśiwa rola.
1966 already_has_role: Wužywaŕ ma južo rolu %{role}.
1967 doesnt_have_role: Wužywaŕ njama rolu %{role}.
1969 title: Rozdaśe role wobkšuśiś
1970 heading: Rozdaśe role wobkšuśiś
1971 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" daś?
1973 fail: Wužywaŕ "%{name}" njejo mogał rolu "%{role}" dostaś. Pšosym pśeglědaj,
1974 lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1976 title: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1977 heading: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1978 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś?
1980 fail: Njejo móžno było wužwyarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś. Pšosym
1981 pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1984 non_moderator_update: Musy moderator byś, aby blokěrowanje wuźělił abo aktualizěrował.
1985 non_moderator_revoke: Musyš moderator byś, aby blokěrowanje wótpórał.
1987 sorry: Bóžko, wužywarske blokěrowanje z ID %{id} njejo se namakało.
1988 back: Slědk k indeksoju
1990 title: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1991 heading: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1992 reason: Pśicyna, cogoždla %{name} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny
1993 ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wó situaciji ako móžno, a pómysli
1994 na to, až powěsć buźo zjawnje widobna a nic wšykne wužywarje rozměju žargon
1995 zgromaźeństwa, wopytaj pótakem zapśijeśa lajkow wužywaś.
1996 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1997 submit: Blokěrowanje wuźěliś
1998 tried_contacting: Som se zwužywarjom do zwiska stajił a jogo prosył zastajiś.
1999 tried_waiting: Som wužywarjeju pśiměrjony cas dał, aby mógał na toś te powěźeńki
2001 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se zablokěrujo
2002 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
2004 title: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
2005 heading: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
2006 reason: Pśicyna, cogoždla %{name} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny
2007 ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wo situaciji ako móžno. Pómysli na
2008 to, až nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem
2009 pšosym zapśijeśa lajkow wužywaś.
2010 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
2011 submit: Blokěrowanje aktualizěrowaś
2012 show: Toś to blokěrowanje pokazaś
2013 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
2014 needs_view: Musy se wužywaŕ pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se wótpórajo?
2016 block_expired: Blokěrowanje jo južo pśepadnuło a njedajo se wobźěłaś.
2017 block_period: Cas blokěrowanja musy jadna z gódnotow byś, kótarež daju se z
2018 padajuceje lisćiny wubraś.
2020 try_contacting: Pšosym staj se z wužywarjom do zwiska, nježli až jogo zablokěrujoš
2021 a daj jomu pśiměrjony cas za wótegrono.
2022 try_waiting: Pšosym daj wužywarjeju pśiměrjony cas za wótegrono, nježli až jogo
2024 flash: Jo se zablokował wužywaŕ %{name}.
2026 only_creator_can_edit: Jano moderator, kótaryž jo toś to blokěrowanje wuźělił,
2028 success: Blokěrowanje zaktualizěrowane.
2030 title: Wužywarske blokěrowanja
2031 heading: Lisćina wužywarskich blokěrowanjow
2032 empty: Blokěrowanja hyšći njejsu se wuźělili.
2034 title: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on}
2035 heading: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on} wót %{block_by}
2036 time_future: Toś to blokěrowanje skóńcyjo se %{time}.
2037 past: Toś to blokěrowanje jo se %{time} skóńcyło a njedajo se něnto wótpóraś.
2038 confirm: Coš napšawdu toś to blokěrowanje wótpóraś?
2040 flash: Toś to blokěrowanje jo se wótpórało.
2042 few: '%{count} góźiny'
2044 two: '%{count} góźinje'
2045 other: '%{count} góźinow'
2050 confirm: Sy se wěsty?
2051 display_name: Zablokěrowany wužywaŕ
2052 creator_name: Blokěrowaŕ
2053 reason: Pśicyna za blokěrowanje
2055 revoker_name: Wótpórany wót
2056 not_revoked: (nic wótpórany)
2057 showing_page: Bok %{page}
2059 previous: « Pjerwjejšny
2061 time_future: Kóńcy se %{time}.
2062 until_login: Aktiwny, až wužywaŕ se njepśizjawja.
2063 time_past: Jo se pśed %{time} skóńcyło.
2065 title: Blokěrowanja pśeśiwo %{name}
2066 heading: Lisćina blokěrowanjow pśeśiwo %{name}
2067 empty: '%{name} hyšći njejo se zablokěrował.'
2069 title: Blokěrowanja wót %{name}
2070 heading: Lisćina blokěrowanjow wót %{name}
2071 empty: '%{name} hyšći njejo žedne blokěrowanja wuźělił.'
2073 title: '%{block_on} zablokěrowany wót %{block_by}'
2074 heading: '%{block_on} jo se zablokěrował wót %{block_by}'
2075 time_future: Kóńcy se %{time}
2076 time_past: Jo se pśed %{time} skóńcyło
2081 confirm: Sy se wěsty?
2082 reason: 'Pśicyna za blokěrowanje:'
2083 back: Wše blokěrowanja pokazaś
2084 revoker: 'Anulěrowaŕ:'
2085 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli blokěrowanje se wótpórajo.
2088 opened_at_html: Pśed %{when} napórany
2089 opened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} napórany
2090 commented_at_html: Pśed %{when} zaktualizěrowany
2091 commented_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} zaktualizěrowany
2092 closed_at_html: Pśed %{when} rozwězany
2093 closed_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} rozwězany
2094 reopened_at_html: Pśed %{when} reaktiwěrowany
2095 reopened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} reaktiwěrowany
2097 title: Pokazki OpenStreetMap
2098 description_area: Lisćina pokazkow, kótarež su se za twój wobcerk [(%{min_lat}|%{min_lon})
2099 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] k wěsći dali, komentěrowali abo docynili
2100 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
2101 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
2102 commented: nowy komentar (blisko %{place})
2103 closed: zacynjona pokazka (blisko %{place})
2104 reopened: reaktiwěrowana pokazka (blisko %{place})
2107 full: Dopołna pokazka
2109 title: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
2110 heading: Pokazki wužywarja %{user}
2111 subheading: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
2115 created_at: Napórany
2116 last_changed: Slědny raz změnjony
2117 ago_html: pśed %{when}
2124 link: Wótkaz abo HTML
2126 short_link: Krotki wótkaz
2128 custom_dimensions: Swójske pśiměrjenja stajiś
2131 image_size: Wobraz pokažo standardnu rowninu pla
2133 short_url: Krotki URL
2134 include_marker: Kórtowu marku stajiś
2135 center_marker: Kórtu pó marce centrěrowaś
2136 paste_html: HTML-kod kopěrowaś, aby se do websedła zasajźił
2137 view_larger_map: Wětšu kórtu pokazaś
2141 tooltip_disabled: Legenda stoj jano za standardnu rowninu k dispoziciji
2147 title: Aktualne městno pokazaś
2148 popup: Sy w {distance} {unit} wokoło toś togo dypka
2151 cycle_map: Kórta za kolesowarjow
2152 transport_map: Wobchadowa kórta
2153 mapquest: MapQuest Open
2154 hot: Sobustatkowace humanitarneje pomocy
2156 header: Kórtowe rowniny
2157 notes: Pokazki kórty
2159 overlays: Waršty za pytanje za zmólkami na kórśe zmóžniś
2161 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobustatkujuce OpenStreetMap</a>
2162 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Pósćiś</a>
2164 edit_tooltip: Kórtu wobźěłaś
2165 edit_disabled_tooltip: Za wobźěłowanje kórty powětšyś
2166 createnote_tooltip: Kórśe pokazku pśidaś
2167 createnote_disabled_tooltip: Powětšyś, aby kórśe pokazku pśidało
2168 map_notes_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu, aby pokazki wiźeł
2169 map_data_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu, aby daty wiźeł
2172 intro: Sy zmólku wiźeł abo až něco felujo? Informěruj druge kartografy, aby
2173 mógli to pópšawiś. Pśesuń marku ku korektnej poziciji a zapiš pokazku, aby
2174 problem wujasnił. (Pšosym njezapódaj wósobinske informacije.)
2177 anonymous_warning: Toś ta pokazka wopśimujo komentary wót anonymnych wužywarjow,
2178 kótarež by měli se njewótwisnje pśeglědaś.
2181 reactivate: Znowego aktiwěrowaś
2182 comment_and_resolve: Komentěrowaś a cyniś
2184 edit_help: Pśesuń kórtu do městna, kótarež coš wobźěłaś, powětš tam a klikni pótom
2188 description: Wopisanje
2189 heading: Redakciju wobźěłaś
2190 submit: Redakciju składowaś
2191 title: Redakciju wobźěłaś
2193 empty: Žedne redakcije njejsu.
2194 heading: Lisćina redakcijow
2195 title: Lisćina redakcijow
2197 description: Wopisanje
2198 heading: Informacije za nowu redakciju zapódaś
2199 submit: Redakciju napóraś
2200 title: Nowa redakcija se napórajo
2202 description: 'Wopisanje:'
2203 heading: Redakcija "%{title}" se pokazujo
2204 title: Redakcija se pokazujo
2206 edit: Toś tu redakciju wobźěłaś
2207 destroy: Toś tu redakciju wótpóraś
2208 confirm: Sy se wěsty?
2210 flash: Redakcija jo se napórała.
2212 flash: Změny skłaźone.
2214 not_empty: Redakcija njejo prozna. Pšosym wótpóraj wšykne wersije toś teje redakcije,
2215 nježli až ju wulašujoš.
2216 flash: Redakcija jo se wulašowała.
2217 error: Pśi lašowanju toś teje redakcije jo zmólka nastała.