3 # Translates all the model names, which is used in error handling on the web site (1. Teil nicht so wichtig!)
5 acl: "Liste für Zugangskontrolle"
7 changeset_tag: "Changeset-Tag"
9 diary_comment: "Blog-Kommentar"
10 diary_entry: "Blogeintrag"
15 node_tag: "Knoten-Tag"
16 notifier: "Benachrichtigung"
17 old_node: "Alter Knoten"
18 old_node_tag: "Alter Knoten-Tag"
19 old_relation: "Alte Relation"
20 old_relation_member: "Altes Relation-Mitglied"
21 old_relation_tag: "Alter Relation-Tag"
23 old_way_node: "Alter Weg-Knoten"
24 old_way_tag: "Alter Weg-Tag"
26 relation_member: "Relation-Mitglied"
27 relation_tag: "Relation-Tag"
30 tracepoint: "Track-Punkt"
33 user_preference: "Benutzer-Einstellungen"
34 user_token: "Benutzer-Kürzel"
36 way_node: "Weg-Knoten"
38 # Translates all the model attributes, which is used in error handling on the web site
39 # Only the ones that are used on the web site are translated at the moment
46 latitude: "Breitengrad"
47 longitude: "Längengrad"
57 latitude: "Breitengrad"
58 longitude: "Längengrad"
60 description: "Beschreibung"
65 recipient: "Empfänger"
69 display_name: "Name anzeigen"
70 description: "Beschreibung"
72 pass_crypt: "Passwort"
76 coordinates: "Koordinaten:"
80 changeset: "Changeset:"
81 download: "{{changeset_xml_link}} oder {{osmchange_xml_link}} herunterladen"
82 changesetxml: "Changeset XML"
83 osmchangexml: "osmChange XML"
85 created_at: "Erstellt am:"
86 closed_at: "Geschlossen am:"
87 belongs_to: "Erstellt von:"
88 bounding_box: "Bereich:"
89 no_bounding_box: "Für dieses Changeset wurde kein Bereich gespeichert."
90 show_area_box: "Bereichsgrenze anzeigen"
92 has_nodes: "Enthält folgende {{node_count}} Knoten:"
93 has_ways: "Enthält folgende {{way_count}} Wege:"
94 has_relations: "Enthält folgende {{relation_count}} Relationen:"
96 edited_at: "Bearbeitet am:"
97 edited_by: "Bearbeitet von:"
99 in_changeset: "Im Changeset:"
101 relation: "Relation {{relation_name}}"
102 relation_as: "(als {{relation_role}})"
106 view_larger_map: "Größere Karte anzeigen"
108 coordinates: "Koordinaten: "
111 node_history: "Knoten-Chronik"
112 download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
113 download_xml: "XML herunterladen"
114 view_details: "Detailseite anzeigen"
117 node_title: "Knoten: {{node_name}}"
118 download: "{{download_xml_link}} oder {{view_history_link}}"
119 download_xml: "XML herunterladen"
120 view_history: "Chronik anzeigen"
122 sorry: "Wir konnten den {{type}} mit der Nummer {{id}} leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt."
128 showing_page: "Zeige Seite"
131 members: "Mitglieder:"
132 part_of: "Mitglied von:"
134 relation_history: "Relations-Chronik"
135 relation_history_title: "Relations-Chronik: {{relation_name}}"
140 relation_title: "Relation: {{relation_name}}"
141 download: "{{download_xml_link}} oder {{view_history_link}}"
142 download_xml: "XML herunterladen"
143 view_history: "Chronik anzeigen"
145 view_data: "Daten des aktuellen Kartenausschnitts anzeigen"
146 manually_select: "Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen"
148 data_frame_title: "Daten"
149 zoom_or_select: "Karte vergrössern oder einen Bereich auf der Karte auswählen"
150 drag_a_box: "Einen Rahmen über die Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen"
151 manually_select: "Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen"
152 loaded_an_area: "Du hast einen Bereich geladen, der"
153 browsers: "Elemente enthält. Manche Browser haben Probleme bei der Darstellung einer so großen Datenmenge. Normalerweise ist es am besten, nur weniger als 100 Elemente zu betrachten; alles andere macht deinen Browser langsam bzw. lässt ihn nicht mehr auf Eingaben reagieren. Wenn du sicher bist, dass du diese Daten darstellen willst, klicke auf \'Daten laden\' unten."
154 load_data: "Daten laden"
155 unable_to_load: "Konnte nicht geladen werden: Bereich der Größe"
156 must_be_smaller: "ist zu groß (soll kleiner als 0.25 sein)"
158 show_history: "Chronik"
159 wait: "Verarbeiten..."
160 history_for: "Chronik für"
162 private_user: "Anonymer Benutzer"
163 edited_by: "Bearbeitet von"
171 one: "Auch Teil des Wegs {{related_ways}}"
172 other: "Auch Teil der Wege {{related_ways}}"
174 way_history: "Wege-Chronik"
175 way_history_title: "Chronik des Wegs: {{way_name}}"
176 download: "{{download_xml_link}} or {{view_details_link}}"
177 download_xml: "Download als XML"
178 view_details: "Detailseite anzeigen"
181 way_title: "Weg: {{way_name}}"
182 download: "{{download_xml_link}} oder {{view_history_link}}"
183 download_xml: "Download als XML"
184 view_history: "Chronik anzeigen"
186 changeset_paging_nav:
187 showing_page: "Seite"
190 still_editing: "(in Bearbeitung)"
192 no_comment: "(kein Kommentar)"
193 no_edits: "(keine Bearbeitung)"
194 show_area_box: "Bereich anzeigen"
196 view_changeset_details: "Details des Changesets"
200 saved_at: "Gespeichert am"
206 changesets_within_the_area: "Changesets in dem Bereich:"
207 show_area_box: "Bereich anzeigen"
208 no_changesets: "Keine Changesets"
209 all_changes_everywhere: "Für letzte Änderungen weltweit siehe {{recent_changes_link}}"
210 recent_changes: "Letzte Änderungen"
211 no_area_specified: "Kein Bereich angegeben"
212 first_use_view: "{{view_tab_link}} verwenden, um einen interessanten Bereich zu finden und dann auf das 'Chronik-Tab' klicken."
213 view_the_map: "Karte"
214 view_tab: "Kartenansicht"
215 alternatively_view: "Alternativ: {{recent_changes_link}} anzeigen"
217 recent_changes: "Letzte Änderungen"
218 recently_edited_changesets: "Zuletzt erstellte Changesets:"
219 for_more_changesets: "Mehr Changesets des Benutzers kannst du auf dessen Benutzerseite unter Beiträge einsehen, für Changesets eines Bereiches gehe auf den 'Chronik'-Reiter beim betrachten des gewünschten Kartenausschnitts."
221 edits_by_username: "Beiträge von {{username_link}}"
222 no_visible_edits_by: "Keine sichtbaren Beiträge von {{name}}."
223 for_all_changes: "Änderungen von allen Nutzern {{recent_changes_link}}"
224 recent_changes: "Letzte Änderungen"
227 title: Selbst Bloggen
230 user_title: "{{user}}s Blog"
232 new_title: Blogeintrag erstellen
233 no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog
234 recent_entries: "Neuste Einträge: "
235 older_entries: Ältere
236 newer_entries: Neuere
238 title: "Eintrag bearbeiten"
241 language: "Sprache: "
243 latitude: "Breitengrad: "
244 longitude: "Längengrad: "
245 use_map_link: "Karte anzeigen"
246 save_button: "Speichern"
247 marker_text: Ort des Eintrags
249 title: "Benutzer-Blogs | {{user}}"
250 user_title: "{{user}}s Blog"
251 leave_a_comment: "Schreibe einen Kommentar"
252 save_button: "Speichern"
253 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, um einen Kommentar zu schreiben"
256 heading: "Kein Blogeintrag mit der Nummer {{id}}"
257 body: "Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer {{id}} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt."
259 body: "Wir konnten leider keinen Benutzer mit dem Namen {{user}} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt."
261 posted_by: "Verfasst von {{link_user}} am {{created}} in {{language}}"
262 comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
263 reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
266 other: "{{count}} Kommentare"
267 edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
269 comment_from: "Kommentar von {{link_user}} am {{comment_created_at}}"
272 area_to_export: "Bereich für den Export"
273 manually_select: "Einen anderen Bereich manuell auswählen"
274 format_to_export: "Format für den Export"
275 osm_xml_data: "OpenStreetMap-XML-Daten"
276 mapnik_image: "Mapnik-Bild"
277 osmarender_image: "Osmarender-Bild"
278 embeddable_html: "HTML zum Einbinden"
280 export_details: 'Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter der <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 Lizenz</a> lizenziert.'
285 image_size: "Bildgröße"
287 add_marker: "Markierung zur Karte hinzufügen"
288 latitude: "Breitengrad:"
289 longitude: "Längengrad:"
291 paste_html: "HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen."
292 export_button: "Export"
295 drag_a_box: "Einen Rahmen über der Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen"
296 manually_select: "Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen"
297 click_add_marker: "Auf die Karte klicken, um eine Markierung hinzuzufügen"
298 change_marker: "Position der Markierung ändern"
299 add_marker: "Markierung zur Karte hinzufügen"
300 view_larger_map: "Größere Karte anzeigen"
303 results: "Suchergebnisse"
304 type_from_source: "{{type}} von {{source_link}}"
305 no_results: "Keine Ergebnisse"
307 welcome_user: "Willkommen, {{user_link}}"
308 inbox: "Posteingang ({{size}})"
311 sign_up: Registrieren
313 view_tooltip: Karte betrachten
315 edit_tooltip: Karte bearbeiten
317 history_tooltip: Änderungen der Kartendaten anzeigen
319 export_tooltip: Kartendaten exportieren
320 gps_traces: GPS-Tracks
321 gps_traces_tooltip: GPS-Tracks anzeigen und verwalten
323 user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
324 tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
325 intro_1: "OpenStreetMap ist eine freie, editierbare Karte der gesamten Welt, die von Menschen wie dir erstellt wird."
326 intro_2: "OpenStreetMap ermöglicht es geographische Daten gemeinschaftlich von überall auf der Welt anzuschauen und zu bearbeiten."
327 intro_3: "Das Hosting der OpenStreetMap-Server wird freundlicherweise von {{ucl}} und {{bytemark}} unterstützt."
328 osm_offline: "Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten nicht verfügbar."
329 osm_read_only: 'Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten im "Nur-Lesen-Modus".'
330 donate: "Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene {{link}}."
331 donate_link_text: Spende
332 help_wiki: "Hilfe & Wiki"
333 news_blog: "News-Blog"
335 sotm: 'Besuche die OpenStreetMap-Konferenz, The State of the Map 2009, am 10.-12. Juli in Amsterdam!'
336 alt_donation: Spenden
338 diary_comment_notification:
339 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} hat deinen Blogeintrag kommentiert"
340 banner1: "* Bitte antworte nicht auf diese E-Mail. *"
341 banner2: "* Verwende stattdessen die OpenStreetMap Website zum Antworten. *"
342 hi: "Hallo {{to_user}},"
343 header: "{{from_user}} hat deinen Blogeintrag {{subject}} kommentiert:"
344 footer: "Hier gehts zum Eintrag {{readurl}}, du kannst ihn kommentieren {{commenturl}} oder direkt beantworten {{replyurl}}."
345 message_notification:
346 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} hat dir eine Nachricht gesendet"
347 banner1: "* Bitte antworte nicht auf diese E-Mail. *"
348 banner2: "* Nutze die OpenStreetMap-Webseite, um zu antworten. *"
349 hi: "Hallo {{to_user}},"
350 header: "{{from_user}} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff {{subject}} gesendet:"
351 footer1: "Du kannst diese Nachricht auch hier {{readurl}} lesen"
352 footer2: "und hier {{replyurl}} antworten"
354 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} hat dich als Freund hinzugefügt"
355 had_added_you: "{{user}} hat dich als Freund hinzugefügt."
356 see_their_profile: "Sein Profil ist hier {{userurl}} zu finden, dort kannst du ihn ebenfalls als Freund hinzufügen."
358 subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
359 signup_confirm_plain:
361 hopefully_you: "Jemand (hoffentlich du) möchte ein Benutzerkonto erstellen für"
362 # next two translations run-on : please word wrap appropriately
363 click_the_link_1: "Wenn du das bist, Herzlich Willkommen! Bitte klicke auf den Link unten um dein"
364 click_the_link_2: "Benutzerkonto zu bestätigen. Lies weiter, denn es folgen mehr Informationen über OSM."
365 introductory_video: "Ein Einführungsvideo zu OpenStreetMap kannst du dir hier anschauen:"
366 more_videos: "Weitere Videos gibt es hier:"
367 the_wiki: "Weitere Informationen über OSM findest du in unserem Wiki:"
368 opengeodata: "OpenGeoData.org ist das OpenStreetMap Blog; dort gibt es auch einen Podcast:"
369 wiki_signup: "Im Wiki von OpenStreetMap kannst du dich ebenfalls registrieren:"
370 # next four translations are in pairs : please word wrap appropriately
371 user_wiki_1: "Es wird begrüßt wenn du dort eine Benutzerseite erstellst, welche"
372 user_wiki_2: "einen Kategorie-Tag enthält der auf deinen Standort hinweist, zum Beispiel [[Category:Users_in_München]]."
373 current_user_1: "Eine Liste mit allen Benutzern in einer Kategorie,"
374 current_user_2: " die anzeigt wo sie auf der Welt sind, ist hier verfügbar:"
377 hopefully_you: "Jemand (hoffentlich du) möchte ein Benutzerkonto erstellen für"
378 click_the_link: "Wenn du das bist, Herzlich Willkommen! Bitte klicke auf den Link unten um dein Benutzerkonto zu bestätigen. Lies weiter, denn es folgen mehr Informationen über OSM."
379 introductory_video: "Du kannst dir das {{introductory_video_link}} anschaun."
380 video_to_openstreetmap: "Einführungsvideo zu OpenStreetMap"
381 more_videos: "Darüber hinaus gibt es noch viele weitere {{more_videos_link}}."
382 more_videos_here: "Videos über OpenStreetMap"
383 get_reading: 'Weitere Informationen über OSM findest du in <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">unserem Wiki</a><br /><a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData.org</a> ist das OpenStreetMap Blog; dort gibt es auch einen <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">Podcast</a>.'
384 wiki_signup: 'Im <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Main_Page">Wiki von OpenStreetMap</a> kannst du dich ebenfalls <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup">registrieren</a>.'
385 user_wiki_page: 'Es ist notwendig, dass du eine Wiki-Benutzerseite erstellst. Bitte füge auch ein Kategorie-Tag ein, das deinen Standort anzeigt, zum Beispiel <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_München">[[Category:Users_in_München]]</a>.'
386 current_user: 'Ebenso ist <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">eine Liste mit allen Benutzern in einer Kategorie</a>, die anzeigt wo diese auf der Welt sind, verfügbar.'
388 subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
391 hopefully_you_1: "Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei"
392 hopefully_you_2: "{{server_url}} zu {{new_address}} ändern."
393 click_the_link: "Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten."
396 hopefully_you: "Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei {{server_url}} zu {{new_address}} ändern."
397 click_the_link: "Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten"
399 subject: "[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen"
402 hopefully_you_1: "Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das"
403 hopefully_you_2: "OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen."
404 click_the_link: "Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen."
407 hopefully_you: "Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen."
408 click_the_link: "Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen."
410 subject: "[OpenStreetMap] Passwort zurückgesetzt"
411 reset_password_plain:
413 reset: "Dein neues Passwort lautet {{new_password}}"
416 reset: "Dein neues Passwort lautet {{new_password}}"
420 my_inbox: "Posteingang"
422 you_have: "Du hast {{new_count}} neue Nachrichten und {{old_count}} alte Nachrichten"
426 no_messages_yet: "Du hast noch keine Nachrichten. Trete doch mit {{people_mapping_nearby_link}} in Kontakt."
427 people_mapping_nearby: "Mappern in deiner Nähe"
429 unread_button: "Als ungelesen markieren"
430 read_button: "Als gelesen markieren"
431 reply_button: "Antworten"
433 title: "Nachricht senden"
434 send_message_to: "Eine Nachricht an {{name}} senden"
437 send_button: "Senden"
438 back_to_inbox: "Zurück zum Posteingang"
439 message_sent: "Nachricht gesendet"
441 heading: "Benutzer oder Nachricht nicht gefunden"
442 body: "Wir konnten leider keinen entsprechenden Benutzer oder eine entsprechende Nachricht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt."
445 my_inbox: "{{inbox_link}}"
448 you_have_sent_messages: "Du hast {{sent_count}} Nachrichten versendet"
452 no_sent_messages: "Du hast noch keine Nachrichten versendet. Trete doch mit {{people_mapping_nearby_link}} in Kontakt."
453 people_mapping_nearby: "Mappern in deiner Nähe"
455 title: "Nachricht lesen"
456 reading_your_messages: "Eigene Nachrichten"
460 reply_button: "Antworten"
461 unread_button: "Als ungelesen markieren"
462 back_to_inbox: "Zurück zum Posteingang"
463 reading_your_sent_messages: "Deine versendeten Nachrichten lesen"
465 back_to_outbox: "Zurück zu Gesendete Nachrichten"
467 as_read: "Nachricht als gelesen markiert"
468 as_unread: "Nachricht als ungelesen markiert"
472 js_1: "Dein Browser unterstützt kein Javascript oder du hast es deaktiviert."
473 js_2: "OpenStreetMap nutzt Javascript für die Kartendarstellung."
474 js_3: 'Solltest bei dir kein Javascript möglich sein, kannst du auf der <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home Website</a> eine Version ohne Javascript benutzen.'
476 license: "Lizenziert unter Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Lizenz durch das OpenStreetMap Projekt und seine Mitwirkenden."
478 not_public: "Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt."
479 not_public_description: "Du musst deine Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner {{user_page}} tun."
480 user_page_link: Benutzerseite
481 anon_edits: "({{link}})"
482 anon_edits_link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits"
483 anon_edits_link_text: "Hier findest du mehr Infos dazu."
484 flash_player_required: 'Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor zu benutzen. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lade den Flash Player von Adobe.com herunter</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.'
485 potlatch_unsaved_changes: "Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere den Weg oder Punkt, wenn du im Live Modus editierst oder klicke auf Speichern, wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)"
487 search_results: Suchergebnisse
491 where_am_i: "Wo bin ich?"
493 searching: "Suche..."
494 search_help: "Beispiele: 'München', 'Heinestraße, Würzburg', 'CB2 5AQ', oder 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>mehr Beispiele...</a>"
499 upload_trace: "Lade einen GPS-Track hoch"
500 trace_uploaded: "Your GPX file has been uploaded and is awaiting insertion in to the database. This will usually happen within half an hour, and an email will be sent to you on completion."
502 filename: "Dateiname:"
503 uploaded_at: "Hochgeladen am:"
505 start_coord: "Startkoordinate:"
508 description: "Beschreibung:"
510 save_button: "Speichere Änderungen"
512 body: "Entschuldige, wir konnten keinen Benutzer mit dem Namen {{user}} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt, oder du bist einem ungültigem Link gefolgt."
514 upload_gpx: "GPX-Datei"
515 description: "Beschreibung"
517 public: "Öffentlich?"
518 upload_button: "Hochladen"
521 see_just_your_traces: "Eigene GPS-Tracks anzeigen oder neue hinzufügen"
522 see_all_traces: "Alle GPS-Tracks"
523 see_your_traces: "Eigene GPS-Tracks"
524 traces_waiting: "{{count}} deiner Tracks sind momentan in der Warteschlange. Bitte warte bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren."
529 filename: "Dateiname:"
530 download: "herunterladen"
531 uploaded: "Hochgeladen am:"
533 start_coordinates: "Startkoordinate:"
537 description: "Beschreibung:"
540 make_public: "Mache diesen Track öffentlich"
541 edit_track: "Diesen Track bearbeiten"
542 delete_track: "Diesen Track löschen"
543 viewing_trace: "Track {{name}} betrachten"
544 trace_not_found: "Track nicht gefunden!"
546 showing: "Zeige Seite"
549 pending: "AUSSTEHEND"
550 count_points: "{{count}} Punkte"
551 ago: "{{time_in_words_ago}}"
553 trace_details: "Track-Details"
554 view_map: "Karte anzeigen"
556 edit_map: "Karte bearbeiten"
563 public_traces: "Öffentliche GPS-Tracks"
564 your_traces: "Eigene GPS-Tracks"
565 public_traces_from: "Öffentliche GPS-Tracks von {{user}}"
566 tagged_with: " Gekennzeichnet mit {{tags}}"
568 scheduled_for_deletion: "Für Löschung vorgesehener Track"
570 made_public: "veröffentlichter Track"
575 please login: "Bitte melde dich an oder {{create_user_link}}."
576 create_account: "erstelle ein Benutzerkonto"
577 email or username: "E-Mail-Adresse oder Benutzername: "
578 password: "Passwort: "
579 lost password link: "Passwort vergessen?"
580 login_button: "Anmelden"
581 account not active: "Leider ist dein Benutzerkonto noch nicht aktiv.<br>Bitte aktivierte dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail klickst."
582 auth failure: "Sorry, Anmelden mit diesen Daten nicht möglich."
584 title: "Passwort vergessen"
585 heading: "Passwort vergessen?"
586 email address: "E-Mail-Adresse:"
587 new password button: "Neues Passwort senden"
588 notice email on way: "Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts wurde an dich versandt."
589 notice email cannot find: "Wir konnten die E-Mailadresse nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mailadresse angemeldet."
591 title: Passwort zurücksetzen
592 flash changed check mail: "Dein Passwort wurde geändert und per E-Mail an dich versandt."
593 flash token bad: "Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt."
595 title: "Benutzerkonto erstellen"
596 heading: "Ein Benutzerkonto erstellen"
597 no_auto_account_create: "Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos leider nicht möglich."
598 contact_webmaster: 'Bitte kontaktiere den <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">Webmaster</a> um ein Benutzerkonto erstellt zu bekommen - wir werden die Anfrage so schnell wie möglich bearbeiten. '
599 fill_form: "Fülle das Formular aus und dir wird eine kurze E-Mail zur Aktivierung deines Benutzerkontos geschickt."
600 license_agreement: 'Mit der Erstellung des Benutzerkontos stimmst du zu, dass alle Daten, die du zu openstreetmap.org hochlädst und alle Daten, die du mit irgendeinem externem Programm, dass sich mit openstreetmap.org verbindet, erstellst, (nicht exklusiv) unter <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">dieser Creative Commons Lizenz (by-sa)</a> lizenziert werden.'
601 email address: "E-Mail-Adresse: "
602 confirm email address: "Bestätige deine E-Mail-Adresse: "
603 not displayed publicly: 'Nicht öffentlich sichtbar (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a>)'
604 display name: "Benutzername: "
605 password: "Passwort: "
606 confirm password: "Passwort bestätigen: "
608 flash create success message: "Benutzerkonto wurde erfolgreich erstellt. Ein Bestätigungscode wurde dir per E-Mail zugesendet, bitte bestätige diesen und du kannst mit dem Mappen beginnen.<br /><br />Du kannst dich nicht einloggen bevor du deine E-Mail-Adresse mit dem Bestätigungscode bestätigt hast.<br /><br />Falls du einen Spam-Blocker nutzt, der Bestätigungsanfragen sendet, dann setze bitte webmaster@openstreetmap.org auf deine Whitelist, weil wir auf keine Bestätigungsanfrage antworten können."
610 body: "Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen {{user}}. Bitte überprüfe deine Schreibweise oder der Link war beschädigt."
612 my diary: Eigener Blog
613 new diary entry: Neuer Blogeintrag
614 my edits: Eigene Bearbeitungen
615 my traces: Eigene Tracks
616 my settings: Eigene Einstellungen
617 send message: Nachricht senden
621 remove as friend: Als Freund entfernen
622 add as friend: Als Freund hinzufügen
623 mapper since: "Mapper seit: "
624 ago: "({{time_in_words_ago}})"
625 user image heading: Benutzerbild
626 delete image: Bild löschen
627 upload an image: Ein Bild hochladen
628 add image: Ein Bild hinzufügen
629 description: Beschreibung
630 user location: Standort des Benutzers
631 no home location: "Es wurde kein Standort angegeben."
632 if set location: "Wenn du deinen Standort angegeben hast, erscheint eine Karte am Seitenende. Du kannst deinen Standort in deinen {{settings_link}} ändern."
633 settings_link_text: Einstellungen
634 your friends: Eigene Freunde
635 no friends: Du hast bis jetzt keine Freunde hinzugefügt.
636 km away: "{{distance}}km entfernt"
637 nearby users: "Benutzer in der Nähe: "
638 no nearby users: "Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner Nähe angegeben haben."
639 change your settings: Ändere deine Einstellungen
641 your location: "Eigener Standort"
642 nearby mapper: "Mapper in der Nähe: "
644 title: "Benutzerkonto bearbeiten"
645 my settings: Eigene Einstellungen
646 email never displayed publicly: "(nicht öffentlich sichtbar)"
648 heading: "Öffentliches Bearbeiten: "
649 enabled: "Aktiviert. Nicht anonym, bearbeiten der Kartendaten möglich."
650 enabled link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits"
651 enabled link text: "Was ist das?"
652 disabled: "Deaktiviert, bearbeiten von Daten nicht möglich, alle bisherigen Bearbeitungen sind anonym."
653 disabled link text: "Warum kann ich nichts bearbeiten?"
654 profile description: "Profil-Beschreibung: "
655 preferred languages: "Bevorzugte Sprachen: "
656 home location: "Standort: "
657 no home location: "Du hast noch keinen Standort angegeben."
658 latitude: "Breitengrad: "
659 longitude: "Längengrad: "
660 update home location on click: "Standort bei Klick auf die Karte aktualisieren?"
661 save changes button: Speichere Änderungen
662 make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
663 return to profile: Zurück zum Profil
664 flash update success confirm needed: "Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert. Du erhältst eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen."
665 flash update success: "Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert."
667 heading: Benutzerkonto bestätigen
668 press confirm button: "Benutzerkonto aktivieren, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst."
670 success: "Dein Benutzeraccount wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!"
671 failure: "Ein Benutzeraccount wurde beretis mit diesem Kürzel bestätigt."
673 heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
674 press confirm button: "Neue E-Mail-Adresse bestätigen, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst."
676 success: "Deine E-Mail-Adresse wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!"
677 failure: "Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Kürzel bestätigt."
679 flash success: "Standort erfolgreich gespeichert"
681 flash success: "Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun die Kartendaten bearbeiten."
683 success: "{{name}} ist nun dein Freund."
684 failed: "Sorry, {{name}} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden."
685 already_a_friend: "Du bist bereits mit {{name}} befreundet."
687 success: "{{name} wurde als Freund entfernt."
688 not_a_friend: "{{name}} ist nicht dein Freund."