]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Allow user list to be filtered for the presence of edits
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: 2NumForIce
6 # Author: Adriendelucca
7 # Author: Ajeje Brazorf
8 # Author: Alno
9 # Author: AnatoleeSV
10 # Author: Antimuonium
11 # Author: BlueCamille
12 # Author: Boniface
13 # Author: CKali
14 # Author: Cantons-de-l'Est
15 # Author: Cquoi
16 # Author: Crochet.david
17 # Author: Cybereric
18 # Author: Damouns
19 # Author: Danieldegroot2
20 # Author: DavidL
21 # Author: Dereckson
22 # Author: Derugon
23 # Author: Dittograp
24 # Author: DreZhsh
25 # Author: E THP
26 # Author: Efred
27 # Author: Eruedin
28 # Author: EtienneChove
29 # Author: F.rodrigo
30 # Author: Florian COLLIN
31 # Author: Florimondable
32 # Author: Framafan
33 # Author: Framawiki
34 # Author: Freak2fast4u
35 # Author: Fred73000
36 # Author: Frigory
37 # Author: Fylip22
38 # Author: Gaspard
39 # Author: GeorgeKaplan
40 # Author: Gileri
41 # Author: Gomoko
42 # Author: Graineahumus
43 # Author: Gravitystorm
44 # Author: Guilhelma
45 # Author: Hashar
46 # Author: Hecatonchire
47 # Author: IAlex
48 # Author: Ignatgg
49 # Author: Iketsi
50 # Author: JB
51 # Author: Jean-Frédéric
52 # Author: JenyxGym
53 # Author: Jg45
54 # Author: Jiremek
55 # Author: Jlrb+
56 # Author: Koreller
57 # Author: Linedwell
58 # Author: Litlok
59 # Author: Ljubinka
60 # Author: LouisXIV
61 # Author: Ltrlg
62 # Author: Lucky
63 # Author: Lulucmy
64 # Author: MacOS Weed
65 # Author: Macofe
66 # Author: Mahabarata
67 # Author: Manaviko
68 # Author: Marwin H.H.
69 # Author: Mathieu
70 # Author: McDutchie
71 # Author: Mdk
72 # Author: Melimeli
73 # Author: Metroitendo
74 # Author: Momo50WM
75 # Author: Mulcyber
76 # Author: Méthodes Bulebe Hangi
77 # Author: Nemo bis
78 # Author: Nicolapps
79 # Author: Niridya
80 # Author: Od1n
81 # Author: Olasd
82 # Author: Orikrin1998
83 # Author: Otourly
84 # Author: Oujon
85 # Author: Oupsa
86 # Author: Overflorian
87 # Author: Peter17
88 # Author: Phoenamandre
89 # Author: Pipo
90 # Author: PlayGuide
91 # Author: Pols12
92 # Author: Pyrog
93 # Author: Quentinv57
94 # Author: Roptat
95 # Author: Ruila
96 # Author: Rémi Bovard
97 # Author: Seb35
98 # Author: Sherbrooke
99 # Author: SleaY
100 # Author: StephaneP
101 # Author: Syl
102 # Author: Tacsipacsi
103 # Author: Terio legale
104 # Author: The RedBurn
105 # Author: Thibaut120094
106 # Author: Trial
107 # Author: Tuxxic
108 # Author: Urhixidur
109 # Author: VALENTIN NVJ
110 # Author: VIGNERON
111 # Author: Vcalame
112 # Author: Vega
113 # Author: Verdy p
114 # Author: Vikoula5
115 # Author: WillyM
116 # Author: Windes
117 # Author: Wladek92
118 # Author: WolfyzDBois
119 # Author: Yodaspirine
120 # Author: Yvecai
121 # Author: Zarisi
122 # Author: Zorun
123 ---
124 fr:
125   html:
126     dir: ltr
127   time:
128     formats:
129       friendly: '%e %B %Y à %-H h %M'
130       blog: '%e %B %Y'
131   helpers:
132     file:
133       prompt: Choisir un fichier
134     submit:
135       diary_comment:
136         create: Commenter
137       diary_entry:
138         create: Publier
139         update: Mettre à jour
140       issue_comment:
141         create: Ajouter un commentaire
142       message:
143         create: Envoyer
144       oauth2_application:
145         create: S’inscrire
146         update: Mettre à jour
147       redaction:
148         create: Créer le masquage
149         update: Enregistrer le masquage
150       trace:
151         create: Téléverser
152         update: Enregistrer les modifications
153       user_block:
154         create: Créer un blocage
155         update: Mettre à jour le blocage
156   activerecord:
157     errors:
158       messages:
159         display_name_is_user_n: ne peut pas être user_n à moins que n ne soit votre
160           identifiant d’utilisateur
161       models:
162         user_mute:
163           is_already_muted: est déjà en sourdine
164     models:
165       acl: Liste de contrôle d’accès
166       changeset: Groupe de modifications
167       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
168       country: Pays
169       diary_comment: Commentaire du journal
170       diary_entry: Entrée du journal
171       friend: Ami(e)
172       issue: Problème
173       language: Langue
174       message: Message
175       node: Nœud
176       node_tag: Attribut du nœud
177       note: Note
178       old_node: Ancien nœud
179       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
180       old_relation: Ancienne relation
181       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
182       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
183       old_way: Ancien chemin
184       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
185       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
186       relation: Relation
187       relation_member: Membre de la relation
188       relation_tag: Attribut de la relation
189       report: Rapport
190       session: Session
191       trace: Trace
192       tracepoint: Point de la trace
193       tracetag: Attribut de la trace
194       user: Utilisateur
195       user_preference: Préférences de l’utilisateur
196       user_token: Jeton de l’utilisateur
197       way: Chemin
198       way_node: Nœud du chemin
199       way_tag: Attribut du chemin
200     attributes:
201       client_application:
202         name: Nom (obligatoire)
203         url: URL principale de l’application (obligatoire)
204         callback_url: URL de rappel
205         support_url: URL de l’assistance
206         allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
207         allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
208         allow_write_diary: créer des entrées du journal et des commentaires
209         allow_write_api: modifier la carte
210         allow_write_changeset_comments: commenter les changements
211         allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
212         allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
213         allow_write_notes: modifier les notes
214       diary_comment:
215         body: Corps
216       diary_entry:
217         user: Utilisateur
218         title: Sujet
219         body: Corps
220         latitude: Latitude
221         longitude: Longitude
222         language_code: Langue
223       doorkeeper/application:
224         name: Nom
225         redirect_uri: Rediriger les URI
226         confidential: Application confidentielle ?
227         scopes: Autorisations
228       friend:
229         user: Utilisateur
230         friend: Ami(e)
231       trace:
232         user: Utilisateur
233         visible: Visible
234         name: Nom du fichier
235         size: Taille
236         latitude: Latitude
237         longitude: Longitude
238         public: Public
239         description: Description
240         gpx_file: Choisir le fichier de trace GPS
241         visibility: Visibilité
242         tagstring: Balises
243       message:
244         sender: Expéditeur
245         title: Sujet
246         body: Corps
247         recipient: Destinataire
248       redaction:
249         title: Titre
250         description: Description
251       report:
252         category: Sélectionner un motif pour votre signalement
253         details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
254       user:
255         auth_provider: Fournisseur d’authentification
256         auth_uid: UID d’authentification
257         email: Courriel
258         new_email: Nouvelle adresse de courriel
259         active: Actif
260         display_name: Pseudonyme
261         description: Description du profil
262         home_lat: Latitude
263         home_lon: Longitude
264         languages: Langues préférées
265         preferred_editor: Éditeur préféré
266         pass_crypt: Mot de passe
267         pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
268     help:
269       doorkeeper/application:
270         confidential: L’application sera utilisée là où le secret du client peut être
271           gardé confidentiel (les applications mobiles natives et les applications
272           à page unique ne le sont pas)
273         redirect_uri: Utiliser une ligne par URI
274       trace:
275         tagstring: données séparées par des virgules
276       user_block:
277         reason: Le motif pour lequel l’utilisateur est bloqué. Soyez aussi calme et
278           raisonnable que possible, en donnant autant de détails que vous le pouvez
279           sur la situation, en vous souvenant que le message sera visible publiquement.
280           Gardez à l’esprit que tous les utilisateurs ne comprennent pas le jargon
281           de la communauté, donc essayez d’utiliser des termes simples.
282         needs_view: Est-ce que l’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant
283           qu’expire ce blocage ?
284       user:
285         new_email: (jamais affichée publiquement)
286   datetime:
287     distance_in_words_ago:
288       about_x_hours:
289         one: il y a environ %{count} heure
290         other: il y a environ %{count} heures
291       about_x_months:
292         one: il y a environ %{count} mois
293         other: 'il y a environ %{count} mois '
294       about_x_years:
295         one: il y a environ %{count} an
296         other: il y a environ %{count} ans
297       almost_x_years:
298         one: il y a presque %{count} an
299         other: il y a presque %{count} ans
300       half_a_minute: il y a une demi-minute
301       less_than_x_seconds:
302         one: il y a moins de %{count} seconde
303         other: il y a moins de %{count} secondes
304       less_than_x_minutes:
305         one: il y a moins de %{count} minute
306         other: il y a moins de %{count} minutes
307       over_x_years:
308         one: il y a plus de %{count} an
309         other: il y a plus de %{count} ans
310       x_seconds:
311         one: il y a %{count} seconde
312         other: il y a %{count} secondes
313       x_minutes:
314         one: il y a %{count} minute
315         other: il y a %{count} minutes
316       x_days:
317         one: il y a %{count} jour
318         other: il y a %{count} jours
319       x_months:
320         one: il y a %{count} mois
321         other: 'il y a %{count} mois '
322       x_years:
323         one: il y a %{count} an
324         other: il y a %{count} ans
325   printable_name:
326     with_name_html: '%{name} (%{id})'
327     current_and_old_links_html: '%{current_link}, %{old_link}'
328   editor:
329     default: Par défaut (actuellement %{name})
330     id:
331       name: iD
332       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
333     remote:
334       name: Éditeur externe
335       description: Éditeur externe (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
336   auth:
337     providers:
338       none: Aucun
339       google: Google
340       facebook: Facebook
341       microsoft: Microsoft
342       github: GitHub
343       wikipedia: Wikipédia
344   api:
345     notes:
346       comment:
347         opened_at_html: Créé %{when}
348         opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
349         commented_at_html: Mis à jour le %{when}
350         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
351         closed_at_html: Résolu le %{when}
352         closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
353         reopened_at_html: Réactivé %{when}
354         reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
355       rss:
356         title: Notes OpenStreetMap
357         description_all: Une liste de notes signalées, commentées ou fermées
358         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
359           votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
360         description_item: Un flux RSS pour la note %{id}
361         opened: nouvelle note (près de %{place})
362         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
363         closed: note fermée (près de %{place})
364         reopened: note réactivée (près de %{place})
365       entry:
366         comment: Commentaire
367         full: Note complète
368   accounts:
369     show:
370       title: Modifier le compte
371       my_account: Mon compte
372       current email address: Adresse de courriel actuelle
373       external auth: Authentification externe
374       openid:
375         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:OpenID
376         link text: qu’est-ce ?
377       contributor terms:
378         heading: Conditions de contribution
379         agreed: Vous avez accepté les nouvelles Conditions de contribution.
380         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouvelles Conditions de
381           contribution.
382         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
383           et accepter les nouvelles Conditions de contribution.
384         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considérez vos modifications
385           comme relevant du domaine public.
386         link: https://osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR
387         link text: qu’est-ce ?
388         not_agreed_with_pd: Vous n'avez pas indiqué si vous considériez vos modifications
389           comme faisant partie du domaine public.
390         pd_link_text: déclarer
391       save changes button: Enregistrer les modifications
392       delete_account: Supprimer le compte…
393     go_public:
394       heading: Modification publique
395       currently_not_public: Actuellement, vos modifications sont anonymes et les utilisateurs
396         ne peuvent pas vous envoyer de messages ni voir votre position. Pour afficher
397         ce que vous avez modifié et permettre aux autres de vous contacter via le
398         site Web, cliquez sur le bouton ci-dessous.
399       only_public_can_edit: Depuis le basculement à l’API 0.6, seuls les utilisateurs
400         publics peuvent modifier les données cartographiques
401       find_out_why_html: (%{link}).
402       find_out_why: découvrez pourquoi
403       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
404       email_not_revealed: Votre adresse de courriel ne sera pas révélée en rendant
405         votre compte public.
406       not_reversible: Cette action est irréversible et tous les nouveaux comptes utilisateurs
407         sont désormais publics par défaut.
408       make_edits_public_button: Rendre toutes mes modifications publiques
409     update:
410       success_confirm_needed: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
411         Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour confirmer votre nouvelle
412         adresse de courriel.
413       success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
414     destroy:
415       success: Compte supprimé.
416     deletions:
417       show:
418         title: Supprimer mon compte
419         warning: Avertissement ! Le processus de suppression de compte est définitif
420           et ne peut pas être annulé.
421         delete_account: Supprimer le compte
422         delete_introduction: 'Vous pouvez supprimer votre compte OpenStreetMap en
423           utilisant le bouton ci-dessous. Veuillez prendre note des détails suivants :'
424         delete_profile: Les informations de votre profil, y compris votre avatar,
425           votre description et l'emplacement de votre domicile, seront supprimées.
426         delete_display_name: Votre pseudonyme sera supprimé et pourra être réutilisé
427           pour d’autres comptes.
428         retain_caveats: 'Cependant, quelques informations vous concernant seront conservées
429           sur OpenStreetMap, même après la suppression de votre compte :'
430         retain_edits: Vos modifications dans la base de données cartographique, s’il
431           y en a, seront conservées.
432         retain_traces: Vos traces de géolocalisation, s’il y en a, seront conservées.
433         retain_diary_entries: Vos entrées de journal et vos commentaires de journal,
434           s’il y en a, seront conservés mais masqués au public.
435         retain_notes: Vos notes sur la cartes et les commentaires de notes, s’il y
436           en a, seront conservés mais masqués au public.
437         retain_changeset_discussions: Vos discussions sur les groupes de modification,
438           s’il y en a, seront conservées.
439         retain_email: Votre adresse de courriel sera conservée.
440         recent_editing_html: Comme vous avez récemment fait des modifications, votre
441           compte ne peut pas être supprimé pour le moment. La suppression sera possible
442           dans %{time}.
443         confirm_delete: Êtes-vous sûr(e) ?
444         cancel: Annuler
445     terms:
446       show:
447         title: Conditions
448         heading: Conditions
449         heading_ct: Conditions de contribution
450         read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
451           d’utilisation ; une fois cela fait, cochez les deux cases et appuyez alors
452           sur le bouton « Continuer ».
453         contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
454           existantes et à venir.
455         read_ct: J’ai lu et j’accepte les Conditions de contribution ci-dessus.
456         tou_explain_html: Ces %{tou_link} régissent l’utilisation du site web et des
457           autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien pour
458           les lire et accepter le texte.
459         read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
460         guidance_info_html: 'Informations pour aider à comprendre ces termes : un
461           %{readable_summary_link} et quelques %{informal_translations_link}'
462         readable_summary: résumé lisible par un humain
463         informal_translations: traductions informelles
464         continue: Continuer
465         cancel: Annuler
466         you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
467           les nouvelles Conditions du contributeur pour continuer.
468         legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
469         legale_names:
470           france: France
471           italy: Italie
472           rest_of_world: Reste du monde
473       update:
474         terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
475       terms_declined_flash:
476         terms_declined_html: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
477           les nouvelles Conditions de contribution. Pour plus d’informations, veuillez
478           consulter %{terms_declined_link}.
479         terms_declined_link: cette page du wiki
480         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
481     pd_declarations:
482       show:
483         title: Considérer mes contributions comme étant dans le domaine public
484         consider_pd: Je considère que mes contributions sont dans le domaine public
485         consider_pd_why: Pourquoi voudrais-je que mes contributions soient dans le
486           domaine public ?
487         consider_pd_why_url: https://osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
488         confirm: Confirmer
489       create:
490         successfully_declared: Vous avez déclaré avec succès que vous considérez vos
491           modifications comme faisant partie du domaine public.
492         already_declared: Vous avez déjà déclaré que vous considérez vos modifications
493           comme faisant partie du domaine public.
494         did_not_confirm: Vous n'avez pas confirmé que vous considérez vos modifications
495           comme faisant partie du domaine public.
496   browse:
497     deleted_ago_by_html: Supprimé %{time_ago} par %{user}
498     edited_ago_by_html: Modifié %{time_ago} par %{user}
499     version: Version
500     redacted_version: Version censurée
501     in_changeset: Groupe de modifications
502     anonymous: anonyme
503     no_comment: (aucun commentaire)
504     part_of: Partie de
505     part_of_relations:
506       one: '%{count} relation'
507       other: '%{count} relations'
508     part_of_ways:
509       one: '%{count} chemin'
510       other: '%{count} chemins'
511     download_xml: Télécharger en XML
512     view_history: Voir l’historique
513     view_unredacted_history: Voir l'historique non masqué
514     view_details: Afficher les détails
515     location: 'Emplacement :'
516     common_details:
517       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
518     node:
519       title_html: 'Nœud : %{name}'
520     way:
521       title_html: 'Chemin : %{name}'
522       nodes: Nœuds
523       nodes_count:
524         one: 1 nœud
525         other: '%{count} nœuds'
526       also_part_of_html:
527         one: partie du chemin %{related_ways}
528         other: partie des chemins %{related_ways}
529     relation:
530       title_html: 'Relation : %{name}'
531       members: Membres
532       members_count:
533         one: '%{count} membre'
534         other: '%{count} membres'
535     relation_member:
536       entry_html: '%{type} « %{name} »'
537       entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
538       type:
539         node: Nœud
540         way: Chemin
541         relation: Relation
542     containing_relation:
543       entry_role_html: '%{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})'
544     not_found:
545       title: Non trouvé
546     timeout:
547       title: Erreur de dépassement du délai d’attente
548       sorry: Désolé, l’extraction des données pour l’objet de type « %{type} » avec
549         l’identifiant %{id} a pris trop de temps.
550       type:
551         node: nœud
552         way: chemin
553         relation: relation
554         changeset: groupe de modifications
555         note: note
556     redacted:
557       redaction: Masquage %{id}
558       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
559         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
560       type:
561         node: nœud
562         way: chemin
563         relation: relation
564     start_rjs:
565       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
566         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
567         ?
568       feature_error: 'Les éléments caractéristiques n''ont pas pu être chargés : %{message}'
569       load_data: Charger les données
570       loading: Chargement en cours…
571     tag_details:
572       tags: Attributs
573       wiki_link:
574         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
575         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
576       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
577       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
578       wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
579       telephone_link: Appeler %{phone_number}
580       colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
581       email_link: Courriel %{email}
582   feature_queries:
583     show:
584       title: Interroger les objets
585       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver des objets à proximité.
586       nearby: Objets à proximité
587       enclosing: Objets englobants
588   old_elements:
589     index:
590       node:
591         title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
592       way:
593         title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
594       relation:
595         title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
596     actions:
597       view_redacted_data: Afficher les données masquées
598       view_redaction_message: Afficher le message de masquage
599   nodes:
600     not_found_message:
601       sorry: 'Désolé, node #%{id} n''a pas pu être trouvé'
602     timeout:
603       sorry: Désolé, l'extraction des données du nœud avec l'identifiant %{id} a pris
604         trop de temps.
605   old_nodes:
606     not_found_message:
607       sorry: Désolé, la version %{version} du nœud %{id} est introuvable.
608     timeout:
609       sorry: Désolé, l'historique du nœud avec l'ID %{id} a pris trop de temps à récupérer.
610   ways:
611     not_found_message:
612       sorry: 'Désolé, le chemin #%{id} n''a pas pu être trouvé.'
613     timeout:
614       sorry: Désolé, les données du chemin avec l'ID %{id} ont pris trop de temps
615         à récupérer.
616   old_ways:
617     not_found_message:
618       sorry: Désolé, la version %{version} du chemin %{id} est introuvable.
619     timeout:
620       sorry: Désolé, l'historique du chemin avec l'identifiant %{id} a pris trop de
621         temps pour être récupéré.
622   relations:
623     not_found_message:
624       sorry: 'Désolé, la relation #%{id} n''a pas pu être trouvé.'
625     timeout:
626       sorry: Désolé, l'extraction des données de la relation avec l'identifiant %{id}
627         a pris trop de temps.
628   old_relations:
629     not_found_message:
630       sorry: Désolé, la version %{version} de la relation %{id} est introuvable.
631     timeout:
632       sorry: Désolé, l'historique de la relation avec l'identifiant %{id} a pris trop
633         de temps pour être récupéré.
634   changeset_comments:
635     feeds:
636       comment:
637         comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
638           par %{author}
639         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
640       show:
641         title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
642         title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
643           %{changeset_id}
644       timeout:
645         sorry: Désolé, récupérer les commentaires du groupe de modifications que vous
646           avez demandés a pris trop de temps.
647   changesets:
648     changeset:
649       comments:
650         one: '%{count} commentaire'
651         other: '%{count} commentaires'
652       changes:
653         one: '%{count} changement'
654         other: '%{count} changements'
655     index:
656       title: Groupes de modifications
657       title_user: Groupes de modifications par %{user}
658       title_user_link_html: Groupes de modifications par %{user_link}
659       title_followed: Modifications par suivi
660       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
661       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
662       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
663       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
664       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
665       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
666       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
667       load_more: Charger davantage
668       feed:
669         title: Groupe de modifications %{id}
670         title_comment: 'Groupe de modifications %{id} : %{comment}'
671         created: Créé
672         closed: Fermé
673         belongs_to: Auteur
674     show:
675       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
676       created: 'Créé : %{when}'
677       closed: 'Fermé : %{when}'
678       created_ago_html: Créé %{time_ago}
679       closed_ago_html: Fermé %{time_ago}
680       created_ago_by_html: Créé %{time_ago} par %{user}
681       closed_ago_by_html: Fermé %{time_ago} par %{user}
682       discussion: Discussion
683       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
684       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
685         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
686       subscribe: S’abonner
687       unsubscribe: Se désabonner
688       comment_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
689       hidden_comment_by_html: Commentaire masqué de %{user} %{time_ago}
690       hide_comment: masquer
691       unhide_comment: démasquer
692       comment: Commenter
693       changesetxml: XML du groupe de modifications
694       osmchangexml: XML osmChange
695     paging_nav:
696       nodes: Nœuds (%{count})
697       nodes_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
698       ways: Chemins (%{count})
699       ways_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
700       relations: Relations (%{count})
701       relations_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
702     not_found_message:
703       sorry: 'Désolé, la modification #%{id} n''a pas pu être trouvé.'
704     timeout:
705       sorry: Désolé, récupérer la liste des groupes de modifications que vous avez
706         demandée a pris trop de temps.
707   changeset_subscriptions:
708     show:
709       subscribe:
710         heading: S’abonner à la discussion sur l’ensemble de modifications suivant ?
711         button: S’abonner à la discussion
712       unsubscribe:
713         heading: Se désabonner de la discussion du groupe de modifications suivant ?
714         button: Se désinscrire de la discussion
715     heading:
716       title: Groupe de modifications %{id}
717       created_by_html: Créé par %{link_user} le %{created}.
718     no_such_entry:
719       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
720       body: Désolé, il n’y a aucun groupe de modifications avec l’identifiant %{id}.
721         Peut-être avez-vous fait une erreur en le recopiant ou suivi un lien erroné ?
722   dashboards:
723     contact:
724       km away: à %{count} km
725       m away: à %{count} m
726       latest_edit_html: 'Dernière modification (%{ago}) :'
727       no_edits: (aucune modification)
728       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
729     popup:
730       your location: Votre emplacement
731       nearby mapper: Cartographe à proximité
732       following: Suivant
733     show:
734       title: Mon tableau de bord
735       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} et définissez l’emplacement de
736         votre domicile pour voir les utilisateurs à proximité.'
737       edit_your_profile: Modifiez votre profil
738       followings: Suivis
739       no followings: Vous n'avez encore suivi aucun utilisateur.
740       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
741       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
742         proximité.
743       followed_changesets: groupe de modifications
744       followed_diaries: entrées de journal
745       nearby_changesets: groupes de modifications des utilisateurs à proximité
746       nearby_diaries: entrées de journal des utilisateurs à proximité
747   diary_entries:
748     new:
749       title: Nouvelle entrée du journal
750     form:
751       location: Emplacement
752       use_map_link: Utiliser la carte
753     index:
754       title: Journaux des utilisateurs
755       title_followed: Journaux suivants
756       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
757       user_title: Journal de %{user}
758       in_language_title: Entrées du journal en %{language}
759       new: Nouvelle entrée du journal
760       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
761       my_diary: Mon journal
762       no_entries: Aucune entrée de journal
763     page:
764       recent_entries: Entrées récentes du journal
765     edit:
766       title: Modifier l’entrée du journal
767       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
768     show:
769       title: Journal de %{user} | %{title}
770       user_title: Journal de %{user}
771       discussion: Discussion
772       subscribe: S’abonner
773       unsubscribe: Se désabonner
774       leave_a_comment: Laisser un commentaire
775       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
776       login: Se connecter
777     no_such_entry:
778       title: Aucune entrée de journal correspondante
779       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
780       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ni commentaire de journal avec l’identifiant
781         %{id}. Peut-être avez-vous fait une erreur en le recopiant ou suivi un lien
782         erroné ?
783     diary_entry:
784       posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
785       updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
786       comment_link: Commenter cette entrée
787       reply_link: Envoyer un message à l’auteur
788       comment_count:
789         one: Un commentaire
790         other: '%{count} commentaires'
791       no_comments: Aucun commentaire
792       edit_link: Modifier cette entrée
793       hide_link: Masquer cette entrée
794       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
795       confirm: Confirmer
796       report: Signaler cette entrée
797     diary_comment:
798       comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
799       hide_link: Masquer ce commentaire
800       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
801       confirm: Confirmer
802       report: Signaler ce commentaire
803     location:
804       location: 'Emplacement :'
805       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
806     feed:
807       user:
808         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
809         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
810       language:
811         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
812         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs d’OpenStreetMap
813           en %{language_name}
814       all:
815         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
816         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
817     subscribe:
818       heading: S'abonner à la discussion suivante sur les entrées de journal ?
819       button: S'abonner à la discussion
820     unsubscribe:
821       heading: Se désinscrire de la discussion suivante sur les entrées du journal ?
822       button: Se désinscrire de la discussion
823   diary_comments:
824     new:
825       heading: Ajouter un commentaire à cette discussion ?
826   doorkeeper:
827     errors:
828       messages:
829         account_selection_required: Le serveur d'autorisation nécessite la sélection
830           du compte de l'utilisateur final
831         consent_required: Le serveur d'autorisation nécessite le consentement de l'utilisateur
832           final
833         interaction_required: Le serveur d'autorisation nécessite une interaction
834           de l'utilisateur final
835         login_required: Le serveur d'autorisation nécessite l'authentification de
836           l'utilisateur final
837     flash:
838       applications:
839         create:
840           notice: Application inscrite.
841     openid_connect:
842       errors:
843         messages:
844           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
845             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
846           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
847             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
848           resource_owner_from_access_token_not_configured: Échec à cause de la configuration
849             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
850           select_account_for_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
851             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
852           subject_not_configured: Génération du jeton d’identification en échec à
853             cause de la configuration manquante Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
854     scopes:
855       address: Afficher votre adresse physique
856       email: Afficher votre adresse électronique
857       openid: Authentifier votre compte
858       phone: Voir votre numéro de téléphone
859       profile: Voir les informations de votre profil
860   errors:
861     contact:
862       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Canaux_de_contact
863       contact_url_title: Différents canaux de contact expliqués
864       contact: contacter
865       contact_the_community_html: N’hésitez pas à %{contact_link} la communauté OpenStreetMap
866         si vous avez trouvé un lien cassé ou une anomalie. Notez l’URL exacte de votre
867         demande.
868     bad_request:
869       title: Mauvaise requête
870       description: L'opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
871         n'est pas valide (HTTP 400)
872     forbidden:
873       title: Interdit
874       description: L’opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
875         n’est disponible que pour les administrateurs (HTTP 403).
876     internal_server_error:
877       title: Erreur de l’application
878       description: Le serveur d’autorisation a rencontré une condition inattendue
879         qui l’a empêché d’achever la requête (HTTP 500).
880     not_found:
881       title: Fichier introuvable
882       description: Impossible de trouver un fichier, un répertoire ou une opération
883         de l’API portant ce nom sur le serveur OpenStreetMap (HTTP 404).
884   follows:
885     show:
886       follow:
887         heading: Voulez-vous suivre %{user} ?
888         button: Suivre l'utilisateur
889       unfollow:
890         heading: Voulez-vous vous désabonner de %{user} ?
891         button: Ne plus suivre l'utilisateur
892     create:
893       success: Vous suivez désormais %{name} !
894       failed: Désolé, votre demande de suivi à %{name} a échoué.
895       already_followed: Vous suivez déjà %{name}.
896       limit_exceeded: Vous avez suivit beaucoup d'utilisateurs récemment. Veuillez
897         patienter avant de réessayer.
898     destroy:
899       success: Vous vous êtes désabonné de %{name}.
900       not_followed: Vous suivez désormais %{name} !
901   geocoder:
902     search:
903       title:
904         latlon: Interne
905         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
906         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
907     search_osm_nominatim:
908       prefix_format: '%{name}'
909       prefix:
910         aerialway:
911           cable_car: Téléphérique
912           chair_lift: Télésiège
913           drag_lift: Téléski
914           gondola: Télécabine
915           magic_carpet: Tapis roulant élévateur
916           platter: Téléski à plateau
917           pylon: Pylône
918           station: Gare de télécabine
919           t-bar: Monte-barre en T
920           "yes": Voie aérienne
921         aeroway:
922           aerodrome: Aérodrome
923           airstrip: Piste d’atterrissage
924           apron: Aire de stationnement d’aéronefs
925           gate: Porte d’aéroport
926           hangar: Hangar aéronautique
927           helipad: Héliport
928           holding_position: Position d’attente
929           navigationaid: Aide à la navigation aérienne
930           parking_position: Place de parking
931           runway: Piste d’aéroport
932           taxilane: Voie de taxi
933           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
934           terminal: Terminal d’aéroport
935           windsock: Manche à air
936         amenity:
937           animal_boarding: Embarquement d’animaux
938           animal_shelter: Refuge pour animaux
939           arts_centre: Centre artistique
940           atm: Distributeur automatique de billets
941           bank: Banque
942           bar: Bar
943           bbq: Barbecue
944           bench: Banc
945           bicycle_parking: Parking à vélos
946           bicycle_rental: Location de vélos
947           bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
948           biergarten: Brasserie en plein air
949           blood_bank: Banque de sang
950           boat_rental: Location de bateaux
951           brothel: Bordel
952           bureau_de_change: Bureau de change
953           bus_station: Arrêt de bus
954           cafe: Café
955           car_rental: Location de voiture
956           car_sharing: Autopartage
957           car_wash: Lavage de voiture
958           casino: Casino
959           charging_station: Station de recharge
960           childcare: Garde d’enfants
961           cinema: Cinéma
962           clinic: Clinique
963           clock: Horloge
964           college: Établissement d’enseignement supérieur
965           community_centre: Salle polyvalente
966           conference_centre: Centre de conférence
967           courthouse: Palais de justice
968           crematorium: Crématorium
969           dentist: Dentiste
970           doctors: Cabinet médical
971           drinking_water: Eau potable
972           driving_school: École de conduite
973           embassy: Ambassade
974           events_venue: Accueil d’événements
975           fast_food: Restauration rapide
976           ferry_terminal: Terminal de ferry
977           fire_station: Caserne des pompiers
978           food_court: Aire de restauration
979           fountain: Fontaine
980           fuel: Station de carburant
981           gambling: Jeu d’argent
982           grave_yard: Cimetière
983           grit_bin: Bac à sel
984           hospital: Hôpital
985           hunting_stand: Stand de tir
986           ice_cream: Glacier
987           internet_cafe: Cybercafé
988           kindergarten: École maternelle
989           language_school: École de langues
990           library: Bibliothèque
991           loading_dock: Quai de chargement
992           love_hotel: Hôtel d’amour
993           marketplace: Marché
994           mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
995           monastery: Monastère
996           money_transfer: Transfert d’argent
997           motorcycle_parking: Parking à motos
998           music_school: École de musique
999           nightclub: Boîte de nuit
1000           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
1001           parking: Parking
1002           parking_entrance: Entrée d’un parking
1003           parking_space: Place de parking
1004           payment_terminal: Terminal de paiement
1005           pharmacy: Pharmacie
1006           place_of_worship: Lieu de culte
1007           police: Police
1008           post_box: Boîte aux lettres
1009           post_office: Bureau de poste
1010           prison: Prison
1011           pub: Pub
1012           public_bath: Bains publics
1013           public_bookcase: Boîte à livres
1014           public_building: Bâtiment public
1015           ranger_station: Poste de garde forestière
1016           recycling: Point de recyclage
1017           restaurant: Restaurant
1018           sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
1019           school: École
1020           shelter: Abri
1021           shower: Douche
1022           social_centre: Centre social
1023           social_facility: Service social
1024           studio: Studio
1025           swimming_pool: Piscine
1026           taxi: Taxi
1027           telephone: Téléphone public
1028           theatre: Théâtre
1029           toilets: Toilettes
1030           townhall: Hôtel de ville / mairie
1031           training: Établissement d’entraînement
1032           university: Université
1033           vehicle_inspection: Inspection de véhicule
1034           vending_machine: Distributeur automatique
1035           veterinary: Clinique vétérinaire
1036           village_hall: Salle municipale
1037           waste_basket: Poubelle
1038           waste_disposal: Élimination des déchets
1039           waste_dump_site: Site de décharge de déchets
1040           watering_place: Lieu d’arrosage
1041           water_point: Point d’eau
1042           weighbridge: Pont-bascule
1043           "yes": Infrastructure
1044         boundary:
1045           aboriginal_lands: Territoires aborigènes
1046           administrative: Limite administrative
1047           census: Frontière statistique
1048           national_park: Parc national
1049           political: Circonscription électorale
1050           protected_area: Zone protégée
1051           "yes": Frontière
1052         bridge:
1053           aqueduct: Aqueduc
1054           boardwalk: Passerelle en bois / caillebotis
1055           suspension: Pont suspendu
1056           swing: Pont tournant
1057           viaduct: Viaduc
1058           "yes": Pont
1059         building:
1060           apartment: Appartement
1061           apartments: Appartements
1062           barn: Grange
1063           bungalow: Bungalow
1064           cabin: Cabine
1065           chapel: Chapelle
1066           church: Bâtiment d’église
1067           civic: Bâtiment municipal
1068           college: Bâtiment d’enseignement supérieur
1069           commercial: Bâtiment de bureaux
1070           construction: Bâtiment en construction
1071           cowshed: Étable
1072           detached: Maison isolée
1073           dormitory: Dortoir
1074           duplex: Maison en duplex
1075           farm: Corps de ferme
1076           farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
1077           garage: Garage
1078           garages: Garages
1079           greenhouse: Serre
1080           hangar: Hangar
1081           hospital: Bâtiment hospitalier
1082           hotel: Bâtiment d’hôtel
1083           house: Maison
1084           houseboat: Habitation flottante
1085           hut: Cahute
1086           industrial: Bâtiment industriel
1087           kindergarten: Bâtiment d’école maternelle
1088           manufacture: Bâtiment d’usine
1089           office: Bâtiment de bureaux
1090           public: Bâtiment public
1091           residential: Bâtiment résidentiel
1092           retail: Magasin
1093           roof: Toit
1094           ruins: Bâtiment en ruine
1095           school: Bâtiment d’école
1096           semidetached_house: Maison mitoyenne
1097           service: Bâtiment de service
1098           shed: Cabanon
1099           stable: Écurie
1100           static_caravan: Caravane
1101           sty: Porcherie
1102           temple: Bâtiment de temple
1103           terrace: Rangée de bâtiments
1104           train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
1105           university: Bâtiment d’université
1106           warehouse: Entrepôt
1107           "yes": Bâtiment
1108         club:
1109           scout: Base de groupe de scout
1110           sport: Club de sport
1111           "yes": Club
1112         craft:
1113           beekeeper: Apiculteur
1114           blacksmith: Forgeron
1115           brewery: Brasserie
1116           carpenter: Charpentier
1117           caterer: Traiteur
1118           confectionery: Confiserie
1119           dressmaker: Couturier
1120           electrician: Électricien
1121           electronics_repair: Réparateur électronique
1122           gardener: Jardinier
1123           glaziery: Vitrerie
1124           handicraft: Artisanat
1125           hvac: Fabricant de climatisation
1126           metal_construction: Constructeur en métal
1127           painter: Peintre
1128           photographer: Photographe
1129           plumber: Plombier
1130           roofer: Couvreur
1131           sawmill: Scierie
1132           shoemaker: Cordonnier
1133           stonemason: Maçon
1134           tailor: Tailleur
1135           window_construction: Construction de fenêtre
1136           winery: Domaine viticole
1137           "yes": Boutique d’artisanat
1138         emergency:
1139           access_point: Point d’accès
1140           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
1141           assembly_point: Point de rassemblement
1142           defibrillator: Défibrillateur
1143           fire_extinguisher: Extincteur
1144           fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies
1145           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
1146           life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
1147           phone: Borne d’appel d’urgence
1148           siren: Sirène d’urgence
1149           suction_point: Point d’aspiration d’urgence
1150           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
1151         highway:
1152           abandoned: Autoroute abandonnée
1153           bridleway: Chemin pour cavaliers
1154           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
1155           bus_stop: Arrêt de bus
1156           busway: Voie dédiée aux bus
1157           construction: Route en construction
1158           corridor: Couloir
1159           crossing: Intersection / carrefour
1160           cycleway: Piste cyclable
1161           elevator: Ascenseur
1162           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
1163           emergency_bay: Zone de secours
1164           footway: Chemin piéton
1165           ford: Gué
1166           give_way: Panneau « Cédez le passage »
1167           living_street: Rue en zone de rencontre
1168           milestone: Borne kilométrique
1169           motorway: Autoroute
1170           motorway_junction: Sortie / Échangeur
1171           motorway_link: Bretelle d’autoroute
1172           passing_place: Endroit de passage
1173           path: Chemin
1174           pedestrian: Rue piétonne
1175           platform: Plateforme
1176           primary: Route principale
1177           primary_link: Route principale
1178           proposed: Projet de route
1179           raceway: Circuit
1180           residential: Rue résidentielle
1181           rest_area: Aire de repos
1182           road: Route
1183           secondary: Route secondaire
1184           secondary_link: Route secondaire
1185           service: Voie de service
1186           services: Services autoroutiers
1187           speed_camera: Radar de vitesse
1188           steps: Escalier
1189           stop: Panneau « Stop / Arrêt »
1190           street_lamp: Lampadaire
1191           tertiary: Route tertiaire
1192           tertiary_link: Route tertiaire
1193           track: Chemin
1194           traffic_mirror: Miroir de circulation
1195           traffic_signals: Feux de circulation
1196           trailhead: Point de départ
1197           trunk: Voie express
1198           trunk_link: Voie express
1199           turning_circle: Cercle tournant
1200           turning_loop: Virage en boucle
1201           unclassified: Route mineure
1202           "yes": Route
1203         historic:
1204           aircraft: Avion historique
1205           archaeological_site: Site archéologique
1206           bomb_crater: Cratère de bombe historique
1207           battlefield: Champ de bataille
1208           boundary_stone: Borne frontière
1209           building: Bâtiment historique
1210           bunker: Bunker
1211           cannon: Canon historique
1212           castle: Château
1213           charcoal_pile: Terril charbonnier historique
1214           church: Église
1215           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
1216           citywalls: Remparts / murailles
1217           fort: Fort
1218           heritage: Site / objet du patrimoine
1219           hollow_way: Chemin creux
1220           house: Maison historique
1221           manor: Manoir
1222           memorial: Mémorial
1223           milestone: Borne historique
1224           mine: Mine
1225           mine_shaft: Puits de mine
1226           monument: Grand monument commémoratif
1227           railway: Chemin de fer historique
1228           roman_road: Voie romaine
1229           ruins: Ruines
1230           rune_stone: Pierre runique
1231           stone: Pierre
1232           tomb: Tombeau
1233           tower: Tour
1234           wayside_chapel: Chapelle en bord de route
1235           wayside_cross: Calvaire
1236           wayside_shrine: Oratoire
1237           wreck: Épave
1238           "yes": Site / objet historique
1239         information:
1240           guidepost: Poteau indicateur
1241           board: Panneau d'information
1242           map: Carte
1243           office: Office de tourisme
1244           terminal: Terminal d'information
1245           sign: Signalétique d'information
1246           stele: Stèle d'information
1247         junction:
1248           "yes": Intersection / carrefour
1249         landuse:
1250           allotments: Jardins familiaux
1251           aquaculture: Aquaculture
1252           basin: Bassin
1253           brownfield: Friche industrielle
1254           cemetery: Cimetière
1255           commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
1256           conservation: Zone préservée
1257           construction: Zone en construction
1258           farmland: Terres agricoles
1259           farmyard: Cour et corps de ferme
1260           forest: Forêt
1261           garages: Garages
1262           grass: Pelouse
1263           greenfield: Terrain vierge
1264           industrial: Zone industrielle
1265           landfill: Décharge
1266           meadow: Prairie
1267           military: Zone militaire
1268           mine: Mine
1269           orchard: Verger
1270           plant_nursery: Pépinière
1271           quarry: Carrière
1272           railway: Voie ferrée
1273           recreation_ground: Terrain de loisirs
1274           religious: Terrain religieux
1275           reservoir: Bassin de retenue
1276           reservoir_watershed: Bassin versant d’une retenue
1277           residential: Zone résidentielle
1278           retail: Zone commerciale
1279           village_green: Pré communal
1280           vineyard: Vignoble
1281           "yes": Utilisation des terres
1282         leisure:
1283           adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
1284           amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
1285           bandstand: Kiosque à musique
1286           beach_resort: Station balnéaire
1287           bird_hide: Observatoire ornithologique
1288           bleachers: Gradins
1289           bowling_alley: Piste de bowling
1290           common: Terrains communaux
1291           dance: Salle de bal
1292           dog_park: Parc à chiens
1293           firepit: Foyer
1294           fishing: Zone de pêche
1295           fitness_centre: Centre de fitness
1296           fitness_station: Atelier de parcours de santé
1297           garden: Jardin
1298           golf_course: Terrain de golf
1299           horse_riding: Centre équestre
1300           ice_rink: Patinoire
1301           marina: Port de plaisance
1302           miniature_golf: Mini golf
1303           nature_reserve: Réserve naturelle
1304           outdoor_seating: Sièges extérieurs
1305           park: Parc
1306           picnic_table: Table de pique-nique
1307           pitch: Terrain de sport
1308           playground: Aire de jeux
1309           recreation_ground: Terrain de loisirs
1310           resort: Villégiature
1311           sauna: Sauna
1312           slipway: Cale de lancement
1313           sports_centre: Centre sportif
1314           stadium: Stade
1315           swimming_pool: Piscine
1316           track: Piste de course
1317           water_park: Parc aquatique
1318           "yes": Loisirs
1319         lock:
1320           "yes": Écluse
1321         man_made:
1322           adit: Galerie d’accès de mine
1323           advertising: Publicité
1324           antenna: Antenne
1325           avalanche_protection: Pare-avalanches
1326           beacon: Balise
1327           beam: Rayon
1328           beehive: Ruche
1329           breakwater: Brise-lames
1330           bridge: Pont
1331           bunker_silo: Bunker
1332           cairn: Tumulus
1333           chimney: Cheminée
1334           clearcut: Déboisement
1335           communications_tower: Tour de communication
1336           crane: Grue
1337           cross: Croix
1338           dolphin: Poste d’amarrage
1339           dyke: Digue
1340           embankment: Talus
1341           flagpole: Mât de drapeau
1342           gasometer: Gazomètre
1343           groyne: Épi
1344           kiln: Four
1345           lighthouse: Phare
1346           manhole: Bouche d’égout
1347           mast: Mât / pylône
1348           mine: Mine
1349           mineshaft: Puits de mine
1350           monitoring_station: Station de surveillance
1351           petroleum_well: Puits de pétrole
1352           pier: Jetée
1353           pipeline: Pipeline
1354           pumping_station: Station de pompage
1355           reservoir_covered: Bassin de retenue couvert
1356           silo: Silo
1357           snow_cannon: Canon à neige
1358           snow_fence: Barrière à neige
1359           storage_tank: Citerne de stockage
1360           street_cabinet: Armoire de rue
1361           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
1362           telescope: Télescope
1363           tower: Tour
1364           utility_pole: Poteau utilitaire
1365           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
1366           watermill: Moulin à eau
1367           water_tap: Robinet d’eau
1368           water_tower: Château d’eau
1369           water_well: Puits
1370           water_works: Système hydraulique
1371           windmill: Moulin à vent
1372           works: Usine
1373           "yes": Créé par l’homme
1374         military:
1375           airfield: Terrain d’aviation militaire
1376           barracks: Caserne
1377           bunker: Bunker
1378           checkpoint: Point de contrôle
1379           trench: Tranchée
1380           "yes": Militaire
1381         mountain_pass:
1382           "yes": Col de montagne
1383         natural:
1384           atoll: Atoll
1385           bare_rock: Roche nue
1386           bay: Baie
1387           beach: Plage
1388           cape: Cap
1389           cave_entrance: Entrée de grotte
1390           cliff: Falaise
1391           coastline: Littoral
1392           crater: Cratère
1393           dune: Dune
1394           fell: Lande
1395           fjord: Fjord
1396           forest: Forêt
1397           geyser: Geyser
1398           glacier: Glacier
1399           grassland: Herbage
1400           heath: Bruyère
1401           hill: Colline
1402           hot_spring: Source thermale
1403           island: Île
1404           isthmus: Isthme
1405           land: Terre
1406           marsh: Marécage
1407           moor: Brande
1408           mud: Boue
1409           peak: Pic
1410           peninsula: Péninsule
1411           point: Pointe
1412           reef: Récif
1413           ridge: Crête
1414           rock: Rocher
1415           saddle: Selle
1416           sand: Sable
1417           scree: Éboulis
1418           scrub: Broussailles
1419           shingle: Galet
1420           spring: Source
1421           stone: Pierre
1422           strait: Détroit
1423           tree: Arbre
1424           tree_row: Rangée d’arbres
1425           tundra: Toundra
1426           valley: Vallée
1427           volcano: Volcan
1428           water: Eau
1429           wetland: Zone humide
1430           wood: Forêt
1431           "yes": Élément naturel
1432         office:
1433           accountant: Comptable
1434           administrative: Administration
1435           advertising_agency: Agence publicitaire
1436           architect: Architecte
1437           association: Association
1438           company: Entreprise
1439           diplomatic: Bureau diplomatique
1440           educational_institution: Institution éducative
1441           employment_agency: Agence pour l’emploi
1442           energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité
1443           estate_agent: Agent immobilier
1444           financial: Bureau financier
1445           government: Administration publique
1446           insurance: Agence d’assurance
1447           it: Bureau informatique
1448           lawyer: Avocat
1449           logistics: Agence logistique
1450           newspaper: Agence de journalisme
1451           ngo: Agence d’une ONG
1452           notary: Notaire
1453           religion: Bureau confessionnel
1454           research: Bureau de recherche
1455           tax_advisor: Fiscaliste
1456           telecommunication: Agence de télécommunication
1457           travel_agent: Agence de voyage
1458           "yes": Bureau
1459         place:
1460           allotments: Jardins familiaux
1461           archipelago: Archipel
1462           city: Grande ville
1463           city_block: Bloc urbain
1464           country: Pays
1465           county: Comté
1466           farm: Ferme
1467           hamlet: Hameau habité
1468           house: Maison
1469           houses: Maisons
1470           island: Île
1471           islet: Îlot
1472           isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
1473           locality: Lieu-dit inhabité
1474           municipality: Municipalité
1475           neighbourhood: Quartier
1476           plot: Lopin
1477           postcode: Code postal
1478           quarter: Quartier
1479           region: Région
1480           sea: Mer
1481           square: Place
1482           state: État / province
1483           subdivision: Subdivision
1484           suburb: Quartier
1485           town: Petite ville
1486           village: Village
1487           "yes": Lieu
1488         railway:
1489           abandoned: Voie ferrée abandonnée
1490           buffer_stop: Buttoir
1491           construction: Voie ferrée en construction
1492           disused: Voie ferrée désaffectée
1493           funicular: Funiculaire
1494           halt: Arrêt de train
1495           junction: Jonction ferroviaire
1496           level_crossing: Passage à niveau
1497           light_rail: Voie ferrée légère
1498           miniature: Voie ferrée miniature
1499           monorail: Monorail
1500           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
1501           platform: Plateforme ferroviaire
1502           preserved: Voie ferrée conservée
1503           proposed: Voie ferrée en projet
1504           rail: Rail
1505           spur: Embranchement ferroviaire
1506           station: Gare ferroviaire
1507           stop: Arrêt de chemin de fer
1508           subway: Station de métro
1509           subway_entrance: Bouche de métro
1510           switch: Aiguillage
1511           tram: Tramway
1512           tram_stop: Arrêt de tram
1513           turntable: pont tournant
1514           yard: Voie de triage
1515         shop:
1516           agrarian: Magasin agricole
1517           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
1518           antiques: Antiquaire
1519           appliance: Magasin d’électroménager
1520           art: Boutique d’art
1521           baby_goods: Accessoires pour bébés
1522           bag: Maroquinerie
1523           bakery: Boulangerie
1524           bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
1525           beauty: Magasin de produits de beauté
1526           bed: Produits de literie
1527           beverages: Magasin de boissons
1528           bicycle: Magasin de vélos
1529           bookmaker: Bureau de paris
1530           books: Librairie
1531           boutique: Boutique de mode
1532           butcher: Boucherie
1533           car: Concession automobile
1534           car_parts: Pièces d’automobile
1535           car_repair: Garage de réparation automobile
1536           carpet: Magasin de tapis
1537           charity: Boutique humanitaire
1538           cheese: Fromager
1539           chemist: Droguerie
1540           chocolate: Chocolatier
1541           clothes: Boutique de vêtements
1542           coffee: Magasin de café
1543           computer: Boutique informatique
1544           confectionery: Confiserie
1545           convenience: Épicerie
1546           copyshop: Boutique de photocopies
1547           cosmetics: Boutique de cosmétiques
1548           craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
1549           curtain: Magasin de rideaux
1550           dairy: Crèmerie
1551           deli: Traiteur
1552           department_store: Grand magasin
1553           discount: Magasin discount
1554           doityourself: Magasin de bricolage
1555           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
1556           e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
1557           electronics: Boutique de produits électroniques
1558           erotic: Boutique érotique
1559           estate_agent: Agent immobilier
1560           fabric: Boutique de tissus
1561           farm: Magasin de produits agricoles
1562           fashion: Boutique de mode
1563           fishing: Magasin d’accessoires de pêche
1564           florist: Fleuriste
1565           food: Magasin d’alimentation
1566           frame: Magasin de cadres
1567           funeral_directors: Pompes funèbres
1568           furniture: Magasin de meubles
1569           garden_centre: Jardinerie
1570           gas: Marchand de gaz
1571           general: Magasin généraliste
1572           gift: Boutique de cadeaux
1573           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
1574           grocery: Épicerie
1575           hairdresser: Coiffeur
1576           hardware: Quincaillerie
1577           health_food: Magasin d’aliments naturels
1578           hearing_aids: Aides auditives
1579           herbalist: Herboriste
1580           hifi: Magasin de matériel Hi-Fi
1581           houseware: Magasin d’articles ménagers
1582           ice_cream: Marchand de glace
1583           interior_decoration: Décoration intérieure
1584           jewelry: Bijouterie
1585           kiosk: Kiosque
1586           kitchen: Magasin de cuisine
1587           laundry: Blanchisserie
1588           locksmith: Serrurier
1589           lottery: Loterie
1590           mall: Centre commercial
1591           massage: Massage
1592           medical_supply: Magasin d’appareils médicaux
1593           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1594           money_lender: Prêts d’argent
1595           motorcycle: Magasin de motos
1596           motorcycle_repair: Réparateur de moto
1597           music: Boutique de musique / disquaire
1598           musical_instrument: Instruments de musique
1599           newsagent: Marchand de journaux
1600           nutrition_supplements: Compléments alimentaires
1601           optician: Opticien
1602           organic: Magasin d’alimentation bio
1603           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1604           paint: Magasin de peinture
1605           pastry: Pâtisserie
1606           pawnbroker: Prêteur sur gages
1607           perfumery: Parfumerie
1608           pet: Animalerie
1609           pet_grooming: Soin des animaux domestiques
1610           photo: Boutique de photographie
1611           seafood: Fruits de mer
1612           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1613           sewing: Mercerie
1614           shoes: Magasin de chaussures
1615           sports: Magasin d’articles de sport
1616           stationery: Papeterie
1617           storage_rental: Garde-meubles
1618           supermarket: Supermarché
1619           tailor: Tailleur
1620           tattoo: Tatoueur
1621           tea: Magasin de thé
1622           ticket: Billetterie
1623           tobacco: Bureau de tabac
1624           toys: Magasin de jouets
1625           travel_agency: Agence de voyage
1626           tyres: Magasin de pneus
1627           vacant: Commerce vacant
1628           variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
1629           video: Magasin de vidéos
1630           video_games: Magasin de jeux vidéos
1631           wholesale: Magasin de gros
1632           wine: Caviste
1633           "yes": Boutique
1634         tourism:
1635           alpine_hut: Refuge
1636           apartment: Appartement de vacances
1637           artwork: Œuvre d’art
1638           attraction: Attraction
1639           bed_and_breakfast: Gîte
1640           cabin: Hutte touristique
1641           camp_pitch: Terrain de camping
1642           camp_site: Camping
1643           caravan_site: Site pour caravanes
1644           chalet: Chalet
1645           gallery: Galerie
1646           guest_house: Maison d'hôte
1647           hostel: Auberge
1648           hotel: Hôtel
1649           information: Informations
1650           motel: Motel
1651           museum: Musée
1652           picnic_site: Aire de pique-nique
1653           theme_park: Parc à thème
1654           viewpoint: Point de vue
1655           wilderness_hut: Cabane sauvage
1656           zoo: Zoo
1657         tunnel:
1658           building_passage: Passage de bâtiment
1659           culvert: Buse
1660           "yes": Tunnel
1661         water:
1662           lake: Lac
1663           pond: Étang
1664           reservoir: Bassin de retenue
1665           basin: Bassin
1666           fishpond: Obsolète, ne pas utiliser
1667           lagoon: Lagune
1668           wastewater: Bassin de décantation
1669           oxbow: Bras mort
1670           stream_pool: Mouille
1671           lock: Écluse
1672         waterway:
1673           artificial: Cours d’eau artificiel
1674           boatyard: Chantier naval
1675           canal: Canal
1676           dam: Barrage
1677           derelict_canal: Canal d’évacuation
1678           ditch: Fossé
1679           dock: Dock
1680           drain: Drain
1681           lock: Écluse
1682           lock_gate: Porte d’écluse
1683           mooring: Mouillage
1684           rapids: Rapides
1685           river: Rivière ou fleuve
1686           stream: Ruisseau
1687           wadi: Oued
1688           waterfall: Chute d’eau
1689           weir: Barrage
1690           "yes": Cours d’eau
1691       admin_levels:
1692         level2: Frontière internationale
1693         level3: Limite administrative (niveau 3)
1694         level4: Limite administrative (niveau 4)
1695         level5: Limite administrative (niveau 5)
1696         level6: Limite administrative (niveau 6)
1697         level7: Limite administrative (niveau 7)
1698         level8: Limite administrative (niveau 8)
1699         level9: Limite administrative (niveau 9)
1700         level10: Limite administrative (niveau 10)
1701         level11: Limite administrative (niveau 11)
1702       border_types:
1703         arrondissement: Limite d'arrondissement
1704         borough: Limite de borough (sorte d'arrondissement)
1705         cercle: Limite de cercle
1706         city: Limite de ville
1707         comarca: Limite de comarque
1708         county: Limite de comté
1709         departement: Limite départementale
1710         department: Limite départementale
1711         district: Limite de district
1712         distrito: Limite de district
1713         freguesia: Limite de freguesia
1714         municipality: Limite municipale
1715         nation: Frontière internationale
1716         national: Frontière internationale
1717         neighbourhood: Limite de quartier
1718         township: Limite de township (canton)
1719         village: Limite de village
1720     results:
1721       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1722       more_results: Plus de résultats
1723   directions:
1724     search:
1725       title: Itinéraire
1726   issues:
1727     index:
1728       title: Problèmes
1729       select_status: Sélectionner un état
1730       select_type: Sélectionner un type
1731       reported_user: Utilisateur signalé
1732       search: Rechercher
1733       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1734       states:
1735         ignored: Ignoré
1736         open: Ouvert
1737         resolved: Résolu
1738     page:
1739       user_not_found: L’utilisateur ou l’utilisatrice n’existe pas
1740       issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
1741       reported_user: Utilisateur signalé
1742       status: État
1743       reports: Rapports
1744       last_updated: Dernière mise à jour
1745       reporting_users: Signalement d'utilisateurs
1746       reports_count:
1747         one: '%{count} rapport'
1748         other: '%{count} rapports'
1749       reported_item: Élément signalé
1750       states:
1751         ignored: Ignoré
1752         open: Ouvert
1753         resolved: Résolu
1754     show:
1755       title:
1756         open: 'Problème ouvert n° #%{issue_id}'
1757         ignored: 'Problème ignoré n° #%{issue_id}'
1758         resolved: 'Problème résolu n° #%{issue_id}'
1759       reports:
1760         one: '%{count} rapport'
1761         other: '%{count} rapports'
1762       no_reports: Aucun rapport
1763       report_created_at_html: Signalé la première fois à %{datetime}
1764       last_resolved_at_html: Dernière résolution à %{datetime}
1765       last_updated_at_html: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1766       resolve: Résoudre
1767       ignore: Ignorer
1768       reopen: Rouvrir
1769       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1770       read_reports: Lire les rapports
1771       new_reports: Nouveaux rapports
1772       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1773       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1774       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1775     resolve:
1776       resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
1777     ignore:
1778       ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
1779     reopen:
1780       reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
1781     comments:
1782       comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
1783       reassign_to_moderators: Réaffecter le problème aux modérateurs
1784       reassign_to_administrators: Réaffecter le problème aux administrateurs
1785     reports:
1786       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
1787     helper:
1788       reportable_title:
1789         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
1790         note: Note nº %{note_id}
1791     reporters:
1792       reporters:
1793         more_reporters: et %{count} de plus
1794   issue_comments:
1795     create:
1796       comment_created: Votre commentaire a bien été créé.
1797       issue_reassigned: Votre commentaire a été créé et le problème a été réattribué
1798   reports:
1799     new:
1800       title_html: Rapport %{link}
1801       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
1802       disclaimer:
1803         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1804           assurer que :'
1805         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1806         unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
1807           l’aide des membres de votre proche communauté
1808         resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1809           concerné.
1810       categories:
1811         diary_entry:
1812           spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
1813           offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
1814           threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
1815           other_label: Autre
1816         diary_comment:
1817           spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
1818           offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
1819           threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
1820           other_label: Autre
1821         user:
1822           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1823           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1824           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1825           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1826           other_label: Autre
1827         note:
1828           spam_label: Cette note est du pourriel
1829           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1830           abusive_label: Cette note est injurieuse
1831           other_label: Autre
1832     create:
1833       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1834       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1835   layouts:
1836     project_name:
1837       title: OpenStreetMap
1838       h1: OpenStreetMap
1839     logo:
1840       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1841     home: Aller à l'emplacement de votre domicile
1842     logout: Se déconnecter
1843     log_in: Se connecter
1844     sign_up: S’inscrire
1845     start_mapping: Commencer à cartographier
1846     edit: Modifier
1847     history: Historique
1848     export: Exporter
1849     issues: Problèmes
1850     gps_traces: Traces GPS
1851     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1852     edit_with: Modifier avec %{editor}
1853     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1854     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1855       et libre d’utilisation sous licence libre.
1856     hosting_partners_2024_html: L’hébergement est pris en charge par %{fastly}, %{corpmembers},
1857       et d’autres %{partners}.
1858     partners_fastly: Fastly
1859     partners_corpmembers: Membres d'entreprise de l'OSMF
1860     partners_partners: partenaires
1861     tou: Conditions d’utilisation
1862     nothing_to_preview: Rien à voir en avant.
1863     help: Aide
1864     about: À propos
1865     copyright: Droits d’auteur
1866     communities: Communautés
1867     learn_more: En savoir plus
1868     more: Plus
1869     offline_flash:
1870       osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne du
1871         fait de travaux de maintenance essentiels en cours.
1872       osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1873         seule du fait de travaux de maintenance essentiels en cours.
1874       expected_restore_html: Les services devraient être rétablis dans %{time}.
1875       announcement: Vous pouvez lire l'annonce ici.
1876   user_mailer:
1877     diary_comment_notification:
1878       description: 'Entrée du journal OpenStreetMap #%{id}'
1879       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1880         journal'
1881       hi: Bonjour %{to_user},
1882       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1883         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1884       header_html: '%{from_user} a commenté sur l’entrée d’agenda de OpenStreetMap
1885         avec le sujet %{subject} :'
1886       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1887         sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
1888       footer_html: Vous pouvez aussi lire le commentaire sur %{readurl} et vous pouvez
1889         commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à l’auteur sur %{replyurl}
1890       footer_unsubscribe: Vous pouvez vous désabonner de la discussion depuis %{unsubscribeurl}
1891       footer_unsubscribe_html: Vous pouvez vous désabonner de la discussion depuis
1892         %{unsubscribeurl}
1893     message_notification:
1894       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1895       hi: Bonjour %{to_user},
1896       header: '%{from_user} vous a envoyé un message par OpenStreetMap avec le sujet
1897         %{subject} :'
1898       header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le
1899         sujet %{subject} :'
1900       footer: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} et envoyer un message
1901         à l’auteur sur %{replyurl}
1902       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
1903         message à l'auteur sur %{replyurl}
1904     follow_notification:
1905       hi: Bonjour %{to_user},
1906       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a suivi'
1907       followed_you: '%{user} vous suit désormais sur OpenStreetMap.'
1908       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1909       see_their_profile_html: Vous pouvez voir son profil sur %{userurl}.
1910       follow_them: Vous pouvez également le suivre sur %{followurl}.
1911       follow_them_html: Vous pouvez également le suivre sur %{followurl}.
1912     gpx_details:
1913       details: 'Détails de votre dossier :'
1914       filename: Nom du fichier
1915       url: URL
1916       description: Description
1917       tags: Mots-clés
1918       total_points: Nombre total de points
1919       imported_points: Nombre de points importés
1920     gpx_failure:
1921       hi: Bonjour %{to_user},
1922       failed_to_import: Il semble que votre fichier n'ait pas pu être importé en tant
1923         que trace GPS.
1924       verify: 'Veuillez vérifier que votre fichier est un fichier GPX valide ou une
1925         archive contenant des fichiers GPX aux formats pris en charge (.tar.gz, .tar.bz2,
1926         .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). Votre fichier a peut-être un problème de format
1927         ou de syntaxe ? Voici l''erreur d''importation :'
1928       more_info: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX et
1929         comment les éviter à l’adresse %{url}.
1930       more_info_html: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX
1931         et comment les éviter à l’adresse %{url}.
1932       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX#Troubleshooting
1933       subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1934     gpx_success:
1935       hi: Bonjour %{to_user},
1936       imported_successfully: Il semble que votre fichier ait été importé avec succès
1937         en tant que trace GPS.
1938       all_your_traces: Toutes vos traces de GPX téléversées avec succès peuvent être
1939         trouvées à %{url}.
1940       all_your_traces_html: Toutes vos traces de GPX téléversées avec succès peuvent
1941         être trouvées à %{url}.
1942       subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1943     signup_confirm:
1944       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1945       greeting: Bonjour !
1946       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1947       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1948         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1949         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1950       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1951         supplémentaires pour bien démarrer.
1952     email_confirm:
1953       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1954       greeting: Bonjour,
1955       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1956         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1957       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1958         pour confirmer cette modification.
1959     lost_password:
1960       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1961       greeting: Bonjour,
1962       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1963         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1964       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1965         pour réinitialiser votre mot de passe.
1966     note_comment_notification:
1967       description: 'Note OpenStreetMap #%{id}'
1968       anonymous: Un utilisateur anonyme
1969       greeting: Bonjour,
1970       commented:
1971         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1972         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1973           vous vous intéressez'
1974         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1975           près de %{place}.'
1976         your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes
1977           de carte près de %{place}.'
1978         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1979           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1980         commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de
1981           carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1982       closed:
1983         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1984         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1985           vous vous intéressez'
1986         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1987         your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1988         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1989           La note est proche de %{place}.'
1990         commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez
1991           commentée. La note est près de %{place}.'
1992       reopened:
1993         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1994         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1995           vous vous intéressez'
1996         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1997         your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de
1998           %{place}.'
1999         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
2000           La note se trouve près de %{place}.'
2001         commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez
2002           commentée. La note est près de %{place}.'
2003       details: Répondez ou apprenez-en plus sur la note sur %{url}.
2004       details_html: Répondez ou en savoir plus sur la note sur %{url}.
2005     changeset_comment_notification:
2006       description: 'Groupe de modifications OpenStreetMap #%{id}'
2007       hi: Bonjour %{to_user},
2008       commented:
2009         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos groupes de
2010           modifications'
2011         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un groupe de modifications
2012           auquel vous vous intéressez'
2013         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
2014           vos groupes de modifications'
2015         your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un
2016           de vos groupes de modifications'
2017         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
2018           un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}'
2019         commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time}
2020           sur un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}.'
2021         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
2022         partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
2023         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
2024       details: Répondez ou en savoir plus sur l'ensemble de changements sur %{url}.
2025       details_html: Répondre ou en savoir plus sur l'ensemble de changements sur %{url}.
2026       unsubscribe: Vous pouvez vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de
2027         modifications depuis %{url}.
2028       unsubscribe_html: Vous pouvez vous désabonner des mises à jour de cet ensemble
2029         de modifications depuis %{url}.
2030   confirmations:
2031     confirm:
2032       heading: Vérifiez votre courriel !
2033       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
2034       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
2035         et vous pourrez commencer à cartographier.
2036       press confirm button: Appuyer le bouton Confirmer ci-dessous pour activer votre
2037         compte.
2038       button: Confirmer
2039       success: Compte confirmé, merci de vous être inscrit !
2040       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
2041       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
2042       if_need_resend: Si vous souhaitez que nous vous renvoyions le courriel de confirmation,
2043         cliquez sur le bouton ci-dessous.
2044       resend_button: Renvoyer le courriel de confirmation
2045     confirm_resend:
2046       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
2047     confirm_email:
2048       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
2049       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
2050         votre nouvelle adresse de courriel.
2051       button: Confirmer
2052       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
2053       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
2054       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
2055     resend_success_flash:
2056       confirmation_sent: Nous avons envoyé une nouvelle note de confirmation à %{email}
2057         et, dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez obtenir la correspondance.
2058       whitelist: Si vous utilisez un système anti-pourriel qui envoie des demandes
2059         de confirmation, alors assurez-vous que %{sender} est en liste blanche, car
2060         nous ne pouvons pas répondre aux requêtes de confirmation.
2061   messages:
2062     new:
2063       title: Envoyer un message
2064       send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
2065       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
2066     create:
2067       message_sent: Message envoyé
2068       limit_exceeded: Vous avez récemment envoyé beaucoup de messages. Veuillez attendre
2069         un moment avant d’essayer d’en envoyer d’autres.
2070     no_such_message:
2071       title: Message introuvable
2072       heading: Message introuvable
2073       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
2074     show:
2075       title: Lire le message
2076       reply_button: Répondre
2077       unread_button: Marque comme non lu
2078       destroy_button: Supprimer
2079       back: Retour
2080       wrong_user: Vous êtes identifié(e) sous le nom « %{user} » mais le message que
2081         vous souhaitez lire n’a pas été envoyé par ou à cet utilisateur. Veuillez
2082         vous connecter avec le bon identifiant pour pouvoir le voir.
2083     destroy:
2084       destroyed: Message supprimé
2085     read_marks:
2086       create:
2087         notice: Message marqué comme lu
2088       destroy:
2089         notice: Message marqué comme non lu
2090     mutes:
2091       destroy:
2092         notice: Le message a été déplacé dans la boîte de réception
2093         error: Le message n'a pas pu être déplacé vers la boîte de réception.
2094     mailboxes:
2095       heading:
2096         my_inbox: Ma boîte de réception
2097         my_outbox: Ma boîte d’envoi
2098         muted_messages: Messages mis en sourdine
2099       messages_table:
2100         from: De
2101         to: À
2102         subject: Objet
2103         date: Date
2104         actions: Actions
2105       message:
2106         unread_button: Marquer comme non lu
2107         read_button: Marquer comme lu
2108         destroy_button: Supprimer
2109         unmute_button: Déplacer vers la boîte de réception
2110     inboxes:
2111       show:
2112         title: Boîte de réception
2113         messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
2114         new_messages:
2115           zero: zéro nouveau message
2116           one: un nouveau message
2117           other: '%{count} nouveaux messages'
2118         old_messages:
2119           zero: aucun ancien message
2120           one: un ancien message
2121           other: '%{count} anciens messages'
2122         no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne
2123           pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
2124         people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
2125     muted_inboxes:
2126       show:
2127         title: Messages en sourdine
2128         messages:
2129           one: un ancien message
2130           other: '%{count} anciens messages'
2131     outboxes:
2132       show:
2133         title: Boîte d’envoi
2134         messages:
2135           one: Vous n’avez aucun message envoyé
2136           other: Vous avez %{count} messages envoyés
2137         no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
2138           pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
2139         people_mapping_nearby: personnes proche de vous
2140       message:
2141         destroy_button: Supprimer
2142     replies:
2143       new:
2144         wrong_user: Vous êtes identifié(e) sous le nom « %{user} » mais le message
2145           auquel vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez
2146           vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
2147   passwords:
2148     new:
2149       title: Mot de passe perdu
2150       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2151       email address: 'Adresse de courriel :'
2152       new password button: Réinitialiser le mot de passe
2153       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
2154         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
2155         votre mot de passe.
2156     create:
2157       send_paranoid_instructions: Si votre adresse courriel existe dans notre base
2158         de données, vous recevrez dans quelques minutes un courriel avec un lien de
2159         récupération de mot de passe à votre adresse de courriel.
2160     edit:
2161       title: Réinitialiser le mot de passe
2162       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
2163       reset: Réinitialiser le mot de passe
2164       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
2165     update:
2166       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
2167       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
2168   preferences:
2169     show:
2170       title: Mes préférences
2171       preferred_site_color_scheme: Système de couleurs préféré pour le site Internet
2172       site_color_schemes:
2173         auto: Auto
2174         light: Clair
2175         dark: Sombre
2176       preferred_map_color_scheme: Système de couleurs préféré pour la cartographie
2177       map_color_schemes:
2178         auto: Auto
2179         light: Clair
2180         dark: Sombre
2181       save: Mettre à jour les préférences
2182     update:
2183       failure: Impossible de mettre à jour les préférences
2184     update_success_flash:
2185       message: Préférences mises à jour.
2186   profiles:
2187     edit:
2188       title: Modifier le profil
2189       save: Mettre à jour le profil
2190       cancel: Annuler
2191       image: Image
2192       gravatar:
2193         gravatar: Utiliser Gravatar
2194         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Gravatar
2195         what_is_gravatar: Qu’est-ce que Gravatar ?
2196         disabled: Gravatar a été désactivé.
2197         enabled: L’affichage de votre Gravatar a été activé.
2198       new image: Ajouter une image
2199       keep image: Garder l’image actuelle
2200       delete image: Supprimer l’image actuelle
2201       replace image: Remplacer l’image actuelle
2202       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
2203         le mieux)
2204       home location: Emplacement de votre domicile
2205       no home location: Vous n’avez pas indiqué l'emplacement de votre domicile.
2206       update home location on click: Mettre à jour l'emplacement de mon domicile quand
2207         je clique sur la carte ?
2208       show: Afficher
2209       delete: Supprimer
2210       undelete: Annuler la suppression
2211     update:
2212       success: Profil mis à jour.
2213       failure: Impossible de mettre à jour le profil.
2214   sessions:
2215     new:
2216       tab_title: Se connecter
2217       login_to_authorize_html: Connectez-vous à OpenStreetMap pour accéder à %{client_app_name}.
2218       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
2219       password: 'Mot de passe :'
2220       remember: Se souvenir de moi
2221       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2222       login_button: Se connecter
2223       with external: 'Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous connecter :'
2224       or: ou
2225       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
2226         identifier.
2227     destroy:
2228       title: Déconnexion
2229       heading: Se déconnecter d’OpenStreetMap
2230       logout_button: Déconnexion
2231     suspended_flash:
2232       suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte.
2233       contact_support_html: Veuillez contacter l’%{support_link} si vous souhaitez
2234         en discuter.
2235       support: assistance
2236   shared:
2237     markdown_help:
2238       heading_html: Analysé avec %{kramdown_link}
2239       kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
2240       headings: Titres
2241       heading: Titre
2242       subheading: Sous-titre
2243       unordered: Liste non ordonnée
2244       ordered: Liste ordonnée
2245       first: Premier élément
2246       second: Deuxième élément
2247       link: Lien
2248       text: Texte
2249       image: Image
2250       alt: Texte alternatif
2251       url: URL
2252       codeblock: Bloc de code
2253     richtext_field:
2254       edit: Modifier
2255       preview: Aperçu
2256       help: Aide
2257     pagination:
2258       changeset_comments:
2259         older: Commentaires plus anciens
2260         newer: Commentaires plus récents
2261       diary_comments:
2262         older: Commentaires plus anciens
2263         newer: Commentaires plus récents
2264       diary_entries:
2265         older: Entrées plus anciennes
2266         newer: Entrées plus récentes
2267       issues:
2268         older: Problèmes plus anciens
2269         newer: Problèmes plus récents
2270       traces:
2271         older: Traces plus anciennes
2272         newer: Traces plus récentes
2273       user_blocks:
2274         older: Blocs plus anciens
2275         newer: Blocs plus récents
2276       users:
2277         older: Utilisateurs plus anciens
2278         newer: Utilisateurs plus récents
2279   site:
2280     about:
2281       heading_html: '%{copyright}contributeurs%{br} d’OpenStreetMap'
2282       used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques pour des milliers
2283         de sites web, d’applications mobiles et d’appareils'
2284       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
2285         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
2286         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
2287       local_knowledge_title: Connaissance locale
2288       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
2289         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
2290         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
2291         à jour.
2292       community_driven_title: Conduit par la communauté
2293       community_driven_1_html: |-
2294         La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe et beaucoup d’autres.
2295         Pour en savoir plus sur la communauté, consultez le %{osm_blog_link}, les %{user_diaries_link}, les %{community_blogs_link} et le site web de la %{osm_foundation_link}.
2296       community_driven_osm_blog: blogue d’OpenStreetMap
2297       community_driven_user_diaries: agendas d’utilisateurs
2298       community_driven_community_blogs: blogues de la communauté
2299       community_driven_osm_foundation: Fondation OSM
2300       open_data_title: Données libres
2301       open_data_1_html: 'OpenStreetMap est en %{open_data} : vous êtes libre de l’utiliser
2302         dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2303         Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une façon quelconque, vous
2304         pouvez distribuer le résultat seulement sous la même licence. Consultez la
2305         %{copyright_license_link} pour plus de détails.'
2306       open_data_open_data: données libres
2307       open_data_copyright_license: page sur les droits d’auteur et la licence
2308       legal_title: Informations juridiques
2309       legal_1_1_html: |-
2310         Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
2311         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2312         au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
2313         à nos %{terms_of_use_link}, à notre %{aup_link} et à notre %{privacy_policy_link}.
2314       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondation OpenStreetMap
2315       legal_1_1_terms_of_use: Conditions d’utilisation
2316       legal_1_1_aup: Politique des usages acceptés
2317       legal_1_1_privacy_policy: Politique de confidentialité
2318       legal_2_1_html: |-
2319         Veuillez %{contact_the_osmf_link}
2320         si vous avez des questions sur les conditions de licence, les droits d’auteur ou d’autres questions juridiques.
2321       legal_2_1_contact_the_osmf: contacter l’OSMF
2322       legal_2_2_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe, ainsi que State of the
2323         Map sont des %{registered_trademarks_link}.
2324       legal_2_2_registered_trademarks: marques commerciales enregistrées de l’OSMF
2325       partners_title: Partenaires
2326     copyright:
2327       title: Droits d’auteur et licence
2328       foreign:
2329         title: À propos de cette traduction
2330         html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
2331           la version anglaise prévaudra
2332         english_link: l’original en anglais
2333       native:
2334         title: À propos de cette page
2335         html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
2336           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
2337           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
2338         native_link: traduction française
2339         mapping_link: commencer à contribuer
2340       legal_babble:
2341         introduction_1_html: |-
2342           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} est en %{open_data} sous la 
2343           %{odc_odbl_link} (ODbL) de la %{osm_foundation_link} (OSMF).
2344         introduction_1_registered_trademark_html: ®
2345         introduction_1_open_data: données libres
2346         introduction_1_odc_odbl: licence de base de données ouverte Open Data Commons
2347         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/summary/
2348         introduction_1_osm_foundation: Fondation OpenStreetMap
2349         introduction_2_html: |-
2350           Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
2351           à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2352           Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées,
2353           vous ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le
2354           %{legal_code_link} complet détaille vos droits et responsabilités.
2355         introduction_2_legal_code: texte juridique
2356         introduction_3_html: Notre documentation est sous licence %{creative_commons_link}
2357           (CC BY-SA 2.0).
2358         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution – Partage dans
2359           les Mêmes Conditions 2.0 Générique
2360         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.fr
2361         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
2362         credit_1_html: 'Lorsque vous utilisez des données d’OpenStreetMap, vous devez
2363           effectuer les deux choses suivantes :'
2364         credit_2_1: donner le crédit à OpenStreetMap en affichant notre déclaration
2365           sur les droits d’auteur,
2366         credit_2_2: indiquer clairement que les données sont disponibles sous la Licence
2367           Open Database.
2368         credit_3_html: Pour la déclaration relative aux droits d’auteur (copyright),
2369           nous avons différentes exigences sur la manière dont cela doit être affiché
2370           selon comment vous utilisez nos données. Par exemple, différentes règles
2371           s’appliquent sur la façon d’afficher cette déclaration selon que vous avez
2372           créé une carte navigable, une carte imprimée ou une image statique. Pour
2373           plus de détails sur ces exigences, consultez les %{attribution_guidelines_link}.
2374         credit_3_attribution_guidelines: Directives d’attribution
2375         credit_4_1_html: |-
2376           Pour afficher clairement que les données sont disponibles sous la licence OdBL (Open Database License), vous pouvez ajouter un lien vers %{this_copyright_page_link}. Alternativement, sachant que c'est obligatoire si vous distribuez OSM sous forme de données, vous pouvez nommer et créer un lien direct vers la ou les licence(s). Sur des médias où les liens sont impossibles (par exemple des œuvres imprimées), nous vous suggérons de diriger vos lecteurs vers "openstreetmap.org" (par exemple en remplaçant le texte « OpenStreetMap » par cette adresse complète) et vers "opendatacommons.org".
2377
2378           Dans l'exemple ci-dessous, la ligne d’attribution apparaît clairement dans un coin de la carte.
2379         credit_4_1_this_copyright_page: cette page de copyright
2380         attribution_example:
2381           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
2382           title: Exemple d’attribution
2383         more_title_html: En savoir plus
2384         more_1_1_html: Vous trouverez plus d'informations concernant l’utilisation
2385           de nos données et comment nous créditer sur la %{osmf_licence_page_link}.
2386         more_1_1_osmf_licence_page: page de Licence de la Fondation OSM
2387         more_2_1_html: Bien qu’OpenStreetMap soit en données ouvertes, nous ne pouvons
2388           pas fournir une API cartographique gratuite pour des tiers. Consultez nos
2389           %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} et %{nominatim_usage_policy_link}.
2390         more_2_1_api_usage_policy: Politique d’utilisation de l’API
2391         more_2_1_tile_usage_policy: Politique d’utilisation des tuiles graphiques
2392         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politique d’utilisation de Nominatim
2393         contributors_title_html: Nos contributeurs
2394         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
2395           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
2396           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
2397         contributors_at_credit_html: '%{austria} : contient des données de la %{stadt_wien_link}
2398           (sous %{cc_by_link}), du %{land_vorarlberg_link} et du Land du Tirol (sous
2399           %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2400         contributors_at_austria: Autriche
2401         contributors_at_stadt_wien: Ville de Vienne
2402         contributors_at_cc_by: CC BY
2403         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.fr
2404         contributors_at_land_vorarlberg: Land de Vorarlberg
2405         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2406         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT avec amendements
2407         contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/data/nutzungsbedingungen/
2408         contributors_au_credit_html: |-
2409           %{australia} : incorpore ou est développé à l'aide des Limites Administratives © %{geoscape_australia_link}
2410           sous l'autorisation du Commonwealth d’Australie via la %{cc_licence_link}.
2411         contributors_au_australia: Australie
2412         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australie
2413         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2414           (CC BY 4.0)
2415         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2416         contributors_ca_credit_html: |-
2417           %{canada} : contient des données de GeoBase®, GéoGratis (© Ministère des Ressources naturelles du Canada), CanVec (© Ministère des Ressources naturelles du Canada) et
2418           StatCan (Division de la géographie, Statistiques du Canada).
2419         contributors_ca_canada: Canada
2420         contributors_cz_credit_html: '%{czechia} : contient des données de l’Administration
2421           d’État de la Topographie et du Cadastre, sous la %{cc_licence_link}'
2422         contributors_cz_czechia: Tchéquie
2423         contributors_cz_cc_licence: licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2424           (CC BY 4.0)
2425         contributors_fi_credit_html: '%{finland} : contient des données de la Base
2426           de données Topographiques de l’Arpentage du Territoire National de la Finlande
2427           et d''autres ensembles de données, sous la %{nlsfi_license_link}.'
2428         contributors_fi_finland: Finlande
2429         contributors_fi_nlsfi_license: Licence NLSFI
2430         contributors_fr_credit_html: '%{france} : contient des données de la Direction
2431           générale des finances publiques (anciennement la Direction générale des
2432           impôts).'
2433         contributors_fr_france: France
2434         contributors_hr_credit_html: '%{croatia} : contient des données de l''%{dgu_link}
2435           et du %{open_data_portal} (informations publiques de la Croatie).'
2436         contributors_hr_croatia: Croatie
2437         contributors_hr_dgu: Administration géodésique de l'État de Croatie
2438         contributors_hr_open_data_portal: Portail national des données ouvertes
2439         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands} : contient des données © AND,
2440           2007 (%{and_link}).'
2441         contributors_nl_netherlands: Pays-Bas
2442         contributors_nl_and_url: https://www.and.com/
2443         contributors_nz_credit_html: |-
2444           %{new_zealand} : contient des données provenant du %{linz_data_service_link}
2445           et réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2446         contributors_nz_new_zealand: Nouvelle-Zélande
2447         contributors_nz_linz_data_service: Service de données LINZ
2448         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2449         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2450         contributors_rs_credit_html: '%{serbia} : contient des données provenant de
2451           l''%{rgz_link} et du %{open_data_portal} (informations publiques de la Serbie),
2452           2018.'
2453         contributors_rs_serbia: Serbie
2454         contributors_rs_rgz: Autorité géodésique serbe
2455         contributors_rs_open_data_portal: Portail national des données ouvertes
2456         contributors_si_credit_html: '%{slovenia} : contient des données provenant
2457           de l’%{gu_link} et du %{mkgp_link} (informations publiques de la Slovénie).'
2458         contributors_si_slovenia: Slovénie
2459         contributors_si_gu: Autorité d’arpentage et de cartographie
2460         contributors_si_mkgp: Ministère de l’Agriculture, des Forêts et de l’Alimentation
2461         contributors_es_credit_html: |-
2462           %{spain} : contient des données provenant de
2463           l’Institut géographique national espagnol (%{ign_link}) et du
2464           Système cartographique national (%{scne_link})
2465           réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2466         contributors_es_spain: Espagne
2467         contributors_es_ign: IGN.es
2468         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2469         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2470         contributors_za_credit_html: '%{south_africa} : contient des données provenant
2471           de la %{ngi_link}, droits d’auteur réservés à l’État.'
2472         contributors_za_south_africa: Afrique du Sud
2473         contributors_za_ngi: 'Direction générale : Information géospatiale nationale'
2474         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom} : contient des données issues
2475           de l’État-Major © 2010–2023 Droits d’auteur et de base de données de la
2476           Couronne.'
2477         contributors_gb_united_kingdom: Royaume-Uni
2478         contributors_2_html: |-
2479           Pour plus de détails sur ceux-ci et sur d’autres sources qui ont été utilisées pour aider à améliorer
2480           OpenStreetMap, veuillez consulter la %{contributors_page_link} sur le wiki d’OpenStreetMap.
2481         contributors_2_contributors_page: Page des contributeurs
2482         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
2483           pas que les fournisseurs des données d'origine approuvent OpenStreetMap,
2484           ni qu’ils garantissent les données ou qu'ils acceptent une quelconque responsabilité.
2485         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
2486         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
2487           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
2488           (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes imprimées)
2489           sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces droits.
2490         infringement_2_1_html: |-
2491           Si vous pensez que du matériel protégé par des droits d’auteur a été ajouté de manière inappropriée à la base de données OpenStreetMap ou à ce site, veuillez vous référer à notre %{takedown_procedure_link} ou envoyez un courriel en suivant les recommandations de notre
2492           %{online_filing_page_link}.
2493         infringement_2_1_takedown_procedure: procédure de retrait
2494         infringement_2_1_online_filing_page: page de signalement
2495         trademarks_title: Marques commerciales
2496         trademarks_1_1_html: |-
2497           OpenStreetMap, le logo en forme de loupe et State of the Map sont des marques déposées de la
2498           Fondation OpenStreetMap. Si vous avez des questions sur votre utilisation des marques, veuillez
2499           consulter notre %{trademark_policy_link}.
2500         trademarks_1_1_trademark_policy: Politique relative aux marques
2501     index:
2502       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
2503         ou bien vous l’avez désactivé.
2504       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
2505       license:
2506         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
2507           ouverte
2508       remote_failed: Échec de la modification — vérifiez que l’éditeur externe JOSM
2509         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
2510         est activée.
2511     not_public_flash:
2512       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
2513       not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
2514         vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
2515         publiques à partir de votre %{user_page}.
2516       user_page_link: page utilisateur
2517       anon_edits_html: (%{link})
2518       anon_edits_link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
2519       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
2520     edit:
2521       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
2522     export:
2523       title: Exporter
2524       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
2525       licence: Licence
2526       licence_details_html: Les données OpenStreetMap sont sous licence %{odbl_link}
2527         (ODbL).
2528       odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons (ODbL)
2529       too_large:
2530         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
2531           l’une des sources listées ci-dessous :'
2532         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
2533           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite ou utiliser une
2534           des sources suivantes pour le téléchargement massif de données.
2535         planet:
2536           title: Planète OSM
2537           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
2538             d’OpenStreetMap
2539         overpass:
2540           title: API Overpass
2541           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
2542             de données OpenStreetMap
2543         geofabrik:
2544           title: Téléchargements de Geofabrik
2545           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
2546             pays et des villes sélectionnées
2547         other:
2548           title: Autres sources
2549           description: Sources supplémentaires listées sur le wiki d’OpenStreetMap
2550       export_button: Exporter
2551     fixthemap:
2552       title: Signaler un problème / Corriger la carte
2553       how_to_help:
2554         title: Comment aider
2555         join_the_community:
2556           title: Rejoindre la communauté
2557           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
2558             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
2559             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
2560             ou réparer les données vous-même.
2561         add_a_note:
2562           instructions_1_html: |-
2563             Cliquez simplement sur %{note_icon} ou sur la même icône affichée sur la carte.
2564             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en la faisant glisser.
2565             Ajoutez votre message, puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2566       other_concerns:
2567         title: Autres préoccupations
2568         concerns_html: Si vous avez des préoccupations concernant la façon dont nos
2569           données sont utilisées ou sur le contenu, veuillez consulter notre %{copyright_link}
2570           pour plus d’informations juridiques ou contactez le %{working_group_link}
2571           approprié.
2572         copyright: page relative aux droits d’auteur
2573         working_group: groupe de travail de la Fondation OSM
2574     help:
2575       title: Obtenir de l’aide
2576       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
2577         dans le projet, pour poser des questions et y répondre et pour discuter ou
2578         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2579       welcome:
2580         url: /welcome
2581         title: Bienvenue dans OpenStreetMap
2582         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
2583       beginners_guide:
2584         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
2585         title: Guide du débutant
2586         description: Guide maintenu par la communauté pour les débutants.
2587       community:
2588         title: Aide & forum de la communauté
2589         description: Un lieu partagé pour demander de l'aide et discuter d'OpenStreetMap.
2590       mailing_lists:
2591         title: Listes de diffusion
2592         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
2593           un large éventail de listes de diffusion thématiques ou régionales.
2594       irc:
2595         title: IRC
2596         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
2597           et sur de nombreux sujets.
2598       switch2osm:
2599         title: switch2osm
2600         description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
2601           à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap.
2602       welcomemat:
2603         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2604         title: Pour les organisations
2605         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
2606           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
2607       wiki:
2608         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2609         title: Wiki d’OpenStreetMap
2610         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap.
2611     potlatch:
2612       removed: Votre éditeur OpenStreetMap par défaut est fixé à Potlatch. Comme Adobe
2613         Flash Player a été retiré, Potlatch n’est plus disponible à l’utilisation
2614         dans un navigateur web.
2615       desktop_application_html: Vous pouvez toujours utiliser Potlatch en %{download_link}.
2616       download: téléchargeant l’application de bureau pour Mac et Windows
2617       id_editor_html: Sinon, vous pouvez définir votre éditeur par défaut à iD, lequel
2618         fonctionne dans votre navigateur web comme le faisait Potlatch auparavant.
2619         %{change_preferences_link}
2620       change_preferences: Modifiez vos préférences ici
2621     any_questions:
2622       title: Vous avez des questions ?
2623       paragraph_1_html: |-
2624         OpenStreetMap dispose de plusieurs ressources pour en savoir plus sur le projet, poser et répondre 
2625         aux questions, ainsi que pour discuter et documenter collaborativement des sujets cartographiques.
2626         %{help_link}. Vous êtes d’une organisation qui crée des plans pour OpenStreetMap ? %{welcome_mat_link}.
2627       get_help_here: Obtenez de l’aide ici
2628       welcome_mat: Découvrez le Tapis de bienvenue
2629     sidebar:
2630       search_results: Résultats de la recherche
2631     search:
2632       search: Recherche
2633       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
2634       from: De
2635       to: À
2636       where_am_i: Où est-ce ?
2637       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
2638       submit_text: Aller
2639       reverse_directions_text: Inverser les directions
2640       modes:
2641         bicycle: À vélo
2642         car: En voiture
2643         foot: À pied
2644     key:
2645       table:
2646         entry:
2647           motorway: Autoroute
2648           main_road: Route principale
2649           trunk: Voie express
2650           primary: Route principale
2651           secondary: Route secondaire
2652           unclassified: Route non classifiée
2653           pedestrian: Rue piétonne
2654           track: Piste
2655           bridleway: Sentier équestre
2656           cycleway: Piste cyclable
2657           cycleway_national: Itinéraire cyclable national
2658           cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
2659           cycleway_local: Itinéraire cyclable local
2660           cycleway_mtb: Chemin de vélo de montagne
2661           footway: Chemin piéton
2662           rail: Voie de chemin de fer
2663           train: Train
2664           subway: Ligne de métro
2665           ferry: Ferry
2666           light_rail: Voie ferrée légère
2667           tram: Tramway
2668           trolleybus: Trolleybus
2669           bus: Bus
2670           cable_car: Téléphérique
2671           chair_lift: Télésiège
2672           runway: Piste d’aéroport
2673           taxiway: Piste de circulation d'un aéroport
2674           apron: Stationnement d’avions
2675           admin: Limite administrative
2676           capital: Capitale
2677           city: Ville
2678           orchard: Verger
2679           vineyard: Vignoble
2680           forest: Forêt
2681           wood: Bois
2682           farmland: Terres agricoles
2683           grass: Pelouse
2684           meadow: Prairie
2685           bare_rock: Roche nue
2686           sand: Sable
2687           golf: Parcours de golf
2688           park: Parc
2689           common: Espace commun
2690           built_up: Zone bâtie
2691           resident: Zone résidentielle
2692           retail: Zone de commerce
2693           industrial: Zone industrielle
2694           commercial: Zone tertiaire
2695           heathland: Lande
2696           scrubland: Fruticée
2697           lake: Lac
2698           reservoir: Réservoir
2699           intermittent_water: plan d’eau intermittent
2700           glacier: Glacier
2701           reef: Récif
2702           wetland: Zone humide
2703           farm: Zone agricole
2704           brownfield: Zone de démolition
2705           cemetery: Cimetière
2706           allotments: Jardins familiaux
2707           pitch: Terrain de sport
2708           centre: Centre sportif
2709           beach: Plage
2710           reserve: Réserve naturelle
2711           military: Zone militaire
2712           school: École
2713           university: Université
2714           hospital: Hôpital
2715           building: Bâtiment important
2716           station: Gare ferroviaire
2717           railway_halt: Gare ferroviaire
2718           subway_station: Station de métro
2719           tram_stop: Arrêt de tramway
2720           summit: Sommet
2721           peak: Pic
2722           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
2723           bridge: Bord noir = pont
2724           private: Accès privé
2725           destination: Accès réservé aux riverains
2726           construction: Routes en construction
2727           bus_stop: Arrêt de bus
2728           bicycle_shop: Magasin de vélos
2729           bicycle_rental: Location de vélos
2730           bicycle_parking: Parking à vélos
2731           bicycle_parking_small: Petit parking à vélos
2732           toilets: Toilettes
2733     welcome:
2734       title: Bienvenue !
2735       introduction: Bienvenue dans OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
2736         Maintenant que vous êtes inscrit(e), vous avez tout ce qu’il faut pour commencer
2737         à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
2738         à savoir.
2739       whats_on_the_map:
2740         title: Ce qu’il y a sur la carte
2741         on_the_map_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à
2742           la fois %{real_and_current} — il contient des millions de bâtiments, de
2743           routes et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe
2744           quel élément du monde réel qui vous intéresse.
2745         real_and_current: réels et actuels
2746         off_the_map_html: En revanche, ce qu’il %{doesnt} sont les données subjectives
2747           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques
2748           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
2749           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
2750           une carte sur papier ou en ligne.
2751         doesnt: n’inclut pas
2752       basic_terms:
2753         title: Terminologie de base pour la cartographie
2754         paragraph_1: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
2755           qui vous seront utiles.
2756         an_editor_html: Un %{editor} est un programme ou site web qui vous permet
2757           de modifier la carte.
2758         a_node_html: Un %{node} est un point sur la carte, comme un restaurant ou
2759           un arbre.
2760         a_way_html: Un %{way} est une ligne ou une zone, comme une route, un ruisseau,
2761           un lac ou un bâtiment.
2762         a_tag_html: Une %{tag} est un élément de données sur un nœud ou une voie,
2763           comme le nom d’un restaurant ou la vitesse limite d’une route.
2764         editor: éditeur
2765         node: nœud
2766         way: chemin
2767         tag: balise
2768       rules:
2769         title: Règles !
2770         para_1_html: |-
2771           OpenStreetMap a peu de règles formelles mais nous attendons de tous les participants
2772           qu’ils collaborent et communiquent avec la communauté. Si vous envisagez
2773           toute activité autre que les modifications manuelles, veuillez lire et suivre les consignes sur
2774           %{imports_link} et %{automated_edits_link}.
2775         imports: Importations
2776         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Import/Guidelines
2777         automated_edits: Modifications automatisées
2778         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Code_de_conduite_des_modifications_automatis%C3%A9es
2779       start_mapping: Commencer à cartographier
2780       continue_authorization: Continuer l'autorisation
2781       add_a_note:
2782         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
2783         para_1: Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps
2784           de vous inscrire sur le projet et d’apprendre à effectuer des modifications,
2785           il est facile d’ajouter une note.
2786         para_2_html: |-
2787           Allez simplement sur %{map_link} et cliquez sur l’icône note : %{note_icon}.
2788           Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2789         the_map: la carte
2790     communities:
2791       title: Communautés
2792       lede_text: |-
2793         Des personnes du monde entier contribuent ou utilisent OpenStreetMap. Alors que beaucoup participent de manière individuelle, d’autres ont formé des communautés.
2794         Ces groupes sont de tailles diverses et rassemblent des zones géographiques allant de petites villes à de grands territoires multi pays.
2795         Ils peuvent aussi être officiels ou non.
2796       local_chapters:
2797         title: Sections locales
2798         about_text: Les Sections Locales sont des groupes de niveau national ou régional
2799           qui ont pris la décision formelle de devenir des entités juridiques à but
2800           non lucratif. Elles représentent une zone géographique et les cartographes
2801           y travaillant lorsqu’elles traitent avec les pouvoirs publics, les entreprises
2802           et les médias locaux. Elles sont également affiliées à la Fondation OpenStreetMap
2803           (OSMF), ce qui leur donne un lien avec l’instance dirigeante au niveau juridique
2804           et des droits d’auteur.
2805         list_text: 'Les communautés suivantes sont officiellement définies en tant
2806           que Sections Locales :'
2807       other_groups:
2808         title: Autres groupes
2809         other_groups_html: |-
2810           Il n’est pas nécessaire de créer un nouveau groupe officiel ayant le même périmètre que les Sections Locales.
2811           Par ailleurs, de nombreux groupes existent déjà avec grand succès en tant que rassemblement informel de personnes ou en tant que groupe communautaire. Vous pouvez les rejoindre ou bien créer le votre. Pour aller plus loin voir la %{communities_wiki_link}.
2812         communities_wiki: page wiki des communautés
2813         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:User_group
2814   traces:
2815     visibility:
2816       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
2817       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
2818       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
2819         les dates)
2820       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
2821         points ordonnés avec les dates)
2822     new:
2823       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2824       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2825       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2826       help: Aide
2827       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2828     create:
2829       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2830       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration
2831         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
2832         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
2833       upload_failed: Désolé, le téléversement GPX a échoué. Un administrateur a été
2834         averti de l’erreur. Veuillez essayer à nouveau.
2835       traces_waiting:
2836         one: Vous avez une trace en attente de téléversement. Il serait peut-être
2837           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
2838           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2839         other: Vous avez %{count} traces en attente de téléversement. Il serait peut-être
2840           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
2841           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2842     edit:
2843       cancel: Annuler
2844       title: Modification de la trace %{name}
2845       heading: Modification de la trace %{name}
2846       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2847       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2848     update:
2849       updated: Trace mise à jour
2850     show:
2851       title: Affichage de la trace %{name}
2852       heading: Affichage de la trace %{name}
2853       pending: EN ATTENTE
2854       filename: 'Nom du fichier :'
2855       download: télécharger
2856       uploaded: 'Téléversé le :'
2857       points: 'Points :'
2858       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
2859       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2860       map: carte
2861       edit: modifier
2862       owner: 'Propriétaire :'
2863       description: 'Description :'
2864       tags: 'Mots-clés :'
2865       none: Aucun
2866       edit_trace: Modifier cette trace
2867       delete_trace: Supprimer cette trace
2868       trace_not_found: Trace non trouvée !
2869       visibility: 'Visibilité :'
2870       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
2871     trace:
2872       pending: EN ATTENTE
2873       count_points:
2874         one: '%{count} point'
2875         other: '%{count} points'
2876       more: plus
2877       trace_details: Voir les détails de la trace
2878       view_map: Voir la carte
2879       edit_map: Modifier la carte
2880       public: PUBLIQUE
2881       identifiable: IDENTIFIABLE
2882       private: PRIVÉE
2883       trackable: PISTABLE
2884       details_with_tags_html: '%{time_ago} par %{user} dans %{tags}'
2885       details_without_tags_html: '%{time_ago} par %{user}'
2886     index:
2887       public_traces: Traces GPS publiques
2888       my_gps_traces: Mes traces GPS
2889       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
2890       description: Parcourir les téléversements récents de traces GPS
2891       tagged_with: balisée avec %{tags}
2892       empty_title: Rien ici encore
2893       empty_upload_html: '%{upload_link} ou apprenez-en plus au sujet des traces GPS
2894         sur la %{wiki_link}.'
2895       upload_new: Téléversez une nouvelle trace
2896       wiki_page: page du wiki
2897       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2
2898       upload_trace: Téléverser une trace
2899       all_traces: Toutes les traces
2900       my_traces: Mes traces
2901       traces_from_html: Traces publiques de %{user}
2902       remove_tag_filter: Retirer le filtre de balises
2903     destroy:
2904       scheduled_for_deletion: Trace planifiée pour suppression
2905     offline_warning:
2906       message: Le système de téléversement de fichiers GPX est actuellement indisponible
2907     offline:
2908       heading: Stockage GPX hors ligne
2909       message: Le système de stockage et de téléversement des fichiers GPX est actuellement
2910         indisponible.
2911     feeds:
2912       show:
2913         title: Traces GPS d’OpenStreetMap
2914       description:
2915         description_with_count:
2916           one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
2917           other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
2918         description_without_count: Fichier GPX de %{user}
2919   application:
2920     permission_denied: Vous n’avez pas le droit d’accéder à cette action
2921     require_cookies:
2922       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés dans votre
2923         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
2924     setup_user_auth:
2925       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
2926         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
2927       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
2928         pour plus d’informations.
2929       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
2930         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
2931         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
2932     settings_menu:
2933       account_settings: Paramètres du compte
2934       oauth2_applications: Applications OAuth 2
2935       oauth2_authorizations: Autorisations OAuth 2
2936       muted_users: Utilisateurs silencieux
2937     auth_providers:
2938       openid_url: URL OpenID
2939       openid_login_button: Continuer
2940       openid:
2941         title: Connexion avec OpenID
2942         alt: Logo OpenID
2943       google:
2944         title: Se connecter avec Google
2945         alt: Logo Google
2946       facebook:
2947         title: Se connecter avec Facebook
2948         alt: Logo Facebook
2949       microsoft:
2950         title: Se connecter avec Microsoft
2951         alt: Logo Microsoft
2952       github:
2953         title: Se connecter avec GitHub
2954         alt: Logo GitHub
2955       wikipedia:
2956         title: Se connecter avec Wikipédia
2957         alt: Logo Wikipédia
2958     share:
2959       email:
2960         title: Partager par courriel
2961         alt: Icône de courriel
2962       bluesky:
2963         title: Partager via Bluesky
2964         alt: Icône de Bluesky
2965       facebook:
2966         title: Partager via Facebook
2967         alt: Icône de Facebook
2968       linkedin:
2969         title: Partager via LinkedIn
2970         alt: Icône de LinkedIn
2971       mastodon:
2972         title: Partager sur Mastodon
2973         alt: Icône de Mastodon
2974       telegram:
2975         title: Partager sur Telegram
2976         alt: Icône de Telegram
2977       x:
2978         title: Partager sur X
2979         alt: Icône de X
2980   oauth:
2981     permissions:
2982       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette fonctionnalité
2983     scopes:
2984       openid: Se connecter avec OpenStreetMap
2985       read_prefs: Lire les préférences de l’utilisateur
2986       write_prefs: Modifier les préférences de l’utilisateur
2987       write_diary: Écrire dans le journal et créer des commentaires
2988       write_api: Modifier la carte
2989       write_changeset_comments: Commenter les groupes de modifications
2990       read_gpx: Lire les traces GPC privées
2991       write_gpx: Mettre à jour les traces GPC
2992       write_notes: Modifier les notes
2993       write_redactions: Caviarder les données cartographiques
2994       write_blocks: Créer et révoquer les blocages d'utilisateurs
2995       read_email: Lire l’adresse courriel de l’utilisateur
2996       consume_messages: Lire, modifier l’état et supprimer les messages de l’utilisateur
2997       send_messages: Envoyer des messages privés à d’autres utilisateurs
2998       skip_authorization: Demande d’approbation automatique
2999     for_roles:
3000       moderator: Cette autorisation concerne les actions disponibles uniquement pour
3001         les modérateurs
3002   oauth2_applications:
3003     index:
3004       title: Mes applications clientes
3005       no_applications_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour
3006         son utilisation avec nous via le standard %{oauth2} ? Vous devez inscrire
3007         votre application avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth à ce service.
3008       new: Inscrire une nouvelle application
3009       name: Nom
3010       permissions: Autorisations
3011     application:
3012       edit: Modifier
3013       delete: Supprimer
3014       confirm_delete: Supprimer cette application ?
3015     new:
3016       title: Inscrire une nouvelle application
3017     edit:
3018       title: Modifier votre application
3019     show:
3020       edit: Modifier
3021       delete: Supprimer
3022       confirm_delete: Supprimer cette application ?
3023       client_id: Identifiant du client
3024       client_secret: Secret du client
3025       client_secret_warning: Assurez-vous d’enregistrer ce secret — il ne sera plus
3026         accessible
3027       permissions: Autorisations
3028       redirect_uris: Rediriger les URI
3029     not_found:
3030       sorry: Désolé, cette application n’a pas pu être trouvée.
3031   oauth2_authorizations:
3032     new:
3033       title: Autorisation nécessaire
3034       introduction: Autoriser %{application} à accéder à votre compte avec les droits
3035         suivants ?
3036       authorize: Autoriser
3037       deny: Refuser
3038     error:
3039       title: Une erreur s’est produite
3040     show:
3041       title: Code d’autorisation
3042   oauth2_authorized_applications:
3043     index:
3044       title: Mes applications autorisées
3045       application: Application
3046       permissions: Droits
3047       last_authorized: Dernière autorisation
3048       no_applications_html: Vous n’avez encore autorisé aucune application %{oauth2}.
3049     application:
3050       revoke: Révoquer l’accès
3051       confirm_revoke: Révoquer l’accès pour cette application ?
3052   users:
3053     new:
3054       title: S’inscrire
3055       tab_title: Créer un compte
3056       signup_to_authorize_html: Se connecter à OpenStreetMap pour accéder à %{client_app_name}.
3057       no_auto_account_create: Malheureusement, nous ne sommes actuellement pas en
3058         mesure de vous créer un compte automatiquement.
3059       please_contact_support_html: Veuillez contacter %{support_link} pour organiser
3060         la création d’un compte — nous essaierons de traiter la demande le plus rapidement
3061         possible.
3062       support: assistance
3063       about:
3064         header: Libre et modifiable
3065         paragraph_1: Contrairement à d’autres cartes, OpenStreetMap est entièrement
3066           créé par des personnes comme vous et il permet à quiconque de librement
3067           la réparer, la mettre à jour, la télécharger et l’utiliser.
3068         paragraph_2: Se connecter pour commencer à contribuer.
3069         welcome: Bienvenue dans OpenStreetMap
3070       duplicate_social_email: Si vous possédez déjà un compte OpenStreetMap et souhaitez
3071         utiliser un fournisseur d'identité tiers, veuillez vous connecter en utilisant
3072         votre mot de passe et modifier les paramètres de votre compte.
3073       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
3074         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
3075       by_signing_up:
3076         html: En vous inscrivant, vous acceptez nos %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
3077           et %{contributor_terms_link}.
3078         privacy_policy: politique de confidentialité
3079         privacy_policy_title: Politique de confidentialité de l’OSMF, qui comprend
3080           une section sur les adresses de courriel
3081         contributor_terms_url: https://osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR
3082         contributor_terms: Conditions de contribution
3083       continue: S’inscrire
3084       email_help:
3085         privacy_policy: politique de confidentialité
3086         privacy_policy_title: Politique de confidentialité d'OSMF, y compris une section
3087           sur les adresses e-mail
3088         html: Votre adresse n’est pas affichée publiquement, consultez notre %{privacy_policy_link}
3089           pour plus d’informations.
3090       or: ou
3091       use external auth: ou vous pouvez vous connecter avec un service tiers.
3092     no_such_user:
3093       title: Utilisateur inexistant
3094       heading: L’utilisateur ou l’utilisatrice « %{user} » n’existe pas
3095       body: Désolé, il n’y a aucun(e) utilisateur ou utilisatrice avec le nom « %{user} ».
3096         Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous avez cliqué.
3097       deleted: supprimé
3098     show:
3099       my diary: Mon journal
3100       my edits: Mes modifications
3101       my traces: Mes traces
3102       my notes: Mes notes
3103       my messages: Mes messages
3104       my profile: Mon profil
3105       my_account: Mon compte
3106       my comments: Mes commentaires
3107       my_preferences: Mes préférences
3108       my_dashboard: Mon tableau de bord
3109       blocks on me: Blocages me concernant
3110       blocks by me: Blocages de ma part
3111       create_mute: Mettre cet utilisateur en sourdine
3112       destroy_mute: Réactiver le son de cet utilisateur
3113       edit_profile: Modifier le profil
3114       send message: Envoyer un message
3115       diary: Journal
3116       edits: Modifications
3117       traces: Traces
3118       notes: Notes de carte
3119       unfollow: Cesser de suivre
3120       follow: Suivre
3121       mapper since: 'Cartographe depuis :'
3122       last map edit: 'Dernière modification de la carte :'
3123       no activity yet: Pas encore d'activité
3124       uid: 'Identifiant utilisateur :'
3125       ct status: 'Conditions de contribution :'
3126       ct undecided: Indécis
3127       ct declined: Refusées
3128       email address: 'Adresse de courriel :'
3129       created from: 'Créé depuis :'
3130       status: 'État :'
3131       spam score: 'Indice de pollution :'
3132       role:
3133         administrator: C’est un administrateur ou une administratrice
3134         moderator: C’est un modérateur ou une modératrice
3135         importer: Cet utilisateur est un importateur
3136         grant:
3137           administrator: Octroyer l’accès administrateur
3138           moderator: Octroyer l’accès modérateur
3139           importer: Accorder le droit d’importation
3140         revoke:
3141           administrator: Révoquer l’accès administrateur
3142           moderator: Révoquer l’accès modérateur
3143           importer: Supprimer le droit d’importation
3144       block_history: Blocages actifs
3145       moderator_history: Blocages donnés
3146       revoke_all_blocks: Révoquer tous les blocages
3147       comments: Commentaires
3148       create_block: Bloquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3149       activate_user: Activer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3150       confirm_user: Confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3151       unconfirm_user: Ne plus confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3152       unsuspend_user: Ne plus suspendre cet utilisateur ou cette utilisatrice
3153       hide_user: Masquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3154       unhide_user: Réafficher cet utilisateur ou cette utilisatrice
3155       delete_user: Supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3156       confirm: Confirmer
3157       report: Signaler cet utilisateur ou cette utilisatrice
3158     go_public:
3159       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
3160         autorisé à modifier.
3161     issued_blocks:
3162       show:
3163         title: Blocages effectués par « %{name} »
3164         heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} »
3165         empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
3166     received_blocks:
3167       show:
3168         title: Blocages de « %{name} »
3169         heading_html: Liste des blocages sur « %{name} »
3170         empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
3171       edit:
3172         title: Révoquer tous les blocages sur %{block_on}
3173         heading_html: Révoquer tous les blocages sur %{block_on}
3174         empty: '%{name} n’a pas de blocages actifs.'
3175         confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer %{active_blocks} ?
3176         active_blocks:
3177           one: '%{count} blocage actif'
3178           other: '%{count} blocages actifs'
3179         revoke: Révoquer
3180       destroy:
3181         flash: Tous les blocages actifs ont été révoqués.
3182     lists:
3183       show:
3184         title: Utilisateurs
3185         heading: Utilisateurs
3186         select_status: Sélectionnez le statut
3187         states:
3188           pending: En attente
3189           active: Actif
3190           confirmed: Confirmé
3191           suspended: Suspendu
3192           deleted: Supprimé
3193         name_or_email: Nom ou courriel
3194         ip_address: Adresse IP
3195         search: Rechercher
3196       page:
3197         found_users:
3198           one: '%{count} utilisateur trouvé'
3199           other: '%{count} utilisateurs trouvés'
3200         confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
3201         hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
3202         empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
3203       user:
3204         summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
3205         summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}'
3206     comments:
3207       index:
3208         heading_html: Commentaires de %{user}
3209         changesets: Groupes de modifications
3210         diary_entries: Entrées du journal
3211         no_comments: Aucun commentaire
3212     changeset_comments:
3213       index:
3214         title: Commentaires de groupe de modifications ajoutés par %{user}
3215       page:
3216         changeset: Groupe de modifications
3217         when: Quand
3218         comment: Commentaire
3219     diary_comments:
3220       index:
3221         title: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
3222       page:
3223         post: Billet
3224         when: Quand
3225         comment: Commentaire
3226     suspended:
3227       title: Compte suspendu
3228       heading: Compte suspendu
3229       support: assistance
3230       automatically_suspended: Désolé, votre compte a été automatiquement suspendu
3231         en raison d’une activité suspecte.
3232       contact_support_html: Cette décision sera bientôt examinée par un administrateur
3233         ou vous pouvez contacter %{support_link} si vous souhaitez en discuter.
3234     auth_failure:
3235       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
3236       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
3237       no_authorization_code: Aucun code d’autorisation
3238       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
3239       invalid_scope: Étendue non valide
3240       unknown_error: Échec d’authentification
3241     auth_association:
3242       heading: Votre identifiant n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
3243       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
3244         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
3245       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous y connecter avec en
3246         utilisant votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le
3247         compte avec votre ID dans vos préférences utilisateur.
3248   user_role:
3249     filter:
3250       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
3251       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
3252       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
3253       not_revoke_admin_current_user: Impossible de retirer les droits d’administrateur
3254         pour l’utilisateur actuel.
3255     grant:
3256       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
3257         « %{name} » ?
3258     revoke:
3259       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
3260         « %{name} » ?
3261   user_blocks:
3262     model:
3263       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
3264       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour annuler un blocage.
3265     not_found:
3266       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur avec l’identifiant %{id} n’a pas été
3267         trouvé.
3268       back: Retour à l’index
3269     new:
3270       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
3271       heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
3272       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3273         doit être bloqué(e) sur l’API.
3274     edit:
3275       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3276       heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3277       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3278         doit être bloqué(e) sur l’API.
3279       revoke: Supprimer le blocage
3280     filter:
3281       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
3282     create:
3283       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
3284     update:
3285       only_creator_can_edit: Seul le modérateur ou la modératrice qui a créé ce blocage
3286         peut le modifier.
3287       only_creator_can_edit_without_revoking: Seul le modérateur qui a créé ce blocage
3288         peut modifier le texte sans annuler le blocage.
3289       only_creator_or_revoker_can_edit: Seuls les modérateurs ayant créé ou annulé
3290         ce blocage peuvent le modifier.
3291       inactive_block_cannot_be_reactivated: Ce bloc est inactif et ne peut pas être
3292         réactivé.
3293       success: Blocage mis à jour.
3294     index:
3295       title: Blocages d’utilisateur
3296       heading: Liste des blocages
3297       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
3298     helper:
3299       time_future_html: Prend fin dans %{time}.
3300       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
3301       time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
3302         s’est connecté.
3303       time_past_html: Terminé à %{time}.
3304       block_duration:
3305         hours:
3306           one: '%{count} heure'
3307           other: '%{count} heures'
3308         days:
3309           one: '%{count} jour'
3310           other: '%{count} jours'
3311         weeks:
3312           one: '%{count} semaine'
3313           other: '%{count} semaines'
3314         months:
3315           one: '%{count} mois'
3316           other: '%{count} mois '
3317         years:
3318           one: '%{count} année'
3319           other: '%{count} années'
3320       short:
3321         ended: terminé
3322         revoked_html: révoqué par %{name}
3323         active: actif
3324         active_until_read: actif jusqu'à la lecture
3325         read_html: lu à %{time}
3326         time_in_future_title: '%{time_absolute}; dans %{time_relative}'
3327         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3328     show:
3329       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3330       heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3331       created: 'Créé :'
3332       duration: 'Durée :'
3333       status: 'État :'
3334       edit: Modifier
3335       reason: 'Raison du blocage :'
3336       revoker: 'Révocateur :'
3337     block:
3338       show: Afficher
3339       edit: Modifier
3340     page:
3341       display_name: Utilisateur bloqué
3342       creator_name: Créateur
3343       reason: Motif du blocage
3344       start: Début
3345       end: Fin
3346       status: État
3347     navigation:
3348       all_blocks: Tous les blocages
3349       blocks_on_me: Blocages me concernant
3350       blocks_on_user_html: Blocages sur %{user}
3351       blocks_by_me: Blocages de ma part
3352       blocks_by_user_html: Blocages effectués par %{user}
3353       block: 'Blocage #%{id}'
3354       new_block: Nouveau blocage
3355   user_mutes:
3356     index:
3357       title: Utilisateurs en sourdine
3358       my_muted_users: Mes utilisateurs en sourdine
3359       you_have_muted_n_users:
3360         one: Vous avez mis en sourdine %{count} utilisateur
3361         other: Vous avez mis en sourdine %{count} utilisateurs
3362       user_mute_explainer: Les messages des utilisateurs mis en sourdine sont déplacés
3363         vers une boîte de réception distincte et vous ne recevrez pas de notifications
3364         par courriel.
3365       user_mute_admins_and_moderators: Vous pouvez désactiver le son des administrateurs
3366         et des modérateurs, mais leurs messages ne seront pas mis en sourdine.
3367       table:
3368         thead:
3369           muted_user: Utilisateur en sourdine
3370           actions: Actions
3371         tbody:
3372           unmute: Réactiver le son
3373           send_message: Envoyer un message
3374     create:
3375       notice: Vous avez mis %{name} en sourdine.
3376       error: '%{name} n''a pas pu être mis en sourdine. %{full_message}.'
3377     destroy:
3378       notice: Vous avez rétabli le son de %{name}.
3379       error: Le son de l’utilisateur n’a pas pu être rétabli. Veuillez réessayer.
3380   notes:
3381     index:
3382       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3383       heading: Notes de « %{user} »
3384       subheading_html: Notes %{submitted} ou %{commented} par %{user}
3385       subheading_submitted: soumis
3386       subheading_commented: commenté
3387       no_notes: Aucune note
3388       id: Identifiant
3389       creator: Créateur
3390       description: Description
3391       created_at: Créée le
3392       last_changed: Dernière modification
3393       apply: Appliquer
3394       all: Tous
3395       open: Ouvert
3396       closed: Fermé
3397       status: État
3398     show:
3399       title: 'Note : %{id}'
3400       description: Description
3401       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
3402       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
3403       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
3404       description_when_author_is_deleted: supprimé
3405       description_when_there_is_no_opening_comment: inconnu
3406       event_opened_by_html: Créé par %{user} %{time_ago}
3407       event_opened_by_anonymous_html: Créé par un anonyme %{time_ago}
3408       event_commented_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
3409       event_commented_by_anonymous_html: Commentaire d’un anonyme %{time_ago}
3410       event_closed_by_html: Résolu par %{user} %{time_ago}
3411       event_closed_by_anonymous_html: Résolu par un anonyme %{time_ago}
3412       event_reopened_by_html: Réactivé par %{user} %{time_ago}
3413       event_reopened_by_anonymous_html: Réactivé par un anonyme %{time_ago}
3414       event_hidden_by_html: Masqué par %{user} %{time_ago}
3415       report: signaler cette note
3416       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
3417       anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
3418         qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
3419       discussion: Discussion
3420       subscribe: S’abonner
3421       unsubscribe: Se désabonner
3422       hide: Masquer
3423       resolve: Marquer comme résolue
3424       reactivate: Réactiver
3425       comment_and_resolve: Commenter et marquer comme résolue
3426       comment: Commenter
3427       log_in_to_comment: Connectez-vous pour commenter cette note
3428       report_link_html: Si cette note contient des informations sensibles qui doivent
3429         être supprimées, vous pouvez %{link}.
3430       other_problems_resolve: Pour tout autre problème avec la note, veuillez le résoudre
3431         vous-même avec un commentaire.
3432       other_problems_resolved: Pour tous les autres problèmes, la résolution suffit.
3433       disappear_date_html: Cette note résolue disparaîtra de la carte dans %{disappear_in}.
3434     new:
3435       title: Nouvelle note
3436       intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
3437         cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la position
3438         exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
3439       anonymous_warning_html: Vous n'êtes pas connecté. Veuillez %{log_in} ou %{sign_up}
3440         pour recevoir des mises à jour de votre note et aider les cartographes à la
3441         résoudre.
3442       anonymous_warning_log_in: se connecter
3443       anonymous_warning_sign_up: créer un compte
3444       counter_warning_html: Vous avez déjà posté au moins %{x_anonymous_notes}, c'est
3445         génial pour la communauté, merci ! Nous vous encourageons maintenant à %{contribute_by_yourself},
3446         ce n'est pas si compliqué, et %{community_can_help}.
3447       x_anonymous_notes:
3448         one: une note anonyme
3449         other: '%{count} notes anonymes'
3450       counter_warning_guide_link:
3451         text: contribuer vous-même
3452         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
3453       counter_warning_forum_link:
3454         text: la communauté peut vous aider
3455       advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
3456         carte, aussi n’entrez aucune information personnelle, ni aucune information
3457         venant de cartes protégées, ni aucune entrée de répertoire ou d’annuaire.
3458       add: Ajouter une note
3459     new_readonly:
3460       title: Nouvelle note
3461       warning: De nouvelles notes ne peuvent pas être créées car l'API OpenStreetMap
3462         est actuellement en mode lecture seule.
3463     notes_paging_nav:
3464       showing_page: Page %{page}
3465       next: Suivant
3466       previous: Précédent
3467     not_found_message:
3468       sorry: 'Désolé, la note #%{id} n''a pas pu être trouvée.'
3469   javascripts:
3470     close: Fermer
3471     share:
3472       title: Partager
3473       cancel: Annuler
3474       image: Image
3475       link: Lien ou HTML
3476       long_link: Lien
3477       short_link: Lien abrégé
3478       geo_uri: URI géo
3479       embed: HTML
3480       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
3481       format: 'Format :'
3482       scale: 'Échelle :'
3483       image_dimensions: L’image affichera la mise en forme %{layer} de %{width} × %{height}
3484       download: Télécharger
3485       short_url: URL courte
3486       include_marker: Inclure le marqueur
3487       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
3488       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
3489       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
3490       only_layers_exported_as_image: 'Seules les couches suivantes peuvent être exportées
3491         sous forme d''image :'
3492     embed:
3493       report_problem: Signaler un problème
3494     key:
3495       title: Légende
3496       tooltip: Légende
3497       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
3498     map:
3499       zoom:
3500         in: Vue rapprochée
3501         out: Vue éloignée
3502       locate:
3503         title: Afficher mon emplacement
3504         metersPopup:
3505           one: Vous êtes à moins de %{count} mètre de ce point
3506           other: Vous êtes à moins de %{count} mètres de ce point
3507         feetPopup:
3508           one: Vous êtes à moins de %{count} pied de ce point
3509           other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
3510       base:
3511         standard: Standard
3512         cycle_map: Carte cyclable
3513         transport_map: Carte de transport
3514         tracestracktop_topo: Topo de Tracestrack
3515         hot: Humanitaire
3516       layers:
3517         header: Couches de carte
3518         notes: Notes de carte
3519         data: Données de carte
3520         gps: Traces GPS publiques
3521         overlays: Activer des surcouches pour corriger des problèmes de la carte
3522         title: Couches
3523       openstreetmap_contributors: Contributeurs OpenStreetMap
3524       make_a_donation: Faire un don
3525       website_and_api_terms: Conditions d’utilisation du site web et de l’API
3526       cyclosm_credit: Style de tuiles par %{cyclosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3527       osm_france: OpenStreetMap France
3528       thunderforest_credit: Tuiles fournies aimablement par %{thunderforest_link}
3529       andy_allan: Andy Allan
3530       tracestrack_credit: Tuiles fournies aimablement par %{tracestrack_link}
3531       hotosm_credit: Style de tuiles de %{hotosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3532       hotosm_name: L’Équipe OpenStreetMap Humanitaire
3533     site:
3534       edit_tooltip: Modifier la carte
3535       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
3536       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
3537       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
3538       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
3539       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
3540       queryfeature_tooltip: Interroger les objets
3541       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
3542       embed_html_disabled: L’intégration de HTML n’est pas disponible pour cette couche
3543         de carte
3544     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
3545       puis cliquez dessus.
3546     directions:
3547       ascend: Croissant
3548       descend: Décroissant
3549       distance: Distance
3550       distance_m: '%{distance} m'
3551       distance_km: '%{distance} km'
3552       errors:
3553         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
3554         no_place: Désolé, impossible de trouver « %{place} ».
3555       instructions:
3556         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
3557         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
3558         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
3559         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à droite
3560         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à droite sur %{name}
3561         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite vers
3562           %{directions}
3563         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite
3564           sur %{name}, vers %{directions}
3565         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
3566         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
3567         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
3568           vers %{directions}
3569         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
3570         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
3571         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
3572           vers %{directions}
3573         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
3574         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
3575         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
3576         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
3577         fork_right_without_exit: À l’embranchement, tourner à droite sur %{name}
3578         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
3579         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
3580         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
3581         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
3582         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
3583         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
3584         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3585         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à gauche sur %{name}
3586         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche vers
3587           %{directions}
3588         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3589           sur %{name}, vers %{directions}
3590         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}
3591         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
3592         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
3593           vers %{directions}
3594         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
3595         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
3596         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
3597           vers %{directions}
3598         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
3599         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
3600         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
3601         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
3602         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
3603         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
3604         via_point_without_exit: (par le point)
3605         follow_without_exit: Suivez %{name}
3606         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
3607         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
3608         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
3609         start_without_exit: Démarrez sur %{name}
3610         destination_without_exit: Atteignez la destination
3611         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
3612         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
3613         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
3614         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur
3615           %{name}
3616         exit_roundabout: Sortir du rond-point sur %{name}
3617         unnamed: voie sans nom
3618         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
3619         exit_counts:
3620           first: 1er
3621           second: 2e
3622           third: 3e
3623           fourth: 4e
3624           fifth: 5e
3625           sixth: 6e
3626           seventh: 7e
3627           eighth: 8e
3628           ninth: 9e
3629           tenth: 10e
3630       time: Temps
3631       download: Télécharger l'itinéraire en GeoJSON
3632       filename: itinéraire
3633     query:
3634       node: Nœud
3635       way: Chemin
3636       relation: Relation
3637       nothing_found: Aucun objet trouvé
3638       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
3639       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
3640     context:
3641       directions_from: Itinéraire à partir d’ici
3642       directions_to: Itinéraire vers ici
3643       add_note: Ajouter une note ici
3644       show_address: Afficher l’adresse
3645       query_features: Interroger les objets
3646       centre_map: Centrer la carte ici
3647     home:
3648       marker_title: Emplacement de mon domicile
3649       not_set: L'emplacement du domicile n'est pas défini pour votre compte
3650   redactions:
3651     edit:
3652       heading: Modifier le masquage
3653       title: Modifier le masquage
3654     index:
3655       empty: Aucun masquage à afficher.
3656       heading: Liste des masquages
3657       title: Liste des masquages
3658       new: Nouvelle édition
3659     new:
3660       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
3661       title: Création d’un nouveau masquage
3662     show:
3663       description: 'Description :'
3664       heading: Affichage du masquage « %{title} »
3665       title: Affichage du masquage
3666       user: 'Créateur :'
3667       edit: Modifier ce masquage
3668       destroy: Supprimer ce masquage
3669       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3670     create:
3671       flash: Masquage créé.
3672     update:
3673       flash: Modifications enregistrées.
3674     destroy:
3675       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
3676         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
3677       flash: Masquage supprimé.
3678       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
3679   validations:
3680     leading_whitespace: a des espaces au début
3681     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
3682     invalid_characters: contient des caractères non valides
3683     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
3684 ...