]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2892'
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Alex Blokha
7 # Author: Alex Khimich
8 # Author: Andrew J.Kurbiko
9 # Author: Andriykopanytsia
10 # Author: Andygol
11 # Author: Arturyatsko
12 # Author: Avatar6
13 # Author: Base
14 # Author: Choomaq
15 # Author: Dim Grits
16 # Author: Dittaeva
17 # Author: Drkns
18 # Author: Dubyk
19 # Author: Dudka
20 # Author: Esk78
21 # Author: Green Zero
22 # Author: Gzhegozh
23 # Author: KEL
24 # Author: Macofe
25 # Author: Movses
26 # Author: Mykola Swarnyk
27 # Author: Nemo bis
28 # Author: Olvin
29 # Author: Piramidion
30 # Author: Prima klasy4na
31 # Author: Riwnodennyk
32 # Author: Ruila
33 # Author: Sev
34 # Author: Shirayuki
35 # Author: SteveR
36 # Author: TomH
37 # Author: Vlad5250
38 # Author: Ypryima
39 # Author: Yurkoy
40 # Author: Ата
41 # Author: Тест
42 ---
43 uk:
44   time:
45     formats:
46       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
47       blog: '%e %B %Y'
48   helpers:
49     file:
50       prompt: Обрати файл
51     submit:
52       diary_comment:
53         create: Зберегти
54       diary_entry:
55         create: Опублікувати
56         update: Оновити
57       issue_comment:
58         create: Додати коментар
59       message:
60         create: Надіслати
61       client_application:
62         create: Зареєструвати
63         update: Оновити
64       redaction:
65         create: Створити редакцію
66         update: Зберегти редакцію
67       trace:
68         create: Завантажити
69         update: Зберегти зміни
70       user_block:
71         create: Заблокувати
72         update: Оновити блокування
73   activerecord:
74     errors:
75       messages:
76         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
77         email_address_not_routable: не маршрутизований
78     models:
79       acl: Список контролю доступу
80       changeset: Набір змін
81       changeset_tag: Теґ набору змін
82       country: Країна
83       diary_comment: Коментарі щоденника
84       diary_entry: Запис щоденника
85       friend: Друг
86       issue: Проблема
87       language: Мова
88       message: Повідомлення
89       node: Точка
90       node_tag: Теґ точки
91       notifier: Сповіщувач
92       old_node: Стара точка
93       old_node_tag: Старий теґ точки
94       old_relation: Старий зв’язок
95       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
96       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
97       old_way: Стара лінія
98       old_way_node: Стара точка лінії
99       old_way_tag: Старий теґ лінії
100       relation: Зв’язок
101       relation_member: Елемент зв’язку
102       relation_tag: Теґ зв’язку
103       report: Звіт
104       session: Сеанс
105       trace: Трек
106       tracepoint: Точка треку
107       tracetag: Теґ треку
108       user: Учасник
109       user_preference: Налаштування користувача
110       user_token: Код підтвердження користувача
111       way: Лінія
112       way_node: Точка лінії
113       way_tag: Теґ лінії
114     attributes:
115       client_application:
116         name: Назва (Обов’язково)
117         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
118         callback_url: URL зворотного виклику
119         support_url: URL підтримки
120         allow_read_prefs: отримувати налаштування користувача
121         allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача
122         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
123         allow_write_api: змінювати мапу
124         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
125         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
126         allow_write_notes: змінювати нотатки
127       diary_comment:
128         body: Текст
129       diary_entry:
130         user: Користувач
131         title: Тема
132         latitude: Широта
133         longitude: Довгота
134         language: Мова
135       friend:
136         user: Користувач
137         friend: Друг
138       trace:
139         user: Користувач
140         visible: Видимість
141         name: Назва
142         size: Розмір
143         latitude: Широта
144         longitude: Довгота
145         public: Публічний
146         description: Опис
147         gpx_file: Завантажити GPX-файл
148         visibility: Видимість
149         tagstring: Мітки
150       message:
151         sender: Відправник
152         title: Тема
153         body: Текст
154         recipient: Одержувач
155       report:
156         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
157         details: Будь ласка, надайте більше подробиць (обов'язково).
158       user:
159         email: Ел. пошта
160         active: Активний
161         display_name: 'Прізвисько:'
162         description: Опис
163         languages: Мови
164         pass_crypt: Пароль
165     help:
166       trace:
167         tagstring: через кому
168   datetime:
169     distance_in_words_ago:
170       about_x_hours:
171         one: годину тому
172         few: '%{count} години тому'
173         other: '%{count} годин тому'
174       about_x_months:
175         one: місяць тому
176         few: '%{count} місяці тому'
177         other: '%{count} місяців тому'
178       about_x_years:
179         one: рік тому
180         few: '%{count} роки тому'
181         other: '%{count} років тому'
182       almost_x_years:
183         one: майже рік тому
184         few: майже %{count} роки тому
185         other: майже %{count} років тому
186       half_a_minute: пів хвилини тому
187       less_than_x_seconds:
188         one: менше ніж секунду тому
189         few: менше ніж %{count} секунди тому
190         other: менше ніж %{count} секунд тому
191       less_than_x_minutes:
192         one: менше ніж хвилину тому
193         few: менше ніж %{count} хвилини тому
194         other: менше ніж %{count} хвилин тому
195       over_x_years:
196         one: більше ніж 1 рік тому
197         few: більше ніж %{count} роки тому
198         other: більше ніж %{count} років тому
199       x_seconds:
200         one: '%{count} секунду тому'
201         few: '%{count} секунди тому'
202         many: '%{count} секунд тому'
203         other: '%{count} секунд тому'
204       x_minutes:
205         one: '%{count} хвилину тому'
206         few: '%{count} хвилини тому'
207         many: '%{count} хвилин тому'
208         other: '%{count} хвилин тому'
209       x_days:
210         one: '%{count} день тому'
211         few: '%{count} дні тому'
212         many: '%{count} днів тому'
213         other: '%{count} днів тому'
214       x_months:
215         one: '%{count} місяць тому'
216         few: '%{count} місяці тому'
217         many: '%{count} місяців тому'
218         other: '%{count} місяців тому'
219       x_years:
220         one: '%{count} рік тому'
221         few: '%{count} роки тому'
222         many: '%{count} років тому'
223         other: '%{count} років тому'
224   editor:
225     default: Типовий (зараз %{name})
226     potlatch:
227       name: Потлач 1
228       description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
229     id:
230       name: iD
231       description: iD (редактор в оглядачі)
232     potlatch2:
233       name: Потлач 2
234       description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
235     remote:
236       name: Дистанційне керування
237       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
238   auth:
239     providers:
240       none: Немає
241       openid: OpenID
242       google: Google
243       facebook: Facebook
244       windowslive: Windows Live
245       github: GitHub
246       wikipedia: Вікіпедія
247   api:
248     notes:
249       comment:
250         opened_at_html: Створено %{when}
251         opened_at_by_html: Створено %{when} користувачем %{user}
252         commented_at_html: Оновлено %{when}
253         commented_at_by_html: Оновлено %{when} користувачем %{user}
254         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
255         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} користувачем %{user}
256         reopened_at_html: Відновлено %{when}
257         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} користувачем %{user}
258       rss:
259         title: Нотатки OpenStreetMap
260         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
261           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
262         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
263         opened: нова нотатка (біля %{place})
264         commented: новий коментар (біля %{place})
265         closed: закрита нотатка (біля %{place})
266         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
267       entry:
268         comment: Коментар
269         full: Повний текст
270   browse:
271     created: Створено
272     closed: Закрито
273     created_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
274     closed_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
275     created_by_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
276     deleted_by_html: Вилучено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
277     edited_by_html: Змінено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
278     closed_by_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
279     version: Версія
280     in_changeset: Набір змін
281     anonymous: анонім
282     no_comment: (без коментарів)
283     part_of: Входить до складу
284     download_xml: Завантажити XML
285     view_history: Перегляд історії
286     view_details: Поточна інформація
287     location: 'Координати:'
288     common_details:
289       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
290     changeset:
291       title: 'Набір змін: %{id}'
292       belongs_to: Автор
293       node: Точки (%{count})
294       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
295       way: Лінії (%{count})
296       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
297       relation: Зв’язки (%{count})
298       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
299       comment: Коментарі (%{count})
300       hidden_commented_by: Прихований коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
301       commented_by: Коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
302       changesetxml: XML опис набору змін
303       osmchangexml: osmChange XML
304       feed:
305         title: Набір змін %{id}
306         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
307       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
308       discussion: Обговорення
309       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
310         він стане закритим.
311     node:
312       title_html: 'Точка: %{name}'
313       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
314     way:
315       title_html: 'Лінія: %{name}'
316       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
317       nodes: Точки
318       also_part_of_html:
319         one: також є частиною лінії %{related_ways}
320         other: також є частиною ліній %{related_ways}
321     relation:
322       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
323       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
324       members: Учасники
325     relation_member:
326       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
327       type:
328         node: Точка
329         way: Лінія
330         relation: Зв’язок
331     containing_relation:
332       entry_html: Зв’язок %{relation_name}
333       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
334     not_found:
335       sorry: На жаль, об’єкт „%{type}“ № %{id} не знайдено.
336       type:
337         node: точка
338         way: лінія
339         relation: зв’язок
340         changeset: набір змін
341         note: примітка
342     timeout:
343       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має занадто багато даних, щоб
344         їх отримати.
345       type:
346         node: точка
347         way: лінія
348         relation: зв’язок
349         changeset: набір змін
350         note: примітка
351     redacted:
352       redaction: Редакція %{id}
353       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те,
354         що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
355         деталей.
356       type:
357         node: точка
358         way: лінія
359         relation: зв’язок
360     start_rjs:
361       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, яке може призвести до
362         уповільнення або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути
363         ці дані?
364       load_data: Завантажити дані
365       loading: Завантаження…
366     tag_details:
367       tags: Теґи
368       wiki_link:
369         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
370         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
371       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
372       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
373       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
374       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
375       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
376     note:
377       title: 'Нотатка: %{id}'
378       new_note: Нова нотатка
379       description: Опис
380       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
381       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
382       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
383       opened_by: Створено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
384       opened_by_anonymous: Створено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
385       commented_by: Прокоментовано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
386       commented_by_anonymous: Прокоментовано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
387       closed_by: Розв’язано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
388       closed_by_anonymous: Розв’язано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
389       reopened_by: Відновлено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
390       reopened_by_anonymous: Відновлено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
391       hidden_by: Приховано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
392       report: Поскаржитися на цю нотатку
393       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
394     query:
395       title: Отримати об’єкти
396       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
397       nearby: Об’єкти поруч
398       enclosing: Оточуючі об’єкти
399   changesets:
400     changeset_paging_nav:
401       showing_page: Сторінка %{page}
402       next: Наступна →
403       previous: ← Попередня
404     changeset:
405       anonymous: Анонім
406       no_edits: (редагувань немає)
407       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
408     changesets:
409       id: ID
410       saved_at: Збережено
411       user: Користувач
412       comment: Коментар
413       area: Ділянка
414     index:
415       title: Набори змін
416       title_user: Набори змін від %{user}
417       title_friend: Набори змін моїх друзів
418       title_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
419       empty: Жодного набору змін не знайдено.
420       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
421       empty_user: Немає наборів змін від цього учасника.
422       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
423       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
424       no_more_user: Наборів змін від цього учасника більше немає.
425       load_more: Завантажити ще
426     timeout:
427       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
428         для завантаження.
429   changeset_comments:
430     comment:
431       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
432       commented_at_by_html: Оновлено %{when} користувачем %{user}
433     comments:
434       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
435     index:
436       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
437       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
438     timeout:
439       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
440         для завантаження.
441   diary_entries:
442     new:
443       title: Створити новий запис у щоденнику
444     form:
445       subject: 'Тема:'
446       body: 'Текст:'
447       language: 'Мова:'
448       location: 'Місце:'
449       latitude: 'Широта:'
450       longitude: 'Довгота:'
451       use_map_link: Вказати на мапі
452     index:
453       title: Щоденники користувачів
454       title_friends: Щоденники друзів
455       title_nearby: Щоденники користувачів поряд з вами
456       user_title: Щоденник користувача %{user}
457       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
458       new: Нова нотатка у щоденнику
459       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
460       my_diary: Мій щоденник
461       no_entries: У щоденнику немає записів
462       recent_entries: Останні записи в щоденнику
463       older_entries: Старіші записи
464       newer_entries: Новіші записи
465     edit:
466       title: Редагувати нотатку
467       marker_text: Місце написання нотатки
468     show:
469       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
470       user_title: Щоденник користувача %{user}
471       leave_a_comment: Лишити коментар
472       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
473       login: Увійти
474     no_such_entry:
475       title: Нема такого запису в щоденнику
476       heading: Немає запису з id %{id}
477       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
478         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
479     diary_entry:
480       posted_by_html: 'Додано користувачем %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
481       comment_link: Коментувати
482       reply_link: Надіслати повідомлення автору
483       comment_count:
484         zero: Немає коментарів
485         one: '%{count} коментар'
486         few: '%{count} коментарі'
487         other: '%{count} коментарів'
488       edit_link: Змінити цей запис
489       hide_link: Приховати цей запис
490       unhide_link: Показувати цей запис
491       confirm: Підтвердити
492       report: Поскаржитись на цей запис
493     diary_comment:
494       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
495       hide_link: Приховати цей коментар
496       unhide_link: Показувати цей коментар
497       confirm: Підтвердити
498       report: Поскаржитись на цей коментар
499     location:
500       location: 'Місце:'
501       view: Переглянути
502       edit: Змінити
503       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
504     feed:
505       user:
506         title: Записи щоденника OpenStreetMap користувача %{user}
507         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap користувача %{user}
508       language:
509         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
510         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
511       all:
512         title: Записи щоденника OpenStreetMap
513         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
514     comments:
515       has_commented_on: '%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника'
516       post: Повідомлення
517       when: Коли
518       comment: Коментар
519       newer_comments: Нові коментарі
520       older_comments: Старіші коментарі
521   friendships:
522     make_friend:
523       heading: Додати %{user} як друга?
524       button: Додати як друга
525       success: Тепер %{name} є вашим другом!
526       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
527       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
528     remove_friend:
529       heading: Вилучити %{user} з друзів?
530       button: Вилучити із списку друзів
531       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
532       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
533   geocoder:
534     search:
535       title:
536         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутрішні</a> результати
537         ca_postcode_html: Результати від <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder</a>
538         osm_nominatim_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim</a>
539         geonames_html: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
540         osm_nominatim_reverse_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
541           Nominatim</a>
542         geonames_reverse_html: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
543     search_osm_nominatim:
544       prefix:
545         aerialway:
546           cable_car: Канатна дорога
547           chair_lift: Крісельний підйомник
548           drag_lift: Бугельний підйомник
549           gondola: З підвісними кабінами
550           platter: Бугельний підіймач
551           pylon: Пілон
552           station: Канатна станція
553           t-bar: T-образний підйомник
554         aeroway:
555           aerodrome: Аеродром
556           airstrip: Злітно-посадкова смуга
557           apron: Перон
558           gate: Вихід на посадку
559           hangar: Ангар
560           helipad: Вертолітний майданчик
561           holding_position: Місце зупинки
562           parking_position: Місце паркування
563           runway: Злітна смуга
564           taxiway: Руліжна доріжка
565           terminal: Термінал
566         amenity:
567           animal_shelter: Притулок для тварин
568           arts_centre: Мистецький центр
569           atm: Банкомат
570           bank: Банк
571           bar: Бар
572           bbq: Барбекю
573           bench: Лавка
574           bicycle_parking: Велопарковка
575           bicycle_rental: Велопрокат
576           biergarten: Пивний сад
577           boat_rental: Прокат човнів
578           brothel: Бордель
579           bureau_de_change: Обмін валют
580           bus_station: Автовокзал
581           cafe: Кафе
582           car_rental: Прокат автомобілів
583           car_sharing: Короткочасний автопрокат
584           car_wash: Автомийка
585           casino: Казино
586           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
587           childcare: Догляд за дітьми
588           cinema: Кінотеатр
589           clinic: Клініка
590           clock: Годинник
591           college: Коледж
592           community_centre: Громадський центр
593           courthouse: Суд
594           crematorium: Крематорій
595           dentist: Стоматологія
596           doctors: Лікарі
597           drinking_water: Питна вода
598           driving_school: Автошкола
599           embassy: Амбасада
600           fast_food: Швидке харчування
601           ferry_terminal: Поромна станція
602           fire_station: Пожежна станція
603           food_court: Фуд-корт
604           fountain: Фонтан
605           fuel: Пальне
606           gambling: Азартні ігри
607           grave_yard: Цвинтар
608           grit_bin: Контейнер з гравієм
609           hospital: Шпиталь
610           hunting_stand: Мисливська вежа
611           ice_cream: Морозиво
612           kindergarten: Дитячий садок
613           library: Бібліотека
614           marketplace: Ринок
615           monastery: Монастир
616           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
617           nightclub: Нічний клуб
618           nursing_home: Будинок престарілих
619           parking: Стоянка
620           parking_entrance: В’їзд на стоянку
621           parking_space: Стоянка
622           pharmacy: Аптека
623           place_of_worship: Культова споруда
624           police: Поліція (міліція)
625           post_box: Поштова скринька
626           post_office: Пошта
627           prison: В’язниця
628           pub: Паб
629           public_building: Громадський заклад
630           recycling: Місце переробки відходів
631           restaurant: Ресторан
632           school: Школа
633           shelter: Притулок
634           shower: Душ
635           social_centre: Суспільний центр
636           social_facility: Соціальна установа
637           studio: Студія
638           swimming_pool: Басейн
639           taxi: Таксі
640           telephone: Телефон
641           theatre: Театр
642           toilets: Туалет
643           townhall: Управління населеного пункту
644           university: Університет
645           vending_machine: Торговий автомат
646           veterinary: Ветлікарня
647           village_hall: Сільська управа
648           waste_basket: Контейнер для сміття
649           waste_disposal: Утилізація відходів
650           water_point: Питна вода
651         boundary:
652           administrative: Адміністративна межа
653           census: Межа переписної ділянки
654           national_park: Національний парк
655           protected_area: Заповідна ділянка
656         bridge:
657           aqueduct: Акведук
658           boardwalk: Тротуар
659           suspension: Підвісний міст
660           swing: Поворотний міст
661           viaduct: Віадук
662           "yes": Міст
663         building:
664           apartments: Багатоквартирний будинок
665           chapel: Каплиця
666           church: Будівля храму
667           commercial: Комерційна нерухомість
668           dormitory: Гуртожиток
669           farm: Дім на фермі
670           garage: Гараж
671           hospital: Лікарня
672           hotel: Будівля готелю
673           house: Будинок
674           industrial: Промислова споруда
675           office: Офісний будинок
676           public: Суспільна будівля
677           residential: Житловий будинок
678           retail: Центр роздрібної торгівлі
679           school: Школа
680           terrace: Таунхаус
681           train_station: Будівля залізничної станції
682           university: Університет
683           "yes": Будівля
684         craft:
685           brewery: Пивоварня
686           carpenter: Столяр
687           electrician: Електрик
688           gardener: Садівник
689           painter: Художник
690           photographer: Фотограф
691           plumber: Сантехнік
692           shoemaker: Швець
693           tailor: Кравець
694           "yes": Товари для рукоділля
695         emergency:
696           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
697           assembly_point: Місце збору
698           defibrillator: Дефібрилятор
699           landing_site: Місце аварійної посадки
700           phone: Телефон для екстрених викликів
701           water_tank: Пожежний резервуар
702           "yes": Аварійні служби
703         highway:
704           abandoned: Покинута дорога
705           bridleway: Дорога для їзди верхи
706           bus_guideway: Рейковий автобус
707           bus_stop: Автобусна зупинка
708           construction: Будівництво автомагістралі
709           corridor: Коридор
710           cycleway: Велодоріжка
711           elevator: Ліфт
712           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
713           footway: Пішохідна доріжка
714           ford: Брід
715           give_way: Знак Дати путь
716           living_street: Житлова зона
717           milestone: Кілометровий стовпчик
718           motorway: Автомагістраль
719           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
720           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
721           passing_place: Роз'їзд
722           path: Стежка
723           pedestrian: Пішохідна дорога
724           platform: Платформа
725           primary: Головна дорога
726           primary_link: З’єднання з головною дорогою
727           proposed: Пропонована дорога
728           raceway: Гоночна траса
729           residential: Дорога місцевого значення
730           rest_area: Зона відпочинку
731           road: Дорога
732           secondary: Другорядна дорога
733           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
734           service: Службова дорога
735           services: Придорожній сервіс
736           speed_camera: Камера контролю швидкості
737           steps: Сходи
738           stop: Знак СТОП
739           street_lamp: Вуличний ліхтар
740           tertiary: Третьорядна дорога
741           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
742           track: Путівець
743           traffic_signals: Світлофор
744           trunk: Шосе
745           trunk_link: З’їзд з/на шосе
746           turning_loop: Місце для розвороту
747           unclassified: Дорога без класифікації
748           "yes": Дорога
749         historic:
750           archaeological_site: Археологічні дослідження
751           battlefield: Поле битви
752           boundary_stone: Межовий камінь
753           building: Історична будівля
754           bunker: Бункер
755           castle: За́мок
756           church: Храм
757           city_gate: Міські ворота
758           citywalls: Міський мур
759           fort: Форт
760           heritage: Об’єкт культурної спадщини
761           house: Дім
762           manor: Маєток
763           memorial: Меморіал
764           mine: Копальня
765           mine_shaft: Шахтний вал
766           monument: Пам’ятник
767           roman_road: Римська дорога
768           ruins: Руїни
769           stone: Камінь
770           tomb: Гробниця
771           tower: Вежа
772           wayside_cross: Придорожній хрест
773           wayside_shrine: Придорожній храм
774           wreck: Місце катастрофи
775           "yes": Історичне місце
776         junction:
777           "yes": Перехресття
778         landuse:
779           allotments: Сади-городи
780           basin: Резервуар
781           brownfield: Територія очищена під нову забудову
782           cemetery: Кладовище
783           commercial: Торгівельно-офісна територія
784           conservation: Заповідник
785           construction: Будівництво
786           farm: Ферма
787           farmland: Рілля
788           farmyard: Територія ферми
789           forest: Ліс
790           garages: Гаражі
791           grass: Трава
792           greenfield: Територія виділена під забудову
793           industrial: Промзона
794           landfill: Звалище
795           meadow: Левада
796           military: Військова зона
797           mine: Копальня
798           orchard: Сад
799           quarry: Кар’єр
800           railway: Залізниця
801           recreation_ground: Зона відпочинку
802           reservoir: Водосховище
803           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
804           residential: Житловий квартал
805           retail: Роздрібна торгівля
806           village_green: Сільський майдан
807           vineyard: Виноградник
808           "yes": Землекористування
809         leisure:
810           beach_resort: Пляжний курорт
811           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
812           common: Громадська земля
813           dog_park: Майданчик для собак
814           firepit: Місце для вогнища
815           fishing: Район риболовлі
816           fitness_centre: Фітнес-центр
817           fitness_station: Тренажери
818           garden: Сад
819           golf_course: Поле для гольфу
820           horse_riding: Верхова їзда
821           ice_rink: Ковзанка
822           marina: Гавань для екскурсійних суден
823           miniature_golf: Міні-гольф
824           nature_reserve: Заповідник
825           park: Парк
826           pitch: Спортмайданчик
827           playground: Дитячий майданчик
828           recreation_ground: База відпочинку
829           resort: Курорт
830           sauna: Сауна
831           slipway: Сліп (спуск на воду)
832           sports_centre: Спортивний центр
833           stadium: Стадіон
834           swimming_pool: Басейн
835           track: Бігова доріжка
836           water_park: Аквапарк
837           "yes": Дозвілля
838         man_made:
839           adit: Штольня
840           beacon: Маяк
841           beehive: Вулик
842           breakwater: Хвилеріз
843           bridge: Міст
844           bunker_silo: Бункер
845           chimney: Труба
846           crane: Кран
847           dolphin: Причальна тумба
848           dyke: Прибережний насип
849           embankment: Насип
850           flagpole: Флагшток
851           gasometer: Газгольдер
852           groyne: Хвилеріз
853           kiln: Піч
854           lighthouse: Маяк
855           mast: Мачта
856           mine: Копальня
857           mineshaft: Шахтний вал
858           monitoring_station: Станція моніторингу
859           petroleum_well: Нафтова скважина
860           pier: Пірс
861           pipeline: Трубопровід
862           silo: Силосна яма
863           storage_tank: Резервуар для зберігання
864           surveillance: Відеоспостереження
865           tower: Вежа
866           wastewater_plant: Очисні споруди
867           watermill: Водяний млин
868           water_tower: Водонапірна вежа
869           water_well: Криниця
870           water_works: Водопостачання
871           windmill: Вітряк
872           works: Фабрика
873           "yes": Штучні споруди
874         military:
875           airfield: Військовий аеродром
876           barracks: Казарма
877           bunker: Бункер
878           "yes": Військовий
879         mountain_pass:
880           "yes": Гірський перевал
881         natural:
882           bay: Затока
883           beach: Пляж
884           cape: Мис
885           cave_entrance: Вхід до печери
886           cliff: Скеля
887           crater: Кратер
888           dune: Дюна
889           fell: Вирубка
890           fjord: Фіорд
891           forest: Ліс
892           geyser: Гейзер
893           glacier: Льодовик
894           grassland: Пасовище
895           heath: Степ
896           hill: Пагорб
897           island: Острів
898           land: Суша
899           marsh: Болото
900           moor: Якірна стоянка
901           mud: Грязюка
902           peak: Пік
903           point: Точка
904           reef: Риф
905           ridge: Хребет
906           rock: Скеля
907           saddle: Перевал
908           sand: Пісок
909           scree: Щебінь
910           scrub: Чагарник
911           spring: Джерело
912           stone: Камінь
913           strait: Протока
914           tree: Дерево
915           valley: Долина
916           volcano: Вулкан
917           water: Вода
918           wetland: Заболочені землі
919           wood: Дерева
920         office:
921           accountant: Бухгалтер
922           administrative: Адміністрація
923           architect: Архітектор
924           association: Асоціація
925           company: Компанія
926           educational_institution: Навчальний заклад
927           employment_agency: Агентство зайнятості
928           estate_agent: Агент з нерухомості
929           government: Державна установа
930           insurance: Страхова компанія
931           it: ІТ-офіс
932           lawyer: Юрист
933           ngo: Недержавна установа
934           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
935           travel_agent: Туристична агенція
936           "yes": Офіси
937         place:
938           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
939           city: Місто
940           city_block: Міський квартал
941           country: Країна
942           county: Район
943           farm: Ферма
944           hamlet: Хутір
945           house: Будинок
946           houses: Будинки
947           island: Острів
948           islet: Острівець
949           isolated_dwelling: Окреме господарство
950           locality: Місцевість
951           municipality: Муніципалітет
952           neighbourhood: Мікрорайон
953           postcode: Індекс
954           quarter: Квартал
955           region: Район
956           sea: Море
957           square: Площа
958           state: Штат
959           subdivision: Підрозділ
960           suburb: Передмістя
961           town: Місто
962           village: Село
963           "yes": Місцевість
964         railway:
965           abandoned: Занедбані колії
966           construction: Будівництво колії
967           disused: Покинута колія
968           funicular: Фунікулер
969           halt: Зупинка поїзда
970           junction: Переїзд
971           level_crossing: Залізничний переїзд
972           light_rail: Швидкісний трамвай
973           miniature: Мінізалізниця
974           monorail: Монорейка
975           narrow_gauge: Вузькоколійка
976           platform: Залізнична платформа
977           preserved: Законсервовані колії
978           proposed: Запроектовані залізничні колії
979           spur: Залізнична гілка
980           station: Залізнична станція
981           stop: Залізнична зупинка
982           subway: Метро
983           subway_entrance: Вхід в метро
984           switch: Стрілка
985           tram: Трамвайні колії
986           tram_stop: Трамвайна зупинка
987           yard: Депо
988         shop:
989           alcohol: Спиртні напої на винос
990           antiques: Антикваріат
991           art: Художній салон
992           bakery: Пекарня
993           beauty: Салон краси
994           beverages: Напої
995           bicycle: Веломагазин
996           bookmaker: Букмекер
997           books: Книгарня
998           boutique: Бутік
999           butcher: М’ясо
1000           car: Автомагазин
1001           car_parts: Автозапчастини
1002           car_repair: Автомайстерня
1003           carpet: Килими
1004           charity: Соціальний магазин
1005           chemist: Побутова хімія
1006           clothes: Одяг
1007           computer: Комп’ютерна крамниця
1008           confectionery: Кондитерська
1009           convenience: Міні-маркет
1010           copyshop: Послуги копіювання
1011           cosmetics: Магазин косметики
1012           deli: Делікатеси
1013           department_store: Універмаг
1014           discount: Уцінені товари
1015           doityourself: Зроби сам
1016           dry_cleaning: Хімчистка
1017           electronics: Магазин електроніки
1018           estate_agent: Агентство нерухомості
1019           farm: Фермерський магазин
1020           fashion: Модний одяг
1021           florist: Квіти
1022           food: Продовольчі товари
1023           funeral_directors: Ритуальні послуги
1024           furniture: Меблі
1025           garden_centre: Сад та город
1026           general: Універсам
1027           gift: Подарунки
1028           greengrocer: Овочі, фрукти
1029           grocery: Бакалія
1030           hairdresser: Перукарня
1031           hardware: Господарські товари
1032           hifi: Аудіо-техніка
1033           houseware: Магазин посуду
1034           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1035           jewelry: Ювелірний магазин
1036           kiosk: Кіоск
1037           kitchen: Магазин кухонних меблів
1038           laundry: Пральня
1039           lottery: Лотерея
1040           mall: Торгівельно-розважальний центр
1041           massage: Массаж
1042           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1043           motorcycle: Мотоцикли
1044           music: Музика
1045           newsagent: Газетний кіоск
1046           optician: Оптика
1047           organic: Органічні Продукти
1048           outdoor: Виносна торгівля
1049           paint: Магазин фарб
1050           pawnbroker: Ломбард
1051           pet: Зоомагазин
1052           photo: Фотомагазин
1053           seafood: Морепродукти
1054           second_hand: Комісійний магазин
1055           shoes: Взуття
1056           sports: Спортивні товари
1057           stationery: Канцтовари
1058           supermarket: Супермаркет
1059           tailor: Кравець
1060           ticket: Квитки
1061           tobacco: Тютюн
1062           toys: Іграшки
1063           travel_agency: Туристична агенція
1064           tyres: Магазин автошин
1065           vacant: Порожній магазин
1066           variety_store: Магазин однієї ціни
1067           video: Відео
1068           wine: Спиртні напої на винос
1069           "yes": Крамниця
1070         tourism:
1071           alpine_hut: Гірський притулок
1072           apartment: Апартаменти
1073           artwork: Мистецтво
1074           attraction: Цікаві місця
1075           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1076           cabin: Хатинка
1077           camp_site: Турбаза
1078           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1079           chalet: Шале
1080           gallery: Галерея
1081           guest_house: Гостьовий будинок
1082           hostel: Гостел
1083           hotel: Готель
1084           information: Інформація
1085           motel: Мотель
1086           museum: Музей
1087           picnic_site: Місце для пікніків
1088           theme_park: Тематичний парк
1089           viewpoint: Оглядовий майданчик
1090           zoo: Зоопарк
1091         tunnel:
1092           building_passage: Проїзд через будівлю
1093           culvert: Дренажна труба
1094           "yes": Тунель
1095         waterway:
1096           artificial: Штучні водний шлях
1097           boatyard: Верф
1098           canal: Канал
1099           dam: Дамба
1100           derelict_canal: Покинутий канал
1101           ditch: Рів
1102           dock: Док
1103           drain: Стічна канава
1104           lock: Шлюз
1105           lock_gate: Шлюзові ворота
1106           mooring: Якірна стоянка
1107           rapids: Пороги
1108           river: Річка
1109           stream: Струмок
1110           wadi: Ваді (Сухе русло)
1111           waterfall: Водоспад
1112           weir: Гребля
1113           "yes": Водний маршрут
1114       admin_levels:
1115         level2: Державний кордон
1116         level4: Межа краю, штату, республіки
1117         level5: Межа області
1118         level6: Межа району, графства
1119         level8: Межа міста
1120         level9: Межа села
1121         level10: Межа передмістя
1122     description:
1123       title:
1124         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1125           Nominatim</a>
1126         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1127       types:
1128         cities: Міста
1129         towns: Містечка
1130         places: Місця
1131     results:
1132       no_results: Нічого не знайдено
1133       more_results: Більше результатів
1134   issues:
1135     index:
1136       title: Проблеми
1137       select_status: Оберіть статус
1138       select_type: Оберіть тип
1139       select_last_updated_by: Оберіть останнього редактора
1140       reported_user: Користувач, на якого поскаржились
1141       not_updated: Не оновлювалось
1142       search: Пошук
1143       search_guidance: 'Знайти проблему:'
1144       user_not_found: Користувача не існує
1145       issues_not_found: Такі проблеми не знайдені
1146       status: Статус
1147       reports: Скарги
1148       last_updated: Останнє оновлення
1149       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1150       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>, %{user}
1151       link_to_reports: Дивитсь скарги
1152       reports_count:
1153         one: 1 Скарга
1154         few: '%{count} Скарги'
1155         other: '%{count} Скарг'
1156       reported_item: Оскаржено
1157       states:
1158         ignored: Проігноровано
1159         open: Відкрито
1160         resolved: Розв'язано
1161     update:
1162       new_report: Вашу скаргу було отримано
1163       successful_update: Вашу скаргу було оновлено
1164       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1165     show:
1166       title: '%{status} Скарга #%{issue_id}'
1167       reports:
1168         zero: Скарг немає
1169         one: 1 скарга
1170         few: '%{count} скарги'
1171         other: '%{count} скарг'
1172       report_created_at: Вперше повідомлено %{datetime}
1173       last_resolved_at: В останнє розв'язано %{datetime}
1174       last_updated_at: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1175       resolve: Роз'вязано
1176       ignore: Ігнорувати
1177       reopen: Повторно відкрити
1178       reports_of_this_issue: Скарги на цю проблему
1179       read_reports: Читати скарги
1180       new_reports: Нові скарги
1181       other_issues_against_this_user: Інші скарги на цього користувача
1182       no_other_issues: Немає інших скарг на цього користувача
1183       comments_on_this_issue: Коментарі до цієї проблеми
1184     resolve:
1185       resolved: Статус проблеми був змінений на 'Розв’язано'
1186     ignore:
1187       ignored: Статус проблеми був змінений на 'Проігноровано'
1188     reopen:
1189       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1190     comments:
1191       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1192       reassign_param: Перепризначити проблему?
1193     reports:
1194       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1195     helper:
1196       reportable_title:
1197         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1198         note: 'Примітка #%{note_id}'
1199   issue_comments:
1200     create:
1201       comment_created: Коментар створено
1202   reports:
1203     new:
1204       title_html: Скарга %{link}
1205       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1206       disclaimer:
1207         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1208           що:'
1209         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1210         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1211           маперів з вашої спільноти
1212         resolve_with_user: Ви намагались розв'язати проблему яка виникла через зазначеного
1213           учасника
1214       categories:
1215         diary_entry:
1216           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1217           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1218           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1219           other_label: Інше
1220         diary_comment:
1221           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1222           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1223           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1224           other_label: Інше
1225         user:
1226           spam_label: Профіль цього користувача містить або є спамом
1227           offensive_label: Профіль цього користувача є образливим або нецензурним
1228           threat_label: Профіль цього користувача містить погрози
1229           vandal_label: Цей користувач є вандалом
1230           other_label: Інше
1231         note:
1232           spam_label: Ця нотатка є спамом
1233           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1234           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1235           other_label: Інше
1236     create:
1237       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1238       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1239   layouts:
1240     logo:
1241       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1242     home: Додому
1243     logout: Вийти
1244     log_in: Увійти
1245     log_in_tooltip: Увійти під наявним обліковим записом
1246     sign_up: Реєстрація
1247     start_mapping: Почати мапити
1248     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
1249     edit: Редагувати
1250     history: Історія
1251     export: Експорт
1252     issues: Проблеми
1253     data: Дані
1254     export_data: Експортувати дані
1255     gps_traces: GPS-треки
1256     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1257     user_diaries: Щоденники
1258     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1259     edit_with: Редагувати – %{editor}
1260     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1261     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1262     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1263       вільного використання під відкритою ліцензією.
1264     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1265     hosting_partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{bytemark} та іншими %{partners}.
1266     partners_ucl: UCL
1267     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1268     partners_partners: партнерами
1269     tou: Умови використання
1270     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1271       необхідне технічне обслуговування.
1272     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1273       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1274     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
1275     help: Довідка
1276     about: Про проект
1277     copyright: Авторські права
1278     community: Спільнота
1279     community_blogs: Блоги спільноти
1280     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1281     foundation: Фонд
1282     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1283     make_a_donation:
1284       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1285       text: Підтримайте проект
1286     learn_more: Дізнатись більше
1287     more: Більше
1288   user_mailer:
1289     diary_comment_notification:
1290       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1291       hi: Привіт, %{to_user},
1292       header: '%{from_user} прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з
1293         темою %{subject}:'
1294       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1295         або відповісти — %{replyurl}
1296     message_notification:
1297       hi: Привіт, %{to_user},
1298       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1299         %{subject}:'
1300       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1301         відповісти на %{replyurl}
1302     friendship_notification:
1303       hi: Привіт, %{to_user},
1304       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1305       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap.'
1306       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1307       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1308     gpx_notification:
1309       greeting: Привіт,
1310       your_gpx_file: Схоже, що ваш файл GPX
1311       with_description: з описом
1312       and_the_tags: 'та наступними теґами:'
1313       and_no_tags: та без теґів.
1314       failure:
1315         subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1316         failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:'
1317         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
1318         more_info_2: 'можна знайти на:'
1319       success:
1320         subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1321         loaded_successfully:
1322           one: успішно завантажено 1 точку з 1 можливої.
1323           few: успішно завантажено %{trace_points} точки з %{possible_points} можливих.
1324           many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1325           other: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1326     signup_confirm:
1327       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1328       greeting: Привіт!
1329       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1330       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1331         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1332         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1333       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1334         інформацію, щоб ви розпочали роботу.
1335     email_confirm:
1336       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1337     email_confirm_plain:
1338       greeting: Привіт,
1339       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1340         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1341       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1342         зміни.
1343     email_confirm_html:
1344       greeting: Привіт,
1345       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1346         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1347       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
1348     lost_password:
1349       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1350     lost_password_plain:
1351       greeting: Привіт,
1352       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1353         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1354       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1355         свій пароль.
1356     lost_password_html:
1357       greeting: Привіт,
1358       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1359         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1360       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1361         свій пароль.
1362     note_comment_notification:
1363       anonymous: Анонімний користувач
1364       greeting: Привіт,
1365       commented:
1366         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1367         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1368         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1369           біля %{place}.'
1370         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1371           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1372       closed:
1373         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1374         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якови ви
1375           виявили зацікавленість'
1376         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1377         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1378           біля %{place}.'
1379       reopened:
1380         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1381         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якови ви
1382           виявили зацікавленість'
1383         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1384         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1385           біля %{place}.'
1386       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1387     changeset_comment_notification:
1388       hi: Привіт %{to_user},
1389       greeting: Привіт,
1390       commented:
1391         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1392           змін'
1393         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1394           якого ви залишали свій коментар'
1395         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до одного з ваших
1396           наборів змін'
1397         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1398           що ви переглядаєте, створений %{changeset_author}'
1399         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1400         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1401       details: |2-
1402
1403         Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1404       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін,
1405         перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку „Відписатись“.
1406   messages:
1407     inbox:
1408       title: Вхідні
1409       my_inbox: Мої вхідні
1410       outbox: вихідні
1411       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1412       new_messages:
1413         one: '%{count} нове повідомлення'
1414         few: '%{count} нових повідомлення'
1415         other: '%{count} нових повідомлень'
1416       old_messages:
1417         one: '%{count} старе повідомлення'
1418         few: '%{count} старих повідомлення'
1419         other: '%{count} старих повідомлень'
1420       from: Від
1421       subject: Тема
1422       date: Дата
1423       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1424         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1425       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1426     message_summary:
1427       unread_button: Позначити як непрочитане
1428       read_button: Позначити як прочитане
1429       reply_button: Відповісти
1430       destroy_button: Вилучити
1431     new:
1432       title: Відправити повідомлення
1433       send_message_to_html: Відправити нове повідомлення для %{name}
1434       subject: 'Тема:'
1435       body: 'Текст:'
1436       back_to_inbox: Назад до вхідних
1437     create:
1438       message_sent: Повідомлення надіслано
1439       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1440         перш ніж відправляти ще.
1441     no_such_message:
1442       title: Повідомлення відсутнє
1443       heading: Повідомлення відсутнє
1444       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1445     outbox:
1446       title: Вихідні
1447       my_inbox_html: Мої %{inbox_link}
1448       inbox: вхідні
1449       outbox: вихідні
1450       messages:
1451         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1452         other: У вас %{count} надісланих повідомлень
1453       to: Кому
1454       subject: Тема
1455       date: Дата
1456       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1457         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1458       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1459     reply:
1460       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1461         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть з відповідним ім’ям користувача
1462         щоб відповісти.
1463     show:
1464       title: Перегляд повідомлення
1465       from: Від
1466       subject: Тема
1467       date: Дата
1468       reply_button: Відповісти
1469       unread_button: Позначити як непрочитане
1470       destroy_button: Видалити
1471       back: Назад
1472       to: 'Кому:'
1473       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1474         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть під відповідним
1475         ім’ям користувача, щоб прочитати його.
1476     sent_message_summary:
1477       destroy_button: Вилучити
1478     mark:
1479       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1480       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1481     destroy:
1482       destroyed: Повідомлення вилучено
1483   site:
1484     about:
1485       next: Далі
1486       copyright_html: <span>&copy;</span>Учасники<br>OpenStreetMap
1487       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
1488         застосунків та різних пристроїв'
1489       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
1490         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
1491         світу.
1492       local_knowledge_title: Знання місцевості
1493       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
1494         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
1495         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
1496       community_driven_title: Керується спільнотою
1497       community_driven_html: |-
1498         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед наших учасників є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають в картографуванні районів, постраждалих від стихійного лиха, і багато інших.
1499         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться <a href='%{diary_path}'>щоденники користувачів</a>
1500         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги спільноти</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фундації OSM</a>.
1501       open_data_title: Відкриті дані
1502       open_data_html: |-
1503         OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: Ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників. Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>«Авторські права і
1504         ліцензії»</a>, щоб отримати докладну інформацію.
1505       legal_title: Правова інформація
1506       legal_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
1507         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1508         \nвід імені спільноти. Використання усіх сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється
1509         на основі <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравил
1510         щодо прийнятного використання</a> та нашій <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Політиці
1511         конфіденційності</a>."
1512       legal_2_html: "Будь ласка, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>звʼяжіться
1513         з OSMF</a>, \nякщо у Вас є питання чи проблеми щодо ліцензування, авторських
1514         прав та інших юридичних питань.\n<br>\nЛоготип OpenStreepMap та State of the
1515         Map є <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">зареєстрованими
1516         торговими марками OSMF</a>."
1517       partners_title: Партнери
1518     copyright:
1519       foreign:
1520         title: Про цей переклад
1521         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
1522           оригінал англійською має перевагу.
1523         english_link: оригіналом англійською
1524       native:
1525         title: Про цю сторінку
1526         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
1527           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
1528           права та %{mapping_link}.
1529         native_link: української версії
1530         mapping_link: почати створення мапи
1531       legal_babble:
1532         title_html: Авторські права та ліцензування
1533         intro_1_html: |-
1534           Дані OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> є <i>відкритими даними</i>, що ліцензуються <a
1535           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) на
1536           умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1537         intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати
1538           наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та спільноту. Якщо ви
1539           змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати
1540           результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний
1541           текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
1542         intro_3_1_html: "Наша документація поширюється на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії
1543           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1544         credit_title_html: Як вказати посилання на OpenStreetMap
1545         credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1546           contributors&rdquo;.
1547         credit_2_1_html: Ви повинні також чітко вказувати, що дані доступні на умовах
1548           ліцензії Open  Database License. Ви можете зробити це, навівши посилання
1549           на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю сторінку з роз’ясненням
1550           ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших вимог під час розповсюдження
1551           даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати назву ліцензії(й) та посилання
1552           на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями, де використання гіпертекстових
1553           посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо посилатися
1554           безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org,
1555           OpenStreetMap") та на opendatacommons.org.
1556         credit_3_1_html: Тайли мап &ldquo;Стандартного шару&rdquo; з www.openstreetmap.org
1557           є Виробленим твором (Produced Work) Фундації OpenStreetMap, створеним на
1558           основі даних OpenStreetMap на умовах Open Database License. В разі використання
1559           цих тайлів, будь ласка, посилайтесь відповідно – &ldquo;Base map and data
1560           from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation&rdquo; (&ldquo;Мапа і дані
1561           – OpenStreetMap та Фундація OpenStreetMap&rdquo;)
1562         credit_4_html: |-
1563           Для мап, що використовуються в електронному вигляді, посилання на їх джерело повинне знаходитись у кутку мапи.
1564           Наприклад:
1565         attribution_example:
1566           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
1567           title: Приклад зазначення авторства
1568         more_title_html: Дізнатися більше
1569         more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як
1570           посилатися на нас як на джерело, на <a href="http://osmfoundation.org/Licence">сторінці
1571           ліцензії OSMF</a> та у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях
1572           спільноти щодо правових питань</a>.
1573         more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими, ми не в змозі надавати
1574           безкоштовний API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правилами
1575           використання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правилами
1576           використання тайлів мап</a> та <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правилами
1577           використання сервісу Nominatim</a>.
1578         contributors_title_html: Наші учасники
1579         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Ми також включаємо
1580           дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються на умовах
1581           відкритих ліцензій, серед них:'
1582         contributors_at_html: |-
1583           <strong>Австрія</strong>: дані від
1584              <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії
1585              <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT з виправленнями</a>).
1586         contributors_au_html: '<strong>Австралія</strong>: дані передмість від Австралійського
1587           Бюро Статистики.'
1588         contributors_ca_html: '<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis
1589           (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент
1590           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
1591           Канади).'
1592         contributors_fi_html: |-
1593           <strong>Фінляндія</strong>: містить дані з топографічної бази даних Національної земельної служби Фінляндії та інші набори даних на умовах ліцензії
1594           <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
1595         contributors_fr_html: '<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction
1596           Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
1597         contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007
1598           \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1599         contributors_nz_html: '<strong>Нова Зеландія</strong>: Містить дані з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1600           Data Service</a>, які ліцензовано на умовах Ліцензії <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1601           BY 4.0</a>'
1602         contributors_si_html: '<strong>Словенія</strong>: містить дані <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Управління
1603           Геодезії і картографії</a> та <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністерства
1604           сільського і лісового господарства та продовольства</a> (публічна інформація
1605           Словенії).'
1606         contributors_es_html: |-
1607           <strong>Іспанія</strong>: Містить дані отримані від
1608           Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) та
1609           National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1610           ліцензованих для повторного використання на умовах Ліцензії  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1611         contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n
1612           \ <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial
1613           Information</a>, State copyright reserved."
1614         contributors_gb_html: '<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>:
1615           дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012.'
1616         contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці
1617           та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap,
1618           будь ласка, перегляньте сторінку <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a>
1619           OpenStreetMap Вікі.
1620         contributors_footer_2_html: |2-
1621             Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник
1622             цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає
1623             які-небудь гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
1624         infringement_title_html: Порушення авторських прав
1625         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
1626           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
1627           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
1628           дозволу правовласників.
1629         infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал
1630           був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь
1631           з нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком
1632           з вилучення таких даних</a> або скористайтесь безпосередньо <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою
1633           для онлайн звернень</a>.
1634         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Торгові марки
1635         trademarks_1_html: OpenStreetMap і логотип з лупою є зареєстрованими торговими
1636           марками OpenStreetMap Foundation. Якщо у Вас є запитання щодо використання
1637           Вами цих марок. будь ласка, надсилайте свої запитання до <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1638           Working Group</a>.
1639     index:
1640       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1641       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1642       permalink: Постійне посилання
1643       shortlink: Кор.посил.
1644       createnote: Додати нотатку
1645       license:
1646         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
1647           ліцензії
1648       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
1649         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1650     edit:
1651       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
1652       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
1653         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
1654       user_page_link: сторінка користувача
1655       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1656       flash_player_required_html: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр.
1657         Ви можете <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">завантажити Flash-плеєр
1658         з Adobe.com</a>. Існують також <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші
1659         можливості</a> редагування даних в OpenStreetMap.
1660       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть
1661         виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку
1662         «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1663       potlatch2_not_configured: Потлатч 2 не був налаштований — див https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1664       potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач
1665         2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1666       id_not_configured: iD не був налаштований
1667       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
1668         функції.
1669     export:
1670       title: Експорт
1671       area_to_export: Ділянка для експорту
1672       manually_select: Виділіть іншу ділянку
1673       format_to_export: Формат експорту
1674       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
1675       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
1676       embeddable_html: Вбудований HTML
1677       licence: Ліцензія
1678       export_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії
1679         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1680       too_large:
1681         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
1682           джерел:'
1683         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
1684           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
1685           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
1686         planet:
1687           title: Планета OSM
1688           description: Регулярно оновлювані копії усієї бази даних OpenStreetMap
1689         overpass:
1690           title: Overpass API
1691           description: Завантажити дані з габаритного прямокутника з дзеркала бази
1692             даних OpenStreetMap
1693         geofabrik:
1694           title: Завантаження Geofabrik
1695           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
1696         metro:
1697           title: Mегаполіси
1698           description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
1699         other:
1700           title: Інші джерела
1701           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
1702       options: Опції
1703       format: 'Формат:'
1704       scale: Масштаб
1705       max: макс.
1706       image_size: 'Розмір зображення:'
1707       zoom: Збільшити
1708       add_marker: Додати маркер на мапу
1709       latitude: 'Шир.:'
1710       longitude: 'Довг.:'
1711       output: Результат
1712       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
1713       export_button: Експортувати
1714     fixthemap:
1715       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
1716       how_to_help:
1717         title: Як допомогти
1718         join_the_community:
1719           title: Приєднатися до спільноти
1720           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших картографічних даних,
1721             наприклад відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити —
1722             приєднатись до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
1723         add_a_note:
1724           instructions_html: |-
1725             Просто натисніть <a class='icon note'></a> або подібну піктограму на мапі.
1726             У результаті, на мапі з'явиться маркер, який Ви зможете перетягувати на мапі. Додайте Ваше повідомлення, а потім натисніть кнопку Зберегти, і інші учасники матимуть змогу з цим розібратись.
1727       other_concerns:
1728         title: Інші проблеми
1729         explanation_html: |-
1730           Якщо ви занепокоєні тим, як наші дані використовуються або їх вмістом, зверніться до нашої
1731           <a href='/copyright'>сторінки авторських прав</a> для отримання правової інформації, або зв’яжіться з відповідною
1732           <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>робочою групою OSMF</a>.
1733     help:
1734       title: Отримання довідки
1735       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект,
1736         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
1737         документації з картографування.
1738       welcome:
1739         url: /welcome
1740         title: Ласкаво просимо до OSM
1741         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
1742       beginners_guide:
1743         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
1744         title: Посібник новачка
1745         description: Посібник для новачків від спільноти.
1746       help:
1747         url: https://help.openstreetmap.org/
1748         title: Попросити про допомогу
1749         description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті  питань-відповідей
1750           OpenStreetMap.
1751       mailing_lists:
1752         title: Списки розсилки
1753         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
1754           тематичних або регіональних списків розсилки.
1755       forums:
1756         title: Форуми
1757         description: Запитання та обговорення для тих, хто віддає перевагу інтерфейсу
1758           дошки обговорень.
1759       irc:
1760         title: IRC
1761         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на багато тем.
1762       switch2osm:
1763         title: switch2osm
1764         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на карти та
1765           інші послуги OpenStreetMap.
1766       welcomemat:
1767         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1768         title: Для установ та організацій
1769         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
1770           про необхідні речі на Welcome Mat.
1771       wiki:
1772         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1773         title: OpenStreetMap Wiki
1774         description: Перегляньте вікі щоб отримати докладу документацію OpenStreetMap.
1775     sidebar:
1776       search_results: Результати пошуку
1777       close: Закрити
1778     search:
1779       search: Пошук
1780       get_directions: Прокласти маршрут
1781       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
1782       from: Від
1783       to: До
1784       where_am_i: Що на мапі?
1785       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
1786         пошуку
1787       submit_text: ↵
1788       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
1789     key:
1790       table:
1791         entry:
1792           motorway: Автомагістраль
1793           main_road: Головна дорога
1794           trunk: Шосе
1795           primary: Головна дорога
1796           secondary: Другорядна дорога
1797           unclassified: Дорога без класифікації
1798           track: Путівець
1799           bridleway: Дорога для їзди кіньми
1800           cycleway: Велодоріжка
1801           cycleway_national: Національні велошляхи
1802           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
1803           cycleway_local: Місцеві велошляхи
1804           footway: Пішохідна доріжка
1805           rail: Залізниця
1806           subway: Лінія метро
1807           tram:
1808           - Швидкісний трамвай
1809           - трамвай
1810           cable:
1811           - Канатна дорога
1812           - крісельний підйомник
1813           runway:
1814           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1815           - руліжна доріжка
1816           apron:
1817           - Перон аеропорту
1818           - термінал
1819           admin: Адміністративна межа
1820           forest: Ліс
1821           wood: Дерева
1822           golf: Поле для гольфу
1823           park: Парк
1824           resident: Жила зона
1825           common:
1826           - Суспільні землі
1827           - левада
1828           retail: Торговельний район
1829           industrial: Промисловий район
1830           commercial: Бізнесова зона
1831           heathland: Пустище
1832           lake:
1833           - Озеро
1834           - водосховище
1835           farm: Ферма
1836           brownfield: Покинута зона
1837           cemetery: Кладовище
1838           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1839           pitch: Спортмайданчик
1840           centre: Спортивний центр
1841           reserve: Заповідник
1842           military: Військова зона
1843           school:
1844           - Школа
1845           - університет
1846           building: Значна споруда
1847           station: Залізнична станція
1848           summit:
1849           - Вершина
1850           - пік
1851           tunnel: Тунель (пунктиром)
1852           bridge: Міст (жирна лінія)
1853           private: Приватний доступ
1854           destination: Цільовий доступ
1855           construction: Будівництво дороги
1856           bicycle_shop: Веломагазин
1857           bicycle_parking: Велопарковка
1858           toilets: Туалети
1859     richtext_area:
1860       edit: Правити
1861       preview: Попередній перегляд
1862     markdown_help:
1863       title_html: Оброблено <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1864       headings: Заголовки
1865       heading: Заголовок
1866       subheading: Підзаголовок
1867       unordered: Невпорядкований список
1868       ordered: Впорядкований список
1869       first: Перший елемент
1870       second: Другий елемент
1871       link: Посилання
1872       text: Текст
1873       image: Зображення
1874       alt: Alt текст
1875       url: URL
1876     welcome:
1877       title: Ласкаво просимо!
1878       introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, безкоштовної та доступної
1879         для редагування мапи світу. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку
1880         редагування. Ось короткий посібник з найважливішими речами, які ви повинні
1881         знати.
1882       whats_on_the_map:
1883         title: Що на мапі
1884         on_html: |-
1885           На мапі OpenStreetMap розташовані об’єкти, які <em>існують в поточний момент</em> — тобто, це
1886           мільйони будинків, доріг та інших елементів місцевості. Ви можете наносити на мапу будь-які  об’єкти навколишнього світу, цікаві для вас.
1887         off_html: Мапа <em>не</em> включає суб’єктивні дані на кшталт оцінок, історичних
1888           або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським
1889           правом. Якщо ви не маєте спеціального дозволу, не копіюйте з паперових мап
1890           або з мап в інтернеті.
1891       basic_terms:
1892         title: Основні Терміни Для Картографування
1893         paragraph_1_html: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих
1894           слів, які можуть знадобитися.
1895         editor_html: <strong>Редактор</strong> — це програма або веб-сайт, який можна
1896           використовувати для редагування мапи.
1897         node_html: <strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану
1898           або дерева.
1899         way_html: <strong>Лінія</strong> — це відкрита або замкнена ламана на кшталт
1900           дороги, струмка, озера або будівлі.
1901         tag_html: <strong>Теґ</strong> — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви
1902           ресторану або обмеження швидкості на дорозі.
1903       rules:
1904         title: Правила!
1905         paragraph_1_html: "В OpenStreetMap є кілька формальних правил, але ми сподіваємось,
1906           що всі учасники співпрацюватимуть зі спільнотою. Якщо ви плануєте заходи,
1907           окрім ручного внесення даних, будь ласка, прочитайте та дотримуйтесь наступних
1908           настанов з \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Імпорту
1909           даних</a> та  \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматичного
1910           редагування</a>."
1911       questions:
1912         title: Є питання?
1913         paragraph_1_html: |-
1914           OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт, щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення документації з картографування.
1915           <a href='%{help_url}'>Отримайте допомогу тут</a>. Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Відвідайте Welcome Mat.</a>
1916       start_mapping: Розпочати картографування
1917       add_a_note:
1918         title: Немає часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
1919         paragraph_1_html: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає
1920           потреби витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна
1921           просто додати нотатку.
1922         paragraph_2_html: |-
1923           Перейдіть до <a href='%{map_url}'>мапи</a> та натисніть піктограму нотатки:
1924           <span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте ваше повідомлення, натисніть „зберегти“, і інші учасники побачать його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.
1925   traces:
1926     visibility:
1927       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1928       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
1929         точки)
1930       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
1931         з часовими позначками)
1932       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
1933         впорядковані точки з часовими позначками)
1934     new:
1935       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1936       visibility_help: що це значить?
1937       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
1938       help: Довідка
1939       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
1940     create:
1941       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1942       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
1943         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1944       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
1945         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
1946       traces_waiting:
1947         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
1948           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
1949           іншим користувачам також надіслати свої треки.'
1950         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
1951           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
1952           дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки.'
1953         other: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
1954           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
1955           треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки.'
1956     edit:
1957       cancel: Скасувати
1958       title: Редагування треку %{name}
1959       heading: Редагування треку %{name}
1960       visibility_help: ще це означає?
1961     update:
1962       updated: Трек оновлено
1963     trace_optionals:
1964       tags: 'Теґи:'
1965     show:
1966       title: Перегляд треку %{name}
1967       heading: Перегляд треку %{name}
1968       pending: ОЧІКУЄ
1969       filename: 'Ім’я файлу:'
1970       download: завантажити
1971       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
1972       points: 'Кількість точок:'
1973       start_coordinates: 'Координати початку:'
1974       map: на мапі
1975       edit: правити
1976       owner: 'Власник:'
1977       description: 'Опис:'
1978       tags: 'Теґи:'
1979       none: Нічого
1980       edit_trace: Правити трек
1981       delete_trace: Вилучити цей трек
1982       trace_not_found: Трек не знайдено!
1983       visibility: 'Видимість:'
1984       confirm_delete: Вилучити цей трек?
1985     trace_paging_nav:
1986       showing_page: Сторінка %{page}
1987       older: Старіші треки
1988       newer: Новіші треки
1989     trace:
1990       pending: ОЧІКУЄ
1991       count_points:
1992         one: 1 точка
1993         other: '%{count} точки'
1994       more: більше
1995       trace_details: Показати дані треку
1996       view_map: Перегляд Мапи
1997       edit: правити
1998       edit_map: Правити Мапу
1999       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2000       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2001       private: ПРИВАТНИЙ
2002       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2003       by: 'Автор:'
2004       in: у
2005       map: мапа
2006     index:
2007       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2008       my_traces: Мої GPS-треки
2009       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
2010       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2011       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2012       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a>
2013         або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці
2014         вікі</a>.
2015       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2016       see_all_traces: Показати всі треки
2017       see_my_traces: Показати мої треки
2018     destroy:
2019       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2020     make_public:
2021       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
2022     offline_warning:
2023       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2024     offline:
2025       heading: Сховище GPX відключено
2026       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2027         відсутній.
2028     georss:
2029       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2030     description:
2031       description_with_count:
2032         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2033         other: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2034       description_without_count: GPX файл від %{user}
2035   application:
2036     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2037     require_cookies:
2038       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2039         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2040     require_admin:
2041       not_an_admin: Ви маєте бути адміністратором для виконання цієї дії.
2042     setup_user_auth:
2043       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на веб-сайті OpenStreetMap.
2044         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2045       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2046         щоб дізнатися подробиці.
2047       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2048         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2049         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2050   oauth:
2051     authorize:
2052       title: Авторизувати доступ до облікового запису
2053       request_access_html: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
2054         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
2055         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
2056       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
2057       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
2058       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
2059       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
2060       allow_write_api: змінювати мапу
2061       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
2062       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2063       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2064       grant_access: Надати доступ
2065     authorize_success:
2066       title: Дозволено запит на авторизацію
2067       allowed_html: Ви надали програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2068       verification: Код перевірки - %{code}.
2069     authorize_failure:
2070       title: Не вдалося виконати запит авторизації
2071       denied: Ви заборонили програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2072       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
2073     revoke:
2074       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
2075     permissions:
2076       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2077   oauth_clients:
2078     new:
2079       title: Зареєструвати новий застосунок
2080     edit:
2081       title: Правити данні вашого застосунка
2082     show:
2083       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
2084       key: 'Позначки абонента:'
2085       secret: 'Секретна фраза абонента:'
2086       url: 'URL маркеру запита:'
2087       access_url: 'URL маркер доступу:'
2088       authorize_url: 'URL автентифікації:'
2089       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
2090       edit: Змінити подробиці
2091       delete: Вилучити клієнта
2092       confirm: Ви впевнені?
2093       requests: 'Запит наступних дозволів з боку користувача:'
2094     index:
2095       title: Мої OAuth-подробиці
2096       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
2097       list_tokens: 'Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:'
2098       application: Назва застосунка
2099       issued_at: Виданий в
2100       revoke: Відкликати!
2101       my_apps: Мої клієнтські застосунки
2102       no_apps_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
2103         з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок
2104         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2105       oauth: OAuth
2106       registered_apps: 'У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:'
2107       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
2108     form:
2109       requests: 'Запитати у користувача наступні дозволи:'
2110     not_found:
2111       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
2112     create:
2113       flash: Інформацію успішно зареєстровано
2114     update:
2115       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
2116     destroy:
2117       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
2118   users:
2119     login:
2120       title: Ласкаво просимо
2121       heading: Ласкаво просимо
2122       email or username: 'Ел. пошта або ім''я користувача:'
2123       password: 'Пароль:'
2124       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2125       remember: Запам’ятати мене
2126       lost password link: Забули пароль?
2127       login_button: Увійти
2128       register now: Зареєструйтеся зараз
2129       with username: 'Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше
2130         ім''я користувача та пароль:'
2131       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
2132       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
2133       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий
2134         запис.
2135       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
2136       no account: Не маєте облікового запису?
2137       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб
2138         його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть
2139         на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}">
2140         запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
2141       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу
2142         діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>,
2143         якщо ви маєте заперечення.
2144       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
2145       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
2146       auth_providers:
2147         openid:
2148           title: Увійти за допомогою OpenID
2149           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
2150         google:
2151           title: Увійти через Google
2152           alt: Увійти через Google OpenID
2153         facebook:
2154           title: Увійти з Facebook
2155           alt: Увійти з облікового запису Facebook
2156         windowslive:
2157           title: Увійти з Windows Live
2158           alt: Увійти з облікового запису Windows Live
2159         github:
2160           title: Увійти через GitHub
2161           alt: Вхід через обліковий запис GitHub
2162         wikipedia:
2163           title: Увійти через Вікіпедію
2164           alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
2165         yahoo:
2166           title: Увійти з облікового запису Yahoo
2167           alt: Увійти з Yahoo OpenID
2168         wordpress:
2169           title: Увійти через Wordpress
2170           alt: Увійти через Wordpress OpenID
2171         aol:
2172           title: Увійти через AOL
2173           alt: Увійти через AOL OpenID
2174     logout:
2175       title: Вийти
2176       heading: Вийти з OpenStreetMap
2177       logout_button: Вийти
2178     lost_password:
2179       title: Відновлення пароля
2180       heading: Забули пароль?
2181       email address: 'Адреса ел. пошти:'
2182       new password button: Вишліть мені новий пароль
2183       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для
2184         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
2185       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
2186         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
2187       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
2188     reset_password:
2189       title: Перевстановлення пароля
2190       heading: Перевстановлення паролю для %{user}
2191       reset: Перевстановити пароль
2192       flash changed: Ваш пароль було змінено.
2193       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
2194     new:
2195       title: Реєстрація
2196       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2197         запис автоматично.
2198       contact_webmaster_html: Будь ласка, зверніться до <a href="%{webmaster}">вебмайстра</a>
2199         з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити та
2200         відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
2201       about:
2202         header: Вільні й доступні для редагування
2203         html: |-
2204           <p>На відміну від інших мап, мапи OpenStreetMap повністю створюються такими ж людьми як ви,
2205           вони доступні всім для виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>
2206           <p>Зареєструйтесь, аби зробити свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>
2207       license_agreement: Створюючи обліковий запис, вам треба погодитись з <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms">Умовами
2208         Співпраці</a>.
2209       email address: 'Адреса ел. пошти:'
2210       confirm email address: 'Підтвердити адресу ел. пошти:'
2211       not_displayed_publicly_html: Не показується загальнодоступно, див. нашу <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2212         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">політику
2213         конфіденційності</a>, щоб отримати більше інформації
2214       display name: 'Прізвисько:'
2215       display name description: Ваше ім’я користувача, доступне всім. Ви можете змінити
2216         його потім у ваших налаштуваннях.
2217       external auth: 'Автентифікація через:'
2218       password: 'Пароль:'
2219       confirm password: 'Повторіть пароль:'
2220       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2221         входу
2222       auth no password: Під час використання автентифікації через третю сторону пароль
2223         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
2224         знадобиться.
2225       continue: Зареєструватись
2226       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2227       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці.
2228         Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю
2229         сторінку</a> .
2230       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2231     terms:
2232       title: Умови
2233       heading: Умови
2234       heading_ct: Умови співпраці
2235       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2236         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2237       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2238         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2239       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2240       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2241         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2242         та погодьтесь з текстом.'
2243       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2244       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2245       consider_pd_why: що це?
2246       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2247       guidance_html: 'Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href="%{summary}">скорочений
2248         опис</a> і деякі <a href="%{translations}">неофіційні переклади</a>'
2249       continue: Продовжити
2250       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2251       decline: Відхилити
2252       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2253         або відхиліть нові Умови Участі.
2254       legale_select: 'Будь ласка, виберіть країну проживання:'
2255       legale_names:
2256         france: Франція
2257         italy: Італія
2258         rest_of_world: Решта світу
2259     no_such_user:
2260       title: Немає такого користувача
2261       heading: Користувача %{user} не існує.
2262       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність
2263         його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2264       deleted: вилучено
2265     show:
2266       my diary: Мій щоденник
2267       new diary entry: новий запис
2268       my edits: Мої редагування
2269       my traces: Мої треки
2270       my notes: Мої нотатки
2271       my messages: Повідомлення
2272       my profile: Профіль
2273       my settings: Налаштування
2274       my comments: Мої коментарі
2275       oauth settings: налаштування OAuth
2276       blocks on me: Мої блокування
2277       blocks by me: Заблоковано мною
2278       send message: Надіслати повідомлення
2279       diary: Щоденник
2280       edits: Редагування
2281       traces: Треки
2282       notes: Нотатки
2283       remove as friend: Вилучити із списку друзів
2284       add as friend: Додати до списку друзів
2285       mapper since: 'Зареєстрований:'
2286       ct status: 'Умови співпраці:'
2287       ct undecided: Невизначились
2288       ct declined: Відхилили
2289       latest edit: 'Остання правка (%{ago}):'
2290       email address: 'Адреса Е-пошти:'
2291       created from: 'Створено з:'
2292       status: 'Статус:'
2293       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2294       description: Опис
2295       user location: Місце знаходження користувача
2296       if_set_location_html: Вкажіть ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link},
2297         щоб побачити користувачів, які є поруч з вами.
2298       settings_link_text: налаштування
2299       my friends: Друзі
2300       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
2301       km away: '%{count} км від вас'
2302       m away: '%{count} м від вас'
2303       nearby users: Інші користувачі поруч
2304       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням
2305         мапи.
2306       role:
2307         administrator: Цей користувач є адміністратором
2308         moderator: Цей користувач є модератором
2309         grant:
2310           administrator: Надати права адміністратора
2311           moderator: Надати права модератора
2312         revoke:
2313           administrator: Відкликати права адміністратора
2314           moderator: Відкликати права модератора
2315       block_history: Активні блокування
2316       moderator_history: Створені блокування
2317       comments: Коментарі
2318       create_block: Заблокувати цього учасника
2319       activate_user: Активувати цього учасника
2320       deactivate_user: Де-активувати цього учасника
2321       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2322       hide_user: Приховати цього учасника
2323       unhide_user: Показати цього учасника
2324       delete_user: Вилучити цього учасника
2325       confirm: Підтвердити
2326       friends_changesets: набори змін друзів
2327       friends_diaries: записи в щоденниках друзів
2328       nearby_changesets: набори змін користувачів, що знаходяться поруч з вами
2329       nearby_diaries: записи в щоденниках користувачів, що знаходяться поруч з вами
2330       report: Поскаржитись на цього користувача
2331     popup:
2332       your location: Ваше місце розташування
2333       nearby mapper: Користувач поруч з вами
2334       friend: Друг
2335     account:
2336       title: Редагувати обліковий запис
2337       my settings: Налаштування
2338       current email address: 'Поточна адреса електронної пошти:'
2339       new email address: 'Нова адреса електронної пошти:'
2340       email never displayed publicly: |2-
2341
2342         (ніколи не показується загальнодоступно)
2343       external auth: 'Зовнішня автентифікація:'
2344       openid:
2345         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
2346         link text: що це?
2347       public editing:
2348         heading: 'Загальнодоступне редагування:'
2349         enabled: Увімкнено. Не анонім і можна редагувати дані.
2350         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
2351         enabled link text: що це?
2352         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
2353         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
2354       public editing note:
2355         heading: Загальнодоступне редагування
2356         html: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти
2357           вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви
2358           редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть
2359           на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні
2360           користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати,
2361           чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись
2362           з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі
2363           зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
2364       contributor terms:
2365         heading: 'Умови Співпраці:'
2366         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
2367         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
2368         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
2369           переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
2370         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості
2371           Суспільного Надбання.
2372         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
2373         link text: що це?
2374       profile description: 'Опис профілю:'
2375       preferred languages: 'Бажані мови:'
2376       preferred editor: 'Редактор:'
2377       image: 'Зображення:'
2378       gravatar:
2379         gravatar: Використовувати Gravatar
2380         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2381         link text: Що це?
2382         disabled: Gravatar вимкнено.
2383         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
2384       new image: Додати зображення
2385       keep image: Залишити поточне зображення
2386       delete image: Видалити поточне зображення
2387       replace image: Замінити поточне зображення
2388       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
2389       home location: 'Основне місце розташування:'
2390       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
2391       latitude: 'Широта:'
2392       longitude: 'Довгота:'
2393       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
2394         на мапу?
2395       save changes button: Зберегти зміни
2396       make edits public button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
2397       return to profile: Повернення до профілю
2398       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2399         Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
2400       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2401     confirm:
2402       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
2403       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
2404       introduction_2: Підтвердіть ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
2405         і ви зможете почати картографувати.
2406       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
2407         ваш профіль.
2408       button: Підтвердити
2409       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
2410       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
2411       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або він не існує.
2412       reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження
2413         електронною поштою, то <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
2414     confirm_resend:
2415       success: Ми надіслали на вашу електрону пошту (%{email}) листа для підтвердження
2416         реєстрації, після того як ви натиснете на посиланні в ньому, ви отримаєте
2417         можливість вносити зміни до мапи.<br /><br />Якщо ви користуєтесь системою
2418         анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку
2419         адресу %{sender}, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
2420       failure: Користувача %{name} не знайдено.
2421     confirm_email:
2422       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
2423       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
2424         вашу нову адресу електронної пошти.
2425       button: Підтвердити
2426       success: Зміну вами адреси електронної пошти підтверджено!
2427       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
2428       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або просторочений.
2429     set_home:
2430       flash success: Ваше місце розташування збережено
2431     go_public:
2432       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2433         редагувати.
2434     index:
2435       title: Користувачі
2436       heading: Користувачі
2437       showing:
2438         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2439         other: Сторінка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2440       summary_html: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
2441       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстврований %{date}'
2442       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
2443       hide: Сховати вибраних користувачів
2444       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
2445     suspended:
2446       title: Обліковий запис заблоковано
2447       heading: Обліковий запис заблоковано
2448       webmaster: веб-майстер
2449       body_html: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований
2450         через підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто
2451         найближчим часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster},
2452         якщо ви хочете обговорити це.\n </p>"
2453     auth_failure:
2454       connection_failed: З’єднання з джерелом автентифікації не вдалося
2455       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2456       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2457       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2458       invalid_scope: Недійсна область
2459     auth_association:
2460       heading: Ваш ID ще не пов'язаний із обліковим записом OpenStreetMap.
2461       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2462         форму нижче.
2463       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2464         своє імʼя користувача і пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим
2465         ID користувача у налаштуваннях.
2466   user_role:
2467     filter:
2468       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2469       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
2470       doesnt_have_role: Користувач не має ролі %{role}.
2471       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
2472         користувача.
2473     grant:
2474       title: Підтвердження надання ролі
2475       heading: Підтвердження надання ролі
2476       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
2477       confirm: Підтвердити
2478       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2479         що користувач і роль є дійсними.
2480     revoke:
2481       title: Підтвердження відкликання ролі
2482       heading: Підтвердження відкликання ролі
2483       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача
2484         «%{name}»?
2485       confirm: Підтвердити
2486       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка,
2487         перевірте, що користувач і роль є дійсними.
2488   user_blocks:
2489     model:
2490       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2491       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2492     not_found:
2493       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
2494       back: Повернутись до переліку
2495     new:
2496       title: Накладання блокування на %{name}
2497       heading_html: Накладення блокування на %{name}
2498       reason: Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні
2499         та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини
2500         блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не
2501         всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою
2502         мовою.
2503       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано
2504         від API.
2505       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
2506       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці
2507         повідомлення.
2508       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування
2509         буде знято.
2510       back: Показати всі блокування
2511     edit:
2512       title: Редагування блокування для %{name}
2513       heading_html: Редагування блокування для %{name}
2514       reason: Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте
2515         терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації
2516         про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти,
2517         тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
2518       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований
2519         від API.
2520       show: Переглянути блокування
2521       back: Переглянути всі блокування
2522       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде
2523         знято?
2524     filter:
2525       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2526       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
2527     create:
2528       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням
2529         та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
2530       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу,
2531         перед тим як блокувати його.
2532       flash: 'Заблоковано користувача: %{name}.'
2533     update:
2534       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити
2535         його.
2536       success: Блокування оновлено.
2537     index:
2538       title: Блокування користувача
2539       heading: Перелік заблокованих користувачів
2540       empty: Ще не накладено жодного блокування.
2541     revoke:
2542       title: Зняти блокування з %{block_on}
2543       heading_html: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2544       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2545       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2546       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2547       revoke: Зняти блокування!
2548       flash: Це блокування було знято.
2549     helper:
2550       time_future: До закінчення %{time}.
2551       until_login: Активне до тих пір, доки користувач не увійде в систему.
2552       time_future_and_until_login: Закінчується через %{time} і після входу користувача
2553         в систему.
2554       time_past: Закінчилось %{time}.
2555       block_duration:
2556         hours:
2557           one: '%{count} година'
2558           few: '%{count} години'
2559           other: '%{count} годин'
2560         days:
2561           one: 1 день
2562           few: '%{count} дні'
2563           other: '%{count} днів'
2564         weeks:
2565           one: 1 тиждень
2566           few: '%{count} тижні'
2567           other: '%{count} тижнів'
2568         months:
2569           one: 1 місяць
2570           few: '%{count} місячи'
2571           other: '%{count} місяців'
2572         years:
2573           one: 1 рік
2574           other: '%{count} роки'
2575     blocks_on:
2576       title: Блокування для %{name}
2577       heading_html: Перелік блокувань користувача %{name}
2578       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
2579     blocks_by:
2580       title: Блокування, що їх наклав %{name}
2581       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
2582       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
2583     show:
2584       title: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2585       heading_html: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2586       created: Створено
2587       status: Стан
2588       show: Показувати
2589       edit: Правити
2590       revoke: Розблокувати!
2591       confirm: Ви впевнені?
2592       reason: 'Причина блокування:'
2593       back: Показати всі блокування
2594       revoker: 'Розблокував:'
2595       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування
2596         буде знято.
2597     block:
2598       not_revoked: (не розблокований)
2599       show: Показати
2600       edit: Правити
2601       revoke: Розблокувати!
2602     blocks:
2603       display_name: Заблокований користувач
2604       creator_name: Автор
2605       reason: Причина блокування
2606       status: Стан
2607       revoker_name: Розблокував
2608       showing_page: Сторінка %{page}
2609       next: Наступна →
2610       previous: ← Попередня
2611   notes:
2612     index:
2613       title: Нотатки створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2614       heading: Нотатки користувача %{user}
2615       subheading_html: Нотатки, створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2616       id: Номер
2617       creator: Автор
2618       description: Опис
2619       created_at: Створено
2620       last_changed: Остання зміна
2621   javascripts:
2622     close: Закрити
2623     share:
2624       title: Поділитись
2625       cancel: Скасувати
2626       image: Зображення
2627       link: Посилання або HTML
2628       long_link: Посилання
2629       short_link: Кор.посил.
2630       geo_uri: Geo URI
2631       embed: HTML
2632       custom_dimensions: Встановити власні розміри
2633       format: 'Формат:'
2634       scale: 'Масштаб:'
2635       image_size: Зображення буде містити стандартний шар
2636       download: Завантажити
2637       short_url: Скорочене URL-посилання
2638       include_marker: Додати маркер
2639       center_marker: Центрувати мапу на маркері
2640       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
2641       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
2642       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
2643         зображення
2644     embed:
2645       report_problem: Повідомити про проблему
2646     key:
2647       title: Умовні знаки
2648       tooltip: Умовні знаки
2649       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
2650     map:
2651       zoom:
2652         in: Збільшити
2653         out: Зменшити
2654       locate:
2655         title: Показати моє місцезнаходження
2656         metersPopup:
2657           one: Ви перебуваєте за один метр від цієї точки
2658           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
2659           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
2660           other: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
2661         feetPopup:
2662           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
2663           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
2664           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
2665           other: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
2666       base:
2667         standard: Стандартний
2668         cycle_map: ВелоМапа
2669         transport_map: Мапа Транспорту
2670         hot: Humanitarian‎
2671         opnvkarte: ÖPNVKarte
2672       layers:
2673         header: Шари мапи
2674         notes: Нотатки
2675         data: Дані
2676         gps: Публічні GPS-треки
2677         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
2678         title: Шари
2679       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
2680       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зробити внесок</a>
2681       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Умови використання Вебсайту та
2682         API</a>
2683       thunderforest: Тайли надав <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2684         Allan</a>
2685       opnvkarte: Тайли надані <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2686       hotosm: Стиль тайлів — від <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Гуманітарної
2687         команди OpenStreetMap</a>, хостинг — від <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2688         Франція</a>
2689     site:
2690       edit_tooltip: Редагування мапи
2691       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
2692       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
2693       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
2694       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
2695       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
2696       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
2697       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
2698     changesets:
2699       show:
2700         comment: Коментар
2701         subscribe: Підписатися
2702         unsubscribe: Відписатись
2703         hide_comment: приховати
2704         unhide_comment: показати
2705     notes:
2706       new:
2707         intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам,
2708           щоб можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
2709           пояснення проблеми.
2710         advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
2711           Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься
2712           на захищених авторським правом мапах чи каталогах.
2713         add: Додати нотатку
2714       show:
2715         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних користувачів.
2716           Потрібна незалежна перевірка відомостей.
2717         hide: Приховати
2718         resolve: Опрацьовано
2719         reactivate: Поновити
2720         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
2721         comment: Коментар
2722     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
2723       клацніть тут.
2724     directions:
2725       ascend: Вгору
2726       engines:
2727         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2728         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
2729         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
2730         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2731         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
2732         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
2733       descend: Вниз
2734       directions: Маршрут
2735       distance: Відстань
2736       errors:
2737         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
2738         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
2739       instructions:
2740         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
2741         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
2742         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
2743         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
2744         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
2745         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
2746           напрямку %{directions}
2747         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
2748           до %{name}, в напрямку %{directions}
2749         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2750         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
2751         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
2752           в напрямку %{directions}
2753         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2754         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
2755         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
2756           в напрямку %{directions}
2757         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
2758         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
2759         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
2760         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
2761         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
2762         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
2763         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
2764         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
2765         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
2766         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
2767         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
2768         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
2769         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
2770         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
2771           %{directions}
2772         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
2773           до %{name}, в напрямку %{directions}
2774         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2775         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
2776         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
2777           в напрямку %{directions}
2778         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2779         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
2780         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
2781           напрямку %{directions}
2782         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
2783         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
2784         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
2785         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
2786         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
2787         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
2788         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
2789         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
2790         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
2791         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
2792         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
2793         start_without_exit: Почніть з %{name}
2794         destination_without_exit: Ви на місці
2795         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
2796         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
2797         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
2798         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
2799         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
2800         unnamed: без імені
2801         courtesy: Маршрут наданий %{link}
2802         exit_counts:
2803           first: 1й
2804           second: 2й
2805           third: 3й
2806           fourth: 4й
2807           fifth: 5й
2808           sixth: 6й
2809           seventh: 7й
2810           eighth: 8й
2811           ninth: 9й
2812           tenth: 10й
2813       time: Час
2814     query:
2815       node: Точка
2816       way: Лінія
2817       relation: Зв’язок
2818       nothing_found: Об’єкти не знайдені
2819       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
2820       timeout: Сервер не відповідає %{server}
2821     context:
2822       directions_from: Маршрут звідси
2823       directions_to: Маршрут сюди
2824       add_note: Додати тут нотатку
2825       show_address: Показати адресу
2826       query_features: Отримати об’єкти
2827       centre_map: Центрувати мапу тут
2828   redactions:
2829     edit:
2830       description: Опис
2831       heading: Правити редакцію
2832       title: Правити редакцію
2833     index:
2834       empty: Редакції для показу відсутні.
2835       heading: Перелік редакцій
2836       title: Перелік редакцій
2837     new:
2838       description: Опис
2839       heading: Введіть інформацію для нової редакції
2840       title: Створення нової редакції
2841     show:
2842       description: 'Опис:'
2843       heading: Показ редакції "%{title}"
2844       title: Показана редакція
2845       user: 'Автор:'
2846       edit: Редагування цієї редакції
2847       destroy: Вилучення цієї редакції
2848       confirm: Ви впевнені?
2849     create:
2850       flash: Редакція створена.
2851     update:
2852       flash: Зміни збережено.
2853     destroy:
2854       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
2855         до цієї редакції перед тим як її знищити.
2856       flash: Редакцію знищено.
2857       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
2858   validations:
2859     leading_whitespace: має пробіл на початку
2860     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
2861     invalid_characters: містить неприпустимі символи
2862     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
2863 ...