1 # Messages for Czech (česky)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
13 # Author: Mr. Richard Bolla
17 # Author: Veritaslibero
49 display_name: Zobrazované jméno
54 acl: Seznam přístupových práv
56 changeset_tag: Tag sady změn
58 diary_comment: Komentář k deníčku
59 diary_entry: Deníčkový záznam
67 old_node_tag: Starý tag uzlu
68 old_relation: Stará relace
69 old_relation_member: Starý člen relace
70 old_relation_tag: Starý tag relace
72 old_way_node: Starý uzel cesty
73 old_way_tag: Starý tag cesty
75 relation_member: Člen relace
76 relation_tag: Tag relace
80 tracetag: Značka stopy
82 user_preference: Uživatelské nastavení
83 user_token: Uživatelský token
89 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je v prohlížeči zapněte.
91 not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
93 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením do webového rozhraní.
94 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
97 changeset: "Sada změn: %{id}"
98 changesetxml: Soubor změn XML
100 title: Sada změn %{id}
101 title_comment: "Sada změn: %{id} - %{comment}"
102 osmchangexml: osmChange XML
105 belongs_to: "Patří uživateli:"
106 bounding_box: "Rozsah:"
108 closed_at: "Uzavřeno v:"
109 created_at: "Vytvořeno v:"
111 few: "Obsahuje následující %{count} uzly:"
112 one: "Obsahuje následující uzel:"
113 other: "Obsahuje následujících %{count} uzlů:"
115 few: "Obsahuje následující %{count} relace:"
116 one: "Obsahuje následující relaci:"
117 other: "Obsahuje následujících %{count} relací:"
119 few: "Obsahuje následující %{count} cesty:"
120 one: "Obsahuje následující cestu:"
121 other: "Obsahuje následujících %{count} cest:"
122 no_bounding_box: K této sadě změn nebyl uložen rozsah.
123 show_area_box: Zobrazit ohraničení oblasti
125 changeset_comment: "Komentář:"
126 deleted_at: "Smazáno:"
127 deleted_by: "Smazal:"
128 edited_at: "Upraveno v:"
129 edited_by: "Upravil:"
130 in_changeset: "V sadě změn:"
133 entry: Relace %{relation_name}
134 entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
140 note: Upravit poznámku
141 relation: Upravit relaci
144 area: Zobrazit oblast na větší mapě
145 node: Zobrazit uzel na větší mapě
146 note: Zobrazit poznámku na větší mapě
147 relation: Zobrazit relaci na větší mapě
148 way: Zobrazit cestu na větší mapě
152 next_changeset_tooltip: Další sada změn
153 next_node_tooltip: Následující uzel
154 next_note_tooltip: Následující poznámka
155 next_relation_tooltip: Následující relace
156 next_way_tooltip: Následující cesta
157 prev_changeset_tooltip: Předchozí sada změn
158 prev_node_tooltip: Předchozí uzel
159 prev_note_tooltip: Předchozí poznámka
160 prev_relation_tooltip: Předchozí relace
161 prev_way_tooltip: Předchozí cesta
163 name_changeset_tooltip: Zobrazit úpravy od %{user}
164 next_changeset_tooltip: Další úprava od %{user}
165 prev_changeset_tooltip: Předešlá úprava od %{user}
167 download_xml: Stáhnout XML
170 node_title: "Uzel: %{node_name}"
171 view_history: Zobrazit historii
173 coordinates: "Souřadnice:"
176 download_xml: Stáhnout XML
177 node_history: Historie uzlu
178 node_history_title: "Historie uzlu: %{node_name}"
179 view_details: Zobrazit detaily
181 sorry: Promiňte, ale %{type} s id %{id} nebylo možné nalézt.
188 at_by_html: před %{when} od %{user}
189 at_html: před %{when}
191 closed_title: "Vyřešená poznámka: %{note_name}"
192 comments: "Komentáře:"
193 description: "Popis:"
194 last_modified: "Naposledy změněna:"
195 open_title: "Nevyřešená poznámka: %{note_name}"
200 showing_page: stránka
202 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
203 redaction: Redakce %{id}
209 download_xml: Stáhnout XML
211 relation_title: "Relace: %{relation_name}"
212 view_history: Zobrazit historii
217 download_xml: Stáhnout XML
218 relation_history: Historie relace
219 relation_history_title: "Historie relace: %{relation_name}"
220 view_details: Zobrazit detaily
222 entry_role: "%{type} %{name} jako %{role}"
228 data_frame_title: Data
229 data_layer_name: Procházet mapová data
231 edited_by_user_at_timestamp: Upravil %{user} dne %{timestamp}
232 hide_areas: Schovat oblasti
233 history_for_feature: Historie pro %{feature}
234 load_data: Nahrát data
235 loaded_an_area_with_num_features: Máte načtenu oblast, která obsahuje %{num_features} prvků. Některé prohlížeče mohou mít potíže při zobrazování takového množství dat. Obecně fungují prohlížeče nejlépe při zobrazování ne více než %{max_features} prvků současně – větší množství může způsobit, že bude prohlížeč reagovat pomalu či vůbec. Pokud jste si jisti, že chcete tato data zobrazit, klikněte na tlačítko níže.
237 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
238 notes_layer_name: Procházet poznámky
240 api: Získat tuto oblast pomocí API
241 back: Zpět na seznam objektů
243 heading: Seznam objektů
256 show_areas: Zobrazit oblasti
257 show_history: Zobrazit historii
258 unable_to_load_size: "Nelze načíst: Rozměr %{bbox_size} je příliš velký (maximum je %{max_bbox_size})"
259 view_data: Ukázat data k zobrazené mapě
261 zoom_or_select: Zvolte větší měřítko nebo vyberte nějakou oblast mapy
265 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
266 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
267 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
269 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
276 download_xml: Stáhnout XML
278 view_history: Zobrazit historii
280 way_title: "Cesta: %{way_name}"
283 one: patří do cesty %{related_ways}
284 other: patří do cest %{related_ways}
288 download_xml: Stáhnout XML
289 view_details: Zobrazit detaily
290 way_history: Historie cesty
291 way_history_title: "Historie cesty: %{way_name}"
297 no_edits: (žádné změny)
298 show_area_box: zobrazit ohraničení oblasti
299 still_editing: (stále se upravuje)
300 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
301 changeset_paging_nav:
303 previous: « Předchozí
304 showing_page: Stránka %{page}
312 description: Procházení nedávných příspěvků do mapy
313 description_bbox: Sady změn v %{bbox}
314 description_friend: Sady změn vašich přátel
315 description_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
316 description_user: Sady změn uživatele %{user}
317 description_user_bbox: Sady změn uživatele %{user} v %{bbox}
318 empty_anon_html: Zatím žádné editace.
319 empty_user_html: Vypadá to, že jste zatím neprovedli žádné editace. Pokud chcete začít, podívejte se do <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.3'>Příručky pro začátečníka</a>.
321 heading_bbox: Sady změn
322 heading_friend: Sady změn
323 heading_nearby: Sady změn
324 heading_user: Sady změn
325 heading_user_bbox: Sady změn
327 title_bbox: Sady změn v %{bbox}
328 title_friend: Sady změn vašich přátel
329 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
330 title_user: Sady změn uživatele %{user}
331 title_user_bbox: Sady změn uživatele %{user} v %{bbox}
333 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
338 has_commented_on: "%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku"
339 newer_comments: Novější komentáře
340 older_comments: Starší komentáře
344 comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
346 hide_link: Skrýt tento komentář
349 few: "%{count} komentáře"
351 other: "%{count} komentářů"
353 comment_link: Okomentovat tento zápis
355 edit_link: Upravit tento záznam
356 hide_link: Skrýt tento záznam
357 posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
358 reply_link: Odpovědět na tento zápis
362 latitude: "Zeměpisná šířka:"
364 longitude: "Zeměpisná délka:"
365 marker_text: Místo deníčkového záznamu
368 title: Upravit deníčkový záznam
369 use_map_link: použít mapu
372 description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
373 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
375 description: Aktuální záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
376 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
378 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
379 title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
381 in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
382 new: Nový záznam do deníčku
383 new_title: Sepsat nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
384 newer_entries: Novější záznamy
385 no_entries: Žádné záznamy v deníčku
386 older_entries: Starší záznamy
387 recent_entries: Aktuální deníčkové záznamy
388 title: Deníčky uživatelů
389 title_friends: Deníčky přátel
390 title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
391 user_title: Deníček uživatele %{user}
397 title: Nový záznam do deníčku
399 body: Je mi líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
400 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
401 title: Deníčkový záznam nenalezen
403 leave_a_comment: Zanechat komentář
405 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} k zanechání komentáře"
407 title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
408 user_title: Deníček uživatele %{user}
410 default: Výchozí (v současné době %{name})
412 description: iD (editor v prohlížeči)
415 description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
418 description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
421 description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
422 name: Dálkové ovládání
425 add_marker: Přidat do mapy značku
426 area_to_export: Oblast k exportu
427 embeddable_html: Vkládatelné HTML
428 export_button: Export
429 export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
431 format_to_export: Formát exportu
432 image_size: Velikost obrázku
436 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
437 map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
440 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
442 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
445 body: Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká. Přejděte na větší měřítko nebo zvolte menší oblast.
446 heading: Příliš velká oblast
449 add_marker: Přidat do mapy značku
450 change_marker: Změnit umístění značky
451 click_add_marker: Kliknutím do mapy vložíte značku
452 drag_a_box: Myší na mapě označte zvolenou oblast
454 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
455 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
459 geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
460 osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
468 north_east: severovýchod
469 north_west: severozápad
471 south_east: jihovýchod
472 south_west: jihozápad
476 other: asi %{count} km
479 more_results: Další výsledky
480 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
483 ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
484 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
485 latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
486 osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
487 uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
488 us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
489 search_osm_nominatim:
491 level10: Hranice čtvrti
492 level2: Státní hranice
493 level4: Hranice státu
494 level5: Hranice regionu
495 level6: Hranice okresu
497 level9: Hranice vesnice
501 apron: Odbavovací plocha
505 taxiway: Pojezdová dráha
510 arts_centre: Kulturní centrum
511 artwork: Umělecké dílo
513 auditorium: Posluchárna
516 bbq: Místo na grilování
518 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
519 bicycle_rental: Půjčovna kol
520 biergarten: Zahradní hospoda
522 bureau_de_change: Směnárna
523 bus_station: Autobusové nádraží
525 car_rental: Půjčovna aut
526 car_sharing: Sdílení aut
529 charging_station: Nabíjecí stanice
533 college: Vysoká škola
534 community_centre: Komunitní centrum
536 crematorium: Krematorium
540 drinking_water: Pitná voda
541 driving_school: Autoškola
542 embassy: Velvyslanectví
543 emergency_phone: Nouzový telefon
544 fast_food: Rychlé občerstvení
545 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
546 fire_hydrant: Požární hydrant
547 fire_station: Hasičská stanice
548 food_court: Občerstvení
550 fuel: Čerpací stanice
552 gym: Fitness centrum / tělocvična
554 health_centre: Zdravotní středisko
558 ice_cream: Zmrzlinárna
559 kindergarten: Mateřská škola
563 mountain_rescue: Horská služba
564 nightclub: 'Noční klub'
566 nursing_home: Pečovatelský dům
571 place_of_worship: Náboženský objekt
573 post_box: Poštovní schránka
575 preschool: Mateřská škola
578 public_building: Veřejná budova
579 public_market: Veřejný trh
580 reception_area: Recepce
581 recycling: Tříděný odpad
582 restaurant: Restaurace
583 retirement_home: Domov důchodců
588 shopping: Nákupní centrum
590 social_centre: Společenské centrum
591 social_club: Společenský klub
593 supermarket: Supermarket
596 telephone: Telefonní automat
600 university: Univerzita
601 vending_machine: Prodejní automat
602 veterinary: Veterinární ordinace
603 village_hall: Společenský sál
604 waste_basket: Odpadkový koš
606 youth_centre: Centrum pro mládež
608 administrative: Administrativní hranice
609 census: Hranice pro potřeby sčítání
610 national_park: Národní park
611 protected_area: Chráněná oblast
614 suspension: Visutý most
621 bridleway: Koňská stezka
622 bus_guideway: Autobusová dráha
623 bus_stop: Autobusová zastávka
624 byway: Účelová komunikace
625 construction: Silnice ve výstavbě
626 cycleway: Cyklostezka
627 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
630 living_street: Obytná zóna
631 milestone: Kilometrovník
632 minor: Vedlejší silnice
634 motorway_junction: Dálniční křižovatka
635 motorway_link: Dálnice
637 pedestrian: Pěší zóna
639 primary: Silnice první třídy
640 primary_link: Silnice první třídy
641 raceway: Závodní dráha
643 rest_area: Odpočívadlo
645 secondary: Silnice druhé třídy
646 secondary_link: Silnice druhé třídy
647 service: Účelová komunikace
648 services: Dálniční odpočívadlo
651 stile: Schůdky přes ohradu
652 tertiary: Silnice třetí třídy
653 tertiary_link: Silnice třetí třídy
656 trunk: Významná silnice
657 trunk_link: Významná silnice
658 unclassified: Silnice
659 unsurfaced: Nezpevněná cesta
661 archaeological_site: Archeologické naleziště
663 boundary_stone: Hraniční kámen
677 wayside_cross: Boží muka
678 wayside_shrine: Boží muka
681 allotments: Zahrádkářská kolonie
683 brownfield: Brownfield
685 commercial: Komerční zóna
686 conservation: Chráněné území
687 construction: Staveniště
689 farmland: Zemědělská půda
694 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
695 industrial: Průmyslová zóna
698 military: Vojenský prostor
700 nature_reserve: Přírodní rezervace
706 recreation_ground: Rekreační oblast
707 reservoir: Zásobník na vodu
708 reservoir_watershed: Povodí nádrže
709 residential: Rezidenční oblast
715 wood: Neudržovaný les
717 beach_resort: Pobřežní letovisko
718 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
720 fishing: Rybářská oblast
721 fitness_station: Fitness
723 golf_course: Golfové hřiště
726 miniature_golf: Minigolf
727 nature_reserve: Přírodní rezervace
730 playground: Dětské hřiště
731 recreation_ground: Rekreační oblast
734 sports_centre: Sportovní centrum
740 airfield: Vojenské letiště
749 cave_entrance: Vstup do jeskyně
755 fell: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=fell
785 wood: Neudržovaný les
790 employment_agency: Pracovní agentura
791 estate_agent: Realitní kancelář
792 government: Vládní úřad
793 insurance: Pojišťovna
794 lawyer: Právnická kancelář
795 ngo: Úřad nevládní organizace
796 telecommunication: Telekomunikační úřad
797 travel_agent: Cestovní kancelář
810 isolated_dwelling: Samota
813 municipality: Obecní úřad
821 unincorporated_area: Nezařazená oblast
824 abandoned: Zrušená železniční trať
825 construction: Železnice ve výstavbě
826 disused: Nepoužívaná železniční trať
827 disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
828 funicular: Lanová dráha
829 halt: Železniční zastávka
830 historic_station: Nádraží historické železnice
831 junction: Kolejové rozvětvení
832 level_crossing: Železniční přejezd
833 light_rail: Rychlodráha
834 miniature: Zahradní železnice
836 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
837 platform: Železniční nástupiště
838 preserved: Historická železnice
839 spur: Železniční vlečka
840 station: Železniční stanice
841 subway: Stanice metra
842 subway_entrance: Vstup do metra
844 tram: Tramvajová trať
845 tram_stop: Tramvajová zastávka
848 alcohol: Prodej alkoholu
849 antiques: Starožitnosti
853 beverages: Prodej nápojů
857 car: Prodej automobilů
858 car_parts: Prodej autodílů
859 car_repair: Autoservis
860 carpet: Obchod s koberci
861 charity: Charitativní obchod
863 clothes: Prodej oděvů
864 computer: Prodej počítačů
865 confectionery: Cukrárna
866 convenience: Smíšené zboží
867 copyshop: Copycentrum
868 cosmetics: Parfumerie
869 department_store: Obchodní dům
870 discount: Diskontní prodejna
871 doityourself: Obchod pro kutily
872 dry_cleaning: Chemická čistírna
873 electronics: Prodej elektroniky
874 estate_agent: Realitní kancelář
875 farm: Prodej zemědělských výrobků
878 florist: Květinářství
880 funeral_directors: Pohřební služba
881 furniture: Prodej nábytku
883 garden_centre: Zahradnictví
884 general: Smíšení zboží
885 gift: Dárkové zboží, suvenýry
886 greengrocer: Ovoce–zelenina
887 grocery: Prodej potravin
888 hairdresser: Kadeřnictví
889 hardware: Železářství
890 hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
891 insurance: Pojišťovna
892 jewelry: Klenotnictví
895 mall: Nákupní centrum
897 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
898 motorcycle: Prodej motocyklů
900 newsagent: Novinový stánek
901 optician: Oční optika
902 organic: Prodej biopotravin
903 outdoor: Outdoorový obchod
904 pet: Prodejna pro chovatele
908 shopping_centre: Nákupní centrum
909 sports: Prodejna pro sportovce
910 stationery: Papírnictví
911 supermarket: Supermarket
913 travel_agency: Cestovní kancelář
914 video: Videopůjčovna, prodej DVD
917 alpine_hut: Vysokohorská chata
918 artwork: Umělecké dílo
919 attraction: Turistická atrakce
920 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
922 camp_site: Tábořiště, kemp
923 caravan_site: Autokemping
928 information: Turistické informace
932 picnic_site: Piknikové místo
933 theme_park: Zábavní park
935 viewpoint: Místo s dobrým výhledem
940 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
943 connector: Propojení vodních cest
945 derelict_canal: Opuštěný kanál
946 ditch: Meliorační kanál
948 drain: Odvodňovací kanál
950 lock_gate: Vrata plavební komory
951 mineral_spring: Minerální pramen
958 water_point: Vodní bod
965 mapquest: MapQuest Open
967 transport_map: Dopravní mapa
971 intro: Abychom vylepšili mapu, zobrazí se vámi zadané informace ostatním tvůrcům, takže buďte při umisťování značky a zadávání poznámky co nejvíce podrobní a přesní.
973 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které by se měly nezávisle ověřit.
974 closed_by: vyřešil <a href='%{user_url}'>%{user}</a> v %{time}
975 closed_by_anonymous: vyřešil anonym v %{time}
977 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
978 commented_by: komentář od uživatele <a href='%{user_url}'>%{user}</a> z %{time}
979 commented_by_anonymous: komentář od anonyma z %{time}
981 opened_by: vytvořil <a href='%{user_url}'>%{user}</a> v %{time}
982 opened_by_anonymous: vytvořil anonym v %{time}
983 permalink: Trvalý odkaz
984 reactivate: Reaktivovat
985 reopened_by: reaktivoval <a href='%{user_url}'>%{user}</a> v %{time}
986 reopened_by_anonymous: reaktivoval anonym v %{time}
989 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
990 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
991 createnote_zoom_alert: Pro přidání poznámky do mapy musíte přejít na větší měřítko
992 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
993 edit_tooltip: Upravit mapu
994 edit_zoom_alert: Upravovat mapu můžete jen ve větším přiblížení
995 history_disabled_tooltip: Pro zobrazení editací této oblasti přejděte na větší měřítko
996 history_tooltip: Zobrazit editace této oblasti
997 history_zoom_alert: Zobrazit editace této oblasti můžete jen ve větším přiblížení
1000 community_blogs: Komunitní blogy
1001 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1002 copyright: Copyright & licence
1003 documentation: Dokumentace
1004 documentation_title: Dokumentace k projektu
1005 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1006 donate_link_text: příspěvkem
1008 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1010 export_tooltip: Exportovat mapová data
1012 foundation_title: Nadace OpenStreetMap Foundation
1013 gps_traces: GPS stopy
1014 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1016 help_centre: Centrum nápovědy
1017 help_title: Stránky s nápovědou k tomuto projektu
1020 home_tooltip: Přejít na polohu domova
1021 inbox_html: pošta %{count}
1023 few: Ve schránce máte %{count} nepřečtené zprávy
1024 one: Ve schránce máte 1 nepřečtenou zprávu
1025 other: Ve schránce máte %{count} nepřečtených zpráv
1026 zero: Nemáte žádné nepřečtené zprávy
1027 intro_1: OpenStreetMap je svobodná editovatelná mapa celého světa. Tvoří ji lidé jako vy.
1028 intro_2_create_account: si založíte uživatelský účet
1029 intro_2_download: stáhnout
1030 intro_2_html: Data si můžete volně %{download} a %{use} pod %{license}. Mapu můžete vylepšit, pokud %{create_account}.
1031 intro_2_license: svobodnou licencí
1032 intro_2_use: používat
1033 intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap?uselang=cs
1034 log_in: přihlásit se
1035 log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1037 alt_text: Logo OpenStreetMap
1039 logout_tooltip: Odhlásit
1041 text: Pošlete příspěvek
1042 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1043 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě mimo provoz.
1044 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě pouze pro čtení.
1045 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1046 partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.
1047 partners_ic: Imperial College London
1048 partners_partners: partneři
1049 partners_ucl: středisko VR UCL
1050 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=cs
1051 sign_up: zaregistrovat se
1052 sign_up_tooltip: Vytvořit si uživatelský účet pro editaci
1053 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1054 user_diaries: Deníčky
1055 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
1057 view_tooltip: Zobrazit mapu
1058 welcome_user_link_tooltip: Vaše uživatelská stránka
1060 wiki_title: Wiki k tomuto projektu
1061 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Main_Page?uselang=cs
1064 english_link: anglickým originálem
1065 text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link} má přednost anglická stránka.
1066 title: O tomto překladu
1068 attribution_example:
1069 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1070 title: Příklad uvedení autorství
1071 contributors_at_html: "<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">města Vídně</a> pod <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">země Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC BY AT s dodatky</a>)."
1072 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
1073 contributors_footer_1_html: "Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap."
1074 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá jakoukoli zodpovědnost.
1075 contributors_fr_html: "<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z Direction Générale des Impôts."
1076 contributors_gb_html: "<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databázi 2010–12."
1077 contributors_intro_html: "Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších zdrojů, mimo jiné:"
1078 contributors_nl_html: "<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje © AND data, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1079 contributors_nz_html: "<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1080 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1081 contributors_za_html: "<strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1082 credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1083 credit_2_html: "Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">tuto stránku</a>.\n\nNebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org."
1084 credit_3_html: "U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.\nPříklad:"
1085 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1086 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1087 infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte podle našeho <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line formuláře</a>.
1088 infringement_title_html: Porušení autorských práv
1089 intro_1_html: OpenStreetMap jsou <i>svobodná data</i>, nabízená za podmínek <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1090 intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1091 intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1092 more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst více v našem <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Právním FAQ</a>.
1093 more_2_html: "Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.\nVizte naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Pravidla použití API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pravidla použití Nominatimu</a>."
1094 more_title_html: Další informace
1095 title_html: Autorská práva a licence
1097 mapping_link: začít mapovat
1098 native_link: českou verzi
1099 text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o copyrightech a %{mapping_link}.
1100 title: O této stránce
1103 deleted: Zpráva smazána
1107 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1108 my_inbox: Má doručená pošta
1110 few: "%{count} nové zprávy"
1111 one: "%{count} novou zprávu"
1112 other: "%{count} nových zpráv"
1113 no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1115 few: "%{count} staré zprávy"
1116 one: "%{count} starou zprávu"
1117 other: "%{count} starých zpráv"
1118 outbox: odeslaná pošta
1119 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1121 title: Doručená pošta
1123 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1124 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1126 delete_button: Smazat
1127 read_button: Označit jako přečtené
1128 reply_button: Odpovědět
1129 unread_button: Označit jako nepřečtené
1131 back_to_inbox: Zpět do přijatých zpráv
1133 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním chvíli počkejte.
1134 message_sent: Zpráva odeslána
1135 send_button: Odeslat
1136 send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1138 title: Odeslat zprávu
1140 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1141 heading: Zpráva neexistuje
1142 title: Zpráva neexistuje
1145 inbox: doručená pošta
1147 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1148 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1149 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1150 my_inbox: Má %{inbox_link}
1151 no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1152 outbox: odeslaná pošta
1153 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1155 title: Odeslaná pošta
1158 back_to_inbox: Zpět do přijatých zpráv
1159 back_to_outbox: Zpět do odeslaných zpráv
1162 reply_button: Odpovědět
1166 unread_button: Označit jako nepřečtené
1167 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst, není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste se pod správným účtem.
1169 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět, nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se pod správným účtem.
1170 sent_message_summary:
1171 delete_button: Smazat
1174 closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
1175 closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
1176 commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
1177 commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
1178 opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
1179 opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
1180 reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
1181 reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
1186 ago_html: před %{when}
1187 created_at: Vytvořeno
1190 heading: Poznámky uživatele %{user}
1192 last_changed: Poslední změna
1193 subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
1194 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
1196 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
1197 commented: nový komentář (poblíž %{place})
1198 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
1199 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
1200 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
1201 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
1202 title: Poznámky OpenStreetMap
1204 diary_comment_notification:
1205 footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl} nebo odpovědět na %{replyurl}
1206 header: "%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap s předmětem %{subject}:"
1207 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1208 subject: "[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam"
1210 subject: "[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy"
1212 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1214 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.
1215 email_confirm_plain:
1216 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1218 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.
1219 friend_notification:
1220 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1221 had_added_you: "%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele."
1222 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1223 subject: "[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele"
1225 and_no_tags: a bez štítků
1226 and_the_tags: "a následujícími štítky:"
1228 failed_to_import: "se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:"
1229 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1230 more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1231 more_info_2: "jim vyhnout, naleznete na:"
1232 subject: "[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX"
1235 loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1236 subject: "[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX"
1237 with_description: s popisem
1238 your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1240 subject: "[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo"
1242 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1244 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1245 lost_password_plain:
1246 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1248 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1249 message_notification:
1250 footer1: Také si můžete zprávu přečíst na %{readurl}
1251 footer2: a můžete odpovědět na %{replyurl}
1252 header: "%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem %{subject}:"
1253 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1254 note_comment_notification:
1255 anonymous: Jako anonymní uživatel
1257 commented_note: "%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1258 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která vás zajímá"
1259 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek"
1260 your_note: "%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1262 commented_note: "%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1263 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek, která vás zajímá"
1264 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek"
1265 your_note: "%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1266 details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1269 commented_note: "%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1270 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek, která vás zajímá"
1271 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek"
1272 your_note: "%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1274 confirm: "Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste svůj účet potvrdili:"
1275 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1277 subject: "[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap"
1278 welcome: Rádi bychom vás přivítali a poskytli vám do začátku trochu dalších informací.
1279 signup_confirm_html:
1280 ask_questions: Libovolné otázky k OpenStreetMap můžete klást na našem <a href="http://help.openstreetmap.org/">webu otázek a odpovědí</a>.
1281 current_user: Seznam existujících uživatelů v kategoriích podle místa bydliště je dostupný v <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">kategorii Users by geographical region</a>.
1282 get_reading: Přečtěte si něco o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cz:Beginners_Guide">na wiki</a>, sledujte aktuální dění na našem <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blogu</a> či <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitteru</a> nebo si projděte blog zakladatele OpenStreetMap Steva Coasta <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> se stručnou historií projektu i ve formě <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcastů</a>!
1283 introductory_video: Můžete si prohlédnout %{introductory_video_link}.
1284 more_videos: Máme i %{more_videos_link}.
1285 more_videos_here: další videa
1286 user_wiki_page: Doporučujeme, abyste si na wiki založili uživatelskou stránku, na které kategoriemi označíte, odkud pocházíte, například <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Praha">[[Category:Users in Praha]]</a>.
1287 video_to_openstreetmap: úvodní video k OpenStreetMap
1288 wiki_signup: Také se můžete chtít <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Cz:Main_Page&uselang=cs">zaregistrovat na OpenStreetMap wiki</a>.
1289 signup_confirm_plain:
1290 ask_questions: "Libovolné otázky k OpenStreetMap můžete klást na našem webu otázek a odpovědí:"
1291 blog_and_twitter: "Sledujte aktuální dění na našem blogu či Twitteru:"
1292 current_user: "Seznam stávajících kategorií pro dělení uživatelů podle bydliště je dostupný na:"
1293 introductory_video: "Můžete si prohlédnout úvodní video k OpenStreetMap:"
1294 more_videos: "Další videa najdete na:"
1295 opengeodata: "OpenGeoData.org je blog zakladatele OpenStreetMap Steva Coasta, nabízí i podcasty:"
1296 the_wiki: "Přečtěte si něco o OpenStreetMap na wiki:"
1297 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners%27_guide?uselang=cs
1298 user_wiki_page: Doporučujeme, abyste si na wiki založili uživatelskou stránku, na které kategoriemi označíte, odkud pocházíte, například [[Category:Users in Praha]].
1299 wiki_signup: "Také se můžete chtít zaregistrovat na OpenStreetMap wiki:"
1300 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=CS:Main_Page&uselang=cs
1303 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1304 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1305 allow_to: "Umožnit klientské aplikaci:"
1306 allow_write_api: upravovat mapu.
1307 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1308 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1309 allow_write_notes: měnit poznámky.
1310 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1311 request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit libovolný počet.
1313 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1316 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1318 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1321 title: Upravit aplikaci
1323 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1324 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1325 allow_write_api: upravovat mapu.
1326 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1327 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1328 allow_write_notes: měnit poznámky.
1329 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1330 callback_url: URL pro zpětné volání
1332 requests: "Žádat uživatele o následující oprávnění:"
1333 required: Vyžadováno
1334 support_url: URL s podporou
1335 url: Hlavní URL aplikace
1337 application: Název aplikace
1339 list_tokens: "Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:"
1340 my_apps: Mé klientské aplikace
1341 my_tokens: Mé autorizované aplikace
1342 no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1343 register_new: Zaregistrovat aplikaci
1344 registered_apps: "Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:"
1346 title: Moje nastavení OAuth
1348 submit: Zaregistrovat
1349 title: Registrace nové aplikace
1351 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1353 access_url: "URL přístupového tokenu:"
1354 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1355 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1356 allow_write_api: upravovat mapu.
1357 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1358 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1359 allow_write_notes: měnit poznámky.
1360 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1361 authorize_url: "Autorizační URL:"
1363 delete: Smazat klienta
1364 edit: Upravit podrobnosti
1365 key: "Uživatelský klíč:"
1366 requests: "Uživatelé se žádají o následující oprávnění:"
1367 secret: "Tajný klíč uživatele:"
1368 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1369 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1370 url: "URL tokenu požadavku:"
1372 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1375 flash: Redakce vytvořena.
1377 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
1378 flash: Redakce zničena.
1379 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech verzí patřících do této redakce.
1382 heading: Upravit redakci
1383 submit: Uložit redakci
1384 title: Upravit redakci
1386 empty: Žádné opravy k ukázání.
1387 heading: Seznam oprav
1391 heading: Zadejte informace k nové redakci
1392 submit: Vytvořit redakci
1393 title: Tvorba nové redakce
1396 description: "Popis:"
1397 destroy: Odstranit tuto redakci
1398 edit: Upravit tuto redakci
1399 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
1400 title: Zobrazení redakce
1403 flash: Změny uloženy.
1406 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1407 flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho dalších možností</a>.
1408 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1409 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které jsou pro tuto funkci nezbytné.
1410 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1411 not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1412 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1413 potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím na tlačítko.)
1414 potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko uložit, pokud tam je.)
1415 user_page_link: uživatelské stránce
1417 createnote: Přidat poznámku
1418 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript zakázaný.
1419 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1421 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1422 permalink: Trvalý odkaz
1423 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží a je zapnuto dálkové ovládání
1424 shortlink: Krátký odkaz
1427 map_key_tooltip: Legenda k mapě
1430 admin: Administrativní hranice
1431 allotments: Zahrádkářská kolonie
1433 - Letištní odbavovací plocha
1435 bridge: Černé obrysy = most
1436 bridleway: Koňská stezka
1437 brownfield: Zbořeniště
1438 building: Významná budova
1444 centre: Sportovní centrum
1445 commercial: Kancelářská oblast
1449 construction: Cesta ve výstavbě
1450 cycleway: Cyklostezka
1451 destination: Průjezd zakázán
1455 golf: Golfové hřiště
1456 heathland: Vřesoviště
1457 industrial: Průmyslová oblast
1461 military: Vojenský prostor
1464 permissive: Přístup tolerován
1465 pitch: Sportovní hřiště
1466 primary: Silnice první třídy
1467 private: Soukromý pozemek
1469 reserve: Přírodní rezervace
1470 resident: Obytná oblast
1471 retail: Nákupní oblast
1473 - Vzletová a přistávací dráha
1478 secondary: Silnice druhé třídy
1484 tourist: Turistická atrakce
1485 track: Lesní a polní cesta
1489 trunk: Významná silnice
1490 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1491 unclassified: Silnice
1492 unsurfaced: Nezpevněná cesta
1495 alt: Alternativní text
1496 first: První položka
1501 ordered: Číslovaný seznam
1502 second: Druhá položka
1503 subheading: Podnadpis
1505 title_html: Zpracovává se <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1506 unordered: Neseřazený seznam
1513 search_help: "příklady: „Příbram“, „Havlíčkova, Plzeň“, „CB2 5AQ“, nebo „post offices near Mělník“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>další příklady…</a>"
1515 where_am_i: Kde se nacházím?
1516 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1519 search_results: Výsledky vyhledávání
1523 friendly: "%e. %m. %Y v %H:%M"
1526 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1527 upload_trace: Nahrát GPS stopu
1529 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1531 description: "Popis:"
1534 filename: "Název souboru:"
1535 heading: Úprava stopy %{name}
1539 save_button: Uložit změny
1540 start_coord: "Souřadnice začátku:"
1542 tags_help: oddělené čárkou
1543 title: Úprava stopy %{name}
1544 uploaded_at: "Nahráno v:"
1545 visibility: "Viditelnost:"
1546 visibility_help: co tohle znamená?
1547 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1549 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1550 empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a> nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1551 public_traces: Veřejné GPS stopy
1552 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1553 tagged_with: " oštítkované jako %{tags}"
1554 your_traces: Vaše GPS stopy
1556 made_public: Stopa zveřejněna
1558 heading: GPX úložiště offline
1559 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1561 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1563 ago: před %{time_in_words_ago}
1565 count_points: "%{count} bodů"
1567 edit_map: Upravit mapu
1568 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1572 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1575 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1576 trackable: STOPOVATELNÁ
1577 view_map: Zobrazit mapu
1579 description: "Popis:"
1581 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1583 tags_help: oddělené čárkou
1584 upload_button: Nahrát
1585 upload_gpx: "Nahrát GPX soubor:"
1586 visibility: "Viditelnost:"
1587 visibility_help: co tohle znamená?
1588 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1590 see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1591 see_your_traces: Zobrazit vaše stopy
1593 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1594 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1595 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1596 upload_trace: Nahrát stopu
1600 newer: Novější stopy
1602 showing_page: Stránka %{page}
1604 delete_track: Smazat tuto stopu
1605 description: "Popis:"
1608 edit_track: Upravit tuto stopu
1609 filename: "Název souboru:"
1610 heading: Zobrazení stopy %{name}
1614 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1616 start_coordinates: "Souřadnice začátku:"
1618 title: Zobrazení stopy %{name}
1619 trace_not_found: Stopa nenalezena!
1620 uploaded: "Nahráno v:"
1621 visibility: "Viditelnost:"
1623 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné uspořádané body s časovou značkou)
1624 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1625 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1626 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body s časovými značkami)
1630 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1631 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1632 heading: "Podmínky pro přispěvatele:"
1633 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
1634 link text: co to znamená?
1635 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1636 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1637 current email address: "Stávající e-mailová adresa:"
1638 delete image: Odstranit stávající obrázek
1639 email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1640 flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
1641 flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
1643 gravatar: Používat Gravatar
1644 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1645 link text: co to znamená?
1646 home location: "Poloha domova:"
1648 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1649 keep image: Zachovat stávající obrázek
1652 make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
1653 my settings: Moje nastavení
1654 new email address: "Nová e-mailová adresa:"
1655 new image: Přidat obrázek
1656 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1658 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1659 link text: co to znamená?
1661 preferred editor: "Preferovaný editor:"
1662 preferred languages: "Preferované jazyky:"
1663 profile description: "Popis profilu:"
1665 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou anonymní.
1666 disabled link text: proč nemůžu editovat?
1667 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1668 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1669 enabled link text: co to znamená?
1670 heading: "Veřejné editace:"
1671 public editing note:
1672 heading: Veřejné editace
1673 text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko. <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou implicitně veřejní.</li></ul>
1674 replace image: Nahradit stávající obrázek
1675 return to profile: Zpět na profil
1676 save changes button: Uložit změny
1678 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1680 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1681 before you start: Víme, že se asi nemůžete dočkat, až začnete mapovat, ale předtím byste mohli chtít v následujícím formuláři vyplnit několik informaci o sobě.
1683 heading: Potvrzení uživatelského účtu
1684 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1685 reconfirm: Pokud již od registrace uběhl nějaký čas, možná si budete muset <a href="%{reconfirm}">nechat poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1686 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1687 unknown token: Zadaný potvrzovací kód neexistuje.
1690 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1691 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1692 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1693 success: Vaše e-mailová adresa byla potvrzena, děkujeme za registraci!
1695 failure: Uživatel %{name} neexistuje.
1696 success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
1698 not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
1700 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
1702 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
1703 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
1705 hide: Skrýt vybrané uživatele
1707 one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1708 other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1709 summary: "%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}"
1710 summary_no_ip: "%{name} vytvořen %{date}"
1713 account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce serveru</a>.
1714 account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu, případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1715 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1716 create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1717 email or username: "E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:"
1719 login_button: Přihlásit
1720 lost password link: Ztratili jste heslo?
1721 new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1722 no account: Nemáte účet?
1723 openid: "%{logo} OpenID:"
1724 openid invalid: Je nám líto, ale vaše OpenID vypadá chybně
1725 openid missing provider: Je nám líto, ale nepodařilo se kontaktovat vašeho poskytovatele OpenID
1726 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1729 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1730 title: Přihlášení pomocí AOL
1732 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1733 title: Přihlášení pomocí Google
1735 alt: Přihlášení pomocí myOpenID OpenID
1736 title: Přihlášení pomocí myOpenID
1738 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1739 title: Přihlášení pomocí OpenID
1741 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1742 title: Přihlášení pomocí Wordpress
1744 alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1745 title: Přihlášení pomocí Yahoo
1747 register now: Zaregistrujte se
1748 remember: Zapamatuj si mě
1750 to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský účet.
1751 with openid: "Nebo se můžete přihlásit svým OpenID:"
1752 with username: "Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:"
1754 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1755 logout_button: Odhlásit se
1758 email address: "E-mailová adresa:"
1759 heading: Zapomněli jste heslo?
1760 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si budete moci nastavit nové heslo.
1761 new password button: Znovu nastavit heslo
1762 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1763 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže si budete brzy moci zvolit nové.
1764 title: Ztracené heslo
1766 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
1767 button: Přidat jako přítele
1768 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
1769 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
1770 success: "%{name} je nyní váš přítel!"
1772 confirm email address: "Potvrdit e-mailovou adresu:"
1773 confirm password: "Potvrdit heslo:"
1774 contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a> – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1775 continue: Pokračovat
1776 display name: "Zobrazované jméno:"
1777 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete si ho později změnit ve svém nastavení.
1778 email address: "E-mailová adresa:"
1779 fill_form: Vyplňte následující formulář a my vám pošleme stručný e-mail, jak si účet aktivovat.
1780 flash create success message: Děkujeme za registraci. Na %{email} jsme poslali potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
1781 flash welcome: Děkujeme za registraci. Na %{email} jsme poslali přivítání a několik rad do začátku.
1782 heading: Vytvořit uživatelský účet
1783 license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami pro přispěvatele</a>.
1784 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet automaticky.
1785 not displayed publicly: Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)
1786 openid: "%{logo} OpenID:"
1787 openid association: "<p>Vaše OpenID dosud nebylo propojeno s účtem na OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Pokud jste na OpenStreetMap noví, vytvořte si nový účet pomocí formuláře níže.</li>\n <li>\n Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit\n pomocí uživatelského jména a hesla a poté ho\n v uživatelském nastavení propojit s OpenID.\n </li>\n</ul>"
1788 openid no password: S OpenID není heslo potřeba, ale některé další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1790 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1791 terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1792 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1793 title: Vytvořit účet
1794 use openid: Případně se můžete přihlásit pomocí %{logo} OpenID
1796 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
1797 heading: Uživatel %{user} neexistuje
1798 title: Uživatel nenalezen
1801 nearby mapper: Nedaleký uživatel
1802 your location: Vaše poloha
1804 button: Odebrat z přátel
1805 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
1806 not_a_friend: "%{name} není mezi vašimi přáteli."
1807 success: "%{name} byl odstraněn z vašich přátel."
1809 confirm password: "Potvrdit heslo:"
1810 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1811 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1812 heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1814 reset: Vyresetovat heslo
1815 title: Vyresetovat heslo
1817 flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
1819 body: "<p>\n Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.\n</p>\n<p>\n Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně\n můžete kontaktovat %{webmaster}.\n</p>"
1820 heading: Účet pozastaven
1821 title: Účet pozastaven
1822 webmaster: webmastera
1825 consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1826 consider_pd_why: co to znamená?
1827 decline: Nesouhlasím
1828 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1829 guidance: "Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href=\"%{summary}\">lidsky čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href=\"%{translations}\">neoficiální překlady</a>"
1830 heading: Podmínky pro přispěvatele
1834 rest_of_world: Zbytek světa
1835 legale_select: "Označte zemi, ve které sídlíte:"
1836 read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající i budoucí příspěvky.
1837 title: Podmínky pro přispěvatele
1838 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1840 activate_user: aktivovat tohoto uživatele
1841 add as friend: přidat do přátel
1842 ago: (před %{time_in_words_ago})
1843 block_history: zablokování
1844 blocks by me: zablokování mnou
1845 blocks on me: moje zablokování
1848 confirm_user: potvrdit tohoto uživatele
1849 create_block: blokovat tohoto uživatele
1850 created from: "Vytvořeno od:"
1851 ct accepted: Přijaty před %{ago}
1852 ct declined: Odmítnuty
1853 ct status: "Podmínky pro přispěvatele:"
1854 ct undecided: Nerozhodnuto
1855 deactivate_user: deaktivovat tohoto uživatele
1856 delete_user: odstranit tohoto uživatele
1860 email address: "E-mailová adresa:"
1861 friends_changesets: sady změn přátel
1862 friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
1863 hide_user: skrýt tohoto uživatele
1864 if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce %{settings_link} domácí souřadnice.
1865 km away: "%{count} km"
1866 latest edit: "Poslední editace %{ago}:"
1867 m away: "%{count} m"
1868 mapper since: "Účastník projektu od:"
1869 moderator_history: udělená zablokování
1870 my comments: moje komentáře
1871 my diary: můj deníček
1872 my edits: moje editace
1873 my notes: moje poznámky k mapě
1874 my settings: moje nastavení
1875 my traces: moje stopy
1876 nearby users: Další uživatelé poblíž
1877 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
1878 nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1879 new diary entry: nový záznam do deníčku
1880 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1881 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko vás.
1882 notes: poznámky k mapě
1883 oauth settings: nastavení oauth
1884 remove as friend: odebrat z přátel
1886 administrator: Tento uživatel je správce
1888 administrator: Přidělit práva správce
1889 moderator: Přidělit práva moderátora
1890 moderator: Tento uživatel je moderátor
1892 administrator: Odebrat práva správce
1893 moderator: Odebrat práva moderátora
1894 send message: poslat zprávu
1895 settings_link_text: nastavení
1896 spam score: "Spam skóre:"
1899 unhide_user: zobrazit tohoto uživatele
1900 user location: Pozice uživatele
1901 your friends: Vaši přátelé
1904 empty: "%{name} ještě nikoho nezablokoval."
1905 heading: Seznam bloků od %{name}
1906 title: Bloky od %{name}
1908 empty: "%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a)."
1909 heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
1910 title: Zablokování uživatele %{name}
1912 flash: Uživatel %{name} zablokován.
1913 try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován, a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
1914 try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na odpověď.
1916 back: Zobrazit všechny bloky
1917 heading: Úprava bloku na %{name}
1918 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
1919 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
1920 reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
1921 show: Zobrazit tento blok
1922 submit: Aktualizovat blok
1923 title: Upravit blok na uživatele %{name}
1925 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
1926 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
1928 time_future: Končí v %{time}.
1929 time_past: Ukončeno před %{time}.
1930 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
1932 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
1933 heading: Seznam bloků uživatele
1934 title: Bloky uživatele
1936 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
1937 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
1939 back: Zobrazit všechny bloky
1940 heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1941 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1942 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
1943 reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným lidem.
1944 submit: Vytvořit blok
1945 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1946 tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
1947 tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci reagovat.
1949 back: Zpět na seznam
1950 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
1952 confirm: Jste si jistý?
1954 display_name: Zablokovaný uživatel
1957 not_revoked: (nezrušeno)
1958 previous: « Předchozí
1959 reason: Důvod pro blok
1961 revoker_name: Zrušno
1963 showing_page: Stránka %{page}
1967 other: "%{count} hodiny"
1969 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
1970 flash: Tento blok byl zrušen.
1971 heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
1972 past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
1974 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
1975 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
1977 back: Zobrazit všechny bloky
1978 confirm: Jste si jistý?
1980 heading: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1981 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1982 reason: "Důvod bloku:"
1987 time_future: Končí v %{time}.
1988 time_past: Ukončeno před %{time}
1989 title: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1991 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
1992 success: Blok aktualizován.
1995 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
1996 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
1997 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
1998 not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor nejste.
2000 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2002 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2003 heading: Potvrdit přidělení role
2004 title: Potvrdit přidělení role
2006 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2008 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2009 heading: Potvrdit odebrání role
2010 title: Potvrdit odebrání role