1 # Messages for Slovak (slovenčina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: Lesny skriatok
22 # Author: Spider 001757
24 # Author: TomášPolonec
32 friendly: '%e. %B %Y o %H:%M'
43 create: Pridať komentár
53 create: Vytvoriť revíziu
54 update: Uložiť revíziu
60 update: Aktualizácia bloku
64 invalid_email_address: nevyzerá ako platná e-mailová adresa
65 email_address_not_routable: nie je routovateľná
66 display_name_is_user_n: nemôže byť user_n, pokiaľ n nie je vaše ID používateľa
69 is_already_muted: je už stlmený/á.
71 acl: Zoznam prístupových práv
73 changeset_tag: Značka sady zmien
75 diary_comment: Komentár k denníku
76 diary_entry: Záznam denníka
84 old_node_tag: Stará značka uzlu
85 old_relation: Stará relácia
86 old_relation_member: Starý člen relácie
87 old_relation_tag: Stará značka relácie
89 old_way_node: Starý uzol cesty
90 old_way_tag: Stará značka cesty
92 relation_member: Člen relácie
93 relation_tag: Značka relácie
98 tracetag: Značka stopy
100 user_preference: Osobné nastavenia
101 user_token: Používateľský token
104 way_tag: Značka cesty
108 url: URL adresa hlavnej aplikácie (vyžaduje sa)
109 callback_url: URL pre spätné volanie (callback)
110 support_url: URL s podporou
111 allow_read_prefs: čítať ich používateľské nastavenia
112 allow_write_prefs: upraviť ich používateľské nastavenia
113 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, komentovať a nadväzovať priateľstvá
114 allow_write_api: upravovať mapu
115 allow_read_gpx: čítať ich súkromné GPS stopy
116 allow_write_gpx: nahrávať GPS stopy
117 allow_write_notes: meniť poznámky
125 longitude: Zem. dĺžka
127 doorkeeper/application:
129 redirect_uri: URI pre presmerovanie
130 confidential: Dôveryhodná aplikácia?
141 longitude: Zem. dĺžka
144 gpx_file: Nahrať GPX súbor
145 visibility: Viditeľnosť
156 category: Uveďte dôvod nahlásenia
157 details: Prosím uveďte bližšie informácie o probléme (potrebné).
159 auth_provider: Poskytovateľ overenia
160 auth_uid: UID overenia
162 new_email: Nová e-mailová adresa
164 display_name: Zobrazované meno
166 home_lat: Zemepisná šírka
167 home_lon: Zemepisná dĺžka
168 languages: Preferované jazyky
169 preferred_editor: Preferovaný editor
171 pass_crypt_confirmation: Potvrdenie hesla (ešte raz)
173 doorkeeper/application:
174 confidential: Aplikácia bude použitá tam, kde je možné zachovať dôvernosť
175 tajomstva klienta (mobilné aplikácie a jednostránkové aplikácie nie sú dôveryhodné).
176 redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatnom riadku
178 tagstring: oddelené čiarkou
180 reason: Dôvod, prečo je používateľ blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte
181 čo najpodrobnejšie situáciu a nezabudnite, že správa bude verejne viditeľná.
182 Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity, skúste
183 preto použiť pojmy zrozumiteľné aj pre laikov.
184 needs_view: Potrebuje sa používateľ prihlásiť pred tým, než bude tento blok
187 new_email: (nikde se verejne nezobrazuje)
189 distance_in_words_ago:
191 one: pred približne %{count} hodinou
192 few: pred približne %{count} hodinami
193 many: pred približne %{count} hodinami
194 other: pred približne %{count} hodinami
196 one: pred približne %{count} mesiacom
197 few: pred približne %{count} mesiacmi
198 many: pred približne %{count} mesiacmi
199 other: pred približne %{count} mesiacmi
201 one: pred približne %{count} rokom
202 few: pred približne %{count} rokmi
203 many: pred približne %{count} rokmi
204 other: pred približne %{count} rokmi
206 one: pred takmer %{count} rokom
207 few: pred takmer %{count} rokmi
208 many: pred takmer %{count} rokmi
209 other: pred takmer %{count} rokmi
210 half_a_minute: pred pol minútou
212 one: pred menej ako %{count} sekundou
213 few: pred menej ako %{count} sekundami
214 many: pred menej ako %{count} sekundami
215 other: pred menej ako %{count} sekundami
217 one: pred menej ako %{count} minútou
218 few: pred menej ako %{count} minútami
219 many: pred menej ako %{count} minútami
220 other: pred menej ako %{count} minútami
222 one: pred viac ako %{count} rokom
223 few: pred viac ako %{count} rokmi
224 many: pred viac ako %{count} rokmi
225 other: pred viac ako %{count} rokmi
227 one: pred %{count} sekundou
228 few: pred %{count} sekundami
229 many: pred %{count} sekundami
230 other: pred %{count} sekundami
232 one: pred %{count} minútou
233 few: pred %{count} minútami
234 many: pred %{count} minútami
235 other: pred %{count} minútami
237 one: pred %{count} dňom
238 few: pred %{count} dňami
239 many: pred %{count} dňami
240 other: pred %{count} dňami
242 one: pred %{count} mesiacom
243 few: pred %{count} mesiacmi
244 many: pred %{count} mesiacmi
245 other: pred %{count} mesiacmi
247 one: pred %{count} rokom
248 few: pred %{count} rokmi
249 many: pred %{count} rokmi
250 other: pred %{count} rokmi
252 default: Predvolený (v súčasnosti %{name})
255 description: iD (editor v prehliadači)
257 name: Diaľkové ovládanie
258 description: Diaľkové ovládanie (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
269 opened_at_html: Vytvorené %{when}
270 opened_at_by_html: Vytvorené %{when} používateľom %{user}
271 commented_at_html: Aktualizované %{when}
272 commented_at_by_html: Aktualizované %{when} používateľom %{user}
273 closed_at_html: Vyriešené %{when}
274 closed_at_by_html: Vyriešené %{when} používateľom %{user}
275 reopened_at_html: Opätovne aktivované %{when}
276 reopened_at_by_html: Opätovne aktivované %{when} používateľom %{user}
278 title: Poznámky OpenStreetMap
279 description_all: Zoznam nahlásených, komentovaných alebo uzavretých poznámok
280 description_area: Zoznam poznámok nahlásených, komentovaných alebo uzavretých
281 vo vašej oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
282 description_item: RSS kanál k poznámke %{id}
283 opened: nová poznámka (blízko k %{place})
284 commented: nový komentár (neďaleko %{place})
285 closed: uzavretá poznámka (blízko k %{place})
286 reopened: znovu aktivovaná poznámka (blízko k %{place})
293 title: Odstrániť môj účet
294 warning: Pozor! Odstránenie účtu je konečné a nie je možné ho vrátiť späť.
295 delete_account: Odstrániť účet
296 delete_introduction: 'Svoj účet v OpenStreetMap môžete zrušiť pomocou tlačidla
297 nižšie. Prosím uvedomte si nasledovné podrobnosti:'
298 delete_profile: Vaše profilové informácie, váš avatar, popis a domovské miesto
300 delete_display_name: Vaše zobrazované meno bude odstránené a môže byť znovu
301 použité inými účtami (používateľmi).
302 retain_caveats: 'Niektoré informácie o vás však budú uchované v OpenStreetMap
303 aj po vymazaní účtu:'
304 retain_edits: Vaše zmeny v mapovej databáze budú zachované.
305 retain_traces: Vaše odoslané stopy budú zachované.
306 retain_diary_entries: Vaše záznam v denníku a komentáre k záznamom budú zachované,
308 retain_notes: Vaše mapové poznámky a komentáre budú zachované, ale skryté.
309 retain_changeset_discussions: Vaše prípadné diskusie k sadám zmien budú zachované.
310 retain_email: Vaša emailová adresa bude uchovaná.
311 recent_editing_html: Keďže ste nedávno upravovali, váš účet momentálne nie
312 je možné odstrániť. Odstránenie bude možné o %{time}.
313 confirm_delete: Ste si istý/á?
318 my settings: Moje nastavenia
319 current email address: Aktuálna e-mailová adresa
320 external auth: Externá autentifikácia
322 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
323 link text: čo to znamená?
325 heading: Verejné editácie
326 enabled: Zapnuté. Nie je anonym a môže upravovať údaje.
327 enabled link text: čo to znamená?
328 disabled: Vypnutý a nemôže upravovať údaje, všetky predchádzajúce úpravy sú
330 disabled link text: prečo nemôžem upravovať?
332 heading: Podmienky prispievania
333 agreed: Súhlasili ste s novými Podmienkami prispievania.
334 not yet agreed: Zatiaľ ste neodsúhlasili nové Podmienky prispievania.
335 review link text: Keď budete mať čas, pomocou tohoto odkazu si prosím prečítajte
336 a odsúhlaste nové Podmienky prispievania.
337 agreed_with_pd: Deklarovali ste tiež, že svoje úpravy považujete za slobodné
339 link text: čo to znamená?
340 save changes button: Uložiť zmeny
341 delete_account: Odstrániť účet...
343 heading: Verejné úpravy
344 currently_not_public: V súčasnosti sú vaše úpravy anonymné a ľudia vám nemôžu
345 posielať správy ani vidieť vašu polohu. Ak chcete zobraziť, čo ste upravili
346 a umožniť ľuďom kontaktovať vás prostredníctvom webovej lokality, kliknite
348 only_public_can_edit: Od prechodu na API 0.6 môžu mapové údaje upravovať iba
349 verejní používatelia.
350 find_out_why: zistite prečo
351 email_not_revealed: Vaša e-mailová adresa nebude zverejnená.
352 not_reversible: Túto akciu nie je možné vrátiť späť a všetci noví používatelia
353 sú teraz v predvolenom nastavení verejní.
354 make_edits_public_button: Zverejniť všetky moje úpravy
356 success_confirm_needed: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované. Skontrolujte
357 si e-mail, mala by Vám prísť výzva na potvrdenie novej e-mailovej adresy.
358 success: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
360 success: Účet bol odstránený.
362 deleted_ago_by_html: Odstránené %{time_ago} používateľom %{user}
363 edited_ago_by_html: Upravené %{time_ago} používateľom %{user}
365 redacted_version: Upravená verzia
366 in_changeset: Sada zmien
368 no_comment: (bez komentára)
371 one: '%{count} relácia'
372 few: '%{count} relácie'
373 many: '%{count} relácií'
374 other: '%{count} relácií'
376 one: '%{count} cesta'
377 few: '%{count} cesty'
378 many: '%{count} ciest'
379 other: '%{count} ciest'
380 download_xml: Stiahnuť XML
381 view_history: Zobraziť históriu
382 view_unredacted_history: Zobraziť neredigovanú históriu
383 view_details: Zobraziť detaily
384 view_redacted_data: Zobraziť upravené údaje
385 view_redaction_message: Zobraziť správu o úprave
388 title_html: 'Uzol: %{name}'
389 history_title_html: 'História uzla: %{name}'
391 title_html: 'Cesta: %{name}'
392 history_title_html: 'História cesty: %{name}'
397 many: '%{count} uzlov'
398 other: '%{count} uzlov'
400 one: súčasťou cesty %{related_ways}
401 other: súčasťou ciest %{related_ways}
403 title_html: 'Relácia: %{name}'
404 history_title_html: 'História relácie: %{name}'
407 one: '%{count} prvok'
408 few: '%{count} prvky'
409 many: '%{count} prvkov'
410 other: '%{count} prvkov'
412 entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
418 entry_html: Relácia %{relation_name}
419 entry_role_html: Relácia %{relation_name} (ako %{relation_role})
422 sorry: 'Ľutujeme, %{type} #%{id} nebolo možné nájsť.'
427 changeset: počet zmien
430 title: Vypršal časový limit
431 sorry: Ľutujeme, ale načítanie dát %{type} číslo %{id} trvalo príliš dlho
436 changeset: sada zmien
439 redaction: Revízia %{id}
440 message_html: Verzia %{version} tohto objektu %{type} nemôže byť zobrazená,
441 pretože bola skrytá. Viac informácií nájdete na %{redaction_link}.
447 feature_warning: Načíta sa %{num_features} funkcií, ktoré môžu spôsobiť, že
448 váš prehliadač sa spomalí alebo prestane reagovať. Ste si istý, že chcete
449 zobraziť tieto údaje?
450 load_data: Načítať údaje
451 loading: Nahrávanie...
455 key: Stránka s popisom značky %{key} na wiki
456 tag: Stránka s popisom značky %{key}=%{value} na wiki
457 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidata
458 wikipedia_link: Článok %{page} na Wikipédii
459 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
460 telephone_link: Vytočiť %{phone_number}
461 colour_preview: Náhľad farby %{colour_value}
462 email_link: E-mail %{email}
464 title: Prieskum prvkov
465 introduction: Pre nájdenie okolitých prvkov kliknite na mapu.
466 nearby: Okolité prvky
467 enclosing: Obklopujúce prvky
470 sorry: 'Ľutujeme, uzol #%{id} verzie %{version} sa nepodarilo nájsť.'
473 sorry: 'Ľutujeme, cestu #%{id} verzie %{version} sa nepodarilo nájsť.'
476 sorry: 'Ľutujeme, reláciu #%{id} verzie %{version} sa nepodarilo nájsť.'
478 changeset_paging_nav:
479 showing_page: Stránka %{page}
481 previous: « Predchádzajúca
484 no_edits: (bez úprav)
485 view_changeset_details: Zobraziť detaily sady zmien
494 title_user: Sady zmien používateľa %{user}
495 title_user_link_html: Sady zmien od %{user_link}
496 title_friend: Sady zmien vašich priateľov
497 title_nearby: Sady zmien používateľov v okolí
498 empty: Neboli nájdené žiadne sady zmien.
499 empty_area: V tejto oblasti neexistujú žiadne sady zmien.
500 empty_user: Tento používateľ nemá žiadne sady zmien.
501 no_more: Nie sú ďalšie sady zmien.
502 no_more_area: Nie sú ďalšie sady zmien v tejto oblasti.
503 no_more_user: Nie sú ďalšie sady zmien tohoto používateľa.
504 load_more: Načítať ďalšie
506 title: Sada zmien %{id}
507 title_comment: Sada zmien %{id} - %{comment}
512 heading: Prihlásiť sa na odber nasledujúcej diskusie o zmenách?
513 button: Odoberať diskusiu
515 heading: Odhlásiť sa z odberu nasledujúcej diskusie o zmenách?
516 button: Zrušiť odber diskusie
518 title: Sada zmien %{id}
519 created_by_html: Vytvoril %{link_user} dňa %{created}.
521 title: Žiadna takáto sada zmien
522 heading: 'Žiadna položka s ID: %{id}'
523 body: Ľutujeme, neexistuje žiadna sada zmien s ID %{id}. Skontrolujte si pravopis,
524 alebo možno je odkaz, na ktorý ste klikli, nesprávny.
526 title: 'Sada zmien: %{id}'
527 created: 'Vytvorená: %{when}'
528 closed: 'Zatvorená: %{when}'
529 created_ago_html: Vytvorené %{time_ago}
530 closed_ago_html: Zatvorené %{time_ago}
531 created_ago_by_html: Vytvorené %{time_ago} používateľom %{user}
532 closed_ago_by_html: Zatvorené %{time_ago} používateľom %{user}
534 join_discussion: Zapojte sa do diskusie
535 still_open: Sada zmien stále otvorená - diskusia bude otvorená, keď bude sada
538 unsubscribe: Zrušiť odoberanie
539 comment_by_html: Komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
540 hidden_comment_by_html: Skrytý komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
542 unhide_comment: zobraziť
544 changesetxml: XML sady zmien
545 osmchangexml: osmChange XML
547 nodes: Uzly (%{count})
548 nodes_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
549 ways: Cesty (%{count})
550 ways_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
551 relations: Relácie (%{count})
552 relations_paginated: Relácie (%{x}–%{y} z %{count})
554 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam sád zmien sa načítaval príliš dlho.
557 comment: 'Nový komentár k sade zmien #%{changeset_id} od %{author}'
558 commented_at_by_html: Upravené %{when} používateľom %{user}
560 comment: 'Nový komentár k sade zmien #%{changeset_id} od používateľa %{author}'
562 title_all: Diskusia k sade zmien OpenStreetMap
563 title_particular: 'Diskusia k sade zmien OpenStreetMap #%{changeset_id}'
565 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam komentárov k sade zmien sa načítaval
569 km away: vzdialený %{count}km
570 m away: vzdialený %{count}m
571 latest_edit_html: 'Posledné úpravy %{ago}:'
573 your location: Vaša poloha
574 nearby mapper: Používateľ v okolí
578 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte svoju domovskú polohu,
579 aby ste mohli vidieť používateľov vo vašom okolí.'
580 edit_your_profile: Upraviť váš profil
581 my friends: Moji priatelia
582 no friends: Ešte nemáte pridaných žiadnych priateľov.
583 nearby users: Ďalší používatelia v okolí
584 no nearby users: Nie je tu iný používateľ, ktorý priznáva mapovanie v okolí.
585 friends_changesets: Prechádzať všetky sady zmien priateľov
586 friends_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy priateľov
587 nearby_changesets: Prechádzať všetky sady zmien používateľov v okolí
588 nearby_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy používateľov v okolí
591 title: Nový záznam denníka
594 use_map_link: Použiť mapu
596 title: Denníky používateľov
597 title_friends: Denníky priateľov
598 title_nearby: Denníky používateľov v okolí
599 user_title: Denník používateľa %{user}
600 in_language_title: Záznamy denníka v jazyku %{language}
601 new: Nový záznam denníka
602 new_title: Napísať nový záznam do používateľského denníka
604 no_entries: Žiadny záznam denníka
605 recent_entries: Nedávne záznamy denníka
606 older_entries: Staršie záznamy
607 newer_entries: Novšie záznamy
609 title: Upraviť záznam denníka
610 marker_text: Poloha k záznamu v denníku
612 title: Denník používateľa %{user} | %{title}
613 user_title: Denník používateľa %{user}
616 unsubscribe: Zrušiť odber
617 leave_a_comment: Zanechať komentár
618 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pre zanechanie komentára'
621 title: Takýto záznam denníka neexistuje
622 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
623 body: Ľutujeme, položka denníka, alebo komentár s ID %{id} neexistuje. Skontrolujte
624 preklepy, prípadne ste možno klikli na nesprávny odkaz.
626 posted_by_html: Napísal %{link_user} %{created} v jazyku %{language_link}.
627 updated_at_html: Naposled upravené %{updated}.
628 comment_link: Komentár k záznamu
629 reply_link: Poslať správu autorovi
632 few: '%{count} komentáre'
633 many: '%{count} komentárov}'
634 other: '%{count} komentárov'
635 no_comments: Žiadne komentáre
636 edit_link: Upraviť tento záznam
637 hide_link: Skryť tento záznam
638 unhide_link: Odkryť tento záznam
640 report: Nahlásiť tento záznam
642 comment_from_html: Komentár od používateľa %{link_user} z %{comment_created_at}
643 hide_link: Skryť tento komentár
644 unhide_link: Odkryť tento komentár
646 report: Nahlásiť tento komentár
653 title: Záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
654 description: Nedávne záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
656 title: Záznamy OpenStreetMap denníka v jazyku %{language_name}
657 description: Nedávne záznamy v denníkoch používateľov OpenStreetMap v jazyku
660 title: Záznamy denníka OpenStreetMap
661 description: Nedávne položky denníkov používateľov OpenStreetMap
664 title: Komentáre k denníkom pridané používateľom %{user}
665 heading: Komentáre v denníku používateľa %{user}
666 subheading_html: Komentáre v denníku pridané používateľom %{user}
667 no_comments: Žiadne komentáre k denníku
671 newer_comments: Novšie komentáre
672 older_comments: Staršie komentáre
677 notice: Aplikácia bola zaregistrovaná.
679 address: Zobraziť vašu fyzickú adresu
680 email: Zobraziť vašu emailovú adresu
681 openid: Overte svoj účet
682 phone: Zobraziť vaše telefónne číslo
683 profile: Zobraziť vaše profilové údaje
686 contact_url_title: Vysvetlenie rôznych kontaktných kanálov
688 contact_the_community_html: Neváhajte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
689 ak ste našli nefunkčný odkaz/chybu. Poznačte si presnú adresu URL vašej žiadosti.
692 description: Operácia, ktorú ste požadovali na serveri OpenStreetMap, je dostupná
693 len pre administrátorov (HTTP 403)
694 internal_server_error:
695 title: Chyba aplikácie
696 description: Server OpenStreetMap narazil na neočakávaný stav, ktorý mu zabránil
697 splniť požiadavku (HTTP 500)
699 title: Súbor nenájdený
700 description: Nepodarilo sa nájsť súbor/adresár/operáciu API s týmto názvom na
701 serveri OpenStreetMap (HTTP 404)
704 heading: Pridať používateľa %{user} ako priateľa?
705 button: Pridať ako priateľa
706 success: '%{name} je teraz váš priateľ!'
707 failed: Ľutujeme, nepodarilo sa pridať %{name} ako priateľa.
708 already_a_friend: Ste už priatelia s %{name}.
709 limit_exceeded: V poslednej dobe ste pridali veľa priateľov. Pred nastavením
710 ďalších priateľov prosím chvíľu počkajte.
712 heading: Odobrať používateľa %{user} zo zoznamu priateľov?
713 button: Odobrať z priateľov
714 success: '%{name} bol z vašich priateľov vymazaný.'
715 not_a_friend: '%{name} nie je nikto z vašich priateľov.'
719 results_from_html: Výsledky z %{results_link}
721 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
722 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
723 search_osm_nominatim:
727 chair_lift: Sedačková lanovka
729 gondola: Kabínková lanovka
730 magic_carpet: Lyžiarsky povrchový výťah
731 platter: Tanierový vlek
733 station: Lanovková stanica
738 airstrip: Vzletová a pristávacia dráha
739 apron: Letisková parkovacia plocha
740 gate: Letisková brána pre pasažierov
743 holding_position: Vyčkávacie miesto
744 navigationaid: Letecké navigačné príslušenstvo
745 parking_position: Parkovacie miesto
746 runway: Vzletová a pristávacia dráha
747 taxilane: Dopravný pruh pre taxi
748 taxiway: Pojazdová dráha
749 terminal: Letiskový terminál
750 windsock: Veterný rukáv
752 animal_boarding: Nakladanie zvierat
753 animal_shelter: Útulok pre zvieratá
754 arts_centre: Kultúrne stredisko
758 bbq: Miesto na grilovanie
760 bicycle_parking: Parkovisko bicyklov
761 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
762 bicycle_repair_station: Stanica na opravu bicyklov
763 biergarten: Záhradná krčma
764 blood_bank: Krvná banka
765 boat_rental: Požičovňa lodí
767 bureau_de_change: Zmenáreň
768 bus_station: Autobusová stanica
770 car_rental: Požičovňa áut
771 car_sharing: Autopožičovňa
772 car_wash: Autoumývareň
774 charging_station: Nabíjacia stanica
775 childcare: Starostlivosť o deti
779 college: Vysoká škola
780 community_centre: Kultúrne stredisko
781 conference_centre: Konferenčné centrum
783 crematorium: Krematórium
786 drinking_water: Pitná voda
787 driving_school: Autoškola
788 embassy: Veľvyslanectvo
789 events_venue: Miesto pre podujatia
790 fast_food: Rýchle občerstvenie
791 ferry_terminal: Terminál trajektu
792 fire_station: Požiarna stanica
793 food_court: Food court
795 fuel: Čerpacia stanica
796 gambling: Hazardné hry
798 grit_bin: Nádoba na štrk
800 hunting_stand: Poľovnícky posed
802 internet_cafe: Internetová kaviareň
803 kindergarten: Materská škola
804 language_school: Jazyková škola
806 loading_dock: Nakladací dok
807 love_hotel: Hotel pre zamilovaných
809 mobile_money_agent: Mobilný peňažný agent
811 money_transfer: Prevod peňazí
812 motorcycle_parking: Parkovisko pre motocykle
813 music_school: Hudobná škola
814 nightclub: Nočný klub
815 nursing_home: Sanatórium
817 parking_entrance: Vjazd na parkovisko
818 parking_space: Parkovacie miesto
819 payment_terminal: Platobný terminál
821 place_of_worship: Miesto pre bohoslužby
823 post_box: Poštová schránka
827 public_bath: Verejné kúpele
828 public_bookcase: Verejná knihovnička
829 public_building: Verejná budova
830 recycling: Recyklačné miesto
831 restaurant: Reštaurácia
832 sanitary_dump_station: Sanitárna skládka
836 social_centre: Komunitné centrum
837 social_facility: Sociálne zariadenie
839 swimming_pool: Plaváreň, kúpalisko
841 telephone: Verejný telefón
845 training: Školiace zariadenie
846 university: Univerzita
847 vehicle_inspection: Stanica technickej kontroly
848 vending_machine: Predajný automat
849 veterinary: Veterinárna ordinácia
850 village_hall: Spoločenská miestnosť
851 waste_basket: Odpadkový kôš
852 waste_disposal: Popolnica
853 waste_dump_site: Skládka odpadu
854 watering_place: Miesto na zavlažovanie
855 water_point: Vodný zdroj
856 weighbridge: Vážiaci most
857 "yes": Občianske vybavenie
859 aboriginal_lands: Pôda domorodcov
860 administrative: Administratívna hranica
861 census: Hranica pre potreby sčítania
862 national_park: Národný park
863 political: Hranica volebného okrsku
864 protected_area: Chránená oblasť
869 suspension: Visutý most
875 apartments: Bytový dom
881 civic: Budova občianskej vybavenosti
882 college: Budova vysokej školy
883 commercial: Komerčné budovy
884 construction: Budova vo výstavbe
885 detached: Rodinný dom (samostatne stojaci)
886 dormitory: Študentský domov
888 farm: Hospodárska budova
889 farm_auxiliary: Hospodárska budova
894 hospital: Nemocničné budovy
899 industrial: Priemyselné budovy
900 kindergarten: Materská škola
901 manufacture: Výrobná budova
902 office: Administratívna budova
903 public: Verejná budova
904 residential: Obytné budovy
905 retail: Maloobchodné budovy
907 ruins: Zničená budova
909 semidetached_house: Dvojdom
910 service: Technická budova
913 static_caravan: Príves
914 temple: Budova chrámu
915 terrace: Radová zástavba
916 train_station: Železničná stanica
917 university: Univerzitné budovy
921 scout: Skautská základňa
930 confectionery: Cukrovinky
932 electrician: Elektrikár
933 electronics_repair: Oprava elektroniky
935 glaziery: Sklenárstvo
938 photographer: Fotograf
943 stonemason: Kamenárstvo
945 window_construction: Montáž okien
947 "yes": Remeselná dielňa
949 access_point: Prístupový bod
950 ambulance_station: Stanica záchrannej služby
951 assembly_point: Miesto zhromaždenia
952 defibrillator: Defibrilátor
953 fire_extinguisher: Hasiaci prístroj
954 fire_water_pond: Požiarna nádrž
955 landing_site: Pristávacia plocha záchranky
956 life_ring: Záchranný kruh
957 phone: Núdzový telefón
958 siren: Núdzová siréna
960 abandoned: Zrušená cesta
961 bridleway: Cesta pre kone
962 bus_guideway: Bus so sprievodcom
963 bus_stop: Zastávka autobusu
964 construction: Cesta vo výstavbe
966 cycleway: Cyklistický chodník
968 emergency_access_point: Stanica prvej pomoci
971 give_way: Značka "daj prednosť v jazde"
972 living_street: Obytná zóna
973 milestone: Kilometrovník
975 motorway_junction: Diaľničná križovatka
976 motorway_link: Diaľničný privádzač
977 passing_place: Výhybňa na ceste
978 path: Nespevnený chodník
979 pedestrian: Chodník pre chodcov
981 primary: Cesta I. triedy
982 primary_link: Cesta I. triedy
983 proposed: Navrhovaná cesta
984 raceway: Pretekárska dráha
985 residential: Ulica v obytnej štvrti
986 rest_area: Odpočívadlo
988 secondary: Cesta II. triedy
989 secondary_link: Cesta II. triedy
990 service: Prístupová komunikácia
991 services: Diaľničné odpočívadlo
995 street_lamp: Pouličná lampa
996 tertiary: Cesta III. triedy
997 tertiary_link: Cesta III. triedy
998 track: Lesná/poľná cesta
999 traffic_mirror: Dopravné zrkadlo
1000 traffic_signals: Semafor
1001 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
1002 trunk_link: Privádzač k ceste pre motorové vozidlá
1003 turning_circle: Miesto na otočenie
1004 unclassified: Neklasifikovaná cesta
1007 archaeological_site: Archeologické nálezisko
1008 battlefield: Bojisko
1009 boundary_stone: Hraničný kameň
1010 building: Historická budova
1014 city_gate: Mestská brána
1015 citywalls: Mestské hradby
1017 heritage: Lokalita historického dedičstva
1018 hollow_way: Zatopená cesta
1020 manor: Šľachtické sídlo
1024 roman_road: Rímska cesta
1029 wayside_chapel: Kaplnka pri ceste
1030 wayside_cross: Božie muky
1031 wayside_shrine: Malá kaplnka pri ceste
1033 "yes": Historické miesto
1037 allotments: Záhradkárska osada
1039 brownfield: Opustená priemyselná oblasť (brownfield)
1041 commercial: Obchodná štvrť
1042 conservation: Chránené územie
1043 construction: Stavenisko
1044 farmland: Poľnohospodárska pôda
1046 forest: Les (udržiavaný)
1049 greenfield: Zelená plocha pre výstavbu
1050 industrial: Priemyselná oblasť
1051 landfill: Skládka odpadu
1053 military: Vojenský priestor
1056 plant_nursery: Lesná škôlka
1059 recreation_ground: Rekreačná oblasť
1060 reservoir: Zásobník na vodu
1061 reservoir_watershed: Povodie nádrže
1062 residential: Obytná oblasť
1063 retail: Maloobchodná zóna
1064 village_green: Verejná zeleň
1066 "yes": Využitie krajiny
1068 adult_gaming_centre: Herňa
1069 amusement_arcade: Hrací automat
1070 bandstand: Hudobné pódium
1071 beach_resort: Plážové letovisko
1072 bird_hide: Vtáčia pozorovateľňa
1074 bowling_alley: Bowlingová dráha
1075 common: Verejné priestranstvo
1079 fishing: Rybolov (športový)
1080 fitness_centre: Fitnescentrum
1081 fitness_station: Fitnes zastávka
1083 golf_course: Golfové ihrisko
1084 horse_riding: Jazdecké centrum
1085 ice_rink: Umelé klzisko
1086 marina: Prístav pre jachty
1087 miniature_golf: Mini golf
1088 nature_reserve: Prírodná rezervácia
1089 outdoor_seating: Vonkajšie posedenie
1091 picnic_table: Piknikový stôl
1092 pitch: Športové ihrisko
1093 playground: Detské ihrisko
1094 recreation_ground: Rekreačná oblasť
1098 sports_centre: Športové stredisko
1100 swimming_pool: Plaváreň
1101 track: Bežecká dráha
1102 water_park: Aquapark
1105 advertising: Reklama
1107 avalanche_protection: Protilavínová ochrana
1118 flagpole: Vlajkový stožiar
1121 manhole: Vchod do kanála
1124 mineshaft: Šachta bane
1125 monitoring_station: Monitorovacia stanica
1126 petroleum_well: Ropný vrt
1130 snow_cannon: Snehové delo
1131 snow_fence: Protisnehový plot
1132 storage_tank: Skladovacia nádrž
1133 street_cabinet: Pouličná skrinka
1134 surveillance: Dohľad
1137 utility_pole: Telefónny stĺp
1138 wastewater_plant: Čistička odpadových vôd
1139 watermill: Vodný mlyn
1140 water_tap: Vodovodný kohútik
1141 water_tower: Vodojem
1143 water_works: Vodáreň
1144 windmill: Veterný mlyn
1146 "yes": Vytvorené človekom
1148 airfield: Vojenské letisko
1151 checkpoint: Kontrolný bod
1158 bare_rock: Holá skala
1162 cave_entrance: Vstup do jaskyne
1163 cliff: Útes, kamenná stena
1167 fell: Horská pastvina
1169 forest: Les (udržiavaný)
1172 grassland: Trvalé trávne porasty
1175 hot_spring: Termálny prameň
1183 reef: Bradlo, Skalisko
1194 tree_row: Stromoradie
1200 wood: Les (neudržiavaný)
1201 "yes": Prírodný prvok
1203 accountant: Účtovník
1204 administrative: Administratíva
1205 advertising_agency: Reklamná agentúra
1206 architect: Architektonický ateliér
1207 association: Asociácia
1208 company: Súkromná firma
1209 diplomatic: Diplomatická kancelária
1210 educational_institution: Vzdelávacia inštitúcia
1211 employment_agency: Sprostredkovanie práce
1212 energy_supplier: Dodávateľ energií
1213 estate_agent: Realitná kancelária
1214 financial: Finančný úrad
1215 government: Vládny úrad
1216 insurance: Poisťovňa
1217 it: Počítačová kancelária
1218 lawyer: Právnická kancelária
1219 logistics: Kancelária prepravcu
1220 newspaper: Redakcia novín
1221 ngo: Mimovládna organizácia
1223 religion: Kancelária náboženskej organizácie
1224 research: Výskumná kancelária
1225 tax_advisor: Daňový poradca
1226 telecommunication: Telekomunikácie
1227 travel_agent: Cestovná kancelária
1230 allotments: Záhradkárska osada
1231 archipelago: Súostrovie
1232 city: Mesto nad 100 tis.
1233 city_block: Mestský blok
1237 hamlet: Osada do 200
1242 isolated_dwelling: Samota
1244 municipality: Obecný úrad
1245 neighbourhood: Štvrť
1252 subdivision: Pododdelenie
1253 suburb: Mestský obvod
1254 town: Mesto 10 tis.-100 tis.
1255 village: Obec 200-10 tis.
1258 abandoned: Zrušená železničná trať
1259 construction: Železnica vo výstavbe
1260 disused: Nepoužívaná železnica
1261 funicular: Lanová dráha
1262 halt: Zastávka vlaku
1263 junction: Železničný uzol
1264 level_crossing: Železničný prejazd
1265 light_rail: Ľahká železnica
1266 miniature: Záhradná železnica
1267 monorail: Jednokoľajka
1268 narrow_gauge: Úzkokoľajná železnica
1269 platform: Železničné nástupište
1270 preserved: Historická železnica
1271 proposed: Navrhovaná železnica
1272 spur: Železničná vlečka
1273 station: Železničná stanica
1274 stop: Železničná zastávka
1276 subway_entrance: Vchod do metra
1277 switch: Železničná výhybka
1279 tram_stop: Zastávka električky
1280 yard: Železničné depo
1282 alcohol: Mimo povolenia
1283 antiques: Starožitnosti
1284 art: Obchod s umením
1285 baby_goods: Detský tovar
1288 bathroom_furnishing: Vybavenie kúpeľne
1290 beverages: Občerstvenie
1291 bicycle: Obchod s bicyklami
1292 bookmaker: Stávková kancelária
1296 car: Predajňa automobilov
1297 car_parts: Mototechna
1298 car_repair: Autoservis
1299 carpet: Obchod s kobercami
1300 charity: Charitatívny obchod
1301 cheese: Obchod so syrmi
1303 chocolate: Predajňa čokolády
1304 clothes: Obchod s konfekciou
1305 coffee: Predajňa kávy
1306 computer: Obchod s počítačmi
1307 confectionery: Cukráreň
1308 convenience: Rozličný tovar
1309 copyshop: Copy centrum
1310 cosmetics: Parfuméria
1312 department_store: Obchodný dom
1313 discount: Diskontná predajňa
1314 doityourself: Obchod pre kutilov
1315 dry_cleaning: Chemická čistiareň
1316 electronics: Elektro
1317 erotic: Erotický obchod
1318 estate_agent: Realitná kancelária
1320 fashion: Módny salón
1321 florist: Kvetinárstvo
1322 food: Obchod s potravinami
1323 funeral_directors: Pohrebníctvo
1325 garden_centre: Záhradnícke centrum
1326 general: Zmiešaný tovar
1328 greengrocer: Obchod so zeleninou
1330 hairdresser: Kaderníctvo,holičstvo
1331 hardware: Železiarstvo
1332 hearing_aids: Načúvacie prístroje
1334 houseware: Domáce potreby
1337 kiosk: Novinový stánok
1342 mobile_phone: Obchod s mobilnými telefónmi
1343 motorcycle: Motocyklový obchod
1345 musical_instrument: Hudobné nástroje
1346 newsagent: Novinový stánok
1347 nutrition_supplements: Doplnky výživy
1348 optician: Očná optika
1349 organic: Obchod so zdravou výživou
1350 outdoor: Turistický obchod
1353 perfumery: Parfuméria
1358 sports: Športový obchod
1359 stationery: Papierníctvo
1360 supermarket: Supermarket
1364 travel_agency: Cestovná kancelária
1366 vacant: Prázdny obchod
1367 variety_store: Lacný tovar
1368 video: Videopožičovňa, predaj DVD
1372 alpine_hut: Vysokohorská chata
1373 artwork: Umelecké dielo
1374 attraction: Atrakcia
1375 bed_and_breakfast: Nocľah a raňajky
1376 cabin: Turistický zrub
1378 caravan_site: Autokemping
1381 guest_house: Penzión
1382 hostel: Ubytovňa, internát
1384 information: Informácie
1387 picnic_site: Výletné miesto
1388 theme_park: Zábavný park
1389 viewpoint: Rozhľadňa, výhliadka
1392 building_passage: Pasáž cez budovu
1396 artificial: Vodný kanál, prieplav
1399 dam: Priehrada,hrádza
1400 derelict_canal: Opustený kanál
1403 drain: Odvodňovací kanál
1404 lock: Plavebná komora
1405 lock_gate: Brána plavebnej komory
1410 wadi: Občasné riečisko(Vádí)
1415 level2: Štátna hranica
1416 level3: Hranica regiónu
1417 level4: Hranica kraja (state)
1418 level5: Hranica regiónu
1419 level6: Hranica okresu (county)
1420 level7: Hranica obce
1421 level8: Hranica mesta
1422 level9: Hranica obce
1423 level10: Hranica časti obce
1424 level11: Hranica susedstva
1430 no_results: Neboli nájdené žiadne výsledky
1431 more_results: Viac výsledkov
1435 select_status: Zvoľte Stav
1436 select_type: Zvoľte Typ
1437 select_last_updated_by: Zvoľte Naposledy zmenené kým
1438 reported_user: Nahlásený používateľ
1439 not_updated: Neaktualizované
1441 search_guidance: 'Hľadať hlásenia:'
1442 user_not_found: Používateľ neexistuje
1443 issues_not_found: Nenašli sa žiadne také hlásenia
1446 last_updated: Posledná úprava
1447 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} používateľom %{user}'
1448 link_to_reports: Zobraziť hlásenia
1450 one: '%{count} hlásenie'
1451 few: '%{count} hlásenia}'
1452 many: '%{count} hlásení}'
1453 other: '%{count} hlásení'
1454 reported_item: Hlásená položka
1460 title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1462 one: '%{count} hlásenie'
1463 few: '%{count} hlásenia'
1464 many: '%{count} hlásení'
1465 other: '%{count} hlásení'
1466 no_reports: Žiadne hlásenia
1467 report_created_at_html: Prvýkrát nahlásené %{datetime}
1468 last_resolved_at_html: Naposledy vyriešené %{datetime}
1469 last_updated_at_html: Naposledy aktualizované %{datetime} používateľom %{displayname}
1472 reopen: Znovu otvoriť
1473 reports_of_this_issue: Hlásenia o tomto probléme
1474 read_reports: Prečítať hlásenia
1475 new_reports: Nové hlásenia
1476 comments_on_this_issue: Komentáre k problému
1478 comment_from_html: Komentár od používateľa %{user_link} z %{comment_created_at}
1480 reported_by_html: Nahlásené ako %{category} používateľom %{user} o %{updated_at}
1483 diary_comment: '%{entry_title}, komentár #%{comment_id}'
1484 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1487 comment_created: Váš komentár bol úspešne ne vytvorený
1488 issue_reassigned: Váš komentár bol vytvorený a problém bol znova priradený
1491 title_html: Nahlásiť %{link}
1492 missing_params: Nepodarilo sa vytvoriť nové hlásenie
1494 intro: Pred nahlásením používateľa moderátorom sa prosím uistite, že
1495 not_just_mistake: Ste si istý, že sa nejedná iba o omyl
1496 unable_to_fix: Nedokážete problém vyriešiť svojpomocne ani s pomocou ostatných
1498 resolve_with_user: Pokúsili ste sa problém vyriešiť priamo s používateľom,
1499 ktorého chcete nahlásiť.
1502 spam_label: Tento záznam denníka je/obsahuje spam
1503 offensive_label: Tento záznam denníka je obscénny/urážlivý
1504 threat_label: Tento záznam denníka obsahuje vyhrážku
1507 spam_label: Tento komentár denníka je/obsahuje spam
1508 offensive_label: Tento komentár denníka je obscénny/urážlivý
1509 threat_label: Tento komentár denníka obsahuje vyhrážku
1512 spam_label: Profil používateľa je alebo obsahuje spam
1513 offensive_label: Profil používateľa je obscénny alebo urážlivý
1514 threat_label: Používateľ sa v profile vyhráža
1515 vandal_label: Používateľ je vandal
1518 spam_label: Tato poznámka je spam
1519 personal_label: Táto poznámka obsahuje osobné údaje
1520 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1523 successful_report: Vaše hlásenie bolo prijaté
1524 provide_details: Uveďte, prosím, potrebné detaily
1527 alt_text: Logo OpenStreetMap
1530 log_in: Prihlásiť sa
1531 sign_up: Zaregistrujte sa
1532 start_mapping: Začať mapovať
1538 export_data: Export údajov
1539 gps_traces: GPS stopy
1540 gps_traces_tooltip: Správa GPS stôp
1541 user_diaries: Denníky používateľov
1542 user_diaries_tooltip: Zobraziť denníky používateľov
1543 edit_with: Upraviť pomocou %{editor}
1544 tag_line: Slobodná wiki-mapa sveta
1545 intro_header: Vitajte v OpenStreetMap!
1546 intro_text: OpenStreetMap je mapa sveta, vytvorené ľuďmi ako vy, voľne využiteľná
1547 pod slobodnou licenciou.
1548 intro_2_create_account: Založte si konto
1549 partners_fastly: Fastly
1550 partners_partners: partneri
1551 tou: Podmienky používania
1552 osm_offline: OpenStreetMap databáza je teraz offline, zatiaľ čo potrebná údržba
1553 databázy naďalej prebieha.
1554 osm_read_only: OpenStreetMap databáza je teraz len v móde čítania (bez možnosti
1555 zapisovania), zatiaľ čo potrebná údržba databázy naďalej prebieha.
1556 donate: Podporte OpenStreetMap %{link} Fondu na obnovu hardwaru
1559 copyright: Autorské práva
1560 communities: Komunity
1562 community_blogs: Komunitné blogy
1563 community_blogs_title: Blogy členov komunity OpenStreetMap
1565 title: Podporte OpenStreetMap finančným príspevkom
1567 learn_more: Viac info
1570 diary_comment_notification:
1571 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam vo vašom denníku'
1572 hi: Ahoj %{to_user},
1573 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávny záznam v OpenStreetMap denníku
1574 s predmetom %{subject}:'
1575 header_html: '%{from_user} okomentova záznam v denníku OpenStreetmap s predmetom
1577 footer: Môžete si tiež prečítať komentár na %{readurl}, komentovať na %{commenturl},
1578 alebo odpovedať na %{replyurl}
1579 footer_html: Komentár si môžete tiež prečítať na %{readurl} a okomentovať ho
1580 na %{commenturl}, alebo odpovedať autorovi na %{replyurl}
1581 message_notification:
1582 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1583 hi: Ahoj %{to_user},
1584 header: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1585 header_html: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1586 footer: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1588 footer_html: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1590 friendship_notification:
1591 hi: Ahoj %{to_user},
1592 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vás pridal ako priateľa'
1593 had_added_you: '%{user} vás pridal ako priateľa na OpenStreetMap.'
1594 see_their_profile: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1595 see_their_profile_html: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1596 befriend_them: Môžete ich tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1597 befriend_them_html: Môžete ho/ju tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1599 description_with_tags_html: 'vyzerá, že váš GPX súbor %{trace_name} s popisom
1600 %{trace_description} a nasledujúcimi značkami: %{tags}'
1601 description_with_no_tags_html: vyzerá, že váš súbor GPX %{trace_name} s popisom
1602 %{trace_description} a bez značiek
1604 hi: Ahoj %{to_user},
1605 failed_to_import: 'sa nepodarilo naimportovať. Chybové hlásenie:'
1606 more_info_html: Viac informácií o zlyhaniach importu GPX a o tom, ako sa im
1607 vyhnúť, nájdete na %{url}.
1608 subject: '[OpenStreetMap] Neúspešný import GPX'
1610 hi: Ahoj %{to_user},
1612 one: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možného %{count} bodu.
1613 few: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možných %{count} bodov.
1614 many: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možných %{count} bodov.
1615 other: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možných %{count} bodov.
1616 all_your_traces_html: Všetky vami úspešne nahrané GPX stopy nájdete na %{url}.
1617 subject: '[OpenStreetMap] GPX import úspešný'
1619 subject: '[OpenStreetMap] Vitajte v OpenStreetMap'
1621 created: Niekto (dúfame, že vy) si práve vytvoril konto na %{site_url}.
1622 confirm: 'Predtým, než urobíme čokoľvek ďalšie, potrebujeme potvrdiť, že táto
1623 žiadosť prišla od vás. Ak je to tak, kliknutím na nasledovný odkaz potvrdíte
1625 welcome: Dovoľujeme si vás privítať a poskytnúť vám niektoré ďalšie informácie,
1626 ktoré vám pomôžu začať.
1628 subject: '[OpenStreetMap] Potvrďte svoju e-mailovú adresu'
1630 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na serveri
1631 %{server_url} na %{new_address}.
1632 click_the_link: Ak ste to boli vy, potvrďte prosím zmenu kliknutím na nasledovný
1635 subject: '[OpenStreetMap] Žiadosť o reset hesla'
1637 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o vygenerovanie nového hesla pre používateľa
1638 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1639 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na odkaz nižšie pre obnovenie
1641 note_comment_notification:
1642 description: Poznámka OpenStreetMap č. %{id}
1643 anonymous: Anonymný používateľ
1646 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej poznámke'
1647 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k poznámke, o
1649 your_note: '%{commenter} zanechal(a) komentár k vašej poznámke na mape blízko
1651 your_note_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár k vašej poznámke na mape
1653 commented_note: '%{commenter} zanechal(a) komentár k poznámke, ktorú ste komentovali.
1654 Poznámka je blízko %{place}.'
1655 commented_note_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár k poznámke, ktorú
1656 ste komentovali. Poznámka je blízko %{place}.'
1658 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil vašu poznámku'
1659 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil poznámku, o ktorú sa
1661 your_note: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1662 your_note_html: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1663 commented_note: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali. Poznámka
1664 je blízko %{place}.'
1665 commented_note_html: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali.
1666 Poznámka je blízko %{place}.'
1668 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku'
1669 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval poznámku, o ktorú
1671 your_note: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1672 your_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1673 commented_note: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1674 Poznámka je blízko %{place}.'
1675 commented_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1676 Poznámka je blízko %{place}.'
1677 details: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť nájsť na %{url}.
1678 details_html: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť na adrese %{url}.
1679 changeset_comment_notification:
1680 description: Sada zmien OpenStreetMap č. %{id}
1681 hi: Ahoj %{to_user},
1684 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej sade zmien'
1685 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k sade zmien,
1686 o ktorú sa zaujímate'
1687 your_changeset: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vašej sade
1689 your_changeset_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vašej
1691 commented_changeset: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vami sledovanej
1692 sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1693 commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vami
1694 sledovanej sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1695 partial_changeset_with_comment: s popisom '%{changeset_comment}'
1696 partial_changeset_with_comment_html: s popisom '%{changeset_comment}'
1697 partial_changeset_without_comment: bez popisu
1698 details: Viac podrobností o sade zmien môžete nájsť na adrese %{url}.
1699 details_html: Viac podrobností o sade zmien môžete nájsť na adrese %{url}.
1700 unsubscribe: Môžete zrušiť odber aktualizácií tejto sady zmien na %{url}.
1701 unsubscribe_html: Môžete zrušiť odber aktualizácií tejto sady zmien na %{url}.
1704 heading: Skontrolujte vašu emailovú adresu!
1705 introduction_1: Poslali sme vám potvrdzovací e-mail.
1706 introduction_2: Potvrďte svoje konto kliknutím na odkaz v e-maili a budete môcť
1708 press confirm button: Stlačte tlačítko na potvrdenie dole, pre aktiváciu vášho
1711 success: Váš účet je založený, ďakujeme, že ste sa zapísali!
1712 already active: Toto používateľské konto už bolo potvrdené.
1713 unknown token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1715 failure: Používateľ %{name} neexistuje.
1717 heading: Potvrdiť zmenu e-mailovej adresy
1718 press confirm button: Stlačte potvrdzovacie tlačidlo nižšie a potvrďte svoju
1719 novú e-mailovú adresu.
1721 success: Potvrdená vaša e-mailová adresa, ďakujeme za registráciu!
1722 failure: E-mailová adresa bola už potvrdená s týmto znakom.
1723 unknown_token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1726 title: Doručená pošta
1727 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1729 few: '%{count} nové správy'
1730 one: '%{count} novú správu'
1731 other: '%{count} nových správ'
1733 few: '%{count} staré správy'
1734 one: '%{count} starú správu'
1735 other: '%{count} starých správ'
1736 no_messages_yet_html: Zatiaľ nemáte žiadne správy. Čo napr. kontaktovať %{people_mapping_nearby_link}?
1737 people_mapping_nearby: používateľov v okolí
1745 unread_button: Označiť ako neprečítané
1746 read_button: Označiť ako prečítané
1747 reply_button: Odpovedať
1748 destroy_button: Zmazať
1750 title: Odoslať správu
1751 send_message_to_html: Poslať novú správu používateľovi %{name}
1752 back_to_inbox: Späť do prijatých správ
1754 message_sent: Správa odoslaná
1755 limit_exceeded: V poslednej dobe ste poslali veľa správ. Pred rozosielaním ďalších
1756 prosím chvíľu počkajte.
1758 title: Zadaná správa neexistuje
1759 heading: Zadaná správa neexistuje
1760 body: Ľutujeme, neexistuje správa s takým ID.
1762 title: Odoslaná pošta
1765 few: Máte %{count} odeslané správy
1766 one: Máte %{count} odoslanú správu
1767 other: Máte %{count} odoslaných správ
1768 no_sent_messages_html: Nemáte odoslané správy. Prečo ste sa nespojili s niekým
1769 z %{people_mapping_nearby_link}?
1770 people_mapping_nearby: blízko mapujúci ľudia
1772 title: Stlmené správy
1774 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, na ktorú chcete odpovedať,
1775 nebola odoslaná tomuto používateľovi. Ak na ňu chcete odpovedať, prihláste
1776 sa pod správnym kontom.
1779 reply_button: Odpovedať
1780 unread_button: Označiť ako neprečítané
1781 destroy_button: Zmazať
1783 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, ktorú si chcete prečítať,
1784 nie je ani od, ani pre tohoto používateľa. Ak si ju chcete prečítať, prihláste
1785 sa pod príslušným kontom.
1786 sent_message_summary:
1787 destroy_button: Zmazať
1789 my_inbox: Doručená pošta
1791 muted_messages: Stlmené správy
1793 as_read: Správa označená ako prečítaná
1794 as_unread: Správa označená ako neprečítaná
1796 destroyed: Správa vymazaná
1799 title: Stratené heslo
1800 heading: Zabudli ste heslo?
1801 email address: E-mailová adresa
1802 new password button: Resetnúť heslo
1803 help_text: Vložte emailovú adresu, ktorú ste uviedli pri registrácii, pošleme
1804 vám odkaz, pomocou ktorého si budete môcť nastaviť nové heslo.
1806 title: Resetnúť heslo
1807 heading: Resetnúť heslo pre %{user}
1808 reset: Vynulovať heslo
1809 flash token bad: Zodpovedajúci kód nebol nájdený, skontrolujte prípadne URL.
1811 flash changed: Vaše heslo bolo zmenené.
1814 title: Moje predvoľby
1815 preferred_editor: Preferovaný editor
1816 preferred_languages: Preferované jazyky
1817 edit_preferences: Upraviť preferencie
1819 title: Upraviť preferencie
1820 save: Aktualizovať preferencie
1823 failure: Nepodarilo sa aktualizovať predvoľby.
1824 update_success_flash:
1825 message: Predvoľby aktualizované.
1828 title: Upraviť profil
1829 save: Aktualizovať profil
1833 gravatar: Používať Gravatar
1834 what_is_gravatar: Čo je Gravatar?
1835 disabled: Gravatar bol vypnutý.
1836 enabled: Zobrazenie vášho Gravatara bolo zapnuté.
1837 new image: 'Pridať obrázok:'
1838 keep image: Ponechať aktuálny obrázok
1839 delete image: Odstrániť aktuálny obrázok
1840 replace image: Nahradiť aktuálny obrázok
1841 image size hint: (najvhodnejšie sú štvorcové obrázky s veľkosťou najmenej 100×100)
1842 home location: Domovské miesto
1843 no home location: Nezadali ste svoje domovské miesto.
1844 update home location on click: Aktualizovať domovské miesto kliknutím na mapu?
1847 undelete: Vrátiť späť odstránenie
1849 success: Profil aktualizovaný.
1850 failure: Nepodarilo sa upraviť profil.
1854 tab_title: Prihlásenie
1855 email or username: E-mailová adresa alebo prihlasovacie meno
1858 lost password link: Stratili ste heslo?
1859 login_button: Prihlásiť
1860 register now: Zaregistrujte se
1861 with external: ale použite na prihlásenie služby tretích strán
1863 auth failure: Ľutujeme, s uvedenými údajmi sa nie je možné prihlásiť.
1866 heading: Odhlásenie z OpenStreetMap
1867 logout_button: Odhlásenie
1869 suspended: Ľutujeme, váš účet bol pozastavený z dôvodu podozrivej aktivity.
1870 contact_support_html: Ak to chcete prediskutovať, kontaktujte %{support_link}.
1874 heading_html: Formátovanie pomocou %{kramdown_link}
1877 subheading: Podnadpis
1878 unordered: Neusporiadaný zoznam
1879 ordered: Číslovaný zoznam
1881 second: Druhá položka
1885 alt: Alternatívny text
1887 codeblock: Blok kódu
1894 heading_html: '%{copyright}prispievatelia %{br} OpenStreetMap'
1895 used_by_html: '%{name} poskytuje mapové dáta pre tisícky webových stránok, mobilných
1896 aplikácií a hardvérových zariadení'
1897 lede_text: OpenStreetMap tvorí komunita používateľov, ktorí pridávajú a udržiavajú
1898 údaje o cestách, turistických trasách, kaviarňach, železničných staniciach
1899 a mnohých ďalších miestach na celom svete.
1900 local_knowledge_title: Miestna znalosť
1901 local_knowledge_html: OpenStreetMap kladie dôraz na miestnu znalosť. Prispievatelia
1902 využívajú letecké snímky, GPS prístroje a klasické mapy, aby overili, že OSM
1903 sú presné a aktuálne.
1904 community_driven_title: Riadené komunitou
1905 community_driven_1_html: "Komunita OpenStreetMap je rozmanitá, zanietená a každý
1906 deň sa rozrastá. Medzi našimi prispievateľmi nájdete amatérskych mapovačov,
1907 profesionálov z oblasti GIS, technikov spravujúcich servery OSM, humanitárnych
1908 pracovníkov mapujúcich oblasti zasiahnuté nešťastím a mnohých ďalších. \nAk
1909 sa chcete o komunite dozvedieť viac, prelistujte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link},
1910 %{community_blogs_link} a webovú stránku %{osm_foundation_link}."
1911 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
1912 community_driven_user_diaries: denníky používateľov
1913 community_driven_community_blogs: komunitné blogy
1914 community_driven_osm_foundation: Nadácia OSM
1915 open_data_title: Otvorené dáta
1916 open_data_1_html: 'OpenStreetMap znamenajú %{open_data}: môžete ich používať
1917 na ľubovoľný účel, pokiaľ uvediete ako autora OpenStreetMap a jeho prispievateľov.
1918 Ak dáta meníte alebo ich určitými spôsobmi rozširujete, výsledok môžete šíriť
1919 len pod rovnakou licenciou. Podrobnosti nájdete na stránke %{copyright_license_link}.'
1920 open_data_open_data: otvorené dáta
1921 open_data_copyright_license: Autorské práva a licencie
1922 legal_title: Právne informácie
1923 legal_1_1_html: Tento web a mnoho ďalších súvisiacich služieb za komunitu oficiálne
1924 prevádzkuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použitie všetkých služieb
1925 prevádzkovaných OSMF podlieha našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim
1926 %{privacy_policy_link}.
1927 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadácia OpenStreetMap
1928 legal_1_1_terms_of_use: Podmienkam použitia
1929 legal_1_1_aup: Pravidlám prijateľného používania
1930 legal_1_1_privacy_policy: Pravidlám ochrany osobných údajov
1932 Prosím, %{contact_the_osmf_link}
1933 ak máte otázky týkajúce sa licencií, autorských práv alebo iné právne otázky.
1934 legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
1935 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a "State of the Map" sú %{registered_trademarks_link}.
1936 legal_2_2_registered_trademarks: registrované ochranné známky OSMF
1937 partners_title: Partneri
1939 title: Autorské práva a licencia
1941 title: O tomto preklade
1942 html: V prípade rozporu medzi touto preloženou verziou a %{english_original_link}
1943 má anglická stránka prednosť
1944 english_link: anglickým originálom
1946 title: O tejto stránke
1947 html: Pozeráte si anglickú verziu stránky o autorských právach. Môžete sa
1948 vrátiť na %{native_link} stránky alebo si prestať čítať o copyrightoch a
1950 native_link: slovenskú verziu
1951 mapping_link: začať mapovať
1953 introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} sú %{open_data},
1954 ktoré licencované za podmienok \n%{odc_odbl_link} (ODbL) poskytuje %{osm_foundation_link}
1956 introduction_1_open_data: otvorené dáta
1957 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1958 introduction_1_osm_foundation: Nadácia OpenStreetMap
1959 introduction_2_html: "Môžete voľne kopírovať, distribuovať, prenášať a upravovať
1960 naše údaje pokiaľ uvediete ako zdroj OpenStreetMap a jej prispievateľov.
1961 Ak pozmeníte naše údaje alebo na nich budete stavať, môžete výsledok distribuovať
1962 iba na základe rovnakej licencie. Stránka \n%{legal_code_link} vysvetľuje
1963 vaše práva a povinnosti."
1964 introduction_2_legal_code: právne náležitosti
1965 introduction_3_html: Naša dokumentácia je licencovaná na základe licencie
1966 %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
1967 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
1968 credit_title_html: Ako uvádzať OpenStreetMap
1969 credit_1_html: 'Kde používate údaje OpenStreetMap, musíte urobiť nasledujúce
1971 credit_2_1: Vyjadrite uznanie autorstva OpenStreetMap zobrazením nášho oznámenia
1972 o autorských právach.
1973 credit_2_2: Jasne uveďte, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database
1975 credit_3_html: Pre upozornenie o autorských právach máme rôzne požiadavky
1976 na to, ako by sa to malo zobrazovať, v závislosti od toho, ako používate
1977 naše údaje. Napríklad na to, ako zobraziť upozornenie o autorských právach,
1978 platia iné pravidlá v závislosti od toho, či ste vytvorili mapu na prehliadanie,
1979 tlačenú mapu alebo statický obrázok. Úplné podrobnosti o požiadavkách nájdete
1980 na stránke %{attribution_guidelines_link}.
1981 credit_3_attribution_guidelines: Pokyny na uvádzanie pôvodu
1982 credit_4_1_html: Aby bolo jasné, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database
1983 License, môžete odkazovať na %{this_copyright_page_link}. Alternatívne a
1984 ako požiadavku, ak distribuujete OSM vo forme údajov, môžete menovať a odkazovať
1985 priamo na licenciu(e). V médiách, kde nie sú možné odkazy (napr. tlačené
1986 diela), odporúčame nasmerovať svojich čitateľov na openstreetmap.org (možno
1987 rozšírením 'OpenStreetMap' na túto úplnú adresu) a na opendatacommons.org.
1988 V nasledujúcom príklade sa uznanie autorstva zobrazuje v rohu mapy.
1989 credit_4_1_this_copyright_page: túto stránku o autorských právach
1990 attribution_example:
1991 alt: Príklad, ako uvádzať autorstvo OpenStreetMap na webovej stránke
1992 title: Príklad uvedenia autorstva
1993 more_title_html: Ďalšie informácie
1994 more_1_1_html: Prečítajte si viac o používaní našich údajov a o tom, ako nám
1995 pripísať autorstvo, na %{osmf_licence_page_link}.
1996 more_1_1_osmf_licence_page: Licenčnej stránke OSMF
1998 Hoci OpenStreetMap sú otvorené údaje, nemôžeme tretím stranám poskytnúť
1999 bezplatné mapové API. Pozrite si naše stránky %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2000 more_2_1_api_usage_policy: Zásady používania API (aplikačného rozhrania)
2001 more_2_1_tile_usage_policy: Zásady používania dlaždíc
2002 more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidlá použitia Nominatim
2003 contributors_title_html: Naši prispievatelia
2004 contributors_intro_html: 'Naši prispievatelia sú tisícky jednotlivcov. Máme
2005 aj dáta so slobodnou licenciou od národných geografických inštitúcií či
2006 iných zdrojov, medzi nimi:'
2007 contributors_at_austria: Rakúsko
2008 contributors_at_stadt_wien: Mesto Viedeň
2009 contributors_at_cc_by: CC BY
2010 contributors_au_australia: Austrália
2011 contributors_au_cc_licence: Medzinárodná licencia Creative Commons Attribution
2013 contributors_ca_canada: Kanada
2014 contributors_fi_finland: Fínsko
2015 contributors_fr_france: Francúzsko
2016 contributors_nl_netherlands: Holandsko
2017 contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2018 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2019 contributors_si_slovenia: Slovinsko
2020 contributors_es_spain: Španielsko
2021 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2022 contributors_za_south_africa: Južná Afrika
2023 contributors_gb_united_kingdom: Spojené kráľovstvo
2024 contributors_2_html: Ďalšie podrobnosti o týchto a iných zdrojoch, ktoré boli
2025 použité na pomoc pri zlepšovaní OpenStreetMap, nájdete na %{contributors_page_link}
2026 na OpenStreetMap Wiki.
2027 contributors_2_contributors_page: Stránke prispievateľov
2028 contributors_footer_2_html: ' Zahrnutie dát do OpenStreetMap neznamená, že
2029 pôvodný poskytovateľ dát podporuje OpenStreetMap, ponúka akúkoľvek záruku,
2030 alebo prijíma akúkoľvek zodpovednosť.'
2031 infringement_title_html: Porušenie autorských práv
2032 infringement_1_html: Prispievateľom OSM pripomíname, že by nikdy nemali pridávať
2033 dáta zo zdrojov chránených autorským právom (napr. Google Maps či tlačené
2034 mapy) bez výslovného súhlasu držiteľov práv.
2035 infringement_2_1_html: Ak si myslíte, že materiál chránený autorskými právami
2036 bol nevhodne pridaný do databázy OpenStreetMap alebo na túto stránku, pozrite
2037 si náš %{takedown_procedure_link} alebo nahláste priamo na našej %{online_filing_page_link}.
2038 infringement_2_1_takedown_procedure: postup na odstránenie
2039 infringement_2_1_online_filing_page: on-line nahlasovacej stránke
2040 trademarks_title: Ochranné známky
2041 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, logo s lupou a "State of the Map" sú registrované
2042 ochranné známky nadácie OpenStreetMap. Ak máte otázky týkajúce sa používania
2043 známok, prosím pozrite naše %{trademark_policy_link}.
2044 trademarks_1_1_trademark_policy: Zásady používania ochranných známok
2046 js_1: Používate prehliadač bez podpory JavaScriptu, alebo máte JavaScript vypnutý.
2047 js_2: OpenStreetMap používa pre interaktívnu mapu JavaScript.
2049 copyright: Chránené autorskými právami OpenStreetMap a prispievateľov pod
2051 remote_failed: Editácia sa nepodarila – skontrolujte, či je JOSM alebo Merkaartor
2052 spustený a je v ňom zapnutá funkcia Diaľkové ovládanie (Remote control)
2054 not_public: Nemáte nastavené úpravy na verejné.
2055 not_public_description_html: Kým tak neurobíte, nemôžete ďalej editovať mapu.
2056 Svoje úpravy môžete nastaviť ako verejné na vašej %{user_page}.
2057 user_page_link: stránke používateľa
2058 anon_edits_link_text: Prečo to tak je?
2059 id_not_configured: iD zatiaľ nie je nakonfigurovaný
2060 no_iframe_support: Váš prehliadač nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), ktoré
2061 sú pre túto funkciu nevyhnutné.
2064 manually_select: Manuálne vybrať inú oblasť
2066 licence_details_html: Údaje OpenStreetMap sú licencované pod %{odbl_link} (ODbL).
2067 odbl: Open Data Commons Open Database License
2069 advice: 'Ak tento export zlyhá, zvážte použitie niektorého z nasledovných
2071 body: Táto oblasť je príliš veľká pre export OpenStreetMap XML dát. Priblížte
2072 prosím mapu, alebo vyberte menšiu oblasť.
2075 description: Pravidelne aktualizované kópie kompletnej databázy OpenStreetMap
2078 description: Stiahnuť túto oblasť z repliky databázy OpenStreetMap
2080 title: Geofabrik na stiahnutie
2081 description: Pravidelne aktualizované extrakty svetadielov, krajín a vybraných
2085 description: Ďalšie zdroje sú uvedené na OpenStreetMap wiki
2086 export_button: Export
2088 title: Nahlásiť problém / Opraviť mapu
2092 title: Pripojte sa ku komunite
2093 explanation_html: Ak ste si všimli problém s našimi mapovými údajmi, napríklad
2094 chýba cesta alebo vaša adresa, najlepší spôsob, ako postupovať, je pripojiť
2095 sa ku komunite OpenStreetMap a pridať alebo opraviť údaje sami.
2097 instructions_1_html: |-
2098 Stačí kliknúť na %{note_icon} alebo na rovnakú ikonu v zobrazení mapy.
2099 Týmto sa pridá značka na mapu, ktorú môžete presúvať
2100 ťahaním. Pridajte svoju správu, kliknite na tlačidlo Uložiť a ostatní tvorcovia máp to preskúmajú.
2102 title: Ostatné obavy
2103 concerns_html: "Ak máte obavy týkajúce sa spôsobu používania našich údajov
2104 alebo obsahu, mnohé vysvetľuje \n%{copyright_link}, kde nájdete ďalšie právne
2105 informácie, alebo vám pomôže príslušná %{working_group_link}, ak ju kontaktujete."
2106 copyright: stránka o autorských právach
2107 working_group: pracovná skupina OSMF
2109 title: Získanie pomoci
2110 introduction: OpenStreetMap ponúka niekoľko zdrojov, kde je možné získať informácie
2111 o projekte, spýtať sa rôzne otázky a spoločne diskutovať a dokumentovať témy
2112 týkajúce sa mapovania.
2115 title: Vitajte v OpenStreetMap
2116 description: Začnite týmto rýchlym sprievodcom popisujúcim základy OpenStreetMap.
2118 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners%27_guide
2119 title: Sprievodca pre začiatočníkov
2120 description: Komunitou spravovaná príručka pre začiatočníkov.
2122 title: Pomoc & Komunitné fórum
2123 description: Zdieľané miesto pre hľadanie pomoci a konverzácie o OpenStreetMap.
2125 title: E-mailové konferencie
2126 description: Spýtajte sa otázku alebo diskutuje zaujímavé témy v tematických
2127 alebo regionálnych emailových diskusných skupinách.
2130 description: Interaktívna diskusia v rôznych jazykoch na mnohé témy.
2133 description: Pomoc pre firmy a organizácie prechádzajúce na mapy alebo iné
2134 služby založené na OpenStreetMap.
2136 title: Pre organizácie
2137 description: Ste v organizácii, ktorá má planý s OpenStreetMap? Nájdite čo
2138 potrebujete v uvítacom sprievodcovi.
2140 title: OpenStreetMap Wiki
2141 description: Podrobnú dokumentáciu OpenStreetMap nájdete na wiki.
2143 removed: Váš prednastavená editor je nastavený na Potlatch. Pretože však Adobe
2144 Flash Player bol už stiahnutý z používania, Potlatch už nie je možné používať
2145 vo webovom prehliadači.
2146 desktop_application_html: Naďalej môžete Potlatch používať %{download_link}.
2147 download: stiahnutím aplikácie do počítača pre Mac a Windows.
2148 id_editor_html: Na druhej strane, môžete nastaviť svoj predvolený editor na
2149 iD, ktorý beží vo webovom prehliadači podobne ako kedysi Potlatch . %{change_preferences_link}.
2150 change_preferences: Zmeňte svoje predvoľby tu
2152 title: Akékoľvek otázky?
2153 paragraph_1_html: |-
2154 OpenStreetMap má viacero zdrojov pre získanie informácií o projekte, pýtanie sa a zodpovenia otázok a spoločné diskutovanie a dokumentovanie mapovacích tém.
2155 %{help_link}. Ste v organizácii s plánmi pre OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2156 get_help_here: Získajte pomoc tu
2157 welcome_mat: Pozrite sa na Welcome Mat
2159 search_results: Výsledky vyhľadávania
2163 get_directions: Nájsť trasu
2164 get_directions_title: Vyhľadať trasu medzi dvoma bodmi
2167 where_am_i: Kde je toto?
2168 where_am_i_title: Opis aktuálnej polohy pomocou vyhľadávača
2170 reverse_directions_text: Obrátiť smer
2175 main_road: Hlavná cesta
2176 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
2177 primary: Cesta prvej triedy
2178 secondary: Cesta druhej triedy
2179 unclassified: Neklasifikovaná cesta
2180 track: Lesná/poľná cesta
2181 bridleway: Chodník pre kone
2182 cycleway: Cyklotrasa
2183 cycleway_national: Národná cyklotrasa
2184 cycleway_regional: Regionálna cyklotrasa
2185 cycleway_local: Miestna cyklotrasa
2186 footway: Chodník pre peších
2190 chair_lift: Sedačková lanovka
2191 runway: Letisková dráha
2192 taxiway: Pojazdová dráha
2193 apron: Letisková odbavovacia plocha
2194 admin: Administratívne hranice
2195 forest: Les (udržiavaný)
2197 golf: Golfové ihrisko
2200 resident: Obytná oblasť
2201 retail: Nákupná oblasť
2202 industrial: Priemyselná oblasť
2203 commercial: Komerčná oblasť
2204 heathland: Vresovisko
2208 brownfield: Zborenisko
2210 allotments: Záhradkárska kolónia
2211 pitch: Športové ihrisko
2212 centre: Športové centrum
2213 reserve: Prírodná rezervácia
2214 military: Vojenský priestor
2216 university: Univerzita
2217 building: Významná budova
2218 station: Železničná stanica
2221 tunnel: Čiarkovaný obrys = tunel
2222 bridge: Čireny obrys = most
2223 private: Súkromný prístup
2224 destination: Prejazd zakázaný
2225 construction: Cesta vo výstavbe
2226 bicycle_shop: Obchod s bicyklami
2227 bicycle_parking: Parkovanie pre bicykle
2231 introduction: Vitajte na OpenStreetMap, slobodnej a upravovateľnej mape sveta.
2232 Teraz, keď ste zaregistrovaný, môžete začať mapovať. Tu je stručný prehľad
2233 najdôležitejších, ktoré potrebujete vedieť.
2235 title: Čo patrí do mapy
2236 on_the_map_html: OpenStreetMap je miesto pre mapovanie vecí, ktoré sú %{real_and_current}
2237 – zahŕňa milióny budov, ciest a ďalších detailov o miestach. Môžete mapovať
2238 čokoľvek zo skutočného sveta čo vás zaujíma.
2239 real_and_current: skutočné a aktuálne
2240 off_the_map_html: |-
2241 To, čo %{doesnt}, sú subjektívne údaje ako hodnotenia, historické alebo
2242 hypotetické prvky a údaje zo zdrojov chránených autorskými právami. Ak nemáte špeciálne povolenie, nekopírujte z online alebo papierových máp.
2245 title: Základné pojmy pre mapovanie
2246 paragraph_1: OpenStreetMap má svoj vlastný žargón. Tu je niekoľko kľúčových
2247 slov, ktoré vám prídu vhod.
2248 an_editor_html: '%{editor} je program alebo webová stránka, ktorú môžete použiť
2250 a_node_html: '%{node} je bod na mape, napríklad jedna reštaurácia alebo strom.'
2251 a_way_html: '%{way} je čiara alebo oblasť, ako je cesta, potok, jazero alebo
2253 a_tag_html: '%{tag} je časť údajov o uzle alebo ceste, napríklad názov reštaurácie
2254 alebo rýchlostný limit cesty.'
2261 para_1_html: OpenStreetMap má len niekoľko formálnych pravidiel, ale očakávame,
2262 že všetci účastníci budú spolupracovať s komunitou a komunikovať s ňou.
2263 Ak zvažujete akékoľvek iné aktivity ako ručné úpravy, prečítajte si a dodržiavajte
2264 pokyny na %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2265 imports: Importy (hromadné zadávanie)
2266 automated_edits: Automatické úpravy
2267 start_mapping: Začať mapovať
2269 title: Nie je čas upravovať? Pridajte poznámku!
2270 para_1: Pokiaľ chcete len opraviť nejakú drobnosť a nemáte čas sa registrovať
2271 a učiť sa upravovať, môžete jednoducho pridať poznámku.
2275 Ľudia z celého sveta prispievajú do alebo používajú OpenStreetMap.
2276 Zatiaľ čo mnohí sa zúčastňujú ako jednotlivci, iní vytvorili komunity.
2277 Tieto skupiny majú rôznu veľkosť a predstavujú geografické oblasti od malých miest až po veľké regióny s viacerými krajinami.
2278 Môžu byť aj formálne alebo neformálne.
2280 title: Miestne zastúpenia
2281 about_text: Miestne zastúpenia sú skupiny na úrovni krajiny alebo regiónu,
2282 ktoré podnikli formálny krok založenia neziskových právnických osôb. Predstavujú
2283 mapu oblasti a mapovateľov pri rokovaní s miestnou samosprávou, firmami
2284 a médiami. Vytvorili tiež pridruženie k OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2285 čím získali prepojenie na právny a autorský riadiaci orgán.
2286 list_text: 'Nasledujúce komunity sú formálne založené ako miestne zastúpenie:'
2289 other_groups_html: Nie je potrebné formálne zakladať skupinu v rovnakom rozsahu
2290 ako miestne zastúpenia. V skutočnosti mnohé skupiny veľmi úspešne existujú
2291 ako neformálne zoskupenie ľudí alebo ako komunitná skupina. Ktokoľvek ich
2292 môže zostaviť alebo sa k nim pripojiť. Prečítajte si viac na %{communities_wiki_link}.
2293 communities_wiki: Wiki stránke o komunitách
2296 private: Súkromné (iba zdieľané ako anonymné, neusporiadané body)
2297 public: Verejné (zobrazené v prehľade stopy, aj ako anonymné, neusporiadané
2299 trackable: Zaznamenávané stopy (zdieľané iba ako anonymné, usporiadané body
2300 s časovými značkami)
2301 identifiable: Identifikovateľné (zobrazené v zozname stôp, aj ako identifikovateľné,
2302 usporiadané body s časovou značkou)
2304 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2305 visibility_help: čo toto znamená?
2307 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2309 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2310 trace_uploaded: Váš GPX súbor bol uložený a čaká na zaradenie do databázy. Obvykle
2311 to netrvá viac než polhodinu. Po jeho zaradení dostanete potvrdzujúci e-mail.
2312 traces_waiting: Máte %{count} stopy čakajúce na nahratie. Prosím zvážte toto
2313 čakanie, dokedy neukončíte nahrávanie niečoho iného, pokiaľ nie je blok v
2314 rade pre iných užívateľov.
2317 title: Úprava stopy %{name}
2318 heading: Úprava stopy %{name}
2319 visibility_help: čo má toto znamenať?
2323 title: Sledovanie stopy %{name}
2324 heading: Sledovanie stopy %{name}
2325 pending: NEVYRIEŠENÁ
2326 filename: 'Názov súboru:'
2328 uploaded: 'Nahraté:'
2330 start_coordinates: 'Začiatočná súradnica:'
2334 description: 'Popis:'
2337 edit_trace: Upraviť túto stopu
2338 delete_trace: Vymazať túto stopu
2339 trace_not_found: Stopa nenájdená!
2340 visibility: 'Viditeľnosť:'
2342 older: Staršie stopy
2345 pending: NEVYRIEŠENÉ
2348 few: '%{count} body}'
2349 many: '%{count} bodov}'
2350 other: '%{count} bodov'
2352 trace_details: Zobraziť detaily stopy
2353 view_map: Zobraziť mapu
2354 edit_map: Upraviť mapu
2356 identifiable: IDENTIFIKOVATEĽNÁ
2358 trackable: STOPOVATEĽNÁ
2359 details_with_tags_html: '%{time_ago} používateľom %{user} v %{tags}'
2361 public_traces: Verejné GPS stopy
2362 public_traces_from: Verejné GPS stopy od %{user}
2363 description: Prechádzať nedávno nahrané GPS stopy
2364 tagged_with: ' označený s %{tags}'
2365 upload_trace: Nahrať stopu
2366 all_traces: Všetky stopy
2367 my_traces: Moje stopy
2369 scheduled_for_deletion: Stopa plánovaná na vymazanie
2371 made_public: Zverejnená stopa
2373 message: Nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné
2375 heading: GPX úložisko je offline
2376 message: GPX úložisko a nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné.
2378 title: OpenStreetMap GPS Stopy
2380 description_without_count: GPX súbor od používateľa %{user}
2382 permission_denied: Nemáte oprávnenie na prístup k tejto akcii
2384 cookies_needed: Zdá sa, že máte zakázané cookies – povoľte prosím cookies vo
2385 vašom prehliadači a následne pokračujte.
2387 not_an_admin: Túto akciu môže vykonať iba správca.
2389 blocked_zero_hour: Na webstránke OpenStreetMap máte súrnu správu. Túto správu
2390 si musíte prečítať predtým než budete môcť uložiť zmeny.
2391 blocked: Váš prístup do API bol zablokovaný. Prosím prihláste sa na webové rozhranie
2392 pre zistenie viac informácií.
2393 need_to_see_terms: Váš prístup k API je dočasne pozastavený. Prosím prihláste
2394 do webového rozhrania a prečítajte si Podmienky prispievania. Nie je nutné
2395 ich odsúhlasiť, musíte si ich ale zobraziť.
2397 account_settings: Nastavenia účtu
2398 oauth1_settings: Nastavenia OAuth 1
2399 oauth2_applications: Aplikácie OAuth 2
2400 oauth2_authorizations: Autorizácie OAuth 2
2401 muted_users: Stlmení používatelia
2403 openid_logo_alt: Prihlásenie pomocou OpenID
2405 title: Prihlásenie sa pomocou OpenID
2406 alt: Prihlásenie sa pomocou OpenID URL
2408 title: Prihlásenie sa pomocou Google
2409 alt: Prihlásenie sa pomocou Google OpenID
2411 title: Prihlásenie sa pomocou Facebooku
2412 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu na Facebooku
2414 title: Prihlásenie sa pomocou účtu Microsoft
2415 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu Microsoft
2417 title: Prihlásiť sa cez GitHub
2418 alt: Prihlásiť sa pomocou účtu na GitHube
2420 title: Prihlásiť sa pomocou Wikipédie
2421 alt: Prihláste sa pomocou účtu Wikipedia
2423 title: Prihlásenie sa pomocou Wordpress
2424 alt: Prihlásenie sa pomocou Wordpress OpenID
2426 title: Prihlásenie sa pomocou AOL
2427 alt: Prihlásenie sa pomocou AOL OpenID
2430 title: Povoľte prístup k vášmu účtu
2431 request_access_html: Aplikácia %{app_name} požaduje prístup k vášmu kontu (%{user}).
2432 Vyberte si, či si želáte, aby mala aplikácia nasledujúce oprávnenie. Môžete
2433 zvoliť ľubovoľný počet oprávnení.
2434 allow_to: 'Klientskej aplikácii umožniť:'
2435 allow_read_prefs: čítať vaše osobné nastavenia.
2436 allow_write_prefs: upraviť vaše osobné nastavenia.
2437 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámok a priateľov.
2438 allow_write_api: upravovať mapu.
2439 allow_read_gpx: čítať vaše súkromné GPS stopy.
2440 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
2441 allow_write_notes: meniť poznámky.
2442 grant_access: Udeliť prístup
2444 title: Požiadavka na autorizáciu povolená
2445 allowed_html: Udelili ste aplikácii %{app_name} prístup k vášmu účtu.
2446 verification: Váš overovací kód je %{code}.
2448 title: Požiadavka na autorizáciu zlyhala
2449 denied: Odopreli ste aplikácii %{app_name} prístup k vášmu účtu.
2450 invalid: Autorizačný token je neplatný.
2452 flash: Prístup pre aplikáciu %{application} bol odvolaný.
2454 missing: Aplikácii ste nepovolili prístup k tejto funkcii
2456 write_prefs: Meniť osobné nastavenia
2457 write_api: Upravovať mapu
2458 write_notes: Meniť poznámky
2459 skip_authorization: Automaticky schváliť aplikáciu
2461 moderator: Toto oprávnenie je pre akcie dostupné iba moderátorom
2464 title: Registrácia novej aplikácie
2466 title: Upraviť aplikáciu
2468 title: Podrobnosti OAuth pre %{app_name}
2469 key: 'Consumer Key:'
2470 secret: 'Consumer Secret:'
2471 url: 'Request Token URL:'
2472 access_url: 'Access Token URL:'
2473 authorize_url: 'Authorise URL:'
2474 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (odporúča sa) a podpisy RSA-SHA1.
2475 edit: Upraviť detaily
2476 delete: Odstrániť klienta
2477 confirm: Ste si istý?
2478 requests: 'Žiadam nasledujúce oprávnenia od používateľa:'
2480 title: Moje OAuth nastavenia
2481 my_tokens: Moje autorizované aplikácie
2482 list_tokens: 'Nasledovné tokeny boli vo vašom mene vydané aplikáciám:'
2483 application: Názov aplikácie
2486 my_apps: Moje klientské aplikácie
2487 no_apps_html: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth}, ktorá by
2488 s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať, až
2489 potom sem bude môcť posielať OAuth požiadavky.
2491 registered_apps: 'Máte zaregistrované nasledujúce klientské aplikácie:'
2492 register_new: Zaregistrovať aplikáciu
2494 requests: 'Žiadať používateľov o nasledujúce oprávnenia:'
2496 sorry: Je nám ľúto, že %{type} nemožno nájsť.
2498 flash: Uspešne registrované informácie
2500 flash: Úspešne aktualizované informácie o klientovi
2502 flash: Registrácia klientskej aplikácie bola zrušená
2503 oauth2_applications:
2505 no_applications_html: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth2},
2506 ktorá by s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať,
2507 až potom bude môcť posielať OAuth požiadavky k tejto službe.
2508 new: Zaregistrovať novú aplikáciu
2509 permissions: Povolenia
2511 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2513 title: Zaregistrovať novú aplikáciu
2515 title: Upraviť aplikáciu
2517 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2518 permissions: Povolenia
2520 sorry: Ľutujeme, takúto aplikáciu sa nepodarilo nájsť.
2521 oauth2_authorizations:
2523 introduction: Povoliť %{application} prístup k vášmu účtu s nasledovnými oprávneniami?
2524 authorize: Autorizovať
2526 title: Autorizačný kód
2527 oauth2_authorized_applications:
2529 title: Moje autorizované aplikácie
2530 application: Aplikácia
2531 permissions: Oprávnenia
2532 last_authorized: Posledná autorizácia
2533 no_applications_html: Zatiaľ ste nepovolili žiadne %{oauth2} aplikácie.
2535 revoke: Odobrať prístup
2538 title: Zaregistrovať sa
2539 tab_title: Zaregistrovať sa
2540 signup_to_authorize_html: Zaregistrujte sa v OpenStreetMap a získajte prístup
2541 do %{client_app_name}.
2542 no_auto_account_create: Bohužiaľ teraz nie sme schopný vytvoriť pre vás účet
2545 header: Slobodné a upravovateľné
2546 paragraph_1: Na rozdiel od iných máp OpenStreetMap tvoria výhradne dobrovoľníci
2547 ako ste vy a každý si ju môže bezplatne opraviť, aktualizovať, stiahnuť
2549 paragraph_2: Ak chcete začať prispievať, zaregistrujte sa.
2550 display name description: Vaše verejne zobrazené meno užívateľa. Môžete ho potom
2551 zmeniť v nastaveniach.
2552 by_signing_up_html: Registráciou súhlasíte s našimi %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2553 a %{contributor_terms_link}.
2554 external auth: 'Autentifikácia treťou stranou:'
2555 continue: Zaregistrovať sa
2556 terms accepted: Ďakujeme za odsúhlasenie nových podmienok prispievania!
2557 email_help_html: Vaša adresa sa nezobrazuje verejne, pre ďalšie informácie venujte
2558 pozornosť našim %{privacy_policy_link}.
2559 privacy_policy_title: Pravidlá ochrany osobných údajov OSMF vrátane sekcie o
2560 e-mailových adresách
2561 consider_pd_html: Moje príspevky považujem za %{consider_pd_link}.
2562 use external auth: prípadne využite na registráciu služby tretích strán
2566 heading_ct: Podmienky prispievania
2567 read and accept with tou: Prečítajte si zmluvu s prispievateľom a podmienky
2568 používania, po dokončení začiarknite obe políčka a potom stlačte tlačidlo
2570 read_tou: Prečítal som si Podmienky používania a súhlasím s nimi
2571 consider_pd: Navyše k vyššie uvedenému vyhlasujem, že považujem svoje príspevky
2572 za slobodné dielo (Public Domain).
2573 consider_pd_why: čo to znamená?
2574 continue: Pokračovať
2576 you need to accept or decline: Pre pokračovanie si prosím prečítajte a príjmite,
2577 alebo odmietnite nové Podmienky prispievania.
2578 legale_select: 'Zvoľte prosím svoju domovskú krajinu:'
2582 rest_of_world: Zvyšok sveta
2583 terms_declined_flash:
2584 terms_declined_link: tejto wiki stránke
2586 title: Taký používateľ neexistuje
2587 heading: Používateľ %{user} neexistuje
2588 body: Ľutujeme, používateľ %{user} neexistuje. Prosím skontrolujte váš text,
2589 alebo ste možno klikli na nesprávny odkaz.
2591 my diary: Môj denník
2592 my edits: Moje úpravy
2593 my traces: Moje stopy
2594 my notes: Moje poznámky k mape
2595 my messages: Moje správy
2596 my profile: Môj profil
2597 my settings: Moje nastavenia
2598 my comments: Moje komentáre
2599 my_preferences: Moje predvoľby
2600 my_dashboard: Moja nástenka
2601 blocks on me: Moje zablokovania
2602 blocks by me: Mnou udelené bloky
2603 edit_profile: Upraviť profil
2604 send message: Poslať správu
2608 notes: Poznámky k mape
2609 remove as friend: Odstrániť z priateľov
2610 add as friend: Pridať priateľa
2611 mapper since: 'Mapuje od:'
2612 last map edit: 'Posledná úprava mapy:'
2613 ct status: 'Podmienky prispievania:'
2614 ct undecided: Nerozhodnuté
2615 ct declined: Odmietnuté
2616 email address: 'Emailová adresa:'
2617 created from: 'Vytvorené od:'
2619 spam score: 'Spam skóre:'
2621 administrator: Tento používateľ je administrátor
2622 moderator: Tento používateľ je moderátor
2624 administrator: Povoliť prístup administrátora
2625 moderator: Povoliť prístup moderátora
2627 administrator: Zrušiť prístup administrátora
2628 moderator: Zrušiť prístup moderátora
2629 block_history: prijaté bloky
2630 moderator_history: odovzdané bloky
2632 create_block: Blokovať tohoto používateľa
2633 activate_user: Aktivovať tohoto používateľa
2634 confirm_user: Potvrdiť tohoto používateľa
2635 hide_user: Skryť tohto používateľa
2636 unhide_user: Zobraziť tohoto používateľa
2637 delete_user: Odstrániť tohoto používateľa
2639 report: Nahlásiť tohto používateľa
2641 flash success: Všetky vaše úpravy sú teraz verejné, a teraz máte povolenie na
2645 heading: Používatelia
2646 summary_html: '%{name} založené %{date} z %{ip_address}'
2647 summary_no_ip_html: '%{name} založený %{date}'
2648 confirm: Potvrdiť zvolených používateľov
2649 hide: Skryť vybraných používateľov
2650 empty: Žiadni používatelia vyhovujúci podmienkam neboli nájdení
2652 title: Konto bolo pozastavené
2653 heading: Konto bolo pozastavené
2655 no_authorization_code: Bez autorizačného kódu
2658 not_a_role: Reťazec `%{role}' nemá platnú úlohu.
2659 already_has_role: Používateľ už má úlohu %{role}.
2660 doesnt_have_role: Požívateľ nemá úlohu %{role}.
2661 not_revoke_admin_current_user: Rolu administrátora nie je možné odobrať aktuálne
2662 prihlásenému používateľovi.
2664 title: Potvrdiť pridelenie funkcie
2665 heading: Potvrdiť pridelenie funkcie
2666 are_you_sure: Naozaj chcete prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'?
2668 fail: Nemôžem prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'. Prosím vybrať
2669 aby používateľ a úloha boli obe oprávnené.
2671 title: Potvrdiť zrušenie funkcie
2672 heading: Potvrdiť zrušenie funkcie
2673 are_you_sure: Určite chcete zrušiť úlohu `%{role}' používateľa `%{name}'?
2675 fail: Nemôžem zrušiť úlohu `%{role}' od používateľa `%{name}'. Prosím skontrolujte
2676 aby používateľ a úloha boli oprávnené.
2679 non_moderator_update: Musí byť moderátorom na vytvorenie alebo aktualizáciu
2681 non_moderator_revoke: Musíte byť moderátorom na zrušenie bloku.
2683 sorry: Ľutujeme, blok používateľa s ID %{id} nebol nájdený.
2684 back: Naspäť na zoznam
2686 title: Vytváram blok na %{name}
2687 heading_html: Vytvorenie bloku na %{name}
2688 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
2689 back: Zobraziť všetky bloky
2691 title: Editácia bloku na %{name}
2692 heading_html: Editácia bloku na %{name}
2693 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
2694 show: Zobraziť tento blok
2695 back: Zobraziť všetky bloky
2697 block_expired: Blok už vypršal a nemôže byť upravený.
2698 block_period: Blokovacia doba musí byť jedna z hodnôt voliteľná v roletovom
2701 flash: Používateľ %{name} bol zablokovaný.
2703 only_creator_can_edit: Iba moderátor, ktorý vytvoril tento blok, ho môže editovať.
2704 success: Blok je aktualizovaný.
2706 title: Bloky používateľa
2707 heading: Zoznam blokov používateľa
2708 empty: Žiaden blok ešte nebol vytvorený.
2710 title: Zrušenie bloku pre %{block_on}
2711 heading_html: Zrušenie bloku pre %{block_on} od %{block_by}
2712 time_future_html: Tento blok skončí v %{time}.
2713 past_html: Tento blok už skončil pred %{time} a nemôže byť zrušený.
2714 confirm: Ste si istí, že chcete zrušiť tento blok?
2716 flash: Tento blok bol zrušený.
2718 time_future_html: Končí o %{time}.
2719 until_login: Aktívny až do prihlásenia používateľa.
2720 time_future_and_until_login_html: Končí o %{time} a keď sa používateľ prihlási.
2721 time_past_html: Ukončené %{time}.
2724 one: '%{count} hodina'
2725 few: '%{count} hodiny'
2726 many: '%{count} hodín'
2727 other: '%{count} hodín'
2731 many: '%{count} dní'
2732 other: '%{count} dní'
2734 one: '%{count} týždeň'
2735 few: '%{count} týždne'
2736 many: '%{count} týždňov'
2737 other: '%{count} týždňov'
2739 one: pred %{count} mesiac
2740 few: pred %{count} mesiace
2741 many: pred %{count} mesiacov
2742 other: pred %{count} mesiacov
2745 few: '%{count} roky'
2746 many: '%{count} rokov'
2747 other: '%{count} rokov'
2749 title: Bloky používateľa %{name}
2750 heading_html: Zoznam blokov používateľa %{name}
2751 empty: '%{name} doteraz ešte nebol blokovaný.'
2753 title: Bloky od %{name}
2754 heading_html: Zoznam blokov od pre %{name}
2755 empty: '%{name} ešte nikoho nezablokoval'
2757 title: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2758 heading_html: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2759 created: 'Vytvorené:'
2760 duration: 'Trvanie:'
2765 confirm: Ste si istý?
2766 reason: 'Dôvod blokovania:'
2768 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
2770 not_revoked: (nezrušený)
2775 display_name: Blokovaný používateľ
2776 creator_name: Tvorca
2777 reason: Dôvod pre blokovanie
2779 revoker_name: Zrušil
2782 title: Stlmení používatelia
2783 my_muted_users: Mnou stlmení používatelia
2786 muted_user: Stlmený používateľ
2789 notice: Stlmili ste používateľa %{name}.
2790 error: Používateľa %{name} nebolo možné stlmiť. %{full_message}.
2793 title: Poznámky vytvorené alebo komentované používateľom %{user}
2794 heading: Poznámky používateľa %{user}
2795 subheading_html: Poznámky %{submitted} alebo %{commented}používateľom %{user}
2796 no_notes: Žiadne poznámky
2800 created_at: Vytvorené
2801 last_changed: Posledná zmena
2803 title: 'Poznámka: %{id}'
2805 open_title: 'Nevyriešená chyba #%{note_name}'
2806 closed_title: 'Vyriešená chyba #%{note_name}'
2807 hidden_title: Skrytá poznámka %{note_name}
2808 event_opened_by_html: Vytvorené používateľom %{user} %{time_ago}
2809 event_opened_by_anonymous_html: Vytvorené anonymným používateľom %{time_ago}
2810 event_commented_by_html: Komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
2811 event_commented_by_anonymous_html: Komentár od anonymného používateľa %{time_ago}
2812 event_closed_by_html: Vyriešené používateľom %{user} %{time_ago}
2813 event_closed_by_anonymous_html: Vyriešené anonymným používateľom %{time_ago}
2814 event_reopened_by_html: Znovu aktivované používateľom %{user} %{time_ago}
2815 event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivované anonymným používateľom %{time_ago}
2816 event_hidden_by_html: Skryté používateľom %{user} %{time_ago}
2817 report: nahlásiť túto poznámku
2818 anonymous_warning: Táto poznámka zahŕňa komentáre anonymných používateľov, ktoré
2819 by sa mali nezávisle preveriť.
2822 reactivate: Opätovne aktivovať
2823 comment_and_resolve: Okomentovať a vyriešiť
2824 comment: Okomentovať
2825 report_link_html: Ak táto poznámka obsahuje citlivé údaje, ktoré by mali byť
2826 odstránené, môžete %{link}.
2827 other_problems_resolve: Pre všetky ostatné problémy s poznámkou, prosím vyriešte
2829 other_problems_resolved: Pre všetky ostatné problémy je vyriešenie dostatočné.
2830 disappear_date_html: Táto vyriešená poznámka zmizne z mapy o %{disappear_in}.
2832 title: Nová poznámka
2833 intro: Zahliadli ste chybu alebo že niečo chýba? Dajte to vedieť ostatným používateľom,
2834 aby sme to mohli opraviť. Umiestnite značku na správnu pozíciu a zapíšte poznámku
2835 na vysvetlenie problému.
2836 advice: Vaša poznámka je verejná a môže slúžiť na úpravu mapy, preto nevkladajte
2837 žiadne osobné údaje ani informácie z máp alebo databáz chránených autorskými
2839 add: Pridať poznámku
2846 link: Odkaz alebo HTML
2848 short_link: Krátky odkaz
2851 custom_dimensions: Nastaviť vlastné rozmery
2854 image_dimensions: Obrázok bude zobrazovať štandardnú vrstvu s rozmermi %{width}
2857 short_url: Krátke URL
2858 include_marker: Vrátane značky
2859 center_marker: Centrovať mapu na značku
2860 paste_html: HTML pre vloženie na webovú stránku
2861 view_larger_map: Zobraziť väčšiu mapu
2862 only_standard_layer: Ako obrázok je možné exportovať iba štandardnú vrstvu
2864 report_problem: Nahlásiť problém
2868 tooltip_disabled: Legenda je dostupná nie je dostupná pre túto vrstvu
2874 title: Zobraziť moju polohu
2876 one: Ste menej než %{count} meter od tohto bodu
2877 few: Ste menej než %{count} metre od tohto bodu
2878 many: Ste menej než %{count} metrov od tohto bodu
2879 other: Ste menej než %{count} metrov od tohto bodu
2881 one: Ste menej než %{count} stopu od tohto bodu
2882 few: Ste menej než %{count} stopy od tohto bodu
2883 many: Ste menej než %{count} stôp od tohto bodu
2884 other: Ste menej než %{count} stôp od tohto bodu
2886 standard: Štandardná
2887 cycle_map: Cyklomapa
2888 transport_map: Dopravná mapa
2891 header: Mapové vrstvy
2892 notes: Poznámky k mape
2893 data: Mapové podklady
2894 gps: Verejné GPS stopy
2895 overlays: Zapnúť vrstvy pre ladenie mapy
2897 openstreetmap_contributors: Prispievatelia OpenStreetMap
2898 make_a_donation: Pošlite príspevok
2899 website_and_api_terms: Podmienky webstránky a API
2900 cyclosm_credit: Štýl dlaždíc od %{cyclosm_link} poskytuje %{osm_france_link}
2901 osm_france: OpenStreetMap Francúzsko
2902 thunderforest_credit: Dlaždice s dovolením od %{thunderforest_link}
2903 andy_allan: Andyho Allana
2904 hotosm_credit: Štýl dlaždíc od %{hotosm_link} poskytuje %{osm_france_link}
2905 hotosm_name: Humanitárneho tímu OpenStreetMap
2907 edit_tooltip: Upraviť mapu
2908 edit_disabled_tooltip: Pre editáciu priblížte mapu
2909 createnote_tooltip: Pridať do mapy poznámku
2910 createnote_disabled_tooltip: Pre vloženie poznámky priblížte mapu
2911 map_notes_zoom_in_tooltip: Priblížte mapu, aby ste videli poznámky
2912 map_data_zoom_in_tooltip: Priblížením zobrazíte údaje mapy
2913 queryfeature_tooltip: Prieskum prvkov
2914 queryfeature_disabled_tooltip: Pre prieskum prvkov priblížte
2915 edit_help: Posuňte mapu a priblížte ju na miesto, ktoré chcete upraviť, potom
2920 fossgis_osrm_bike: Bicykel (OSRM)
2921 fossgis_osrm_car: Automobil (OSRM)
2922 fossgis_osrm_foot: Pešo (OSRM)
2923 graphhopper_bicycle: Bicykel (GraphHopper)
2924 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
2925 graphhopper_foot: Pešo (GraphHopper)
2926 fossgis_valhalla_bicycle: Bicykel (Valhalla)
2927 fossgis_valhalla_car: Automobil (Valhalla)
2928 fossgis_valhalla_foot: Pešo (Valhalla)
2931 distance: Vzdialenosť
2932 distance_m: '%{distance}m'
2933 distance_km: '%{distance}km'
2935 no_route: Nepodarilo sa nájsť trasu medzi týmito miestami.
2936 no_place: Ospravedlňujeme sa - nepodarilo sa nájsť '%{place}'.
2938 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2939 slight_right_without_exit: Mierne vpravo na %{name}
2940 offramp_right: Použite zjazd vpravo
2941 offramp_right_with_exit: Použite výjazd %{exit} vpravo
2942 offramp_right_with_exit_name: Použite výjazd %{exit} vpravo na %{name}
2943 offramp_right_with_exit_directions: Použite výjazd %{exit} vpravo smerom k
2945 offramp_right_with_exit_name_directions: Použite výjazd %{exit} vpravo na
2946 %{name}, smerom k %{directions}
2947 offramp_right_with_name: Použite zjazd vpravo na %{name}
2948 offramp_right_with_directions: Použite nájazd vpravo smerom k %{directions}
2949 offramp_right_with_name_directions: Použite zjazd vpravo na %{name}, smerom
2951 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}
2952 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájazd smerom na %{directions}
2953 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}, smerom
2955 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájazd
2956 onramp_right: Odbočte vpravo na nájazd
2957 endofroad_right_without_exit: Na konci cesty odbočte vpravo na %{name}
2958 merge_right_without_exit: Pripojte sa vpravo na %{name}
2959 fork_right_without_exit: Na rázcestí odbočte vpravo na %{name}
2960 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2961 sharp_right_without_exit: Ostro doprava na %{name}
2962 uturn_without_exit: Otočte sa na %{name}
2963 sharp_left_without_exit: Ostro doľava na %{name}
2964 turn_left_without_exit: Odbočte vľavo na %{name}
2965 offramp_left: Použite zjazd vľavo
2966 offramp_left_with_exit: Použite výjazd %{exit} vľavo
2967 offramp_left_with_exit_name: Použite výjazd %{exit} vľavo na %{name}
2968 offramp_left_with_exit_directions: Použite výjazd %{exit} vľavo smerom k %{directions}
2969 offramp_left_with_exit_name_directions: Použite výjazd %{exit} vľavo na %{name},
2970 smerom k %{directions}
2971 offramp_left_with_name: Použite zjazd vľavo na %{name}
2972 offramp_left_with_directions: Použite nájazd vľavo smerom k %{directions}
2973 offramp_left_with_name_directions: Použite zjazd vľavo na %{name}, smerom
2975 onramp_left_without_exit: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}
2976 onramp_left_with_directions: Odbočte vľavo na nájazd smerom na %{directions}
2977 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}, smerom
2979 onramp_left_without_directions: Odbočte vľavo na nájazd
2980 onramp_left: Odbočte vľavo na nájazd
2981 endofroad_left_without_exit: Na konci cesty odbočte vľavo na %{name}
2982 merge_left_without_exit: Pripojte sa vľavo na %{name}
2983 fork_left_without_exit: Na rázcestí odbočte vľavo na %{name}
2984 slight_left_without_exit: Mierne vľavo na %{name}
2985 via_point_without_exit: (bod trasy)
2986 follow_without_exit: Sledujte %{name}
2987 roundabout_without_exit: Z kruhového objazdu použite výjazd na %{name}
2988 leave_roundabout_without_exit: Opustite kruhový objazd - %{name}
2989 stay_roundabout_without_exit: Zostaňte na kruhovom objazde - %{name}
2990 start_without_exit: Začnite na %{name}
2991 destination_without_exit: Ste v cieli
2992 against_oneway_without_exit: Choďte proti jednosmerke na %{name}
2993 end_oneway_without_exit: Koniec jednosmernej cesty na %{name}
2994 roundabout_with_exit: Na kruhovom objazde použite výjazd %{exit} na %{name}
2995 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovom objazde použite %{exit} výjazd na
2997 exit_roundabout: Opustite kruhový objazd na %{name}
2998 unnamed: nepomenované
2999 courtesy: Trasa získaná vďaka %{link}
3016 nothing_found: Neboli nájdené žiadne objekty
3017 error: 'Chyba pri pripájaní k %{server}: %{error}'
3018 timeout: Vypršal čas pri pripájaní k %{server}
3020 directions_from: Navigovať odtiaľto
3021 directions_to: Navigovať sem
3022 add_note: Pridať sem poznámku
3023 show_address: Zobraziť adresu
3024 query_features: Prieskum prvkov
3025 centre_map: Tu vycentrovať mapu
3028 heading: Upraviť revíziu
3029 title: Upraviť revíziu
3031 empty: Žiadne revízie na zobrazenie.
3032 heading: Zoznam revízií
3033 title: Zoznam revízií
3035 heading: Zadajte informácie k novej revízii.
3036 title: Vytváranie nových revízií
3038 description: 'Popis:'
3039 heading: Zobrazujem revíziu "%{title}"
3040 title: Zobrazenie revízie
3042 edit: Upraviť túto revíziu
3043 destroy: Odstrániť túto revíziu
3044 confirm: Ste si istý?
3046 flash: Revízia vytvorená.
3048 flash: Zmeny boli uložené.
3050 not_empty: Revízia nie je prázdna. Pred zrušením tejto revízie zrušte skrytie
3051 všetkých verzií patriacich do tejto revízie.
3052 flash: Revízia zrušená.
3053 error: Pri zrušení revízie sa vyskytla chyba.
3055 leading_whitespace: obsahuje medzery na začiatku
3056 trailing_whitespace: obsahuje medzery na konci
3057 invalid_characters: obsahuje nepovolené znaky
3058 url_characters: obsahuje špeciálne znaky adresy URL (%{characters})