]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/4050'
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alan Mena
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Delta123
13 # Author: Eduardo Martinez
14 # Author: El libre
15 # Author: Fitoschido
16 # Author: Galactic Thrasher
17 # Author: Gemmaa
18 # Author: Grondin
19 # Author: Jaumeortola
20 # Author: Jconstanti
21 # Author: Jlrb+
22 # Author: Jmaspons
23 # Author: Jmontane
24 # Author: Macofe
25 # Author: Martorell
26 # Author: McDutchie
27 # Author: Medol
28 # Author: Mguix
29 # Author: Micru
30 # Author: Mlforcada
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Netol
33 # Author: PerroVerd
34 # Author: Pitort
35 # Author: Qllach
36 # Author: Quel.soler
37 # Author: Rbndev
38 # Author: Ruila
39 # Author: SMP
40 # Author: Sim6
41 # Author: Skurz0
42 # Author: Solde
43 # Author: Somenxavier
44 # Author: Ssola
45 # Author: Toniher
46 # Author: Vfc
47 # Author: XVEC
48 # Author: 아라
49 ---
50 ca:
51   time:
52     formats:
53       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
54   helpers:
55     file:
56       prompt: Seleccioneu un fitxer
57     submit:
58       diary_comment:
59         create: Comenta
60       diary_entry:
61         create: Publica
62         update: Actualitza
63       issue_comment:
64         create: Afegeix un comentari
65       message:
66         create: Envia
67       client_application:
68         create: Registreu-vos
69         update: Actualitza
70       oauth2_application:
71         create: Registreu-vos
72         update: Actualitza
73       redaction:
74         create: Crea una eliminació
75         update: Desa una eliminació
76       trace:
77         create: Carrega
78         update: Desa els canvis
79       user_block:
80         create: Crea un bloc
81         update: Actualitza el bloc
82   activerecord:
83     errors:
84       messages:
85         invalid_email_address: no sembla que sigui una adreça electrònica vàlida
86         email_address_not_routable: no és routable
87     models:
88       acl: Llista de control d'accés
89       changeset: Conjunt de canvis
90       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
91       country: País/Estat
92       diary_comment: Comentari al Diari
93       diary_entry: Entrada al Diari
94       friend: Amic
95       issue: Incidència
96       language: Llengua
97       message: Missatge
98       node: Node
99       node_tag: Etiqueta del Node
100       old_node: Node Antic
101       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
102       old_relation: Relació antiga
103       old_relation_member: Membre de relació antiga
104       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
105       old_way: Via antiga
106       old_way_node: Node de la via antiga
107       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
108       relation: Relació
109       relation_member: Membre de la relació
110       relation_tag: Etiqueta de la relació
111       report: Informe
112       session: Sessió
113       trace: Traça
114       tracepoint: Punt de la traça
115       tracetag: Etiqueta de la traça
116       user: Usuari/a
117       user_preference: Preferència de l'usuari
118       user_token: Testimoni d'usuari
119       way: Via
120       way_node: Node de la via
121       way_tag: Etiqueta de la via
122     attributes:
123       client_application:
124         name: Nom (Requerit)
125         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
126         callback_url: URL de crida de retorn
127         support_url: URL de suport
128         allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari
129         allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
130         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
131         allow_write_api: Modifica el mapa
132         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
133         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
134         allow_write_notes: Modifica notes
135       diary_comment:
136         body: Cos
137       diary_entry:
138         user: Usuari/a
139         title: Tema
140         body: Cos
141         latitude: Latitud
142         longitude: Longitud
143         language_code: Llengua
144       doorkeeper/application:
145         name: Nom
146         redirect_uri: Redirigeix URIs
147         confidential: Aplicació confidencial?
148         scopes: Permisos
149       friend:
150         user: Usuari/a
151         friend: Amic
152       trace:
153         user: Usuari
154         visible: Visible
155         name: Nom del fitxer
156         size: Mida
157         latitude: Latitud
158         longitude: Longitud
159         public: Públic
160         description: Descripció
161         gpx_file: Carregar fitxer GPX
162         visibility: Visibilitat
163         tagstring: Etiquetes
164       message:
165         sender: Remitent
166         title: Tema
167         body: Cos
168         recipient: Destinatari
169       redaction:
170         title: Títol
171         description: Descripció
172       report:
173         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
174         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
175       user:
176         auth_provider: Proveïdor d'autenticació
177         auth_uid: UID d'autenticació
178         email: Adreça electrònica
179         email_confirmation: Confirmació de correu electrònic
180         new_email: Nova adreça electrònica
181         active: Actiu
182         display_name: Nom en pantalla
183         description: Descripció del perfil
184         home_lat: Latitud
185         home_lon: Longitud
186         languages: Llengües preferides
187         preferred_editor: Editor preferit
188         pass_crypt: Contrasenya
189         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
190     help:
191       doorkeeper/application:
192         confidential: L'aplicació serà utilitzada on el secret del client pugui ser
193           mantingut confidencial (les aplicacions natives de mòbil i les aplicacions
194           d'una sola pàgina no són confidencials)
195         redirect_uri: Useu una línia per URI
196       trace:
197         tagstring: separat per comes
198       user_block:
199         reason: La raó per què l'usuari s'està blocant. Mantingueu la calma i sigueu
200           tan raonable com sigui possible, doneu tants detalls com sigui possible
201           sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
202           en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
203           que intenteu utilitzar termes comuns.
204         needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge se suprimeixi?
205       user:
206         new_email: (no es mostrarà mai públicament)
207   datetime:
208     distance_in_words_ago:
209       about_x_hours:
210         one: fa %{count} hora aproximadament
211         other: fa %{count} hores aproximadament
212       about_x_months:
213         one: fa %{count} mes aproximadament
214         other: fa %{count} mesos aproximadament
215       about_x_years:
216         one: fa %{count} any aproximadament
217         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
218       almost_x_years:
219         one: fa gairebé %{count} any
220         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
221       half_a_minute: fa mig minut
222       less_than_x_seconds:
223         one: fa menys d'%{count} segon
224         other: fa menys de %{count} segons
225       less_than_x_minutes:
226         one: fa menys d'%{count} minut
227         other: fa menys de %{count} minuts
228       over_x_years:
229         one: fa més d'%{count} any
230         other: fa més de %{count} anys
231       x_seconds:
232         one: fa %{count} segon
233         other: fa %{count} segons
234       x_minutes:
235         one: fa %{count} minut
236         other: fa %{count} minuts
237       x_days:
238         one: fa %{count} dia
239         other: fa %{count} dies
240       x_months:
241         one: fa %{count} mes
242         other: fa %{count} mesos
243       x_years:
244         one: fa %{count} any
245         other: fa %{count} anys
246   editor:
247     default: Predeterminat (actualment %{name})
248     id:
249       name: iD
250       description: iD (editor integrat en el navegador)
251     remote:
252       name: Control remot
253       description: Control remot (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
254   auth:
255     providers:
256       none: Cap
257       openid: OpenID
258       google: Google
259       facebook: Facebook
260       windowslive: Windows Live
261       github: GitHub
262       wikipedia: Viquipèdia
263   api:
264     notes:
265       comment:
266         opened_at_html: Creat %{when}
267         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
268         commented_at_html: Actualitzat %{when}
269         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
270         closed_at_html: Resolt %{when}
271         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
272         reopened_at_html: Reactivat %{when}
273         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
274       rss:
275         title: Notes d'OpenStreetMap
276         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
277           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
278         description_item: Un agregador RSS per a la nota %{id}
279         opened: Nota nova (a prop de %{place})
280         commented: nou comentari (a prop de %{place})
281         closed: nota tancada (a prop de %{place})
282         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
283       entry:
284         comment: Comentari
285         full: Nota sencera
286   account:
287     deletions:
288       show:
289         title: Suprimeix el meu compte
290         warning: Avís! El procés de supressió del compte és definitiu i no pot revertir-se.
291         delete_account: Suprimeix el compte
292         delete_introduction: 'Podeu suprimir el vostre compte d''OpenStreetMap fent
293           servir el botó de sota. Tingueu en compte els detalls següents:'
294         delete_profile: S'eliminarà la vostra informació de perfil, incloent-hi el
295           vostre avatar, descripció i ubicació del vostre domicili.
296         delete_display_name: S'eliminarà el vostre nom en pantalla i podrà ser utilitzat
297           per altres comptes.
298         retain_caveats: 'Tanmateix, alguna informació vostra romandrà a OpenStreetMap,
299           fins i tot després de suprimir el compte:'
300         retain_edits: Les vostres edicions a la base de dades de mapes, si en teniu
301           cap, seran conservades.
302         retain_traces: Si hi heu penjat cap traça, hi romandran.
303         retain_diary_entries: Si teniu cap entrada o comentari de diari, hi romandran
304           però s'ocultaran.
305         retain_notes: Si teniu cap nota o comentari de mapes, hi romandran però s'ocultaran.
306         retain_changeset_discussions: Les vostres discussions del conjunt de canvis,
307           si n'hi ha cap, es conservaran.
308         retain_email: Es conservarà la vostra adreça de correu electrònic.
309         confirm_delete: N'esteu segur?
310         cancel: Cancel·la
311   accounts:
312     edit:
313       title: Edita el compte
314       my settings: La meva configuració
315       current email address: Adreça electrònica actual
316       external auth: Autenticació externa
317       openid:
318         link text: què és això?
319       public editing:
320         heading: Modificació pública
321         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
322         enabled link text: què és això?
323         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
324           són anònimes.
325         disabled link text: per què no puc editar?
326       contributor terms:
327         heading: Termes de col·laboració
328         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
329         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
330         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
331           de col·laboració.
332         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
333           són de domini públic.
334         link text: què és això?
335       save changes button: Desa els canvis
336       delete_account: Suprimeix el compte...
337     go_public:
338       heading: Edició pública
339       find_out_why: esbrineu per què
340       email_not_revealed: La vostra adreça de correu electrònic no es revelarà en
341         fer-se públic.
342       not_reversible: Aquesta acció no es pot revertir i tots els usuaris nous ara
343         són públics per defecte.
344       make_edits_public_button: Fes totes les meves modificacions públiques
345     update:
346       success_confirm_needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
347         Comproveu el vostre correu per a confirmar la vostra adreça de correu electrònic
348         nova.
349       success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
350     destroy:
351       success: Compte suprimit.
352   browse:
353     created: Creat
354     closed: Tancat
355     created_ago_html: Creat %{time_ago}
356     closed_ago_html: Tancat %{time_ago}
357     created_ago_by_html: Creat %{time_ago} per %{user}
358     closed_ago_by_html: Tancat %{time_ago} per %{user}
359     deleted_ago_by_html: Eliminat %{time_ago} per %{user}
360     edited_ago_by_html: Editat %{time_ago} per %{user}
361     version: Versió
362     in_changeset: Conjunt de canvis
363     anonymous: anònim
364     no_comment: (cap comentari)
365     part_of: Part de
366     part_of_relations:
367       one: '%{count} relació'
368       other: '%{count} relacions'
369     part_of_ways:
370       one: '%{count} via'
371       other: '%{count} vies'
372     download_xml: Baixa l’XML
373     view_history: Mostra l’historial
374     view_details: Mostra els detalls
375     location: 'Ubicació:'
376     changeset:
377       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
378       belongs_to: Autor
379       node: Nodes (%{count})
380       node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
381       way: Vies (%{count})
382       way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
383       relation: Relacions (%{count})
384       relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
385       comment: Comentaris(%{count})
386       hidden_comment_by_html: Comentari ocult de %{user} %{time_ago}
387       comment_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
388       changesetxml: XML del conjunt de canvis
389       osmchangexml: XML en format osmChange
390       feed:
391         title: Conjunt de canvis %{id}
392         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
393       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
394       discussion: Debat
395       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
396         el conjunt de canvis.
397     node:
398       title_html: 'Node: %{name}'
399       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
400     way:
401       title_html: 'Via: %{name}'
402       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
403       nodes: Nodes
404       nodes_count:
405         one: 1 node
406         other: '%{count} nodes'
407       also_part_of_html:
408         one: part de la via %{related_ways}
409         other: part de les vies %{related_ways}
410     relation:
411       title_html: 'Relació: %{name}'
412       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
413       members: Membres
414       members_count:
415         one: '%{count} membre'
416         other: '%{count} membres'
417     relation_member:
418       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
419       type:
420         node: Node
421         way: Via
422         relation: Relació
423     containing_relation:
424       entry_html: Relació %{relation_name}
425       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
426     not_found:
427       title: No s'ha trobat
428       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
429       type:
430         node: node
431         way: via
432         relation: relació
433         changeset: conjunt de canvis
434         note: nota
435     timeout:
436       title: Error d'esgotament del temps d'espera
437       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
438         %{id}.
439       type:
440         node: node
441         way: via
442         relation: relació
443         changeset: conjunt de canvis
444         note: nota
445     redacted:
446       redaction: Redacció %{id}
447       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
448         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
449       type:
450         node: node
451         way: via
452         relation: relació
453     start_rjs:
454       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
455         el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
456         dades de tota manera?
457       load_data: Carregar dades
458       loading: S'està carregant...
459     tag_details:
460       tags: Etiquetes
461       wiki_link:
462         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
463         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
464       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
465       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
466       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
467       telephone_link: Trucar %{phone_number}
468       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
469       email_link: Correu %{email}
470     query:
471       title: Consultar objectes
472       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
473       nearby: Objectes propers
474       enclosing: Objectes envoltants
475   changesets:
476     changeset_paging_nav:
477       showing_page: Pàgina %{page}
478       next: Següent »
479       previous: « Anterior
480     changeset:
481       anonymous: Anònim
482       no_edits: (no hi ha cap edició)
483       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
484     changesets:
485       id: ID
486       saved_at: Desat a
487       user: Usuari
488       comment: Comentari
489       area: Àrea
490     index:
491       title: Conjunts de canvis
492       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
493       title_user_link_html: Conjunts de canvis de %{user_link}
494       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
495       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
496       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
497       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
498       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
499       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
500       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
501       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
502       load_more: Carrega'n més
503     timeout:
504       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
505         carregar-se.
506   changeset_comments:
507     comment:
508       comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
509       commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
510     comments:
511       comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
512     index:
513       title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
514       title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
515     timeout:
516       sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
517         trigat massa a recuperar-se.
518   dashboards:
519     contact:
520       km away: '%{count}km de distància'
521       m away: '%{count}m de distància'
522     popup:
523       your location: La vostra ubicació
524       nearby mapper: Cartògraf proper
525       friend: Amic
526     show:
527       title: El meu tauler
528       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i establiu la ubicació de casa
529         vostra per veure usuaris propers.'
530       edit_your_profile: Editeu el vostre perfil
531       my friends: Les meves amistats
532       no friends: Encara no has afegit cap amic.
533       nearby users: Altres usuaris propers
534       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
535       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
536       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
537       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
538       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
539   diary_entries:
540     new:
541       title: Entrada de diari nova
542     form:
543       location: Ubicació
544       use_map_link: Useu el mapa
545     index:
546       title: Diaris dels usuaris
547       title_friends: Diaris d'amics
548       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
549       user_title: Diari de %{user}
550       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
551       new: Entrada de diari nova
552       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
553       my_diary: El meu diari
554       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
555       recent_entries: Entrades recents al diari
556       older_entries: Entrades més antigues
557       newer_entries: Entrades més noves
558     edit:
559       title: Edita l'entrada del diari
560       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
561     show:
562       title: Diari de %{user} | %{title}
563       user_title: Diari de %{user}
564       leave_a_comment: Feu un comentari
565       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
566       login: Inicia una sessió
567     no_such_entry:
568       title: Aquesta entrada no és al diari
569       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
570       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
571         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
572     diary_entry:
573       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
574       updated_at_html: Última actualització de %{updated}
575       comment_link: Comenta aquesta entrada
576       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
577       comment_count:
578         zero: Cap comentari
579         one: '%{count} comentari'
580         other: '%{count} comentaris'
581       edit_link: Edita aquesta entrada
582       hide_link: Amaga aquesta entrada
583       unhide_link: Mostra aquesta entrada
584       confirm: Confirma
585       report: Denuncia aquesta entrada
586     diary_comment:
587       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
588       hide_link: Amaga aquest comentari
589       unhide_link: Mostra aquest comentari
590       confirm: Confirma
591       report: Denuncia aquest comentari
592     location:
593       location: 'Ubicació:'
594       view: Mostra
595       edit: Editar
596     feed:
597       user:
598         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
599         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
600       language:
601         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
602         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
603       all:
604         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
605         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
606     comments:
607       title: Comentaris del diari afegits per %{user}
608       heading: Comentaris del diari de %{user}
609       subheading_html: Comentaris del diari afegits per %{user}
610       no_comments: Sense comentaris al diari
611       post: Publicar
612       when: Quan
613       comment: Comentari
614       newer_comments: Comentaris més nous
615       older_comments: Comentaris més antics
616   doorkeeper:
617     flash:
618       applications:
619         create:
620           notice: S'ha registrat l'aplicació.
621   errors:
622     contact:
623       contact_url_title: Diferents canals de contacte explicats
624       contact: contacta
625       contact_the_community_html: No dubteu a %{contact_link} la comunitat d'OpenStreetMap
626         si heu trobat un enllaç trencat / error. Anoteu l'URL exacte de la vostra
627         sol·licitud.
628     forbidden:
629       title: Prohibit
630       description: L'operació que heu sol·licitat al servidor OpenStreetMap només
631         és disponible per als administradors (HTTP 403)
632     internal_server_error:
633       title: Error de l'aplicació
634       description: El servidor d'OpenStreetMap s'ha trobat amb una condició inesperada
635         que li ha impedit complir la sol·licitud (HTTP 500)
636     not_found:
637       title: No s'ha trobat el fitxer
638       description: No s'ha pogut trobar cap operació de fitxer/directori/API amb aquest
639         nom al servidor d'OpenStreetMap (HTTP 404)
640   friendships:
641     make_friend:
642       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
643       button: Afegeix als amics
644       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
645       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
646       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
647       limit_exceeded: Us heu amistat amb molts usuaris recentment. Espereu una mica
648         abans de fer-ho amb algú més.
649     remove_friend:
650       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
651       button: Suprimeix dels amics
652       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
653       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
654   geocoder:
655     search:
656       title:
657         results_from_html: Resultats de %{results_link}
658         latlon: Fonts internes
659         osm_nominatim: Nominatim de l’OpenStreetMap
660         osm_nominatim_reverse: Nominatim de l’OpenStreetMap
661     search_osm_nominatim:
662       prefix:
663         aerialway:
664           cable_car: Telefèric
665           chair_lift: Telecadira
666           drag_lift: Teleesquí
667           gondola: Telecabina
668           magic_carpet: Cinta Transportadora
669           platter: Teleesquí amb seient de disc
670           pylon: Piló
671           station: Estació de telefèric
672           t-bar: Teleesquí amb seient en T
673           "yes": Vies per cables penjats
674         aeroway:
675           aerodrome: Aeròdrom
676           airstrip: Aeròdrom
677           apron: Àrea d'estacionament d'aeroport
678           gate: Porta d'aeroport
679           hangar: Hangar
680           helipad: Heliport
681           holding_position: Punt d'espera
682           navigationaid: Ajut de Navegació per a Aviació
683           parking_position: Punt d'estacionament
684           runway: Pista
685           taxilane: Carril de taxi
686           taxiway: Carrer de rodatge
687           terminal: Terminal d'aeroport
688           windsock: Mànega de vent
689         amenity:
690           animal_boarding: Hotel de Mascotes
691           animal_shelter: Refugi d'animals
692           arts_centre: Centre d'art
693           atm: Caixer automàtic
694           bank: Banc
695           bar: Bar de copes
696           bbq: Barbacoa
697           bench: Banc
698           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
699           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
700           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
701           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
702           blood_bank: Banc de sang
703           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
704           brothel: Prostíbul
705           bureau_de_change: Oficina de canvi
706           bus_station: Estació d'autobusos
707           cafe: Cafè
708           car_rental: Lloguer de cotxes
709           car_sharing: Compartició de cotxes
710           car_wash: Rentat de cotxes
711           casino: Casino
712           charging_station: Estació de recàrrega
713           childcare: Ludoteca
714           cinema: Cinema
715           clinic: Clínica
716           clock: Rellotge
717           college: Facultat
718           community_centre: Centre cívic
719           conference_centre: Centre de conferències
720           courthouse: Jutjat
721           crematorium: Crematori
722           dentist: Dentista
723           doctors: Metges
724           drinking_water: Punt d'aigua potable
725           driving_school: Autoescola
726           embassy: Ambaixada
727           events_venue: Recinte d'esdeveniments
728           fast_food: Lloc de menjar ràpid
729           ferry_terminal: Terminal de ferris
730           fire_station: Parc de bombers
731           food_court: Àrea de restauració
732           fountain: Font ornamental
733           fuel: Estació de servei
734           gambling: Jocs d'atzar
735           grave_yard: Cementiri
736           grit_bin: Contenidor de sal
737           hospital: Hospital
738           hunting_stand: Mirador de fauna
739           ice_cream: Gelateria
740           internet_cafe: Cibercafè
741           kindergarten: Escola bressol
742           language_school: Escola d'idiomes
743           library: Biblioteca
744           loading_dock: Moll de càrrega
745           love_hotel: Hotel d'amor
746           marketplace: Mercat ambulant
747           mobile_money_agent: Agent de Diners mòbils
748           monastery: Monestir
749           money_transfer: Transferència de diners
750           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
751           music_school: Escola de música
752           nightclub: Club nocturn
753           nursing_home: Residència geriàtrica
754           parking: Aparcament
755           parking_entrance: Entrada d'aparcament
756           parking_space: Plaça d’aparcament
757           payment_terminal: Terminal de pagament
758           pharmacy: Farmàcia
759           place_of_worship: Lloc de culte
760           police: Policia
761           post_box: Bústia
762           post_office: Oficina de correus
763           prison: Presó
764           pub: Bar - Pub
765           public_bath: Bany públic
766           public_bookcase: Llibreria pública
767           public_building: Edifici públic
768           ranger_station: Lloc de guarda forestal
769           recycling: Punt de reciclatge
770           restaurant: Restaurant
771           sanitary_dump_station: Abocador de WC químics
772           school: Escola - Institut
773           shelter: Refugi
774           shower: Dutxa
775           social_centre: Centre social
776           social_facility: Equipament social
777           studio: Estudi de gravació
778           swimming_pool: Piscina
779           taxi: Taxi
780           telephone: Telèfon públic
781           theatre: Teatre
782           toilets: Lavabos
783           townhall: Ajuntament
784           training: Instal·lacions d'entrenament
785           university: Universitat
786           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
787           vending_machine: Màquina expenedora
788           veterinary: Cirurgia veterinària
789           village_hall: Centre cívic
790           waste_basket: Paperera
791           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
792           waste_dump_site: Abocador de residus
793           watering_place: Abeurador
794           water_point: Punt d'aigua
795           weighbridge: Bàscula
796           "yes": Servei
797         boundary:
798           aboriginal_lands: Terres aborígens
799           administrative: Límit administratiu
800           census: Límit censal
801           national_park: Parc nacional
802           political: Frontera electoral
803           protected_area: Àrea protegida
804           "yes": Frontera
805         bridge:
806           aqueduct: Aqüeducte
807           boardwalk: Passarel·la de fusta
808           suspension: Pont suspès
809           swing: Pont giratori
810           viaduct: Viaducte
811           "yes": Pont
812         building:
813           apartment: Apartament
814           apartments: Apartaments
815           barn: Graner
816           bungalow: Bungalou
817           cabin: Cabanya
818           chapel: Capella
819           church: Edifici de l'església
820           civic: Centre cívic
821           college: Edifici universitari
822           commercial: Edifici comercial
823           construction: Edifici en construcció
824           detached: Casa unifamiliar
825           dormitory: Residència Universitària
826           duplex: Dúplex
827           farm: Casa de pagès
828           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
829           garage: Garatge
830           garages: Garatges
831           greenhouse: Hivernacle
832           hangar: Hangar
833           hospital: Edifici hospitalari
834           hotel: Edifici hoteler
835           house: Casa
836           houseboat: Casa flotant
837           hut: Barraca
838           industrial: Edifici industrial
839           kindergarten: Edifici d'escola bressol
840           manufacture: Fàbrica
841           office: Edifici d'oficines
842           public: Edifici públic
843           residential: Edifici residencial
844           retail: Edifici de Venda al detall
845           roof: Sostre
846           ruins: Edifici en ruïnes
847           school: Edifici escolar
848           semidetached_house: Casa semiadossada
849           service: Edifici de servei
850           shed: Cobert
851           stable: Estable
852           static_caravan: Caravana
853           temple: Edifici d'un temple
854           terrace: Edifici de terrasses
855           train_station: Edifici d'estació de trens
856           university: Edifici universitari
857           warehouse: Magatzem
858           "yes": Edifici
859         club:
860           scout: Centre escolta
861           sport: Club esportiu
862           "yes": Club
863         craft:
864           beekeeper: Apicultor
865           blacksmith: Ferrer
866           brewery: Fàbrica de cervesa
867           carpenter: Fuster
868           caterer: Càtering
869           confectionery: Confiteria
870           dressmaker: Modista
871           electrician: Electricista
872           electronics_repair: Reparació d'aparells electrònics
873           gardener: Jardiner
874           glaziery: Vidrier
875           handicraft: Artesania
876           hvac: Fabricant de productes de climatització
877           metal_construction: Constructor de metalls
878           painter: Pintor
879           photographer: Fotògraf
880           plumber: Lampista
881           roofer: Fabricant de terrats
882           sawmill: Serradora
883           shoemaker: Sabater
884           stonemason: Picapedrer
885           tailor: Sastre
886           window_construction: Construcció de finestres
887           winery: Bodega
888           "yes": Botiga d'artesania
889         emergency:
890           access_point: Punt d'accés
891           ambulance_station: Base d'ambulàncies
892           assembly_point: Punt de reunió
893           defibrillator: Desfibril·lador
894           fire_extinguisher: Extintor de foc
895           fire_water_pond: Bassa d'Aigua Contra Incendis
896           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
897           life_ring: Anell d'emergència
898           phone: Telèfon per a emergències
899           siren: Sirena d'emergència
900           suction_point: Punt de succió d'emergència
901           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
902         highway:
903           abandoned: Carretera abandonada
904           bridleway: Camí de ferradura
905           bus_guideway: Carril per a troleibús
906           bus_stop: Parada d'autobús
907           construction: Carretera en construcció
908           corridor: Passadís
909           crossing: Encreuament
910           cycleway: Carril bici
911           elevator: Ascensor
912           emergency_access_point: Accés d'emergència
913           emergency_bay: Badia d'emergència
914           footway: Via per a vianants
915           ford: Gual
916           give_way: Senyal de cediu el pas
917           living_street: Carrer residencial
918           milestone: Fita
919           motorway: Autopista
920           motorway_junction: Enllaç d'autopista
921           motorway_link: Calçada d'autopista
922           passing_place: Apartador
923           path: Corriol - Sender
924           pedestrian: Via de vianants
925           platform: Andana per a transport públic
926           primary: Carretera primària
927           primary_link: Carretera primària
928           proposed: Carretera proposada
929           raceway: Circuit de curses
930           residential: Carrer
931           rest_area: Àrea de descans
932           road: Carretera
933           secondary: Carretera secundària
934           secondary_link: Carretera secundària
935           service: Via de servei
936           services: Àrea de serveis
937           speed_camera: Radar
938           steps: Graons
939           stop: Senyal de stop
940           street_lamp: Fanal
941           tertiary: Carretera terciària
942           tertiary_link: Carretera terciària
943           track: Pista - Camí
944           traffic_mirror: Mirall de trànsit
945           traffic_signals: Semàfors
946           trailhead: Cap de pista
947           trunk: Via ràpida
948           trunk_link: Via ràpida
949           turning_circle: Atzucac
950           turning_loop: Canvi de sentit final
951           unclassified: Carretera sense classificar
952           "yes": Carretera
953         historic:
954           aircraft: Avió històric
955           archaeological_site: Jaciment arqueològic
956           bomb_crater: Cràter de bomba històric
957           battlefield: Camp de batalla
958           boundary_stone: Fita fronterera
959           building: Edifici històric
960           bunker: Búnquer
961           cannon: Canó històric
962           castle: Castell
963           charcoal_pile: Carbonera històrica
964           church: Església
965           city_gate: Porta de la població
966           citywalls: Muralles de la població
967           fort: Fortí
968           heritage: Patrimoni de la humanitat
969           hollow_way: Camí enfonsat
970           house: Casa
971           manor: Casa pairal
972           memorial: Memorial
973           milestone: Fita històrica
974           mine: Mina
975           mine_shaft: Pou miner
976           monument: Monument
977           railway: Ferrocarril històric
978           roman_road: Calçada romana
979           ruins: Ruïnes
980           rune_stone: Pedra rúnica
981           stone: Pedra
982           tomb: Tomba
983           tower: Torre
984           wayside_chapel: Capella Wayside
985           wayside_cross: Creu de terme
986           wayside_shrine: Oratori
987           wreck: Derelicte
988           "yes": Lloc històric
989         junction:
990           "yes": Intersecció
991         landuse:
992           allotments: Horts
993           aquaculture: Aqüicultura
994           basin: Conca hidrogràfica
995           brownfield: Terra no urbanitzada
996           cemetery: Cementiri
997           commercial: Zona comercial
998           conservation: Espai protegit
999           construction: Zona en construcció
1000           farmland: Terres de conreu
1001           farmyard: Corral
1002           forest: Bosc
1003           garages: Garatges
1004           grass: Herba
1005           greenfield: Terreny no urbanitzat
1006           industrial: Zona industrial
1007           landfill: Abocador
1008           meadow: Prat
1009           military: Zona militar
1010           mine: Mina
1011           orchard: Verger
1012           plant_nursery: Viver
1013           quarry: Pedrera
1014           railway: Ferrocarril
1015           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1016           religious: Terra religiosa
1017           reservoir: Embassament
1018           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
1019           residential: Àrea residencial
1020           retail: Àrea comercial
1021           village_green: Prat municipal
1022           vineyard: Vinya
1023           "yes": Ús del terreny
1024         leisure:
1025           adult_gaming_centre: Centre recreatiu per a adults
1026           amusement_arcade: Sala recreativa de videojocs
1027           bandstand: Glorieta
1028           beach_resort: Complex turístic de platja
1029           bird_hide: Mirador d'ocells
1030           bleachers: Grades
1031           bowling_alley: Bolera
1032           common: Terreny comunal
1033           dance: Sala de ball
1034           dog_park: Parc caní
1035           firepit: Pou per a fer foc
1036           fishing: Àrea de pesca
1037           fitness_centre: Gimnàs
1038           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
1039           garden: Jardí
1040           golf_course: Camp de golf
1041           horse_riding: Hípica
1042           ice_rink: Pista de gel
1043           marina: Port esportiu
1044           miniature_golf: Minigolf
1045           nature_reserve: Reserva natural
1046           outdoor_seating: Seient exterior
1047           park: Parc
1048           picnic_table: Taula de pícnic
1049           pitch: Camp d'esports
1050           playground: Parc infantil
1051           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1052           resort: Complex turístic
1053           sauna: Sauna
1054           slipway: Grada nàutica
1055           sports_centre: Centre esportiu
1056           stadium: Estadi
1057           swimming_pool: Piscina
1058           track: Pista d'atletisme
1059           water_park: Parc aquàtic
1060           "yes": Oci
1061         man_made:
1062           adit: Galeria d'accés
1063           advertising: Publicitat
1064           antenna: Antena
1065           avalanche_protection: Protecció d'allaus
1066           beacon: Balisa
1067           beam: Barra
1068           beehive: Rusc d'abelles
1069           breakwater: Escullera
1070           bridge: Pont
1071           bunker_silo: Búnquer
1072           cairn: Cairn
1073           chimney: Xemeneia
1074           clearcut: Talat
1075           communications_tower: Torre de comunicacions
1076           crane: Grua
1077           cross: Creu
1078           dolphin: Punt d'amarratge
1079           dyke: Dic
1080           embankment: Terraplè
1081           flagpole: Asta
1082           gasometer: Gasòmetre
1083           groyne: Espigó
1084           kiln: Kiln
1085           lighthouse: Far
1086           manhole: Tapa de clavegueram
1087           mast: Màstil
1088           mine: Mina
1089           mineshaft: Pou miner
1090           monitoring_station: Estació de control
1091           petroleum_well: Pou petrolífer
1092           pier: Moll
1093           pipeline: Canonada
1094           pumping_station: Estació de bombeig
1095           reservoir_covered: Dipòsit cobert
1096           silo: Sitja
1097           snow_cannon: Canó de neu
1098           snow_fence: Barrera contra les allaus
1099           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
1100           street_cabinet: Armari tècnic
1101           surveillance: Vigilància
1102           telescope: Telescopi
1103           tower: Torre
1104           utility_pole: Pal d'electricitat
1105           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
1106           watermill: Molí d'aigua
1107           water_tap: Aixeta d'aigua
1108           water_tower: Torre d'aigua
1109           water_well: Pou
1110           water_works: Estructura hidràulica
1111           windmill: Molí de vent
1112           works: Fàbrica
1113           "yes": Artificial
1114         military:
1115           airfield: Aeroport militar
1116           barracks: Caserna
1117           bunker: Búnquer
1118           checkpoint: Punt de control
1119           trench: Trinxera
1120           "yes": Militar
1121         mountain_pass:
1122           "yes": Coll - Port de muntanya
1123         natural:
1124           atoll: Atol
1125           bare_rock: Roca pelada
1126           bay: Badia
1127           beach: Platja
1128           cape: Cap
1129           cave_entrance: Entrada a cova
1130           cliff: Cingle
1131           coastline: Costa
1132           crater: Cràter
1133           dune: Duna
1134           fell: Landa
1135           fjord: Fiord
1136           forest: Bosc
1137           geyser: Guèiser
1138           glacier: Glacera
1139           grassland: Prats
1140           heath: Bruguerar
1141           hill: Pujol
1142           hot_spring: Surgència termal
1143           island: Illa
1144           isthmus: Istme
1145           land: Terra
1146           marsh: Aiguamoll
1147           moor: Torbera
1148           mud: Llot
1149           peak: Pic
1150           peninsula: Península
1151           point: Punt
1152           reef: Escull
1153           ridge: Cresta
1154           rock: Roca
1155           saddle: Coll
1156           sand: Sorra
1157           scree: Pedregar
1158           scrub: Matollar
1159           shingle: Còdol
1160           spring: Deu
1161           stone: Pedra
1162           strait: Estret
1163           tree: Arbre
1164           tree_row: Fila d'arbres
1165           tundra: Tundra
1166           valley: Vall
1167           volcano: Volcà
1168           water: Aigua
1169           wetland: Aiguamoll
1170           wood: Bosc
1171           "yes": Característica natural
1172         office:
1173           accountant: Comptable
1174           administrative: Administració
1175           advertising_agency: Agència publicitària
1176           architect: Arquitecte
1177           association: Associació
1178           company: Empresa
1179           diplomatic: Oficina diplomàtica
1180           educational_institution: Institució educativa
1181           employment_agency: Agència d'ocupació
1182           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1183           estate_agent: Immobiliària
1184           financial: Oficina financera
1185           government: Oficina governamental
1186           insurance: Oficina d'assegurances
1187           it: Oficina TIC
1188           lawyer: Advocat
1189           logistics: Oficina logística
1190           newspaper: Oficina de redacció d'un diari
1191           ngo: Oficina d'una ONG
1192           notary: Notaria
1193           religion: Oficina religiosa
1194           research: Oficina de recerca
1195           tax_advisor: Gestoria
1196           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1197           travel_agent: Agència de viatges
1198           "yes": Oficina
1199         place:
1200           allotments: Horts
1201           archipelago: Arxipèlag
1202           city: Ciutat
1203           city_block: Illa de cases
1204           country: País
1205           county: Comtat
1206           farm: Granja
1207           hamlet: Llogaret
1208           house: Casa
1209           houses: Cases
1210           island: Illa
1211           islet: Illot
1212           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1213           locality: Localitat
1214           municipality: Municipi
1215           neighbourhood: Barri
1216           plot: Parcel·la
1217           postcode: Codi postal
1218           quarter: Districte
1219           region: Regió
1220           sea: Mar
1221           square: Plaça
1222           state: Estat
1223           subdivision: Subdivisió
1224           suburb: Suburbi
1225           town: Vila
1226           village: Poble
1227           "yes": Lloc
1228         railway:
1229           abandoned: Ferrocarril abandonat
1230           buffer_stop: Topall
1231           construction: Ferrocarril en construcció
1232           disused: Ferrocarril en desús
1233           funicular: Funicular
1234           halt: Parada de trens
1235           junction: Nus ferroviari
1236           level_crossing: Pas a nivell
1237           light_rail: Tren lleuger
1238           miniature: Ferrocarril en miniatura
1239           monorail: Monorail
1240           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1241           platform: Andana de tren
1242           preserved: Ferrocarril conservat
1243           proposed: Ferrocarril projectat
1244           rail: Raïl
1245           spur: Branc ferroviari
1246           station: Estació de tren
1247           stop: Parada de trens
1248           subway: Metro
1249           subway_entrance: Accés al metro
1250           switch: Canvi d'agulles
1251           tram: Tramvia
1252           tram_stop: Parada de tramvia
1253           turntable: Placa giratòria
1254           yard: Pati de ferrocarril
1255         shop:
1256           agrarian: Botiga agrària
1257           alcohol: Licorista
1258           antiques: Antiquari
1259           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1260           art: Galeria d'art
1261           baby_goods: Botiga d'articles per a nadons
1262           bag: Botiga de bosses
1263           bakery: Fleca
1264           bathroom_furnishing: Mobiliari de bany
1265           beauty: Saló de bellesa
1266           bed: Matalasseria
1267           beverages: Botiga de begudes
1268           bicycle: Botiga de bicicletes
1269           bookmaker: Casa d'apostes
1270           books: Llibreria
1271           boutique: Boutique
1272           butcher: Carnisseria
1273           car: Venda de cotxes
1274           car_parts: Recanvis per a cotxes
1275           car_repair: Taller mecànic
1276           carpet: Botiga de catifes
1277           charity: Botiga de beneficència
1278           cheese: Botiga de formatge
1279           chemist: Farmàcia
1280           chocolate: Xocolateria
1281           clothes: Botiga de roba
1282           coffee: Cafeteria
1283           computer: Botiga d'informàtica
1284           confectionery: Confiteria
1285           convenience: Botiga de conveniència
1286           copyshop: Copisteria
1287           cosmetics: Botiga cosmètica
1288           craft: Botiga de subministrament per a fabricants
1289           curtain: Botiga de cortines
1290           dairy: Lleteria
1291           deli: Botiga gastronòmica
1292           department_store: Grans magatzems
1293           discount: Botiga de descompte
1294           doityourself: Botiga de bricolatge
1295           dry_cleaning: Tintoreria
1296           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1297           electronics: Botiga d'electrònica
1298           erotic: Botiga eròtica
1299           estate_agent: Immobiliària
1300           fabric: Botiga de teixits
1301           farm: Agrobotiga
1302           fashion: Botiga de moda
1303           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1304           florist: Floristeria
1305           food: Botiga d'alimentació
1306           frame: Botiga de marcs
1307           funeral_directors: Funerària
1308           furniture: Botiga de mobles
1309           garden_centre: Centre de jardineria
1310           gas: Gasolinera
1311           general: Botiga generalista
1312           gift: Botiga de regals
1313           greengrocer: Verduleria
1314           grocery: Botiga de queviures
1315           hairdresser: Perruqueria
1316           hardware: Ferreteria
1317           health_food: Botiga dietètica
1318           hearing_aids: Botiga d'audiòfons
1319           herbalist: Herbolari
1320           hifi: Botiga de Hi-Fi
1321           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1322           ice_cream: Gelateria
1323           interior_decoration: Decoració d'interiors
1324           jewelry: Joieria
1325           kiosk: Quiosc
1326           kitchen: Botiga de cuina
1327           laundry: Bugaderia
1328           locksmith: Manyà
1329           lottery: Loteria
1330           mall: Centre comercial
1331           massage: Massatgista
1332           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1333           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1334           money_lender: Prestador de diners
1335           motorcycle: Botiga de motocicletes
1336           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1337           music: Botiga de música
1338           musical_instrument: Instruments musicals
1339           newsagent: Quiosc de premsa
1340           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1341           optician: Òptica
1342           organic: Botiga d'aliments ecològics
1343           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1344           paint: Botiga de pintures
1345           pastry: Pastisseria
1346           pawnbroker: Casa de penyores
1347           perfumery: Perfumeria
1348           pet: Botiga d'animals
1349           pet_grooming: Perruqueria de mascotes
1350           photo: Fotògraf
1351           seafood: Botiga de marisc
1352           second_hand: Botiga de segona mà
1353           sewing: Merceria
1354           shoes: Sabateria
1355           sports: Botiga d'esports
1356           stationery: Papereria
1357           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1358           supermarket: Supermercat
1359           tailor: Sastreria
1360           tattoo: Botiga de tatuatges
1361           tea: Botiga de te
1362           ticket: Venda d'entrades
1363           tobacco: Estanc
1364           toys: Botiga de joguines
1365           travel_agency: Agència de viatges
1366           tyres: Botiga de pneumàtics
1367           vacant: Botiga tancada
1368           variety_store: Botiga de preus baixos
1369           video: Videoclub
1370           video_games: Botiga de videojocs
1371           wholesale: Magatzem a l'engròs
1372           wine: Vinateria - Celler
1373           "yes": Botiga
1374         tourism:
1375           alpine_hut: Refugi de muntanya
1376           apartment: Apartament de vacances
1377           artwork: Obra d'art
1378           attraction: Atracció
1379           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1380           cabin: Cabanya turística
1381           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1382           camp_site: Càmping
1383           caravan_site: Càmping per a caravanes
1384           chalet: Xalet
1385           gallery: Galeria
1386           guest_house: Pensió
1387           hostel: Alberg
1388           hotel: Hotel
1389           information: Punt d'informació
1390           motel: Hotel de carretera
1391           museum: Museu
1392           picnic_site: Àrea de pícnic
1393           theme_park: Parc temàtic
1394           viewpoint: Mirador
1395           wilderness_hut: Refugi lliure
1396           zoo: Zoològic
1397         tunnel:
1398           building_passage: Passatge en edifici
1399           culvert: Desguàs
1400           "yes": Túnel
1401         waterway:
1402           artificial: Curs d'aigua artificial
1403           boatyard: Drassana
1404           canal: Canal
1405           dam: Presa - Embassament
1406           derelict_canal: Canal abandonat
1407           ditch: Rasa
1408           dock: Moll
1409           drain: Canal de drenatge
1410           lock: Resclosa
1411           lock_gate: Comporta de la resclosa
1412           mooring: Amarratge
1413           rapids: Ràpids
1414           river: Riu
1415           stream: Riera - Torrent
1416           wadi: Uadi
1417           waterfall: Cascada
1418           weir: Assut
1419           "yes": Curs d'aigua
1420       admin_levels:
1421         level2: Frontera (nivell 2)
1422         level3: Límit regional
1423         level4: Límit estatal (nivell 4)
1424         level5: Límit regional (nivell 5)
1425         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1426         level7: Límit municipal
1427         level8: Límit municipal (nivell 8)
1428         level9: Límit inframunicipal (nivell 9)
1429         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1430         level11: Límit del veïnat
1431       types:
1432         cities: Ciutats
1433         towns: Viles
1434         places: Llocs
1435     results:
1436       no_results: Cap resultat trobat
1437       more_results: Més resultats
1438   issues:
1439     index:
1440       title: Incidències
1441       select_status: Seleccionar estat
1442       select_type: Seleccionar tipus
1443       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1444       reported_user: Usuari denunciat
1445       not_updated: No actualitzat
1446       search: Cerca
1447       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1448       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1449       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1450       status: Estat
1451       reports: Denúncies
1452       last_updated: Darrera actualització
1453       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} per %{user}'
1454       link_to_reports: Veure les denúncies
1455       reports_count:
1456         one: '%{count} Informe'
1457         other: '%{count} Informes'
1458       reported_item: Element denunciat
1459       states:
1460         ignored: Ignorat
1461         open: Obert
1462         resolved: Resolt
1463     show:
1464       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1465       reports:
1466         zero: Cap informe
1467         one: 1 informe
1468         other: '%{count} informes'
1469       report_created_at: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1470       last_resolved_at: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1471       last_updated_at: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1472       resolve: Resol
1473       ignore: Ignora
1474       reopen: Torna a obrir
1475       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1476       read_reports: Llegir denúncies
1477       new_reports: Noves denúncies
1478       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1479       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1480       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1481     resolve:
1482       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1483     ignore:
1484       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1485     reopen:
1486       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1487     comments:
1488       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1489       reassign_param: Reassignar incidència?
1490     reports:
1491       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1492     helper:
1493       reportable_title:
1494         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1495         note: 'Nota #%{note_id}'
1496   issue_comments:
1497     create:
1498       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1499       issue_reassigned: S'ha creat el vostre comentari i la incidència s'ha reassignat
1500   reports:
1501     new:
1502       title_html: Denunciar %{link}
1503       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1504       disclaimer:
1505         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1506           que:'
1507         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1508         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1509           membres de la teva comunitat
1510         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1511       categories:
1512         diary_entry:
1513           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté contingut brossa
1514           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1515           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1516           other_label: Un altre
1517         diary_comment:
1518           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté contingut brossa
1519           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1520           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1521           other_label: Un altre
1522         user:
1523           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté contingut brossa
1524           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1525           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1526           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1527           other_label: Un altre
1528         note:
1529           spam_label: Aquesta nota és brossa
1530           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1531           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1532           other_label: Un altre
1533     create:
1534       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1535       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1536   layouts:
1537     logo:
1538       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1539     home: Ves a la ubicació d'inici
1540     logout: Surt
1541     log_in: Inicia la sessió
1542     sign_up: Registreu-vos-hi
1543     start_mapping: Comença a cartografiar
1544     edit: Edita
1545     history: Historial
1546     export: Exporta
1547     issues: Incidències
1548     data: Dades
1549     export_data: Exporta les dades
1550     gps_traces: Traces de GPS
1551     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
1552     user_diaries: Diaris d'usuari
1553     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d’usuari
1554     edit_with: Edita amb %{editor}
1555     tag_line: El mapa col·laboratiu lliure
1556     intro_header: OpenStreetMap us dona la benvinguda
1557     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1558       lliure sota una llicència oberta.
1559     intro_2_create_account: Crea un compte d’usuari
1560     hosting_partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1561       i d'altres %{partners}.
1562     partners_ucl: UCL
1563     partners_fastly: Fastly
1564     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1565     partners_partners: socis
1566     tou: Condicions d’ús
1567     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1568       actuacions de manteniment necessàries.
1569     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1570       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1571     donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari.
1572     help: Ajuda
1573     about: Informació
1574     copyright: Drets d'autor
1575     communities: Comunitats
1576     community: Comunitat
1577     community_blogs: Blogs de la comunitat
1578     community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
1579     make_a_donation:
1580       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
1581       text: Feu una donació
1582     learn_more: Aprèn-ne més
1583     more: Més
1584   user_mailer:
1585     diary_comment_notification:
1586       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1587       hi: Hola %{to_user},
1588       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1589         el tema %{subject}:'
1590       header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
1591         amb el tema %{subject}:'
1592       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1593         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1594       footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
1595         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1596     message_notification:
1597       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1598       hi: Hola %{to_user},
1599       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1600         tema %{subject}:'
1601       header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
1602         amb el tema %{subject}:'
1603       footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1604         a l'autor a %{replyurl}
1605       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1606         a l'autor a %{replyurl}
1607     friendship_notification:
1608       hi: Hola %{to_user},
1609       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1610       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1611       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1612       see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1613       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1614       befriend_them_html: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1615     gpx_description:
1616       description_with_tags_html: 'Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name} amb
1617         la descripció %{trace_description} i les etiquetes següents: %{tags}'
1618       description_with_no_tags_html: Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name}
1619         amb la descripció %{trace_description} i sense etiquetes
1620     gpx_failure:
1621       hi: Hola %{to_user},
1622       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1623       more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
1624         de GPX i com evitar-les a %{url}.
1625       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1626     gpx_success:
1627       hi: Hola %{to_user},
1628       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1629     signup_confirm:
1630       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1631       greeting: Hola
1632       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1633       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1634         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1635       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1636         començar.
1637     email_confirm:
1638       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1639       greeting: Hola,
1640       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1641         a %{server_url} per %{new_address}.
1642       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a confirmar
1643         el canvi.
1644     lost_password:
1645       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1646       greeting: Hola,
1647       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reinicialitzar la contrasenya
1648         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1649       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a reinicialitzar
1650         la contrasenya.
1651     note_comment_notification:
1652       anonymous: Un usuari anònim
1653       greeting: Hola,
1654       commented:
1655         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1656           notes'
1657         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1658         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1659           mapa a prop de %{place}.'
1660         your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
1661           notes de mapa a prop de %{place}.'
1662         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1663           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1664         commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
1665           que havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1666       closed:
1667         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1668           notes'
1669         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1670           interessa'
1671         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1672         your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
1673           prop de %{place}.'
1674         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1675           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1676         commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1677           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1678       reopened:
1679         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1680           notes'
1681         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1682           interessa'
1683         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1684         your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
1685           a prop de %{place}.'
1686         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1687           La nota és a prop de %{place}.'
1688         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu
1689           comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1690       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1691       details_html: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1692     changeset_comment_notification:
1693       hi: Hola %{to_user},
1694       greeting: Hola,
1695       commented:
1696         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1697           de canvis'
1698         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1699           que us interessa'
1700         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1701           conjunts de canvis'
1702         your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
1703           vostres conjunts de canvis'
1704         commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
1705           conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
1706         commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
1707           un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
1708         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1709         partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
1710         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1711       details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
1712       details_html: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}.
1713       unsubscribe: Per a deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de
1714         canvis, visita %{url} i clica "Dona de baixa"
1715       unsubscribe_html: Per a deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
1716         de canvis, visiteu %{url} i cliqueu "Dona de baixa".
1717   confirmations:
1718     confirm:
1719       heading: Comprova el teu correu electrònic
1720       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
1721       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
1722         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
1723       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per a activar el compte.
1724       button: Confirma
1725       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
1726       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1727       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1728       click_here: cliqueu aquí
1729     confirm_resend:
1730       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1731     confirm_email:
1732       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1733       press confirm button: Premeu el botó de confirmar de sota per a confirmar la
1734         vostra nova adreça de correu electrònic.
1735       button: Confirma
1736       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
1737       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1738       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1739     resend_success_flash:
1740       confirmation_sent: Hem enviat una nota de confirmació a %{email} i tan aviat
1741         com confirmeu el vostre compte podreu començar a cartografiar.
1742       whitelist: Si utilitzeu un sistema antispam que descarta les peticions de confirmació,
1743         aleshores assegureu-vos d'afegir %{sender} a la vostra llista blanca, ja que
1744         no podrem respondre a cap petició de confirmació.
1745   messages:
1746     inbox:
1747       title: Safata d'entrada
1748       my_inbox: La meva safata d'entrada
1749       my_outbox: La meva safata de sortida
1750       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1751       new_messages:
1752         one: '%{count} missatge nou'
1753         other: '%{count} missatges nous'
1754       old_messages:
1755         one: '%{count} missatge antic'
1756         other: '%{count} missatges antics'
1757       from: De
1758       subject: Assumpte
1759       date: Data
1760       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1761       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1762     message_summary:
1763       unread_button: Marca com a no llegit
1764       read_button: Marca com a llegit
1765       reply_button: Respon
1766       destroy_button: Suprimeix
1767     new:
1768       title: Envia un missatge
1769       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1770       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1771     create:
1772       message_sent: S'ha enviat el missatge
1773       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1774         d'enviar-ne d'altres.
1775     no_such_message:
1776       title: Aquest missatge no existeix
1777       heading: Aquest missatge no existeix
1778       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1779     outbox:
1780       title: Safata de sortida
1781       my_inbox: La meva safata d'entrada
1782       my_outbox: La meva safata de sortida
1783       messages:
1784         one: Teniu %{count} missatge enviat
1785         other: Teniu %{count} missatges enviats
1786       to: Per a
1787       subject: Assumpte
1788       date: Data
1789       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1790         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1791       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1792     reply:
1793       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
1794         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1795         sessió amb l'usuari correcte.
1796     show:
1797       title: Llegeix el missatge
1798       reply_button: Respon
1799       unread_button: Marca com a no llegit
1800       destroy_button: Suprimeix
1801       back: Enrere
1802       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però aquest usuari no ha
1803         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1804         la sessió amb l'usuari correcte.
1805     sent_message_summary:
1806       destroy_button: Suprimeix
1807     mark:
1808       as_read: Missatge marcat com a llegit
1809       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1810     destroy:
1811       destroyed: Missatge suprimit
1812   passwords:
1813     lost_password:
1814       title: Contrasenya perduda
1815       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1816       email address: 'Adreça de correu electrònic:'
1817       new password button: Restableix la contrasenya
1818       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
1819         us hi enviarem un enllaç per a restablir la contrasenya.
1820       notice email on way: Lamentem que l'hàgiu perdut :-( però ja us hem enviat un
1821         correu i la podreu restablir ben aviat.
1822       notice email cannot find: No s'ha trobat aquesta adreça de correu.
1823     reset_password:
1824       title: Restableix la contrasenya
1825       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
1826       reset: Restableix la contrasenya
1827       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1828       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu l'URL.
1829   preferences:
1830     show:
1831       title: Les meves preferències
1832       preferred_editor: Editor preferit
1833       preferred_languages: Idiomes preferits
1834       edit_preferences: Edita les preferències
1835     edit:
1836       title: Edita les preferències
1837       save: Actualitza les preferències
1838       cancel: Cancel·la
1839     update:
1840       failure: No s'han pogut actualitzar les preferències.
1841     update_success_flash:
1842       message: S'han actualitzat les preferències.
1843   profiles:
1844     edit:
1845       title: Edita el perfil
1846       save: Actualitza el perfil
1847       cancel: Cancel·la
1848       image: Imatge
1849       gravatar:
1850         gravatar: Usa Gravatar
1851         what_is_gravatar: Què és Gravatar?
1852         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
1853         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
1854       new image: Afegeix una imatge
1855       keep image: Conserva la imatge actual
1856       delete image: Suprimeix la imatge actual
1857       replace image: Reemplaça la imatge actual
1858       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
1859       home location: Ubicació inicial
1860       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
1861       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
1862         clic al mapa?
1863     update:
1864       success: S'ha actualitzat el perfil.
1865       failure: No s'ha pogut actualitzar el perfil.
1866   sessions:
1867     new:
1868       title: Inicia la sessió
1869       heading: Inicia la sessió
1870       email or username: 'Adreça de correu o nom d''usuari:'
1871       password: 'Contrasenya:'
1872       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1873       remember: Recorda'm
1874       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1875       login_button: Accés
1876       register now: Registreu-vos-hi ara
1877       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
1878       no account: No teniu cap compte?
1879       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
1880       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
1881       auth_providers:
1882         openid:
1883           title: Inicia sessió amb un compte OpenID
1884           alt: Inicia sessió amb un URL d'OpenID
1885         google:
1886           title: Inicieu la sessió amb Google
1887           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Google
1888         facebook:
1889           title: Inicieu la sessió amb Facebook
1890           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Facebook
1891         windowslive:
1892           title: Inicieu la sessió amb Windows Live
1893           alt: Inicieu de sessió amb un compte de Windows Live
1894         github:
1895           title: Inicieu la sessió amb GitHub
1896           alt: Inicieu la sessió amb un compte de GitHub
1897         wikipedia:
1898           title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
1899           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Viquipèdia
1900         wordpress:
1901           title: Inicieu la sessió amb Wordpress
1902           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Wordpress
1903         aol:
1904           title: Inicieu la sessió amb AOL
1905           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID d'AOL
1906     destroy:
1907       title: Surt
1908       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
1909       logout_button: Surt
1910     suspended_flash:
1911       suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per activitat sospitosa.
1912       contact_support_html: Poseu-vos en contacte amb %{support_link} si voleu discutir-ho.
1913       support: assistència
1914   shared:
1915     markdown_help:
1916       headings: Encapçalaments
1917       heading: Encapçalament
1918       subheading: Subtítol
1919       unordered: Llista sense ordenar
1920       ordered: Llista ordenada
1921       first: Primer element
1922       second: Segon element
1923       link: Enllaç
1924       text: Text
1925       image: Imatge
1926       alt: Text alternatiu
1927       url: URL
1928     richtext_field:
1929       edit: Edita
1930       preview: Previsualitza
1931   site:
1932     about:
1933       next: Següent
1934       heading_html: '%{copyright}Col·laboradors %{br} d''OpenStreetMap'
1935       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1936         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1937       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1938         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1939         i molt més arreu del món.
1940       local_knowledge_title: Coneixement local
1941       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1942         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1943         que OSM és correcte i està actualitzat.
1944       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1945       community_driven_1_html: |-
1946         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1947         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu el %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} i la pàgina web de la %{osm_foundation_link}.
1948       community_driven_osm_blog: Bloc d'OpenStreetMap
1949       community_driven_user_diaries: dietaris dels usuaris
1950       community_driven_community_blogs: blogs de la comunitat
1951       community_driven_osm_foundation: Fundació OSM
1952       open_data_title: Dades obertes
1953       open_data_1_html: 'OpenStreetMap són %{open_data}: sou lliures d''usar-lo per
1954         a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1955         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1956         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1957         la %{copyright_license_link} per a més detalls.'
1958       open_data_open_data: dades obertes
1959       open_data_copyright_license: pàgina de copyright i llicència
1960       legal_title: Avisos legals
1961       legal_1_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1962         formalment per la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) en nom de la comunitat.
1963         L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF es troba subjecte a les nostres
1964         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} i a les nostres %{privacy_policy_link}."
1965       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundació OpenStreetMap
1966       legal_1_1_terms_of_use: condicions d’ús
1967       legal_1_1_aup: polítiques d'ús acceptable
1968       legal_1_1_privacy_policy: polítiques de privadesa
1969       legal_2_1_html: '%{contact_the_osmf_link} si teniu qüestions sobre la llicència,
1970         copyright o altres temes legals.'
1971       legal_2_1_contact_the_osmf: Contacteu amb l'OSMF
1972       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logo de la lupa i Estat del Mapa són %{registered_trademarks_link}.
1973       legal_2_2_registered_trademarks: marca registrada de l'OSMF
1974       partners_title: Socis
1975     copyright:
1976       foreign:
1977         title: Quant a la traducció
1978         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1979           la pàgina en anglès té prevalença
1980         english_link: l'original en anglès
1981       native:
1982         title: Sobre aquesta pàgina
1983         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
1984           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
1985           els drets d'autor i %{mapping_link}.
1986         native_link: Versió en català
1987         mapping_link: Comença a cartografiar
1988       legal_babble:
1989         title_html: Drets d'autor i llicència
1990         introduction_1_html: |-
1991           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} són %{open_data}, sota la llicència
1992           %{odc_odbl_link} (ODbL) per la %{osm_foundation_link} (OSMF).
1993         introduction_1_open_data: dades obertes
1994         introduction_1_osm_foundation: Fundació OpenStreetMap
1995         introduction_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, transmetre i adaptar
1996           les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra d'OpenStreetMap
1997           i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres dades, només
1998           podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència. El %{legal_code_link}
1999           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
2000         introduction_2_legal_code: codi legal
2001         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
2002         credit_1_html: 'Allà on utilitzeu les dades de l''OpenStreetMap, cal que feu
2003           les dues coses següents:'
2004         credit_2_1: Doneu reconeixement a OpenstreetMap mostrant l'avís de copyright.
2005         credit_3_html: Per a l'avís de copyright, tenim diferents requisits sobre
2006           com cal mostrar-lo depenent de com feu servir les nostres dades. Per exemple,
2007           s'apliquen diferents regles depenent de si heu creat un mapa navegable,
2008           un mapa imprès o una imatge estàtica. Per a més detalls, podeu consultar
2009           les %{attribution_guidelines_link}.
2010         credit_3_attribution_guidelines: directrius d'atribució
2011         credit_4_1_html: |-
2012           Per tal de fer patent que les dades es troben sota l'Open
2013           Database License, podeu enllaçar %{this_copyright_page_link}. Alternativament, i com a requisit si esteu distribuint l'OSM en un formulari de dades, podeu anomenar i enllaçar directament les llicències. En aquells llocs on els enllaços no siguin possibles (p. ex., en material imprès), us suggerim que dirigiu als lectors a openstreetmap.org (possiblement estenent 'OpenStreetMap' a aquesta adreça sencera) i a opendatacommons.org. En aquest exemple, l'atribució apareix a la cantonada del mapa.
2014         credit_4_1_this_copyright_page: aquesta pàgina de copyright
2015         attribution_example:
2016           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
2017           title: Exemple d'atribució d'autoria
2018         more_title_html: Saber-ne més
2019         more_1_1_html: Llegiu més sobre com usar les nostres dades i donar-nos reconeixament
2020           a la %{osmf_licence_page_link}.
2021         more_1_1_osmf_licence_page: Pàgina de llicència de l'OSMF
2022         more_2_1_html: |-
2023           Tot i que OpenStreetMap són dades obertes, no podem proporcionar
2024           una API gratuïta als mapes per a tercers.
2025           Vegeu la %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} i %{nominatim_usage_policy_link}.
2026         more_2_1_api_usage_policy: Política d'ús de l'API
2027         more_2_1_tile_usage_policy: Política d'ús de les tessel·les
2028         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política d'ús de Nominatim
2029         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
2030         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
2031           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
2032           i d''altres fonts, entre elles:'
2033         contributors_at_austria: Àustria
2034         contributors_at_cc_by: CC BY
2035         contributors_au_australia: Austràlia
2036         contributors_ca_canada: Canadà
2037         contributors_fi_finland: Finlàndia
2038         contributors_fr_france: França
2039         contributors_nl_netherlands: Països Baixos
2040         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelanda
2041         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2042         contributors_si_slovenia: Eslovènia
2043         contributors_es_spain: Espanya
2044         contributors_es_ign: IGN
2045         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2046         contributors_za_south_africa: Sud-àfrica
2047         contributors_gb_united_kingdom: Regne Unit
2048         contributors_2_html: Per a més detalls sobre aquestes i altres fonts que s'han
2049           usat per ajudar a millorar OpenStreetMap, vegeu %{contributors_page_link}
2050           a la wiki d'OpenStreetMap.
2051         contributors_2_contributors_page: Pàgina dels col·laboradors
2052         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
2053           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
2054           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
2055         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
2056         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
2057           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
2058           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
2059           titulars dels drets d'autor.
2060         trademarks_title: Marques registrades
2061         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, el logo de la lupa i Estat del Mapa són
2062           marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu dubtes sobre
2063           l'ús de les marques, vegeu %{trademark_policy_link}.
2064         trademarks_1_1_trademark_policy: Polítiques de marca registrada
2065     index:
2066       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
2067         JavaScript deshabilitat.
2068       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
2069       permalink: Enllaç permanent
2070       shortlink: Enllaç curt
2071       createnote: Afegeix una nota
2072       license:
2073         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
2074           oberta
2075       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
2076         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
2077     edit:
2078       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
2079       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
2080         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
2081         vostra %{user_page}.
2082       user_page_link: pàgina d'usuari
2083       anon_edits_link_text: Llegeix aquí per què.
2084       id_not_configured: iD no s'ha configurat
2085       no_iframe_support: El vostre navegador no és compatible amb iframes HTML, que
2086         són necessàries per a aquesta funcionalitat.
2087     export:
2088       title: Exporta
2089       area_to_export: Àrea a exportar
2090       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
2091       format_to_export: Format d'exportació
2092       osm_xml_data: Dades XML d'OpenStreetMap
2093       map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
2094       embeddable_html: HTML incrustable
2095       licence: Llicència
2096       licence_details_html: Les dades d'OpenStreetMap estan sota la llicència %{odbl_link}
2097         (ODbL).
2098       too_large:
2099         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
2100           incloses a la llista següent:'
2101         body: Aquesta zona és massa gran per a ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
2102           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
2103           per descarregar quantitats grans de dades.
2104         planet:
2105           title: Planeta OSM
2106           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
2107             al complet
2108         overpass:
2109           title: Overpass API
2110           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
2111             la base de dades d'OpenStreetMap
2112         geofabrik:
2113           title: Baixades del Geofabrik
2114           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
2115             ciutats seleccionades
2116         other:
2117           title: Altres fonts
2118           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
2119       options: Opcions
2120       format: Format
2121       scale: Escala
2122       max: màx
2123       image_size: Mida de la imatge
2124       zoom: Zoom
2125       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
2126       latitude: 'Lat:'
2127       longitude: 'Lon:'
2128       output: Sortida
2129       paste_html: Enganxa HTML per incrustar-lo al lloc web
2130       export_button: Exporta
2131     fixthemap:
2132       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
2133       how_to_help:
2134         title: Com contribuir
2135         join_the_community:
2136           title: Afegiu-vos a la comunitat
2137           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
2138             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
2139             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
2140             dades vós mateix.
2141       other_concerns:
2142         title: Altres qüestions
2143         copyright: pàgina de copyright
2144         working_group: Grup de treball de l'OSMF
2145     help:
2146       title: Com obtenir ajuda
2147       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
2148         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
2149         de manera col·laborativa.
2150       welcome:
2151         url: /welcome
2152         title: Benvingut a OpenStreetMap
2153         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
2154           l'OpenStreetMap.
2155       beginners_guide:
2156         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
2157         title: Guia per a principiants
2158         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
2159       help:
2160         title: Fòrum d'ajuda
2161         description: Feu una pregunta o cerqueu respostes a la pàgina de preguntes
2162           i respostes d'OpenStreetMap.
2163       mailing_lists:
2164         title: Llistes de correu
2165         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
2166           de llistes de correu temàtiques i regionals.
2167       community:
2168         title: Fòrum comunitari
2169         description: Un espai compartit per a les converses d'OpenStreetMap.
2170       irc:
2171         title: IRC
2172         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
2173       switch2osm:
2174         title: switch2osm
2175         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
2176           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
2177       welcomemat:
2178         title: Per a organitzacions
2179         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
2180           que et cal saber al nostre espai de benvinguda.
2181       wiki:
2182         title: Wiki d'OpenStreetMap
2183         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
2184     potlatch:
2185       removed: El vostre editor d'OpenStreetMap per defecte és el Potlatch. Atès que
2186         s'ha discontinuat l'Adobe Flash Player, el Potlach deixarà d'estar disponible
2187         des del navegador web.
2188       download: baixant l'aplicació d'escriptori per a Mac i Windows
2189       id_editor_html: Alternativament, podeu establir iD com al vostre editor per
2190         defecte, el qual s'executa en el vostre navegador de web com Potlatch feia
2191         anteriorment. %{change_preferences_link}.
2192       change_preferences: Canvieu aquí les vostres preferències
2193     any_questions:
2194       title: Alguna pregunta?
2195       paragraph_1_html: |-
2196         OpenStreetMap té diversos recursos per aprendre sobre el projecte, preguntant i responent
2197         preguntes, i debatent col·laborativament i documentant temes de mapatge.
2198         %{help_link}. Esteu en una organització que fa plans per OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2199       get_help_here: Obteniu ajuda aquí
2200       welcome_mat: Feu un cop d'ull al Material de benvinguda
2201     sidebar:
2202       search_results: Resultats de la cerca
2203       close: Tanca
2204     search:
2205       search: Cerca
2206       get_directions: Obtén indicacions
2207       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
2208       from: De
2209       to: A
2210       where_am_i: On és això?
2211       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
2212       submit_text: Ves-hi
2213       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
2214     key:
2215       table:
2216         entry:
2217           motorway: Autopista
2218           main_road: Carretera principal
2219           trunk: Via ràpida
2220           primary: Carretera principal
2221           secondary: Carretera secundària
2222           unclassified: Carretera sense classificar
2223           track: Pista - Camí
2224           bridleway: Camí de ferradura
2225           cycleway: Carril bici
2226           cycleway_national: Carril bici nacional
2227           cycleway_regional: Carril bici regional
2228           cycleway_local: Carril bici local
2229           footway: Via de vianants
2230           rail: Ferrocarril
2231           subway: Metro
2232           tram:
2233           - Tren lleuger
2234           - tramvia
2235           cable:
2236           - Telefèric
2237           - telecadira
2238           runway:
2239           - Pista d'aeroport
2240           - carrer de rodatge
2241           apron:
2242           - Estacionament d'avions
2243           - terminal
2244           admin: Límit administratiu
2245           forest: Bosc
2246           wood: Fusta
2247           golf: Camp de golf
2248           park: Parc
2249           resident: Zona residencial
2250           common:
2251           - Àrea comunal
2252           - prat
2253           - jardí
2254           retail: Àrea comercial
2255           industrial: Zona industrial
2256           commercial: Zona comercial
2257           heathland: Bruguerar
2258           lake:
2259           - Llac
2260           - bassa
2261           farm: Granja
2262           brownfield: Àrea industrial abandonada
2263           cemetery: Cementiri
2264           allotments: Horts
2265           pitch: Camp d'esports
2266           centre: Centre esportiu
2267           reserve: Reserva natural
2268           military: Àrea militar
2269           school:
2270           - Escola - Institut
2271           - Universitat
2272           building: Edifici significatiu
2273           station: Estació de tren
2274           summit:
2275           - Cim
2276           - pic
2277           tunnel: Línia discontínua = túnel
2278           bridge: Línia negra = pont
2279           private: Accés privat
2280           destination: Servitud de pas
2281           construction: Carreteres en construcció
2282           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
2283           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
2284           toilets: Lavabos
2285     welcome:
2286       title: Us donem la benvinguda!
2287       introduction: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
2288         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
2289         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
2290         que cal saber
2291       whats_on_the_map:
2292         title: Què hi ha al mapa
2293         on_the_map_html: |-
2294           OpenStreetMap és un lloc per mapejar coses que són %{real_and_current} -
2295           inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs. Podeu mapejar qualsevol mena de cosa del món real que us interessi.
2296         real_and_current: reals i actuals
2297         off_the_map_html: El que %{doesnt} inclou són dades subjectives com ara rànquings,
2298           objectes històrics o hipotètics, i dades de fonts amb drets d'autor. A no
2299           ser que tingueu permís, no copieu de mapes en línia o en paper.
2300         doesnt: "no"
2301       basic_terms:
2302         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2303         paragraph_1: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes paraules
2304           clau que et poden venir bé.
2305         an_editor_html: Un %{editor} és un programa o lloc web que podeu usar per
2306           editar el mapa.
2307         a_node_html: Un %{node} és un punt al mapa, com ara un únic restaurant o un
2308           arbre.
2309         a_way_html: Una %{way} és una línia o una àrea, com ara una carretera, un
2310           rierol, un llac o un edifici.
2311         a_tag_html: Una %{tag} etiqueta és una dada sobre un node o via, com ara el
2312           nom d'un restaurant o el límit de velocitat d'una carretera.
2313         editor: editor
2314         node: node
2315         way: via
2316         tag: etiqueta
2317       rules:
2318         title: Normes
2319         para_1_html: |-
2320           OpenStreetMap té poques regles formals, però esperem que tots els participants col·laboreu i us comuniqueu amb la comunitat. Si esteu considerant
2321           qualsevol altra activitat que no sigui l'edició manual, llegiu i seguiu les directrius sobre
2322           %{imports_link} i %{automated_edits_link}.
2323         imports: Importacions
2324         automated_edits: Edicions automatitzades
2325       start_mapping: Comença a editar el mapa
2326       add_a_note:
2327         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2328         para_1: Si només voleu fer una petita modificació, però no disposeu del temps
2329           per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2330         para_2_html: |-
2331           Només cal que us dirigiu al %{map_link} i cliqueu la icona de la nota: %{note_icon}.
2332           Això afegirà un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el missatge, cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.
2333         the_map: el mapa
2334     communities:
2335       title: Comunitats
2336       lede_text: "Persones d'arreu del món contribueixen o utilitzen OpenStreetMap.\nSi
2337         bé moltes hi participen individualment, d'altres han format comunitats.\nAquests
2338         grups tenen diferents mides i representen àrees des de ciutats petites fins
2339         a grans regions de diversos països. \nTambé poden ser formals o informals."
2340       local_chapters:
2341         title: Capítols locals
2342         about_text: |-
2343           Els capítols locals són grups a nivell de país o regió que han fet el pas formal d'establir entitats legals sense ànim de lucre. Representen l'àrea del mapa i els mapejadors de la zona quan tracten amb el govern local, les empreses i els mitjans de comunicació. També han format una afiliació
2344           amb la Fundació OpenStreetMap (OSMF), donant-los un enllaç a l'òrgan de govern legal i de copyright.
2345         list_text: 'Les comunitats següents s''estableixen formalment com a capítols
2346           locals:'
2347       other_groups:
2348         title: Altres grups
2349         communities_wiki: Pàgina wiki de les comunitats
2350   traces:
2351     visibility:
2352       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2353       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2354       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2355         temporals)
2356       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traces i com a punts identificables
2357         ordenats segons marques temporals)
2358     new:
2359       upload_trace: Pujar traça GPS
2360       visibility_help: què significa això?
2361       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2362       help: Ajuda
2363       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2364     create:
2365       upload_trace: Puja una traça de GPS
2366       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2367         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2368         electrònic quan s'hagi completat.
2369       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2370         de l'error. Proveu-ho de nou
2371       traces_waiting:
2372         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu que aquesta
2373           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2374           usuaris.
2375         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu que aquestes
2376           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2377           usuaris.
2378     edit:
2379       cancel: Cancel·lar
2380       title: Editant traça %{name}
2381       heading: Editant traça %{name}
2382       visibility_help: què vol dir això?
2383       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2384     update:
2385       updated: Traça actualitzada
2386     trace_optionals:
2387       tags: Etiquetes
2388     show:
2389       title: S'està mostrant la traça %{name}
2390       heading: Visualització de la traça %{name}
2391       pending: PENDENT
2392       filename: 'Nom del fitxer:'
2393       download: baixada
2394       uploaded: 'Pujat el:'
2395       points: 'Punts:'
2396       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2397       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2398       map: mapa
2399       edit: edita
2400       owner: 'Propietari:'
2401       description: 'Descripció:'
2402       tags: 'Etiquetes:'
2403       none: Cap
2404       edit_trace: Editar aquesta traça
2405       delete_trace: Esborra aquesta traça
2406       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2407       visibility: 'Visibilitat:'
2408       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2409     trace_paging_nav:
2410       showing_page: Pàgina %{page}
2411       older: Traces més antigues
2412       newer: Traces més recents
2413     trace:
2414       pending: PENDENT
2415       count_points:
2416         one: '%{count} punt'
2417         other: '%{count} punts'
2418       more: més
2419       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2420       view_map: Mostra el mapa
2421       edit_map: Edita el mapa
2422       public: PÚBLIC
2423       identifiable: IDENTIFICABLE
2424       private: PRIVAT
2425       trackable: RASTREJABLE
2426       by: per
2427       in: en
2428     index:
2429       public_traces: Traces GPS públiques
2430       my_gps_traces: Les meves traces GPS
2431       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2432       description: Navega per les traces pujades recentment
2433       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2434       empty_title: Aquí encara no hi ha res
2435       upload_new: Puja una traça nova
2436       wiki_page: pàgina wiki
2437       upload_trace: Puja una traça
2438       all_traces: Totes les traces
2439       my_traces: Les meves traces
2440       traces_from: Traces públiques de %{user}
2441       remove_tag_filter: Elimina el filtre d'etiquetes
2442     destroy:
2443       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2444     make_public:
2445       made_public: Traça feta pública
2446     offline_warning:
2447       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2448     offline:
2449       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2450       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2451         actualment.
2452     georss:
2453       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2454     description:
2455       description_with_count:
2456         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2457         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2458       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2459   application:
2460     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2461     require_cookies:
2462       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2463         abans de continuar.
2464     require_admin:
2465       not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
2466     setup_user_auth:
2467       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2468         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2469       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2470         web per obtenir més informació.
2471       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2472         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2473         que les accepteu, però sí que les llegiu.
2474     settings_menu:
2475       account_settings: Configuració del compte
2476       oauth1_settings: Paràmetres OAuth 1
2477       oauth2_applications: Aplicacions OAuth 2
2478       oauth2_authorizations: Autoritzacions OAuth 2
2479   oauth:
2480     authorize:
2481       title: Autoritzeu l'accés al vostre compte
2482       request_access_html: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte,
2483         %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació a tenir les següents funcions.
2484         Podeu triar les que vulgueu.
2485       allow_to: 'Permeteu a l''aplicació client de:'
2486       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2487       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2488       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2489       allow_write_api: modificar el mapa.
2490       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2491       allow_write_gpx: pujar traces GPS.
2492       allow_write_notes: modificar les notes.
2493       grant_access: Permet l’accés
2494     authorize_success:
2495       title: Sol·licitud d'autorització permesa
2496       allowed_html: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2497       verification: El codi de verificació és %{code}.
2498     authorize_failure:
2499       title: La sol·licitud d'autorització ha fallat
2500       denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2501       invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
2502     revoke:
2503       flash: Heu anul·lat el testimoni per %{application}
2504     permissions:
2505       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2506     scopes:
2507       read_prefs: Llegeix les preferències d'usuari
2508       write_prefs: Modifica les preferències d'usuari
2509       write_diary: Creeu entrades del diari, comentaris i feu amics
2510       write_api: Modifica el mapa
2511       read_gpx: Llegiu traces de GPS privades
2512       write_gpx: Carrega traces de GPS
2513       write_notes: Modifica les notes
2514       read_email: Llegir adreça de correu electrònic d'usuari
2515       skip_authorization: Aprovar automàticament l'aplicació
2516   oauth_clients:
2517     new:
2518       title: Registreu una nova aplicació
2519     edit:
2520       title: Editeu la vostra aplicació
2521     show:
2522       title: Detalls OAuth per %{app_name}
2523       key: 'Clau de consumidor:'
2524       secret: 'Pregunta secreta del consumidor:'
2525       url: 'URL del testimoni de sol·licitud:'
2526       access_url: 'URL del testimoni d''accés:'
2527       authorize_url: 'Autoritzeu URL:'
2528       support_notice: Som compatibles amb les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanades)
2529         i RSA-SHA1.
2530       edit: Edita els detalls
2531       delete: Esborra el client
2532       confirm: N'esteu segur?
2533       requests: 'Demana els permisos següents a l''usuari:'
2534     index:
2535       title: Els meus detalls OAuth
2536       my_tokens: Les meves aplicacions autoritzades
2537       list_tokens: 'Els testimonis següents han estat enviats a aplicacions en el
2538         vostre nom:'
2539       application: 'Nom de l’aplicació:'
2540       issued_at: Emès A
2541       revoke: Revoca!
2542       my_apps: Les meves aplicacions client
2543       no_apps_html: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
2544         utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
2545         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2546       oauth: OAuth
2547       registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
2548       register_new: Registreu l'aplicació
2549     form:
2550       requests: 'Sol·licitar els permisos següents a l''usuari:'
2551     not_found:
2552       sorry: No s'ha pogut trobar aquest %{type}.
2553     create:
2554       flash: La informació s'ha enregistrat correctament
2555     update:
2556       flash: La informació del client s'ha actualitzat correctament
2557     destroy:
2558       flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
2559   oauth2_applications:
2560     index:
2561       title: Les meves aplicacions client
2562       no_applications_html: Teniu cap aplicació que voldríeu registrar per usar amb
2563         nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth2}? Heu de registrar la vostra aplicació
2564         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2565       new: Registra una nova aplicació
2566       name: Nom
2567       permissions: Permisos
2568     application:
2569       edit: Edita
2570       delete: Esborra
2571       confirm_delete: Vols eliminar aquesta aplicació?
2572     new:
2573       title: Registra una aplicació nova
2574     edit:
2575       title: Editeu la vostra aplicació
2576     show:
2577       edit: Edita
2578       delete: Esborra
2579       confirm_delete: Voleu eliminar aquesta aplicació?
2580       client_id: ID del client
2581       client_secret: Secret del client
2582       client_secret_warning: Assegureu-vos de desar aquest secret - no s'hi podrà
2583         tornar a accedir
2584       permissions: Permisos
2585       redirect_uris: Redirigeix URIs
2586     not_found:
2587       sorry: No es pot trobar l'aplicació.
2588   oauth2_authorizations:
2589     new:
2590       title: Cal autorització
2591       introduction: Voleu autoritzar %{application} a accedir al vostre compte amb
2592         els permisos següents?
2593       authorize: Autoritza
2594       deny: Refusa
2595     error:
2596       title: S’ha produït un error.
2597     show:
2598       title: Codi d'autorització
2599   oauth2_authorized_applications:
2600     index:
2601       title: Les meves aplicacions autoritzades
2602       application: Aplicació
2603       permissions: Permisos
2604       no_applications_html: Encara no heu autoritzat cap aplicació %{oauth2}.
2605     application:
2606       revoke: Revoca l'accés
2607       confirm_revoke: Voleu revocar l'accés per aquesta aplicació?
2608   users:
2609     new:
2610       title: Registreu-vos-hi
2611       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2612       support: assistència
2613       about:
2614         header: Lliure i editable
2615       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2616         canviar més endavant a les preferències.
2617       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
2618       use external auth: 'Alternativament, inicieu la sessió mitjançant un tercer:'
2619       auth no password: Amb l'autenticació per tercers cal contrasenya, però alguns
2620         servidors o eines extres sí que en poden demanar una.
2621       continue: Registreu-vos-hi
2622       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2623       privacy_policy: política de privadesa
2624     terms:
2625       title: Termes
2626       heading: Termes
2627       heading_ct: Condicions de col·laboració
2628       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2629         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2630       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2631         actuals i futures.
2632       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2633       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'ús del lloc web i altres infraestructures
2634         proporcionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accepteu-lo.
2635       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2636       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2637         de domini públic
2638       consider_pd_why: què és això?
2639       readable_summary: resum llegible per humans
2640       informal_translations: traduccions informals
2641       continue: Continua
2642       decline: Rebutja
2643       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2644         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2645       legale_select: 'País de residència:'
2646       legale_names:
2647         france: França
2648         italy: Itàlia
2649         rest_of_world: Resta del món
2650     terms_declined_flash:
2651       terms_declined_html: Ens sap greu que hàgiu decidit no acceptar els nous termes
2652         de les contribucions. Per més informació, vegeu %{terms_declined_link}.
2653       terms_declined_link: aquesta pàgina wiki
2654     no_such_user:
2655       title: Aquest usuari no existeix
2656       heading: L'usuari %{user} no existeix
2657       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2658         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2659       deleted: esborrat
2660     show:
2661       my diary: El meu diari
2662       my edits: Les meves edicions
2663       my traces: Les meves traces
2664       my notes: Les meves notes de mapa
2665       my messages: Els meus missatges
2666       my profile: El meu perfil
2667       my settings: La meva configuració
2668       my comments: Els meus comentaris
2669       my_preferences: Les meves preferències
2670       my_dashboard: El meu tauler
2671       blocks on me: Blocs sobre mi
2672       blocks by me: Blocs fets per mi
2673       edit_profile: Edita el perfil
2674       send message: Envia un missatge
2675       diary: Diari
2676       edits: Edicions
2677       traces: Traces
2678       notes: Notes de mapa
2679       remove as friend: Deixa l'amistat
2680       add as friend: Afegeix com a amic
2681       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2682       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2683       ct undecided: No decidit
2684       ct declined: Rebutjat
2685       latest edit: 'Darrera edició fa (%{ago}):'
2686       email address: 'Adreça de correu:'
2687       created from: 'Creat a partir de:'
2688       status: 'Estat:'
2689       spam score: 'Puntuació de contingut brossa:'
2690       role:
2691         administrator: Aquest usuari és administrador
2692         moderator: Aquest usuari és moderador
2693         grant:
2694           administrator: Concedeix accés d'administrador
2695           moderator: Concedeix accés de moderador
2696         revoke:
2697           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2698           moderator: Revocar l'accés de moderador
2699       block_history: Blocatges actius
2700       moderator_history: Blocatges fets
2701       comments: Comentaris
2702       create_block: Bloca aquest usuari
2703       activate_user: Activa aquest usuari
2704       confirm_user: Confirma aquest usuari
2705       unconfirm_user: Revoca la confirmació de l'usuari
2706       unsuspend_user: Revoca la suspensió de l'usuari
2707       hide_user: Amaga aquest usuari
2708       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2709       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2710       confirm: Confirma
2711       report: Denuncieu aquest usuari
2712     go_public:
2713       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2714         per editar
2715     index:
2716       title: Usuaris
2717       heading: Usuaris
2718       showing:
2719         one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items})
2720         other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2721       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2722       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2723       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2724       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2725       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2726     suspended:
2727       title: Compte suspès
2728       heading: Compte suspès
2729       support: assistència
2730       automatically_suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte automàticament
2731         per activitat sospitosa.
2732     auth_failure:
2733       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2734       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2735       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2736       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2737       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2738       unknown_error: Cal autenticació
2739     auth_association:
2740       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2741       option_1: |-
2742         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2743         Utilitzant el formulari de sota.
2744       option_2: |-
2745         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2746         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb l'ID a la configuració d'usuari.
2747   user_role:
2748     filter:
2749       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2750       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2751       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2752       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2753         de l'usuari actual.
2754     grant:
2755       title: Confirmi la concessió de rol
2756       heading: Confirmi la concessió de rol
2757       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2758       confirm: Confirma
2759       fail: No s'ha pogut concedir el rol "%{role}" a l'usuari "%{name}". Comproveu
2760         que l'usuari i el rol són vàlids.
2761     revoke:
2762       title: Confirmar revocació de rol
2763       heading: Confirmar revocació de rol
2764       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2765       confirm: Confirma
2766       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si
2767         us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
2768   user_blocks:
2769     model:
2770       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2771       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2772     not_found:
2773       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2774       back: Torna a l'índex
2775     new:
2776       title: Creació de bloc %{name}
2777       heading_html: Creació de bloc %{name}
2778       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2779       back: Mostra tots els blocs
2780     edit:
2781       title: Bloc d'edició en %{name}
2782       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2783       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2784       show: Mostra el bloc
2785       back: Mostra tots els blocs
2786     filter:
2787       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
2788       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2789         de la llista desplegable.
2790     create:
2791       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2792     update:
2793       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2794       success: Bloc d'actualització.
2795     index:
2796       title: Blocs de l'usuari
2797       heading: Llista de quadres de l'usuari
2798       empty: Encara no s'ha fet cap bloc.
2799     revoke:
2800       title: Revocació de bloc en %{block_on}
2801       heading_html: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
2802       time_future: Aquest blocatge acabarà en %{time}.
2803       past: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar.
2804       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
2805       revoke: Revoca!
2806       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
2807     helper:
2808       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2809       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2810       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2811         iniciat la sessió.
2812       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2813       block_duration:
2814         hours:
2815           one: '%{count} hora'
2816           other: '%{count} hores'
2817         days:
2818           one: '%{count} dia'
2819           other: '%{count} dies'
2820         weeks:
2821           one: '%{count} setmana'
2822           other: '%{count} setmanes'
2823         months:
2824           one: '%{count} mes'
2825           other: '%{count} mesos'
2826         years:
2827           one: '%{count} any'
2828           other: '%{count} anys'
2829     blocks_on:
2830       title: Blocs en %{name}
2831       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2832       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2833     blocks_by:
2834       title: Blocs %{name}
2835       heading_html: Llista de blocs %{name}
2836       empty: '%{name} no ha fet cap bloc encara.'
2837     show:
2838       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2839       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2840       created: 'Creat:'
2841       duration: 'Duració:'
2842       status: 'Estat:'
2843       show: Mostra
2844       edit: Edita
2845       revoke: Revoca
2846       confirm: N'esteu segur?
2847       reason: 'Motiu del blocatge:'
2848       back: Mostra tots els blocs
2849       revoker: 'Revoker:'
2850       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2851     block:
2852       not_revoked: (no revocat)
2853       show: Mostra
2854       edit: Edita
2855       revoke: Revoca!
2856     blocks:
2857       display_name: S'ha blocat l'usuari
2858       creator_name: Creador
2859       reason: Motiu del blocatge
2860       status: Estat
2861       revoker_name: Revocat per
2862       showing_page: Pàgina %{page}
2863       next: Següent »
2864       previous: « Anterior
2865   notes:
2866     index:
2867       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2868       heading: notes de %{user}
2869       subheading_html: Notes enviades o comentades per %{user}
2870       no_notes: Sense notes
2871       id: Id
2872       creator: Creador
2873       description: Descripció
2874       created_at: Creat a
2875       last_changed: Últim canvi
2876     show:
2877       title: 'Nota: %{id}'
2878       description: Descripció
2879       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
2880       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
2881       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
2882       report: informa d'aquesta nota
2883       anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
2884         de ser verificats independentment.
2885       hide: Amaga
2886       resolve: Resol
2887       reactivate: Reactivar
2888       comment_and_resolve: Comenta i resol
2889       comment: Comenta
2890       report_link_html: Si aquesta nota conté informació delicada que cal eliminar,
2891         podeu %{link}.
2892       other_problems_resolved: Per a tots els altres problemes, la resolució és suficient.
2893       disappear_date_html: Aquesta nota resolta desapareixerà del mapa en %{disappear_in}.
2894     new:
2895       title: Nota nova
2896       intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a altres col·laboradors
2897         per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
2898         i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
2899       advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
2900         per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes amb
2901         copyright o bé llistats de directori.
2902       add: Afegeix una nota
2903   javascripts:
2904     close: Tanca
2905     share:
2906       title: Comparteix
2907       cancel: Cancel·la
2908       image: Imatge
2909       link: Enllaç o HTML
2910       long_link: Enllaç
2911       short_link: Enllaç curt
2912       geo_uri: Geo-URI
2913       embed: HTML
2914       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2915       format: 'Format:'
2916       scale: 'Escala:'
2917       image_dimensions: La imatge mostrarà la capa estàndard a %{width} x %{height}
2918       download: Descàrrega
2919       short_url: URL curt
2920       include_marker: Inclou el marcador
2921       center_marker: Centra el mapa al marcador
2922       paste_html: Enganxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2923       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2924       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
2925     embed:
2926       report_problem: Informeu sobre un problema
2927     key:
2928       title: Llegenda
2929       tooltip: Llegenda
2930       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2931     map:
2932       zoom:
2933         in: Amplia
2934         out: Allunya
2935       locate:
2936         title: Mostra la meva ubicació
2937         metersPopup:
2938           one: Sou a menys d'un metre del punt
2939           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
2940         feetPopup:
2941           one: Sou a menys d'un peu del punt
2942           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
2943       base:
2944         standard: Estàndard
2945         cyclosm: CyclOSM
2946         cycle_map: Mapa ciclista
2947         transport_map: Mapa de transports
2948         hot: Humanitari
2949         opnvkarte: ÖPNVKarte (mapa de transport públic)
2950       layers:
2951         header: Capes del mapa
2952         notes: Notes de mapa
2953         data: Dades del mapa
2954         gps: Traces GPS públiques
2955         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
2956         title: Capes del mapa
2957       openstreetmap_contributors: Els col·laboradors de l'OpenStreetMap
2958       make_a_donation: Feu una donació
2959       hotosm_name: Equip humanitari de l'OpenStreetMap
2960     site:
2961       edit_tooltip: Modifica el mapa
2962       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
2963       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
2964       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
2965       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
2966       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
2967       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
2968       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per a consultar característiques
2969     changesets:
2970       show:
2971         comment: Comenta
2972         subscribe: Subscriure's
2973         unsubscribe: Dona de baixa
2974         hide_comment: ocultar
2975         unhide_comment: mostrar
2976     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
2977       continuació, feu clic aquí.
2978     directions:
2979       ascend: Desnivell positiu
2980       engines:
2981         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
2982         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
2983         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
2984         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
2985         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
2986         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
2987         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
2988         fossgis_valhalla_car: Cotxe (Valhalla)
2989         fossgis_valhalla_foot: A peu (Valhalla)
2990       descend: Desnivell negatiu
2991       directions: Indicacions
2992       distance: Distància
2993       distance_m: '%{distance}m'
2994       distance_km: '%{distance}km'
2995       errors:
2996         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
2997         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
2998       instructions:
2999         continue_without_exit: Continuar a %{name}
3000         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
3001         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
3002         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3003         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
3004         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
3005           a %{directions}
3006         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3007           a %{name} cap a %{directions}
3008         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
3009         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
3010         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
3011           cap a %{directions}
3012         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
3013         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
3014         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
3015           cap a %{directions}
3016         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
3017         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
3018         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
3019           %{name}
3020         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
3021         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
3022         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
3023         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
3024         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
3025         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
3026         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
3027         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
3028         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3029         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
3030         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3031           cap a %{directions}
3032         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3033           a %{name} cap a %{directions}
3034         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
3035         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
3036         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
3037           cap a %{directions}
3038         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
3039         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
3040         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
3041           cap a %{directions}
3042         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
3043         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
3044         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
3045           %{name}
3046         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
3047         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
3048         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
3049         via_point_without_exit: (pel punt)
3050         follow_without_exit: Segueix %{name}
3051         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
3052         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
3053         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
3054         start_without_exit: Comença a %{name}
3055         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
3056         against_oneway_without_exit: Anar contra direcció a %{name}
3057         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
3058         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
3059         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
3060           %{name}
3061         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
3062         unnamed: sense nom
3063         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
3064         exit_counts:
3065           first: 1a
3066           second: 2a
3067           third: 3a
3068           fourth: 4a
3069           fifth: 5a
3070           sixth: 6a
3071           seventh: 7a
3072           eighth: 8a
3073           ninth: 9a
3074           tenth: 10a
3075       time: Temps
3076     query:
3077       node: Node
3078       way: Via
3079       relation: Relació
3080       nothing_found: No s'han trobat característiques
3081       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
3082       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
3083     context:
3084       directions_from: Direccions des d'aquí
3085       directions_to: Direccions cap aquí
3086       add_note: Afegeix una nota aquí
3087       show_address: Mostra l'adreça
3088       query_features: Consulta les característiques
3089       centre_map: Centra el mapa aquí
3090   redactions:
3091     edit:
3092       heading: Modifica la redacció
3093       title: Modifica la redacció
3094     index:
3095       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
3096       heading: Llista de redaccions
3097       title: Llista de redaccions
3098     new:
3099       heading: Introduïu informació per una nova redacció
3100       title: Creació d’una versió nova
3101     show:
3102       description: 'Descripció:'
3103       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
3104       title: Mostrant la redacció
3105       user: 'Autor:'
3106       edit: Modifica aquesta redacció
3107       destroy: Suprimeix aquesta redacció
3108       confirm: N'esteu segur?
3109     create:
3110       flash: S’ha creat la censura.
3111     update:
3112       flash: Modificacions desades
3113     destroy:
3114       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
3115         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
3116       flash: Redacció suprimida
3117       error: Hi ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
3118   validations:
3119     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
3120     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
3121     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
3122     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
3123 ...