1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: Njardarlogar
21 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
24 acl: Tilgangskontrolliste
25 changeset: Endringssett
26 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
28 diary_comment: Dagbokkommentar
29 diary_entry: Dagbokoppføring
34 node_tag: Nodemerkelapp
37 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
38 old_relation: Gammal relasjon
39 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
40 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
42 old_way_node: Gammal vegnode
43 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
45 relation_member: Relasjonsmedlem
46 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
49 tracepoint: Punkt i spor
50 tracetag: Spormerkelapp
52 user_preference: Brukarinnstillingar
53 user_token: Brukarnøkkel
77 description: Skildring
86 display_name: Visningsnamn
87 description: Skildring
91 with_version: '%{id}, v%{version}'
93 default: Standard (noverande %{name})
96 description: Potlatch 1 (rediger i nettlesaren)
99 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseran)
101 name: Lokalt installert program
102 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
106 changesetxml: XML for endringssett
107 osmchangexml: osmChange XML
109 title: Endringssett %{id}
110 title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
112 entry: '%{type} %{name}'
113 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
119 entry: Relasjon %{relation_name}
120 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
122 sorry: Klarte ikkje finne %{type}-ein med ID %{id}.
127 changeset: endringssett
129 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
134 changeset: endringssett
136 redaction: Maskering %{id}
137 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den
138 er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
144 load_data: Last inn data
149 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
150 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
151 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
153 description: 'Skildring:'
154 open_title: 'Uoppklara notis: %{note_name}'
155 closed_title: 'Oppklara notis: %{note_name}'
157 changeset_paging_nav:
158 showing_page: Side %{page}
163 no_edits: (ingen redigeringar)
164 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
173 title_user: Endringssett av %{user}
174 title_friend: Endringssett av venene dine
175 title_nearby: Endringssett av naboar
177 sorry: Lista over endringssett tok for lang tid å hente.
180 title: Ny dagbokoppføring
182 title: Brukarane sine dagbøker
183 title_friends: Dagbøkene til venene dine
184 title_nearby: Dagbøkene til naboar
185 user_title: '%{user} si dagbok'
186 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
187 new: Ny dagbokoppføring
188 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
189 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
190 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
191 older_entries: Eldre oppføringar
192 newer_entries: Nyare oppføringar
194 title: Rediger oppføring i dagboka
198 location: 'Posisjon:'
199 latitude: 'Breiddegrad:'
200 longitude: 'Lengdegrad:'
201 use_map_link: bruk kart
203 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
205 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
206 user_title: '%{user} si dagbok'
207 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
208 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for å legge igjen ein kommentar'
212 title: Inga slik dagbokoppføring
213 heading: Inga oppføring med %{id}
214 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
215 skrive feil eller om lenkja er riktig.
217 posted_by: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
218 comment_link: Kommenter denne oppføringa
219 reply_link: Svar på denne oppføringa
221 one: '%{count} kommentar'
222 zero: Ingen kommentarar
223 other: '%{count} kommentarar'
224 edit_link: Rediger denne oppføringa
225 hide_link: Skjul denne oppføringa
228 comment_from: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
229 hide_link: Skjul denne kommentaren
232 location: 'Posisjon:'
237 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
238 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
240 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
241 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
243 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
244 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
246 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring'
251 newer_comments: Nyare kommentarar
252 older_comments: Eldre kommentarar
255 area_to_export: Område som skal eksporterast
256 manually_select: Vel eit anna område manuelt
257 format_to_export: Format for eksport
258 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
259 map_image: Kartblad (viser standard laget)
260 embeddable_html: HTML som kan byggjast inn
262 export_details: Data frå OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
263 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
265 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data.
266 Zoom inn eller vel eit mindre område.
271 image_size: Bildestørrelse
273 add_marker: Legg til ein markør på kartet
277 paste_html: Lim inn HTML som skal byggjast inn i nettstad
278 export_button: Eksporter
282 latlon: Resultat frå <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
283 us_postcode: Resultat frå <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
284 uk_postcode: Resultat frå <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
286 ca_postcode: Resultat frå <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
287 osm_nominatim: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
289 geonames: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
290 search_osm_nominatim:
291 prefix_format: '%{name}'
297 helipad: Helikopterplass
302 arts_centre: Kunstsenter
308 bicycle_parking: Sykkelparkering
309 bicycle_rental: Sykkelutleige
312 bureau_de_change: Vekslingskontor
313 bus_station: Busstasjon
315 car_rental: Bilutleige
316 car_sharing: Bildeling
319 charging_station: Ladestation
323 community_centre: Samfunnshus
324 courthouse: Rettsbygning
325 crematorium: Krematorium
329 drinking_water: Drikkevatn
330 driving_school: Køyreskule
332 emergency_phone: Nødtelefon
334 ferry_terminal: Ferjeterminal
335 fire_hydrant: Brannhydrant
336 fire_station: Brannstasjon
337 food_court: Serveringsstadar
342 health_centre: Helsesenter
344 hunting_stand: Jaktbod
346 kindergarten: Barnehage
349 marketplace: Marknadsplass
352 nursing_home: Pleieheim
354 parking: Parkeringsplass
356 place_of_worship: Religiøst hus
359 post_office: Postkontor
363 public_building: Offentleg bygning
364 reception_area: Oppsamlingsområde
365 recycling: Resirkuleringspunkt
366 restaurant: Restaurant
367 retirement_home: Gamleheim
370 shelter: Tilfluktsrom
373 social_centre: Samfunnshus
374 social_club: Sosial klubb
376 swimming_pool: Symjebaseng
378 telephone: Offentleg telefon
382 university: Universitet
383 vending_machine: Vareautomat
384 veterinary: Veterinærklinikk
385 village_hall: Forsamlingshus
386 waste_basket: Søppelkasse
387 youth_centre: Ungdomssenter
389 administrative: Administrativ grense
390 census: Folketeljingsgrense
391 national_park: Nationalpark
392 protected_area: Verna område
403 bus_guideway: Leidde bussfelt
405 construction: Motorveg under konstruksjon
407 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
410 living_street: Gatetun
411 milestone: Milestolpe
413 motorway_junction: Motorvegkryss
414 motorway_link: Veg til motorveg
419 primary_link: Primær veg
421 residential: Bustadveg
422 rest_area: Rasteplass
424 secondary: Sekundær veg
425 secondary_link: Sekundær veg
427 services: Motorveitjenester
428 speed_camera: Fotoboks
430 tertiary: Tertiær veg
431 tertiary_link: Kommunal veg
436 unclassified: Uklassifisert veg
437 unsurfaced: Veg utan dekke
439 archaeological_site: Arkeologisk plass
440 battlefield: Slagmark
441 boundary_stone: Grensestein
454 wayside_cross: Vegkant kross
455 wayside_shrine: Vegkant alter
458 allotments: Kolonihagar
460 brownfield: Tidlegare industriområde
462 commercial: Kommersielt område
464 construction: Kontruksjon
466 farmland: Jordbruksland
471 greenfield: Ikkje-utvikla område
472 industrial: Industriområde
473 landfill: Landfylling
475 military: Militært område
480 recreation_ground: Idrettsplass
482 reservoir_watershed: Nedbørfelt
483 residential: Boligområde
486 village_green: landsbypark
489 beach_resort: Strandsted
493 fitness_station: Trenings studio
495 golf_course: Golfbane
498 miniature_golf: Minigolf
499 nature_reserve: Naturreservat
502 playground: Leikeplass
503 recreation_ground: Idrettsplass
506 sports_centre: Sportssenter
508 swimming_pool: Symjebaseng
512 airfield: Militær flyplass
521 cave_entrance: Holeinngang
557 employment_agency: Bemanningsbedrift
558 estate_agent: Eiendomsmeglar
559 government: Statlig kontor
560 insurance: Forsikringskontor
562 ngo: Ikkje-statlig kontor
563 telecommunication: Telefonkontor
564 travel_agent: Reisebyrå
577 isolated_dwelling: Ensleg bostad
580 municipality: Kommune
585 subdivision: Underavdeling
588 unincorporated_area: Kommunefritt område
591 abandoned: Forlatt jernbane
592 construction: Jernbane under konstruksjon
593 disused: Nedlagt jernbane
594 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
597 historic_station: Historisk jernbanestasjon
598 junction: Jernbanekryss
599 level_crossing: Planovergang
601 miniature: Miniatyrjernbane
602 monorail: Enskinnebane
603 narrow_gauge: Smalsporjernbane
604 platform: Jernbaneperrong
605 preserved: Verna jernbane
606 spur: Jernbaneforgrening
607 station: Jernbanestasjon
608 subway: T-banestasjon
609 subway_entrance: T-baneinngang
612 tram_stop: Trikkestopp
614 alcohol: Utanfor lisens
615 antiques: Antikviteter
618 beauty: Skjønnheitssalong
619 beverages: Drikkevarebutikk
620 bicycle: Sykkelbutikk
625 car_repair: Bilverkstad
627 charity: Veldedighetsbutikk
631 confectionery: Konditori
632 convenience: Nærbutikk
633 copyshop: Kopieringsbutikk
634 cosmetics: Kosmetikkforretning
635 department_store: Varehus
636 discount: Tilbudsbutikk
637 doityourself: Gjer-det-sjølv
638 dry_cleaning: Renseri
639 electronics: Elektronikkforretning
640 estate_agent: Eiendomsmegler
644 florist: Blomsterbutikk
646 funeral_directors: Begravelsesforretning
649 garden_centre: Hagesenter
652 greengrocer: Grønnsakshandel
653 grocery: Dagligvarebutikk
655 hardware: Jernvarehandel
657 insurance: Forsikring
663 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
664 motorcycle: Motorsykkelbutikk
666 newsagent: Nyhetsbyrå
668 organic: Organisk matbutikk
669 outdoor: Utandørs butikk
674 shopping_centre: Kjøpesenter
676 stationery: Papirbutikk
677 supermarket: Supermarked
679 travel_agency: Reisebyrå
683 alpine_hut: Fjellhytte
685 attraction: Attraksjon
686 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
689 caravan_site: Campingplass
691 guest_house: Gjestehus
694 information: Informasjon
697 picnic_site: Piknikplass
698 theme_park: Fornøyelsespark
699 viewpoint: Utsiktspunkt
704 artificial: Kunstig vassdrag
708 derelict_canal: Nedlagt kanal
723 osm_nominatim: Posisjon frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
725 geonames: Posisjon frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
731 no_results: Ingen resultat funne
732 more_results: Fleire resultat
738 alt_text: OpenStreetMap-logo
742 log_in_tooltip: Logg inn med ein eksisterande konto
744 sign_up_tooltip: Opprett ein konto for redigering
749 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
750 user_diaries: Brukardagbok
751 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
752 edit_with: Rediger med %{editor}
753 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
754 intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
755 partners_html: Drifta er støtta av %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
756 partners_ucl: UCL VR-senteret
757 partners_ic: Imperial College London
758 partners_bytemark: Bytemark Hosting
759 partners_partners: partnarar
760 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt
761 vedlikeholdsarbeid vert utført.
762 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig
764 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for
765 maskinvareoppgraderinger).
767 copyright: Opphavsrett & lisens
769 community_blogs: Bloggar
770 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
772 foundation_title: OpenStreetMap-stiftinga
774 title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
778 title: Om denne omsetjinga
779 text: I tilfelle konflikt mellom denne omsette sida og %{english_original_link}
780 har den engelske versjonen presedens
781 english_link: den engelske originalen
784 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake til
785 den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
787 native_link: Nynorsk versjon
788 mapping_link: start kartlegging
790 title_html: Opphavsrett og lisensar
791 intro_1_html: Data frå OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
792 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database
794 intro_2_html: "Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse dataa
795 våre, så lenge du godskriv OpenStreetMap og bidragsytarane\n deira. Dersom
796 du endrar eller byggjer på dataa våre, kan du berre distribuere resultatet
797 under same lisens. \n Den fullstendige <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske\n
798 \ teksten</a> forklarer rettane og ansvaret."
800 Kartografien i våre kartfliser, og dokumentasjonen vår, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
801 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
802 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
803 credit_1_html: Me krev at du brukar godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsytarane».
804 credit_2_html: Du må óg gjere det klart at dataa er tilgjengeleg under Open
805 Database License, og dersom du brukar kartflisene, at kartografien er lisensiert
806 under CC BY-SA. Du kan gjere dette ved å lenkje til <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">denne
807 sida</a>. Alternativt, og eit krav om du distribuerer OSM i dataform, kan
808 du nemne og lenkje til lisensen eller lisensane. I former der lenkjer er umogleg
809 (t.d. trykte verk), føreslår me at du viser lesarane dine til openstreetmap.org
810 (kanskje ved å utvide «OpenStreetMap» til denne fulle adressa), til opendatacommons.org,
811 og dersom relevant, til creativecommons.org.
813 For et navigerbart elektronisk kart, skal kjelda visast i hjørnet av kartet.
816 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
817 title: Døme på kjeldehenvising
818 more_title_html: Finn ut meir
820 Les meir om korleis du brukar dataa våre, og korleis du krediterer oss, i den <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiske
823 Sjølv om OpenStreetMap er åpne data kan me ikkje gje eit
824 gratis kart-API til tredjepartsutviklere.
826 Sjå våre retningslinjer for nytting av <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API-et</a>,
827 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">kartbilder</a>
828 og <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_policy">Nominatim</a>.
829 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
830 contributors_intro_html: 'Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me
831 inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder,
833 contributors_at_html: |-
834 <strong>Austerrike</strong>: Inneheld data henta frå
835 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
836 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.dei">CC BY</a>,
837 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
838 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilleg</a>).
839 contributors_ca_html: |-
840 <strong>Canada</strong>: Inneheld data frå
841 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
842 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
843 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
845 contributors_fr_html: |-
846 <strong>Frankrike</strong>: Inneheld data henta frå
847 Direction Générale des Impôts.
848 contributors_nl_html: |-
849 <strong>Nederland</strong>: Inneheld © AND-data, 2007
850 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)</li>
851 <li><strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
852 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
853 contributors_nz_html: |-
854 <strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
855 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
856 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneheld data frå <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
857 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
858 contributors_gb_html: |-
859 <strong>Storbritannia</strong>: Inneheld Ordnance
860 Survey data © Crown copyright og database-rettar
862 contributors_footer_1_html: |2-
863 For detaljar om desse og andre kjelder som har blitt brukt for å forbetra
864 OpenStreetMap, sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bidragsytarar
865 sida</a> på OpenStreetMap Wikien.
866 contributors_footer_2_html: |2-
867 Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege
868 dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller
869 godtek noko erstatningsansvar.
870 infringement_title_html: Illegal kopiering
871 infringement_1_html: |-
872 OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan
873 uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.
874 infringement_2_html: "Dersom du trur at kopibeskytta materiale har blitt lagt
875 inn i OpenStreetMap databasen eller denne sida, venligst henvend deg til vår
876 <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">takedown
877 \nprosedyre</a> eller direkte til vårt <a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">online
881 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
883 diary_comment_notification:
884 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di'
886 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
887 med emnet %{subject}:'
888 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
889 eller svare på %{replyurl}
890 message_notification:
891 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
893 header: '%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet
896 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven'
897 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap.'
898 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
899 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
902 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-fila di
903 with_description: med skildring
904 and_the_tags: 'og følgjande merkelappar:'
905 and_no_tags: og ingen merkelappar.
907 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
908 failed_to_import: 'klarte ikkje importere. Her er feilen:'
909 more_info_1: Meir informasjon om feil ved import av GPX og korleis du kan
911 more_info_2: 'dei kan finnast hos:'
912 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_import_failures
914 subject: '[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX'
915 loaded_successfully: lasta med %{trace_points} av %{possible_points} moglege
918 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
920 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
921 confirm: 'Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå
922 deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen
924 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg
927 subject: '[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse'
930 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
933 hopefully_you: Nokre (vonleg du) ynskjer å endre registrert e-postadresse på
934 %{server_url} til %{new_address}.
935 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å stadfeste
938 subject: '[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord'
941 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille
945 hopefully_you: Nokre (vonleg deg) har bede å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen
946 knytt til denne e-postadressa.
947 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å nullstille passordet
949 note_comment_notification:
950 anonymous: Ein anonym brukar
952 details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
956 my_inbox: Min innboks
958 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
960 one: '%{count} ny melding'
961 other: '%{count} nye meldingar'
963 one: '%{count} gamal melding'
964 other: '%{count} gamle meldingar'
968 no_messages_yet: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome i
969 kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
970 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
972 unread_button: Marker som ulese
973 read_button: Marker som lese
978 send_message_to: Send ei ny melding til %{name}
982 back_to_inbox: Tilbake til innboks
983 message_sent: Melding sendt
984 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før
985 du prøver å sende fleire.
987 title: Inga melding funne
988 heading: Inga melding funne
989 body: Det er inga melding med den ID-en.
992 my_inbox: Min %{inbox_link}
996 one: Du har %{count} sendt melding
997 other: Du har %{count} sendte meldingar
1001 no_sent_messages: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan prøve
1002 å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1003 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1005 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på
1006 vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1013 unread_button: Marker som ulese
1015 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart
1016 ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1017 sent_message_summary:
1018 delete_button: Slett
1020 as_read: Melding markert som lese
1021 as_unread: Melding markert som ulese
1023 deleted: Melding sletta
1026 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått
1028 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1029 permalink: Permanent lenkje
1030 shortlink: Kort lenkje
1031 createnote: Legg til ein notis
1033 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein open lisens
1034 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1035 er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1037 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1038 not_public_description: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje gjer
1039 det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1040 user_page_link: brukarside
1041 anon_edits: (%{link})
1042 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1043 flash_player_required: Du treng ein Flash-spelar for å kunne bruke Potlatch,
1044 Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_prod_version=ShockwaveFlash">laste
1045 ned Flash Player frå Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Fleire
1046 andre alternativ</a> er òg tilgjengeleg for redigering av OpenStreetMap.
1047 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagra endringar. (For å lagre i Potlatch,
1048 må du fjerne markeringa av gjeldande veg eller punkt viss du redigerer i live-modues
1049 eller klikke lagre viss du har ein lagreknapp.)
1050 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikkje vorte konfigurert - sjå http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_rails_port
1051 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringar som ikkje er lagra. (For å lagre
1052 i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1053 no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt
1054 for denne eigenskapen.
1056 search_results: Søkjeresultat
1060 where_am_i: Kor er eg?
1061 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
1069 secondary: Sekundærveg
1070 unclassified: Uklassifisert veg
1076 subway: Undergrunnsbane
1089 admin: Administrativ grense
1094 resident: Boligområde
1098 retail: Detaljsalgområde
1099 industrial: Industriområde
1100 commercial: Kommersielt område
1101 heathland: Heilandskap
1106 brownfield: Tidlegare industriområde
1108 allotments: Kolonihagar
1110 centre: Sportssenter
1111 reserve: Naturreservat
1112 military: Militært område
1116 building: Viktig bygning
1117 station: Jernbanestasjon
1121 tunnel: Streka kant = tunnel
1122 bridge: Sort kant = bru
1123 private: Privat tilgjenge
1124 destination: Destinasjonstilgang
1125 construction: Vegar under konstruksjon
1128 preview: Førehandsvising
1130 title_html: Tolka med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1131 headings: Overskrifter
1132 heading: Overskrifter
1133 subheading: Underoverskrifter
1134 unordered: Usortert liste
1135 ordered: Sortert liste
1141 alt: Alternativ tekst
1145 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
1146 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
1147 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
1148 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1149 punkt med tidsstempel)
1151 upload_trace: Last opp GPS-spor
1152 trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen.
1153 Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg
1156 title: Redigerer spor %{name}
1157 heading: Redigerer spor %{name}
1158 filename: 'Filnamn:'
1160 uploaded_at: 'Last opp:'
1162 start_coord: 'Startkoordinat:'
1166 description: 'Skildring:'
1167 tags: 'Markelapper:'
1168 tags_help: kommaseparert
1169 save_button: Lagre endringar
1170 visibility: 'Synlegheit:'
1171 visibility_help: kva tyder dette?
1172 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1174 upload_gpx: 'Last opp GPX-fil:'
1175 description: 'Skildring:'
1176 tags: 'Merkelappar:'
1177 tags_help: kommaseparert
1178 visibility: 'Synligheit:'
1179 visibility_help: kva tyder dette?
1180 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1181 upload_button: Last opp
1183 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1185 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
1186 see_all_traces: Sjå alle spor
1187 see_your_traces: Sjå alle spora dine
1188 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere
1189 å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer
1190 køen for andre brukarar.
1194 title: Viser spor %{name}
1195 heading: Viser spor %{name}
1197 filename: 'Filnamn:'
1199 uploaded: 'Lasta opp:'
1201 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1205 description: 'Skildring:'
1206 tags: 'Markelappar:'
1208 edit_track: Rediger dette sporet
1209 delete_track: Slett dette sporet
1210 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
1211 visibility: 'Synligheit:'
1213 showing_page: Side %{page}
1218 count_points: '%{count} punkt'
1219 ago: '%{time_in_words_ago} sidan'
1221 trace_details: Vis detaljar for spor
1224 edit_map: Rediger kart
1226 identifiable: IDENTIFISERBAR
1233 public_traces: Offentleg GPS-spor
1234 your_traces: Dine GPS-spor
1235 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
1236 description: Vis siste opplasta GPS loggar
1237 tagged_with: merkte med %{tags}
1238 empty_html: Ingenting her endå. <a href='%{upload_link}'>Last opp eit nytt spor</a>
1239 eller lær å lage GPS spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1242 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
1244 made_public: Spor gjort offentleg
1246 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1248 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1249 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg
1253 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler
1254 i nettleseren din før du held fram.
1256 not_a_moderator: Du må vere ein moderator for å utføre den handlinga.
1258 blocked: Tilgjenget ditt til API-eit er blokkert. Logg inn på nettstaden for
1260 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn
1261 på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra,
1265 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen din,
1266 %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du kan
1267 velje så mange eller så få som du vil.
1268 allow_to: 'Gje programmet lov til å:'
1269 allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
1270 allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
1271 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
1272 allow_write_api: endre kartet.
1273 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1274 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1275 allow_write_notes: endre notisar.
1277 flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
1280 title: Registrer ein ny applikasjon
1283 title: Rediger programvara di
1286 title: OAuth-detaljar for %{app_name}
1287 key: 'Forbrukarnøkkel:'
1288 secret: 'Forbrukarhemmelegheit:'
1289 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1290 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1291 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1292 support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) og RSA-SHA1 signaturar.
1293 edit: Rediger detaljar
1294 delete: Ta bort klient
1295 confirm: Er du sikker?
1296 requests: 'Ber om følgjande løyve frå brukaren:'
1297 allow_read_prefs: les brukarinnstillingane dine.
1298 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1299 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn venner.
1300 allow_write_api: endre kartet.
1301 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1302 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1303 allow_write_notes: endre notisar.
1305 title: Mine OAuth-detaljar
1306 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
1307 list_tokens: 'Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:'
1308 application: Programnamn
1310 revoke: Tilbakekall!
1311 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1312 no_apps: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden?
1313 Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjere OAuth-førespurnader
1315 registered_apps: 'Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:'
1316 register_new: Registrer applikasjonen din
1320 url: URL til hovedapplikasjonen
1321 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
1322 support_url: Støytte-URL
1323 requests: 'Be om følgjande løyve frå brukaren:'
1324 allow_read_prefs: les brukerinnstillingane deira.
1325 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1326 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn vener.
1327 allow_write_api: endre kartet.
1328 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1329 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1330 allow_write_notes: endre notisar.
1332 sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
1334 flash: Vellukka registrering av informasjonen
1336 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1338 flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
1343 email or username: 'E-postadresse eller brukarnamn:'
1344 password: 'Passord:'
1345 openid: '%{logo} OpenID:'
1346 remember: 'Hugs meg:'
1347 lost password link: Mista passordet ditt?
1348 login_button: Logg inn
1349 register now: Registrer deg no
1350 with username: 'Har du allereie ein OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1352 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1353 to make changes: For å gjere endringar på OpenStreetMap-data, må du ha ein konto.
1354 create account minute: Opprett ein konto. Det tek berre eitt minutt.
1355 no account: Har du ingen brukarkonto?
1356 account not active: Beklagar, kontoen din er ikkje aktivert enno.<br />Bruk
1357 lenkja i kontobekreftelseseposten for å aktivare kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1358 om ein ny bekreftelsesepost</a>.
1359 account is suspended: Beklagar, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkjeleg
1360 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> viss
1361 du ynskjer å diskutere dette.
1362 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1363 openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1366 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1367 logout_button: Logg ut
1369 title: Gløymt passord
1370 heading: Gløymt passord?
1371 email address: 'E-postadresse:'
1372 new password button: Nullstill passord
1373 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil
1374 sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1375 notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at
1376 du kan tilbakestille det snart.
1377 notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1379 title: Nullstill passord
1380 heading: Nullstill passord for %{user}
1381 password: 'Passord:'
1382 confirm password: 'Stadfest passord:'
1383 reset: Nullstill passord
1384 flash changed: Passordet ditt er endra.
1385 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1387 title: Opprett konto
1388 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette
1389 ein konto for deg automatisk.
1390 contact_webmaster: Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>
1391 for å opprette ein konto. Me vil prøve å handsame førespurnaden så fort som
1393 license_agreement: Når du stadfestar kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_terms">bidragsytervilkåra</a>.
1394 email address: 'E-postadresse:'
1395 confirm email address: 'Stadfest e-postadresse:'
1396 not displayed publicly: Ikkje vist offentleg (sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_policy"
1397 title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår
1398 personvernpolitikk</a>)
1399 display name: 'Visningsnavn:'
1400 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre
1401 dette seinare i innstellingane.
1402 password: 'Passord:'
1403 confirm password: 'Stadfest passord:'
1405 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
1406 terms declined: Me beklagar at du har vedteke å ikkje akseptere dei nye bidragsytervilkårene.
1407 For meir informasjon, sjå <a href="%{url}">denne wiki-sida</a> .
1408 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_terms_declined
1410 title: Bidragsytervilkår
1411 heading: Bidragsytervilkåra
1412 read and accept: Les avtalen nedanfor og trykk på godkjenningsknappen for å
1413 stadfeste at du godtek vilkåra i denne avtalen for dei eksisterande og kommande
1415 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å
1416 vere i public domain
1417 consider_pd_why: kva er dette?
1418 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
1419 guidance: 'Informasjon for å hjelpe å forstå desse vilkåra: eit <a href="%{summary}">menneskeleg
1420 lesbart sammendrag</a> og nokon <a href="%{translations}">uformelle omsetjingar</a>'
1421 agree: Eg godkjenner
1422 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1424 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye
1425 bidragsytervilkåra for å halde fram.
1426 legale_select: 'Vel ditt bostedsland:'
1430 rest_of_world: Resten av verda
1432 title: Ingen brukar funnet
1433 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
1434 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet
1435 feil eller om lenkja du klikket er feil.
1438 new diary entry: ny dagbokoppføring
1439 my edits: redigeringane mine
1440 my traces: spora mine
1441 my notes: mine kartnotisar
1442 my settings: innstellingane mine
1443 my comments: mine kommentarar
1444 oauth settings: oauth-innstellingar
1445 blocks on me: blokkeringane mine
1446 blocks by me: blokkeringar utført av meg
1447 send message: send melding
1452 remove as friend: fjern ven
1453 add as friend: legg til ven
1454 mapper since: 'Brukar sidan:'
1455 ago: (%{time_in_words_ago} sidan)
1456 ct status: 'Bidragsytarvilkår:'
1457 ct undecided: Usikker
1458 ct declined: Avslått
1459 ct accepted: Akseptert %{ago} sidan
1460 latest edit: 'Siste redigering %{ago}:'
1461 email address: 'E-postadresse:'
1462 created from: 'Oppretta frå:'
1464 spam score: 'Spamresultat:'
1465 description: Skildring
1466 user location: Posisjonen til brukaren
1467 if set location: Set heimeposisjonen på di %{settings_link}-sida for å sjå naboar.
1468 settings_link_text: innstellingar
1469 your friends: Venene dine
1470 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
1471 km away: '%{count}km unna'
1472 m away: '%{count}m unna'
1473 nearby users: Andre næliggande brukarar
1474 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området
1477 administrator: Denne brukaren er ein administrator
1478 moderator: Denne brukaren er ein moderator
1480 administrator: Gje administrator-tilgjenge
1481 moderator: Gje moderator-tilgjenge
1483 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
1484 moderator: fjern moderator-tilgjenge
1485 block_history: mottekne blokkeringar
1486 moderator_history: tildelte blokkeringar
1487 comments: kommentarar
1488 create_block: blokkar denne brukaren
1489 activate_user: aktiver denne brukaren
1490 deactivate_user: deaktiver denne brukaren
1491 confirm_user: stadfest denne brukaren
1492 hide_user: skjul denne brukaren
1493 unhide_user: stopp å skjule denne brukaren
1494 delete_user: slett denne brukaren
1496 friends_changesets: endringssett av vener
1497 friends_diaries: dagbokoppføringar av vener
1498 nearby_changesets: endringssett av naboar
1499 nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
1501 your location: Posisjonen din
1502 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
1505 title: Rediger konto
1506 my settings: Innstellingane mine
1507 current email address: 'Noverande e-postadresse:'
1508 new email address: 'Ny e-postadresse:'
1509 email never displayed publicly: ' (vis aldri offentleg)'
1511 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1512 link text: kva er dette?
1514 heading: 'Offentleg redigering:'
1515 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
1516 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1517 enabled link text: kva er dette?
1518 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar
1520 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
1521 public editing note:
1522 heading: Offentleg redigering
1523 text: For augneblunken er redigeringane dine anonyme og folk kan ikkje sende
1524 deg meldingar eller sjå posisjonen din. For å vise kva du redigerte og tillate
1525 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedanfor. <b>Sidan
1526 overgangen til 0.6 API-et, kan berre offentlege brukarar redigere kartdata.</b>
1527 ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut kvifor</a>
1528 ). <ul><li> di e-postadresse vil ikkje avslørast ved å verte offentleg.
1529 </li><li> Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er no
1530 offentleg tilgjengeleg som standard. </li></ul>
1532 heading: 'Bidragsytervilkår:'
1533 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
1534 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
1535 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå
1536 igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
1537 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere
1538 offentleg eigedom (Public Domain).
1539 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1540 link text: kva er dette?
1541 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
1542 preferred languages: 'Foretrukne språk:'
1543 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1546 gravatar: Bruk Gravatar
1547 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1548 link text: kva er dette?
1549 new image: Legg til eit bilete
1550 keep image: Hald på gjeldande bilete
1551 delete image: Fjern gjeldande bilete
1552 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1553 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1554 home location: 'Heimeposisjon:'
1555 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1556 latitude: 'Breiddegrad:'
1557 longitude: 'Lengdegrad:'
1558 update home location on click: Oppdater hjemmelokasjon når eg klikkar på kartet?
1559 save changes button: Lagre endringar
1560 make edits public button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
1561 return to profile: Returner til profil
1562 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
1563 din for å stadfeste din epostadresse.
1564 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1566 heading: Stadfest ein brukerkonto
1567 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1569 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1570 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1571 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1573 success: Me har sendt ein ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du
1574 stadfestar kontoen din kan du byrje å lage kart.<br /><br />Om du brukar eit
1575 antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontrollar at du har kvitelista
1576 webmaster@openstreetmap.org sidan me ikkje kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1577 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1579 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1580 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye
1583 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1584 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1586 flash success: Heimelokasjon lagra
1588 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å
1591 heading: Legg til %{user} som ein ven?
1592 button: Legg til som ven
1593 success: '%{name} er no venen din!'
1594 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
1595 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
1597 heading: Fjern %{user} som ein ven?
1598 button: Fjern som ein ven
1599 success: '%{name} vart fjerna frå venene dine'
1600 not_a_friend: '%{name} er ikkje ein av venene dine.'
1602 not_an_administrator: Du må vere administrator for å gjere det.
1607 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
1608 other: Sside %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1609 summary: '%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}'
1610 summary_no_ip: '%{name} oppretta %{date}'
1611 confirm: Stadfest valde brukarar
1612 hide: Skjul valde brukarar
1613 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
1616 heading: Konto stengt
1617 webmaster: webmaster
1620 Beklagar, kontoen din har vorte automatisk deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.
1623 Denne avgjerda vil gjennomgåast av ein administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} viss du ynskjer å diskutere dette.
1626 not_an_administrator: Berre administratorar kan forandre rollar, og du er ikkje
1628 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
1629 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
1630 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
1632 title: Stadfest rolletildeling
1633 heading: Stadfest rolletildeling
1634 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
1636 fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren
1637 og rollen er gyldig.
1639 title: Stadfest fjerning av rolle
1640 heading: Stadfest fjerning av rolle
1641 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren
1644 fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter
1648 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei
1650 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
1652 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
1653 back: Tilbake til indeksen
1655 title: Opprettar blokkering av %{name}
1656 heading: Opprettar blokkering av %{name}
1657 reason: Årsaka til at %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg
1658 som mogleg og gje så mange detaljar du kan om situasjonen, og husk på at meldinga
1659 vert synleg for offentligheita. Hugs på at ikkje alle brukarar forstår fellesskapssjargongen
1660 så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1661 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1662 submit: Opprett blokkering
1663 tried_contacting: Eg har kontakta brukaren og bede dei stoppe.
1664 tried_waiting: Eg har gjeve brukaren rimeleg med tid til å svare på desse kommunikasjonane.
1665 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1666 back: Vis alle blokkeringar
1668 title: Endrar blokkering av %{name}
1669 heading: Endrar blokkering av %{name}
1670 reason: Årsaka til kvifor %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg
1671 som mogleg og oppgje så mange detaljar du kan om situasjonen. Hugs at ikkje
1672 alle brukarar forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1673 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1674 submit: Oppdater blokkering
1675 show: Vis denne blokkeringa
1676 back: Vis alle blokkeringar
1677 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
1679 block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
1680 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde
1683 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukaren før du blokkerer dei og gje
1684 dei rimeleg med tid til å svare.
1685 try_waiting: Vennligst prøv å gje brukaren rimeleg med tid til å svare før du
1687 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
1689 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre
1691 success: Blokkering oppdatert.
1693 title: Brukerblokkeringer
1694 heading: Liste over brukerblokkeringer
1695 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
1697 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1698 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1699 time_future: Denne blokkeringa endar i %{time}
1700 past: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
1701 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
1702 revoke: Tilbakekall!
1703 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
1706 other: '%{count} timar'
1710 revoke: Tilbakekall!
1711 confirm: Er du sikker?
1712 display_name: Blokkert brukar
1713 creator_name: Oppretta av
1714 reason: Årsak for blokkering
1716 revoker_name: Tilbakekalt av
1717 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
1718 showing_page: Side %{page}
1722 time_future: Sluttar om %{time}.
1723 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
1724 time_past: Slutta %{time} sidan.
1726 title: Blokkeringar av %{name}
1727 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
1728 empty: '%{name} har ikkje vorte blokkert enno.'
1730 title: Blokkeringar av %{name}
1731 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
1732 empty: '%{name} har ikkje blokkert nokon enno.'
1734 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
1735 heading: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
1736 time_future: Sluttar om %{time}
1737 time_past: Slutta %{time} sidan
1741 revoke: Tilbakekall!
1742 confirm: Er du sikker?
1743 reason: 'Årsak for blokkering:'
1744 back: Vis alle blokkeringar
1745 revoker: 'Tilbakekaller:'
1746 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1751 cycle_map: Sykkelkart
1752 transport_map: Transport-kart
1753 mapquest: MapQuest Open
1755 edit_tooltip: Rediger kartet
1756 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
1759 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
1760 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
1761 mapquest_bicycle: Sykkel (MapQuest)
1762 mapquest_foot: Til fots (MapQuest)
1765 description: Skildring
1766 heading: Rediger maskering
1767 submit: Lagre markering
1768 title: Rediger relasjon
1770 empty: Ingen maskeringar å vise.
1771 heading: Liste over maskeringar
1772 title: Liste over maskeringar
1774 description: Skildring
1775 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
1776 submit: Lag maskering
1777 title: Lagar ein ny maskering
1779 description: 'Skildring:'
1780 heading: Visar maskering "%{title}"
1781 title: Visar maskering
1782 user: 'Oppretta av:'
1783 edit: Endre denne maskeringa
1784 destroy: Fjern denne maskeringa
1785 confirm: Er du sikker?
1787 flash: Maskering oppretta.
1789 flash: Endringar lagra.
1791 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne
1792 maskeringa før du ødeleger den.
1793 flash: Maskering ødelagd.
1794 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.