1 # Messages for Albanian (shqip)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
19 friendly: '%e %B %Y te %H:%M'
22 acl: Qasja në listën e kontrollit
23 changeset: Vargu i ndryshimeve
24 changeset_tag: Etiketa e vargut të ndryshimeve
26 diary_comment: Koment ditari
27 diary_entry: Shënim ditari
32 node_tag: Etiketë nyje
34 old_node: Nyjë e vjetër
35 old_node_tag: Etiketë e vjetër e nyjës
36 old_relation: Marrëdhënie e vjetër
37 old_relation_member: Anëtar me lidhje të vjetër
38 old_relation_tag: Etiketë relacioni e vjetër
39 old_way: Rrugë e vjetër
40 old_way_node: Nyje rrugore e vjetër
41 old_way_tag: Etiketë rrugore e vjetër
43 relation_member: Anëtar me lidhje të vjetër
44 relation_tag: Etiketë lidhjeje
47 tracepoint: Pika e gjurmës
48 tracetag: Etiketa e gjurmës
50 user_preference: Parapëlqimet e përdoruesit
51 user_token: Shenja e përdoruesit
54 way_tag: Etiketë rruge
57 body: Trupi i mesazhit
61 latitude: Gjerësia gjeografike
62 longitude: Gjatësia gjeografike
72 latitude: Gjerësia gjeografike
73 longitude: Gjatësia gjeografike
75 description: Përshkrimi
79 body: Trupi i mesazhit
84 display_name: Emër i dukshëm
85 description: Përshkrimi
87 pass_crypt: Fjalëkalimi
89 with_version: '%{id}, v%{version}'
91 default: E parazgjedhur (aktualisht %{name})
94 description: Potlatch 1 (redaktorin e shfletuesit)
97 description: iD (në redaktorin e shfletuesit)
100 description: Potlatch 2 (në redaktorin e shfletuesit)
102 name: Kontrollë nga larg
103 description: Kontrollë nga larg (JOSM apo Merkaartor)
107 created_html: Krijuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr>
108 closed_html: Mbyllur <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr>
109 created_by_html: Krijuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
110 deleted_by_html: Fshirë <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
111 edited_by_html: Redaktuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
112 closed_by_html: Mbyllur <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
114 in_changeset: Grupi i ndryshimeve
116 no_comment: (nuk ka koment)
118 download_xml: Shkarko në XML
119 view_history: Shiko historikun
120 view_details: Shiko detajet
121 location: Vendndodhja
123 title: 'Grupi i ndryshimeve: %{id}'
125 node: Nyjet (%{count})
126 node_paginated: Nyjet (%{x}-%{y} nga %{count})
127 way: Mënyrat (%{count})
128 way_paginated: Mënyrat (%{x}-%{y} nga %{count})
129 relation: Marrëdhëniet (%{count})
130 relation_paginated: Marrëdhëniet (%{x}-%{y} nga %{count})
131 comment: Komentet (%{count})
132 hidden_commented_by: Koment i fshehur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
134 commented_by: Koment nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më parë</abbr>
135 changesetxml: Grupi i ndryshimeve në XML
136 osmchangexml: osmNdrsyhimi XML
138 title: 'Grupi i ndryshimeve: %{id}'
139 title_comment: Grupi i ndryshimeve %{id} - %{comment}
140 join_discussion: Identifikohuni për t'iu bashkuar diskutimit
143 title: 'Nyja: %{name}'
144 history_title: 'Historiati i nyjës: %{name}'
146 title: 'Drejtimi: %{name}'
147 history_title: 'Historiati i rrugës: %{name}'
150 one: pjesë e rrugës %{related_ways}
151 other: pjesë e rrugëve %{related_ways}
153 title: 'Lidhja: %{name}'
154 history_title: 'Historiati i lidhjes: %{name}'
157 entry: '%{type} %{name}'
158 entry_role: '%{type} %{name} është si %{role}'
164 entry: Lidhja %{relation_name}
165 entry_role: Lidhja %{relation_name} (sikur %{relation_role})
167 sorry: 'Na vjen keq, %{type} #%{id} nuk mund të gjendet.'
172 changeset: grupi i ndryshimeve
175 sorry: Na vjen keq, të dhënat për %{type} me id %{id}, morën shumë kohë për
181 changeset: grupi i ndryshimeve
184 redaction: Redaktimi %{id}
185 message_html: Versioni %{version} i %{type} nuk mund të shfaqet pasiqë është
186 redaktuar. Ju lutem shiko %{redaction_link} për detaje.
192 feature_warning: Duke ngarkuar %{num_features} karakteristika, të cilat mund
193 ta bëjnë shfletuesin tuaj të ngadalshëm ose të pavëmendshëm. Jeni të sigurt
194 që dëshironi ti shfaqni këto të dhëna?
195 load_data: Ngarko të dhënat
196 loading: Duke ngarkuar...
200 key: Pērshkrimi i faqes në wiki pēr etiketën %{key}
201 tag: Pērshkrimi i faqes në wiki pēr etiketën %{key}=%{value}
202 wikidata_link: Artikulli %{page} në Wikidata
203 wikipedia_link: Artikulli %{page} nē Wikipedia
204 telephone_link: Thirr %{phone_number}
206 title: 'Shënim: %{id}'
207 new_note: Shënim i ri
208 description: Përshkrimi
209 open_title: 'Shënim i pazgjidhur #%{note_name}'
210 closed_title: 'Shënim i zgjidhur #%{note_name}'
211 hidden_title: 'Shënim i fshehur #%{note_name}'
212 open_by: Krijuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më parë</abbr>
213 open_by_anonymous: Krijuar nga person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
215 commented_by: Krijuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më
217 commented_by_anonymous: Krijuar nga person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
219 closed_by: Zgjidhur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më parë</abbr>
220 closed_by_anonymous: Zgjidhur nga person anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
222 reopened_by: Riaktivizuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
224 reopened_by_anonymous: Riaktivizuar nga person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
226 hidden_by: Fshehur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më parë</abbr>
228 title: Tiparet e pyetsorit
229 introduction: Kliko në hartë për të gjetur tipare në afërsi.
230 nearby: Tiparet në afërsi
231 enclosing: Tipare të bashkangjitura
233 changeset_paging_nav:
234 showing_page: Faqe %{page}
236 previous: « Mëparshëm
239 no_edits: (nuk ka redaktime)
240 view_changeset_details: Shiko detajet e grupit të ndryshimeve
243 saved_at: Të ruajtura në
248 title: Grupi i ndryshimeve
249 title_user: Ndryshime fjalish nga %{user}
250 title_friend: Ndryshime nga miqtë e tu
251 title_nearby: Ndryshime nga përdorues të zonës
252 empty: Nuk u gjet grupi i ndryshimeve.
253 empty_area: Nuk ka grupndryshime në këtë fushë.
254 empty_user: Nuk grupndryshime nga ky përdorues.
255 no_more: Nuk u gjetë më shum grupndryshime.
256 no_more_area: Nuk ka më grupndryshime në këtë fushë.
257 no_more_user: Nuk më grupndryshime nga ky përdorues.
258 load_more: Ngarko më shumë
260 sorry: Na vjen keq, lista e grupit të ndryshimeve që u kërkua mori shumë kohë
263 title_all: Diskutim mbi vargun e ndryshimit në OpenStreetMap
264 title_particular: 'Diskutimi mbi grupin e ndryshimeve #%{changeset_id} të OpenStreetMap'
265 comment: 'Koment në grupin e ndryshimeve #%{changeset_id} nga %{author}'
266 commented_at_html: Përditësuar %{when} më parë
267 commented_at_by_html: Përditësuar %{when} më parë nga %{user}
268 full: Diskutimi i plotë
271 title: Shënim i ri në ditar
272 publish_button: Publiko
274 title: Ditarët e përdoruesve
275 title_friends: Ditarë të miqve
276 title_nearby: Ditarët e përdoruesve këtu pranë
277 user_title: Ditari i %{user}
278 in_language_title: Shënimet në ditar në %{language}
279 new: Shënim i ri në ditar
280 new_title: Shkruani një shënim të ri në ditarin tuaj
281 no_entries: Nuk ka shënime në ditar
282 recent_entries: 'Shënimet më të fundit në ditar:'
283 older_entries: Shënimet e vjetra
284 newer_entries: Shënimet e fundit
286 title: Redakto shënimin në ditar
288 body: 'Trupi i mesazhit:'
290 location: 'Lokacioni:'
291 latitude: 'Gjerësia gjeografike:'
292 longitude: 'Gjatësia gjeografike:'
293 use_map_link: përdor hartën
295 marker_text: Lokacioni i shënimit në ditar
297 title: Ditari i %{user} | %{title}
298 user_title: Ditari i %{user}
299 leave_a_comment: Lëre ndonjë koment
300 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} për të lënë një koment'
304 title: Nuk ka shënim të tillë në ditar
305 heading: 'Nuk ka shënim me id: %{id}'
306 body: Na vjen keq, nuk ka përdorues me këtë id %{id}. Të lutem kontrollo drejtshkrimin
307 ose ndoshta linku ku ke klikuar është gabim.
309 posted_by: Postuar nga %{link_user} më %{created} në %{language_link}
310 comment_link: Komento në këtë shënim
311 reply_link: Përgjigju në këtë shënim
314 one: '%{count} koment'
315 other: '%{count} komente'
316 edit_link: Redakto këtë shënim
317 hide_link: Fshih këtë shënim
320 comment_from: Koment nga %{link_user} më %{comment_created_at}
321 hide_link: Fshih këtë koment
324 location: 'Lokacioni:'
329 title: OpenStreetMap shënime ditari për %{user}
330 description: Shënimet e fundit në ditarin e OpenStreetMap nga %{user}
332 title: Shënimet e ditarit të OpenStreetMap në %{language_name}
333 description: Shënimet e fundit në ditar nga përdoruesit e OpenStreetMap në
336 title: Shënimet e ditarit të OpenStreetMap
337 description: Shënimet e fundit në ditar nga përdoruesit e OpenStreetMap
339 has_commented_on: '%{display_name} ka komentuar në këto të shënime ditari'
343 ago: '%{ago} më parë'
344 newer_comments: Komentet më të fundit
345 older_comments: Komentet e vjetra
349 area_to_export: Zona për tu eksportuar
350 manually_select: Zgjidh me dorë një zonë tjetër
351 format_to_export: Formati per eksportim
352 osm_xml_data: Të dhëna XML të OpenStreetMap
353 map_image: Imzhi i hartës (shfaq shtresën e parazgjedhur)
354 embeddable_html: HTML i inkorporueshëm
356 export_details: Të dhënat e OpenStreetMap janë të licencuara nën <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
357 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
359 advice: 'Në qoftë se dështon eksporti i mësipërm, të lutem konsidero përdorimin
360 e një nga burimet e renditura më poshtë:'
361 body: Kjo zonë është shumë e madhe për të eksportuar të dhënat XML të OpenStreetMap.
362 Të lutem zmadho (zoom) ose zgjidh një zonë më të vogël, ose përdor një nga
363 burimet e listuara më poshtë për të shkarkuar pjesë të mëdha të të dhënave.
366 description: Kopje të plota të përditësuara rregullisht të bazës së të dhënave
370 description: Shkarkoni këtë kuti kufizimi nga një pasqyrim i të dhënave
373 title: Shkarkimet nga Geofabrik
374 description: Përditësime rregullisht të ekstrakteve të kontinenteve, vendeve,
375 dhe qyteteve të përzgjedhura
377 title: Metro Ekstrakte
378 description: Ekstrakte të qyteteve më të mëdha botërore dhe zonave përreth
381 title: Burime të tjera
382 description: Burime shtesë të listuara në faqen e OpenStreetMap wiki
387 image_size: Madhësia e imazhit
389 add_marker: Shto një shënues në hartë
393 paste_html: Ngjite HTML për ta inkorporuar në uebfaqe
394 export_button: Eksporto
398 latlon: Rezultatet e brendshme nga <a href="http://openstreetmap.org/"></a>
399 us_postcode: Rezultatet nga <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
400 uk_postcode: Rezultatet nga <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
402 ca_postcode: Rezultatet nga <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
403 osm_nominatim: Rezultatet nga <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
405 geonames: Rezultate nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
406 osm_nominatim_reverse: Rezultatet nga <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
408 geonames_reverse: Rezultate nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
409 search_osm_nominatim:
410 prefix_format: '%{name}'
413 cable_car: Teleferiku
414 chair_lift: Teleferik
416 gondola: Teleferik gondolë
417 station: Stacion teleferiku
424 taxiway: Rrugë taksie
427 animal_shelter: Strehim i kafshëve
428 arts_centre: Qendër arti
434 bicycle_parking: Parkim biçikletash
435 bicycle_rental: Biçikleta me qera
437 boat_rental: Varka me qera
438 brothel: Shtëpi publike
439 bureau_de_change: Këmbim valute
440 bus_station: Stacion autobusi
442 car_rental: Makina me qera
443 car_sharing: Përdorim i përbashkët i makinës
446 charging_station: Stacion mbushës
447 childcare: Kujdesi për fëmijët
452 community_centre: Qendër komunitare
454 crematorium: Krematorium
458 drinking_water: Ujë i pijshëm
459 driving_school: Autoshkollë
461 emergency_phone: Kabinë telefoni për emergjencë
462 fast_food: Ushqim i shpejtë
463 ferry_terminal: Terminal i trageteve
464 fire_hydrant: Hidrant zjarrfikës
465 fire_station: Zjarrëfiksat
466 food_court: Kënd ushqimi
468 fuel: Stacion karburanti
471 gym: Qendër fitnesi / Palestër
472 health_centre: Qendër shëndetsore
474 hunting_stand: Vend gjuetie
476 kindergarten: Kopësht fëmijësh
481 motorcycle_parking: Vendparkim motoçikletash
487 parking_entrance: Hyrje parkimi
489 place_of_worship: Vend kulti
491 post_box: Kuti postare
492 post_office: Zyrë postare
493 preschool: Cikël para-shkollor
496 public_building: Ndërtesë publike
497 reception_area: Zonë e pritjes
498 recycling: Pikë riciklimi
499 restaurant: Restorant
500 retirement_home: Shtëpi pleqësh
506 social_centre: Qendrën sociale
507 social_club: Klub shoqëror
508 social_facility: Institucion social
510 swimming_pool: Pishinë
512 telephone: Telefon publik
514 toilets: Banjë publike
516 university: Universitet
517 vending_machine: Automat me monedha
518 veterinary: Kirurgji veterinare
519 village_hall: Bashkësi lokale
520 waste_basket: Kosh plehrash
521 waste_disposal: Deponi mbeturinash
522 youth_centre: Qendër rinore
524 administrative: Kufi administrativ
525 census: Regjistrim kufitar
526 national_park: Park kombëtar
527 protected_area: Zonë e mbrojtur
530 suspension: Urë lëvizëse
531 swing: Urë rrotulluese
539 electrician: Elektricist
542 photographer: Fotograf
548 ambulance_station: Stacion ambulance
549 defibrillator: Defibrilator
550 landing_site: Vend për ulje emergjente
551 phone: Kabinë telefoni për emergjencë
553 abandoned: Autostradë e braktisur
554 bridleway: Rrugë për kalërim
555 bus_guideway: Shirit i rezervuar për autobusë
556 bus_stop: Stacion autobusi
557 construction: Autostradë në ndërtim
558 cycleway: Rrugë biçikletash
560 emergency_access_point: Pikë qasjeje emeregjente
561 footway: Rrugë këmbësorësh
563 living_street: Rrugë për këmbësorë
566 motorway_junction: Kryqëzim autostrade
567 motorway_link: Autostradë
569 pedestrian: Rrugë këmbësorësh
571 primary: Rrugë primare
572 primary_link: Rrugë primare
573 proposed: Rrugë e propozuar
574 raceway: Pistë garash me veturë
575 residential: Rrugë banimi
576 rest_area: Zonë pushimi
578 secondary: Rrugë dytësore
579 secondary_link: Rrugë dytësore
580 service: Rrugë shërbimi
581 services: Shërbime autostrade
582 speed_camera: Kamerë shpejtësie (radar)
584 street_lamp: Llambë rruge
585 tertiary: Rrugë terciare
586 tertiary_link: Rrugë terciare
588 traffic_signals: Shenja trafiku
590 trunk: Rrugë magjistrale
591 trunk_link: Rrugë magjistrale
592 unclassified: Rrugë e paklasifikuar
593 unsurfaced: Rrugë me kalldrëm
596 archaeological_site: Vend arkeologjik
597 battlefield: Fushëbetejë
598 boundary_stone: Gur kufiri
599 building: Ndërtesë historike
603 city_gate: Portë qyteti
604 citywalls: Mure qyteti
606 heritage: Vend trashigimie
613 roman_road: Rrugë romake
618 wayside_cross: Kryq përgjatë rrugës
619 wayside_shrine: Kuti reliktesh përgjatë rrugës
620 wreck: Anije e mbytur
624 allotments: Kopsht i vogël
626 brownfield: Deponi industriale
628 commercial: Zonë tregtare
629 conservation: Mbrojtje natyre
630 construction: Ndërtimtari
632 farmland: Tokë bujqësore
633 farmyard: Oborr ferme
637 greenfield: Fushë jeshile (kullosë)
638 industrial: Zonë industriale
641 military: Zonë ushtarake
646 recreation_ground: Hapsirë rekreacioni
648 reservoir_watershed: Rezervuar ujëmbledhës
649 residential: Zonë e banuar
652 village_green: Fshat me gjelbrim
657 bird_hide: Kamuflim zogjësh
659 common: Tokë e përbashkët
660 dog_park: Park qenësh
661 fishing: Zonë peshkimi
662 fitness_centre: Qendër fitnesi
663 fitness_station: Saticion palestre
665 golf_course: Fushë golfi
666 horse_riding: Kalërim
667 ice_rink: Vend patinazhi
668 marina: Sport porti (limani)
669 miniature_golf: Minigolf
670 nature_reserve: Rezervat natyror
672 pitch: Terren sportiv
673 playground: Kënd lojërash
674 recreation_ground: Hapsirë rekreacioni
678 sports_centre: Qendër sportive
680 swimming_pool: Pishinë
682 water_park: Park ujor
689 "yes": I/e bërë nga njeriu
691 airfield: Aeroport ushtarak
700 cave_entrance: Hyrje shpelle
705 fjord: Fjord (gji deti)
724 scree: Rrëpirë me gurë (të rrëzuar)
725 scrub: Zonë me shkurre
728 strait: Rrugicë (ngushticë)
736 accountant: Kontabilist
737 administrative: Administratë
740 employment_agency: Agjensi punësimi
741 estate_agent: Agjent i patundshmërive
742 government: Ent qeveritar
743 insurance: Zyrë sigurimi
746 telecommunication: Zyrë telekomunikacioni
747 travel_agent: Agjensi udhëtimesh
750 allotments: Kopsht i vogël
757 hamlet: Fshat i vogël
762 isolated_dwelling: Vendbanim i izoluar
767 postcode: Kodi postar
771 subdivision: Nënndarje
774 unincorporated_area: Zone e lirë
778 abandoned: Hekurudhë e braktisur
779 construction: Hekurudhë në ndërtim e sipër
780 disused: Hekurudhë e braktisur
781 disused_station: Stacion hekurudhor jashtë përdorimi
782 funicular: Linjë teleferiku
783 halt: Stacion hekerudhor
784 junction: Nyje hekurudhore
785 level_crossing: Kryqzim hekurudhor
786 light_rail: Hekurudhë e lehtë
787 monorail: Hekurudhë me një shinë
788 platform: Platformë hekurudhore
789 preserved: Hekurudhë muze
790 proposed: Hekurudhë e planifikuar
791 stop: Stacion hekurudhor
793 subway_entrance: Hyrje metroje
798 car_repair: Autoservis
799 carpet: Dyqan qilimash
801 clothes: Dyqani rrobash
802 computer: Dyqan kompjuterësh
803 cosmetics: Dyqan kozmetike
804 department_store: Shtëpi mallrash
805 discount: Dyqan artikujsh me zbritje
806 doityourself: Dyqan 'bëje vet'
807 dry_cleaning: Pastrim kimik
808 electronics: Dyqan elektronike
809 estate_agent: Agjent i patundshmërive
810 fashion: Dyqan i veshjeve të modës
814 funeral_directors: Ndërmarrje varrimi
817 garden_centre: Qendër kopshti
818 general: Dyqab me fushëveprim të përgjithshëm
819 gift: Dyqan dhuratash
820 greengrocer: Shitës frutash
821 grocery: Dyqan ushqimor
825 insurance: Zyre sigurimi
826 jewelry: Dyqan bizhuterie
829 mall: Qendër tregtare
831 mobile_phone: Dyqan telefonash celular
832 motorcycle: Dyqan motoçikletash
833 music: Dyqan i veglave muzikore
838 supermarket: Supermarket
843 artwork: Vepër artistike
844 bed_and_breakfast: Bujtinë me mëngjes
846 camp_site: Vend për kampim
849 information: Informacion
852 picnic_site: Vend për piknik
853 zoo: Kopsht zoologjik
859 derelict_canal: Kanal i braktisur
860 ditch: Hendek i thellë
871 level4: Kufi i njësisë federale
872 level5: Kufi regjional
875 geonames: Lokacioni nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
880 no_results: Nuk është gjetur asnjë rezultat
881 more_results: Më shumë rezultate
886 logout: Çidentifikohu
888 log_in_tooltip: Identifikohu me një llogari ekzistuese
893 export_data: Eksporto të dhënat
894 user_diaries: Ditarët e përdoruesit
895 user_diaries_tooltip: Shfaq ditarët e përdoruesit
896 edit_with: Redakto me %{editor}
897 tag_line: Harta e lirë e botës Wiki
898 intro_header: Mirësevjen në OpenStreetMap!
899 intro_text: OpenStreetMap është hartë e botës, e krijuar nga njerëz si ti dhe
900 për përdorim të lirshëm në kuadrin e një licence të hapur.
901 intro_2_create_account: Krijo një llogari përdoruesi
902 partners_html: Hostingu mbështetet nga %{ucl}, %{ic} dhe %{bytemark}, dhe të tjerë
904 partners_partners: partnerët
907 copyright: Të drejtat e autorit
908 community: Komuniteti
909 community_blogs: Blogjet e komunitetit
910 foundation: Fondacioni
911 foundation_title: Fondacioni i OpenStreetMap
914 learn_more: Mëso më shumë
918 title: Rreth këtij përkthimi
919 text: Në rast të një konflikti ndërmjet kësaj faqeje të përkthyer dhe %{english_original_link},
920 faqja në anglisht do të ketë përparësi
921 english_link: origjinalit në anglisht
923 title: Rreth kësaj faqeje
924 text: Je duke parë versionin në anglisht të faqes së të drejtave autoriale.
925 Mund të shkosh mbrapa tek %{native_link} i kësaj faqeje ose mund të ndalesh
926 së lexuari rreth të drejtave autoriale dhe %{mapping_link}.
927 native_link: Versioni në THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
928 mapping_link: fillo hatrografimin
930 title_html: Të drejtat autoriale dhe licensa
932 OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a
933 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
934 Commons Open Database License</a> (ODbL).
935 intro_2_html: " Ju jeni të lirë të kopjoni, shpërndani, transmetoni dhe adoptoni
936 hartat\n dhe të dhënat tona, duke pasur parasysh citimin e OpenStreetMap
937 dhe \n kontribuuesve të saj. Nëse ndryshoni apo ndërtoni mbi hartat apo të
938 dhënat tona, ju\n mund të shpërndani rezultatet nën licencën e njëjtë. Licenca
939 e\n e plotë <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legal\n
940 \ code</a> shpjegon të drejtat dhe përgjegjësitë tuaja."
941 credit_title_html: Si të citoni OpenStreetMap
942 credit_1_html: Ne kërkojmë që ju të përdorni kreditet e “© OpenStreetMap
944 credit_2_html: " Ku është e mundur, OpenStreetMap duhet të hyperlinked to <a\n
945 \ href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
946 \ dhe CC BY-SA to <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
947 Nëse jeni duke përdorur një medium ku nuk mund të bëhen linka (p.sh. a\n letër
948 e shtypur), ne sugjerojmë që ju të drejtoni lexuesit tek\n www.openstreetmap.org
949 (ndoshta duke shpjeguar \n ‘OpenStreetMap’ këtë adresë të plotë)
950 dhe tek \n www.creativecommons.org."
951 more_title_html: Zbulo më shumë
953 Lexoni më shumë rreth përdorimit të të dhënave <a
954 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
957 OSM kontribuuesit duhet të mos përdorin asnjë të dhënë prej burimeve të çfarëdoshme
958 të mbrojtura me të drejta të kopjimit (p.sh. Google Maps apo harta të printuara) pa
959 leje speciale prej pronarëve të të drejtave të kopjimit.
960 contributors_title_html: Kontribuuesit tanë
961 contributors_intro_html: " Licenca jonë CC BY-SA kërkon nga ju që “të
962 vlerësoni Autorin\n Origjinal përkatës të mediumit apo masave që jeni duke
963 i\n shfrytëzuar ”. Hartuesit individual të OSM nuk kërkojnë një\n citim
964 mbi dhe për atë që kontribuojnë për “OpenStreetMap\n ”, por kur
965 përfshihen në OSM, hartat nga një agjencion nacional i hartave \n apo faktor
966 tjerë madhor burimor, është e arsyeshme të citohen drejtpërsëdrejti \n duke
967 paraqitur emrin apo duke lidhur faqen e tyre me link."
968 contributors_ca_html: |-
969 <strong>Canada</strong>: Përmban të dhëna nga
970 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
971 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
972 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
974 contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Përmban të dhëna të sigururar
975 nga Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
976 contributors_gb_html: |-
977 <strong>Britani e Madhe</strong>: Përmban të dhëna nga Ordnance
978 Survey©. Crown i ka të drejtat autoriale dhe të databazës.
979 contributors_footer_2_html: " Përfshirja e të dhënave në OpenStreetMap nuk
980 thekson se të ofruesi origjinal i të \n dhënave përdor OpenStreetMap, ofron
981 garancion, apo\n pranon çfarëdo anekse."
985 title: Çfarë ka në hartë?
988 start_mapping: Fillo hartografimin
990 title: Nuk ke kohë për të redaktuar? Shto një shënim!
994 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sq:Beginners%27_guide
998 diary_comment_notification:
999 hi: Përshëndetje %{to_user},
1000 message_notification:
1001 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1002 hi: Përshëndetje %{to_user},
1004 greeting: Përshëndetje,
1006 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1008 subject: '[OpenStreetMap] Mirësevjen në OpenStreetMap'
1009 greeting: Tungjatjeta!
1011 subject: '[OpenStreetMap] Konfirmo adresën e emailit tënd'
1012 email_confirm_plain:
1013 greeting: Përshëndetje,
1015 greeting: Përshëndetje,
1016 click_the_link: Nëse ky je ti, të lutem kliko në lidhjen e mëposhtme për të
1017 konfirmuar ndryshimin.
1018 lost_password_plain:
1019 greeting: Përshëndetje,
1021 greeting: Përshëndetje,
1022 note_comment_notification:
1023 greeting: Përshëndetje,
1024 changeset_comment_notification:
1025 greeting: Përshëndetje,
1028 title: Kutia mbërritëse
1029 my_inbox: Kutia ime mbërritëse
1030 messages: Ti ke %{new_messages} dhe %{old_messages}
1034 no_messages_yet: Ti nuk ke mesazhe ende. Pse nuk kontakton ndonjërin nga %{people_mapping_nearby_link}?
1035 people_mapping_nearby: hartografët aty pranë
1037 unread_button: Shëno si të palexuar
1038 read_button: Shëno si të lexuar
1039 reply_button: Përgjigje
1043 send_message_to: Dërgo një mesazh të ri për %{name}
1045 body: Trupi i mesazhit
1047 back_to_inbox: Mbrapa te kutia mbërritëse
1048 message_sent: Mesazhi u dërgua
1049 limit_exceeded: Ke dërguar shumë mesazhe kohët e fundit. Të lutem prit pakëz
1050 para se të dërgosh ndonjë tjetër.
1052 title: Nu ka mesazh të tillë
1053 heading: Nuk ka mesazh të tillë
1054 body: Na vjen keq, nuk ka mesazh me këtë id.
1057 my_inbox: '%{inbox_link}'
1058 inbox: kuti mbërritëse
1067 reply_button: Përgjigje
1068 unread_button: Shëno si të palexuar
1071 wrong_user: 'TI je identifikuar si: "%{user}'', por mesazhi që ke kërkuar për
1072 të lexuar nuk ishte dërguar nga ose për atë përdorues. Të lutem identifikohu
1073 si përdorues i saktë për të lexuar atë.'
1074 sent_message_summary:
1077 as_read: Mesazhi është shënuar si të lexuar
1078 as_unread: Mesazhi është shënuar si i palexuar
1081 user_page_link: '{{GENDER:{{ROOTPAGENAME}}|faqja e përdoruesit|faqja e përdorueses}}'
1082 anon_edits: (%{link})
1083 flash_player_required: Ti duhet të kesh 'Flash Player' për ta përdorur 'Potlatch',
1084 redaktorin e 'OpenStreetMap Flash'. Ti mund ta shkarkosh <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Flash
1085 Player nga Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Disa
1086 mënyra të tjera</a>të për ta redaktuar OpenStreetMap, gjithashtu janë të mundshme.
1088 search_results: Rezultatet e kërkimit
1094 where_am_i: Ku jam unë?
1098 centre: Qendër sportive
1099 military: Zonë ushtarake
1104 station: Stacioni hekurudhor
1113 private: Privat (ndahet vetëm si anonim, pika të parenditura)
1114 public: Publik (ndahet vetëm si anonim, pika të parenditura)
1115 trackable: E gjurmueshme (vetëm e bashkëndarë si anonime, të pikave të rendituea
1117 identifiable: Të identifikueshme (të treguara në listën e gjurmëve të identifikueshme,
1118 të pikave të renditura me vulë kohore)
1120 upload_trace: Ngarko gjurmët e GPS
1121 trace_uploaded: Skeda e juaj GPX është ngarkuar dhe është në pritje për futje
1122 në bazën e të dhënave. Kjo zakonisht ndodhë brenda një gjysmë ore dhe pas
1123 përfundimit do të ju dërgohet një email.
1125 title: Duke redaktuar gjurmën %{name}
1126 heading: Duke redaktuar gjurmën %{name}
1127 filename: 'Emri i skedës:'
1129 uploaded_at: 'Ngarkuar:'
1131 start_coord: 'Fillo koordinatën:'
1135 description: 'Përshkrimi:'
1137 tags_help: ndarë me presje
1138 save_button: Ruaj ndryshimet
1139 visibility: 'Dukshmëria:'
1140 visibility_help: çfarë do të thotë kjo?
1141 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1143 upload_gpx: 'Ngarko një skedar GPX:'
1144 description: 'Përshkrimi:'
1146 tags_help: ndarë me presje
1147 visibility: 'Dukshmëria:'
1148 visibility_help: çfarë do të thotë kjo?
1149 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1150 upload_button: Ngarko
1152 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1154 upload_trace: Ngarko një gjurmë
1155 see_all_traces: Shih të gjitha gjurmët
1156 see_your_traces: Shih gjurmët e tua
1157 traces_waiting: Ju keni %{count} të dhëna duke pritur për tu ngrarkuar.Ju
1158 lutem pritni deri sa të përfundoj ngarkimi përpara se me ngarku tjetër gjë,
1159 pra që mos me blloku rradhën për përdoruesit e tjerë.
1163 title: Duke shfaqur gjurmën %{name}
1164 heading: Duke shfaqur gjurmën %{name}
1165 pending: DUKE PRITUR
1166 filename: 'Emri i skedës:'
1168 uploaded: 'Ngarkuar:'
1170 start_coordinates: 'Fillo koordinatën:'
1174 description: 'Përshkrimi:'
1177 edit_track: Redakto këtë gjurmë
1178 delete_track: Fshi këtë gjurmë
1179 trace_not_found: Gjurma nuk u gjet!
1180 visibility: 'Dukshmëria:'
1182 showing_page: Duke shfaqun faqen %{page}
1185 count_points: '%{count} pikë'
1186 ago: '%{time_in_words_ago} më parë'
1188 trace_details: Shfaq detajet e gjurmës
1189 view_map: Shiko hartën
1191 edit_map: Redakto hartën
1193 identifiable: E IDENTIFIKUESHME
1195 trackable: E GJURMUESHME
1200 public_traces: Gjurmët publike të GPS
1201 your_traces: Gjurmët e GPS tuaj
1202 public_traces_from: Gjurmët publike të GPS nga %{user}
1203 description: Shfletoni ngarkimet e fundit gjurmëve të GPS
1204 tagged_with: etiketuar me %{tags}
1206 scheduled_for_deletion: Gjurmë e planifikuar për fshirje
1208 made_public: Gjurmë e bërë publike
1210 message: Sistemi i ngarkimit të skedës GPX aktualisht është jashtë përdonimit
1212 heading: Ruajtësi GPX jashtë linje
1213 message: Ruajtja e skedës GPC dhe sistemi i ngarkimit aktualisht është jashtë
1221 edit: Redakto detajet
1222 confirm: A je i sigurt?
1228 heading: Identifikohu
1229 email or username: 'Adresa e emailit ose emri i përdoruesit:'
1230 password: 'Fjalëkalimi:'
1231 remember: Më mbaj mend
1232 lost password link: Ke humbur fjalëkalimin?
1233 login_button: Identifikohu
1234 register now: Regjistrohu tani
1235 no account: Nuk ke llogari?
1236 account not active: Na vjen keq, llogaria e jote nuk është aktive akoma.<br
1237 /> Të lutem përdor lidhjen në emailin e konfirmimit, në llogari tënde, për
1238 ta aktivizuar atë, ose <a href="%{reconfirm}">kërko një email konfirmimi të
1240 auth failure: Na vjen keq, nuk mund të identifikohemi me ato detaje.
1241 openid_logo_alt: Identifikohu me ndonjë ID të hapur
1244 title: Identifikohu me OpenID
1246 title: Çidentifikohu
1247 heading: Çidentifikohu nga OpenStreetMap
1248 logout_button: Çidentifikohu
1250 title: Fjalëkalimi i humbur
1251 heading: Ke harruar fjalëkalimin?
1252 email address: 'Adresa e emailit:'
1253 new password button: Rivendos fjalëkalimin
1254 help_text: Shkruani adresën e emailit që keni përdorur për tu regjistruar, ne
1255 do të dërgojmë një lidhje të cilën mund të përdorni për të rivendosur fjalëkalimin
1257 notice email on way: Na vjen keq e keni humbur atë :-( por një email është në
1258 rrugëtim kështu që ju mund të rivendosni atë së shpejti.
1259 notice email cannot find: Na vjen keq, ne nuk arritë ta gjejmë adresën e emailit
1262 title: Rivendos fjalëkalimin
1263 heading: Rivendos fjalëkalimin për %{user}
1264 password: 'Fjalëkalimi:'
1265 confirm password: 'Konfirmo fjalëkalimin:'
1266 reset: Rivendos fjalëkalimin
1267 flash changed: Fjalëkalimi yt është ndryshuar.
1268 flash token bad: Nuk e gjet atë shenjë, kontrollo URL-në?
1270 title: Krijo llogari
1271 no_auto_account_create: Për fat të keq aktualisht nuk jeni në gjendje për të
1272 krijuar automatikisht një llogari për ty.
1273 contact_webmaster: Ju lutem kontaktoni <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>
1274 për të organizuar krijimin e një llogarie - ne do të përpiqemi dhe të merremi
1275 me kërkesën sa më shpejt që të jetë e mundur.
1276 license_agreement: Kur ju konfirmoni llograinë tuaj, duhet të pajtoheni me <a
1277 href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms"> kushtet
1279 email address: 'Adresa e emailit:'
1280 confirm email address: 'Konfirmo adresën e emailit:'
1281 not displayed publicly: Nuk shihet publikisht (shih <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1282 title="politika e privatësisë përfshirë seksionin në adresat e emailit të
1283 wiki">privacy policy</a>)
1284 display name: 'Emër i dukshëm:'
1285 display name description: Emri yt publik. Ti mund ta ndryshosh më vonë në preferenca.
1286 password: 'Fjalëkalimi:'
1287 confirm password: 'Konfirmo fjalëkalimin:'
1289 terms accepted: Faleminderit për pranimin kushteve të reja për kontribues!
1290 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1292 title: Kushtet për kontribues
1293 heading: Kushtet për kontribues
1294 read and accept: Ju lutem lexoni marrëveshjen më poshtë dhe shtypni butonin
1295 e dakordimit për të konfirmuar se ju pranoni kushtet e kësaj marrëveshjeje
1296 për kontributin tuaj ekzistues dhe të ardhshëm.
1297 consider_pd: Përveç marrëveshjes së mësipërme, unë i konsideroj kontributet
1298 e mia të jenë në Domenin Publik
1299 consider_pd_why: çfarë është kjo?
1300 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1302 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1303 decline: Nuk e pranoj
1304 legale_select: 'Vendi i banimit:'
1308 rest_of_world: Pjesa tjetër e botës
1310 title: Nuk ka përdorues të tillë
1311 heading: Përdoruesi %{user} nuk ekziston
1312 body: Na vjen keq, nuk ka përdorues me emrin %{user}. Të lutem kontrollo drejtshkrimin,
1313 ose ndoshta linku që ke klikuar është gabim.
1316 new diary entry: shënim i ri në ditar
1317 my edits: Redaktimet e mia
1318 my traces: Gjurmët e mia
1319 my notes: Shënimet e mia
1320 my messages: Mesazhet e mia
1321 my profile: Profili im
1322 my settings: Preferencat e mia
1323 my comments: Komentet e mia
1324 oauth settings: Konfigurimet i rregullave
1325 blocks on me: Blloqet mbi mua
1326 blocks by me: Bllokimet nga unë
1327 send message: Dërgo mesazh
1331 notes: Shënimet e hartës
1332 remove as friend: Largo mikun
1333 add as friend: Shto si mik
1334 mapper since: 'Hartues që prej:'
1335 ago: (%{time_in_words_ago} më parë)
1336 latest edit: 'Redaktimi i fundit %{ago}:'
1337 email address: 'Adresa e emailit:'
1338 created from: 'Krijuar nga:'
1340 spam score: 'Rezultati me Spam:'
1341 description: Përshkrimi
1342 user location: Vendi i përdoruesit
1343 if set location: Vendosni vendndodhjen e shtëpisë suaj në faqen %{settings_link}
1344 për të parë përdoruesit që ndodhen afër.
1345 settings_link_text: parametrat
1346 your friends: Miqtë tuaj
1347 no friends: Akoma nuk ke shtuar ndonjë mik.
1348 km away: '%{count}km larg'
1349 m away: '%{count}m larg'
1350 nearby users: Përdoruesit e tjerë aty pranë
1351 no nearby users: Nuk ka përdorues tjerë aty pranë, të cilët pranojnë të hartografojnë.
1353 administrator: Ky përdorues është një administrator
1354 moderator: Ky përdorues është një moderator
1356 administrator: Mundëso qasje administratori
1357 moderator: Mundëso qasje moderatori
1359 administrator: Revoko qasjen e administratorit
1360 moderator: Revoko qasjen e moderatorit
1361 block_history: bllokimet e pranuara
1362 moderator_history: bllokimet e dhëna
1363 create_block: blloko këtë përdorues
1364 activate_user: aktivizo këtë përdorues
1365 deactivate_user: ç'aktivizo këtë përdorues
1366 confirm_user: konfirmo këtë përdorues
1367 hide_user: fsheh këtë përdorues
1368 unhide_user: zbulo këtë përdorues
1369 delete_user: fshi këtë përdorues
1372 your location: Vendndodhja e jote
1373 nearby mapper: Hartuesi aty pranë
1376 title: Redakto llogarinë
1377 my settings: Preferencat e mia
1378 current email address: 'Adresa e tanishme e emailit:'
1379 new email address: 'Adresa e re e emailit:'
1380 email never displayed publicly: (asnjëherë nuk është publikuar)
1382 link text: çfarë është kjo?
1384 heading: 'Redaktim publik:'
1385 enabled: I aktivizuar. Jo anonim dhe mund të redaktojë të dhënat.
1386 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1387 enabled link text: çfarë është kjo?
1388 disabled: I çaktivizuar dhe nuk mund të redaktojë të dhënat, të gjitha redaktimet
1389 e mëparshme janë anonime.
1390 disabled link text: pse nuk mund të redaktoj?
1391 public editing note:
1392 heading: Redaktim publik
1394 heading: Kushtet për kontribues
1395 agreed: Ti je pajtuar me kushtet e reja për kontribues.
1396 not yet agreed: Ti ende nuk je pajtuar me kushtet e reja për kontribues.
1397 review link text: Të lutem ndiq i këtë link për të për të lexuar dhe pranuar
1398 kushtet e kontribuesit.
1399 agreed_with_pd: Ti gjithashtu ke deklaruar, që redaktimet e tua të jenë në
1401 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1402 link text: Çka është kjo?
1403 profile description: 'Përshkrimi i profilit:'
1404 preferred languages: 'Gjuhët e parapëlqyera:'
1405 preferred editor: 'Redaktori i parapëlqyer:'
1408 gravatar: Përdor Gravatar
1409 link text: çfarë është kjo?
1410 new image: Shto një imazh
1411 keep image: Mbaj imazhin e tanishëm
1412 delete image: Heq imazhin e tanishëm
1413 replace image: Zëvendëso imazhin e tanishëm
1414 image size hint: (imazhet katror të paktën 100x100 duken më mirë)
1415 home location: 'Vendndodhja e shtëpisë:'
1416 no home location: Nuk ke shëuar vendndodhjen e shtëpisë tënde.
1417 latitude: 'Latituda:'
1418 longitude: 'Longituda:'
1419 update home location on click: Përditëso vendndodhjen e shtëpisë kur unë klikoj
1421 save changes button: Ruaj ndryshimet
1422 make edits public button: Të gjitha redaktimet e mia bëjë publike
1423 return to profile: Mbrapa te profili
1424 flash update success confirm needed: Informacioni i përdoruesit u përditësua
1425 me sukses. Kontrolloni emailin tuaj për një shënim për të konfirmuar adresën
1426 e re të emailit tuaj.
1427 flash update success: Informacioni i përdoruesit u përditësua me sukses.
1429 heading: Kontrollo emailin tënd!
1430 press confirm button: Shtyp butonin e mëposhtëm për të aktivizuar llogarinë
1433 success: Llogaria e juaj u konfirmua, ju falemninderit që u regjistruat!
1434 already active: Kjo llogari tashmë është konfirmuar.
1435 unknown token: Kodi i konfirmimit ka skaduar ose nuk ekziston.
1437 success: Ne kemi dërguar një shënim konfrimimi tek %{email} juaj dhe sapo të
1438 konfirmoni llogarnië ju do të jeni në gjendje të filloni punën me harta.<br
1439 /><br />Nëse ju përdorni një antispam sistem që dërgon kërkesat e konfirmimit
1440 atëherë ju lutem që të shtoni në listën e bardhë webmaster@openstreetmap.org
1441 pasi që ne nuk do të jemi në gjendje të përgjigjemi ndaj çfarëdo kërkese për
1443 failure: Përdoruesi %{name} nuk u gjet.
1445 heading: Konfirmoni ndryshimin e adresës së emailit
1446 press confirm button: Shtypni butonin e mëposhtëm për të konfirmuar adresën
1447 e re të emailit tuaj.
1449 success: Konfirmohet ndryshimi i adresës së emailit!
1450 failure: Një adresë emaili tashmë është konfirmuar me këtë shenjë.
1452 flash success: Lokacioni i shtëpisë është ruajtur me sukses
1454 flash success: Të gjitha redaktimet e tua tani janë publike dhe tani të lejohet
1457 success: '%{name} është tani mik i juaj.'
1458 failed: Na vjen keq, nuk arritëm të shtojmë %{name} si mik.
1459 already_a_friend: Ju tashmë jeni miq me %{name}.
1461 success: '%{name} u hoq nga miqtë tuaj.'
1462 not_a_friend: '%{name} nuk është një nga miqtë tuaj.'
1464 not_an_administrator: Ju duhet të jetë një administrator për të kryer këtë veprim.
1469 one: Faqe %{page} (%{first_item} nga %{items})
1470 other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} nga %{items})
1471 summary: '%{name} krijuar nga %{ip_address} më %{date}'
1472 summary_no_ip: '%{name} krijuar më %{date}'
1473 confirm: Konfirmo përdoruesit e zgjedhur
1474 hide: Fshih përdoruesit e zgjedhur
1475 empty: Asnjë përdorues që përputhet nuk u gjet
1478 not_an_administrator: Vetëm administratorët mund të kryejnë menaxhimin e rolit
1479 të përdoruesit, dhe ju nuk jeni një administrator.
1480 not_a_role: Vargu `%{role}' nuk është një rol i vlefshëm.
1481 already_has_role: Përdoruesi tashmë e ka rolin %{role}.
1482 doesnt_have_role: Përdoruesi nuk e ka rolin %{role}.
1484 title: Konfirmimi i dhënies së rolit
1485 heading: Konfirmimi i dhënies së rolit
1486 are_you_sure: A jeni i sigurt që ju doni t'i jepni rolin `%{role}' përdoruesit
1489 fail: Nuk mund t'i jepet roli `%{role}' përdoruesit `%{name}'. Ju lutemi, kontrolloni
1490 që përdoruesi dhe roli të dyja të jenë të vlefshme.
1492 title: Konfirmimi i revokimit të rolit
1493 heading: Konfirmo revokimin e rolit
1494 are_you_sure: A je i sigurt që do ta revokosh rolin `%{role}' prej perdoruesit
1497 fail: Nuk ia doli ta revokoj rolin `%{role}' prej perdoruesit `%{name}'. Të
1498 lutem kontrollo përdoruesin dhe rolin nëse janë të dy të vlefshëm.
1501 reason: Arsyeja pse %{name} është duke u bllokuar. Të lutem je sa më i qetë
1502 dhe arsyeshëm, mundësisht përshkruaj sa më shumë detaje rreth situatës, dhe
1503 mendo që që mesazhi yt është publik. Mendoje që jo të gjithë anëtarët e kuptojnë
1504 gjuhën e komunitetit, prandaj përdor formulime sa më lehtë të kuptueshme.
1511 confirm: A jeni i sigurt?
1513 revoker_name: Revokuar nga
1515 confirm: A jeni i sigurt?
1519 mapquest: MapQuest Open
1521 edit_tooltip: Redakto hartën
1524 destroy: Revoko këtë redaktim
1525 confirm: A je i sigurt?