1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
17 acl: Upravljanje pristupom
18 changeset: Skup izmena
19 changeset_tag: Oznaka skupa izmena
21 diary_comment: Komentar na dnevnik
22 diary_entry: Unos u dnevniku
27 node_tag: Oznaka čvora
30 old_node_tag: Oznaka starog čvora
31 old_relation: Stari odnos
32 old_relation_member: Član starog odnosa
33 old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
34 old_way: Stara putanja
35 old_way_node: Čvor stare putanje
36 old_way_tag: Oznaka starog puta
38 relation_member: Član odnosa
39 relation_tag: Oznaka odnosa
42 tracepoint: Tačka traga
43 tracetag: Oznaka traga
45 user_preference: Korisničke postavke
46 user_token: Korisnički žeton
48 way_node: Čvor putanje
56 latitude: Geografska širina
57 longitude: Geografska dužina
67 latitude: Geografska širina
68 longitude: Geografska dužina
79 display_name: Ime prikaza
84 with_version: '%{id}, ver. %{version}'
86 default: Podrazumevano (trenutno %{name})
89 description: Potlač 1 (uređivač u pregledaču)
92 description: Potlač 2 (uređivač u pregledaču)
94 name: Daljinsko upravljanje
95 description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
99 changesetxml: XML skup izmena
100 osmchangexml: osmChange XML
102 title: Skup izmena %{id}
103 title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
105 entry: '%{type} %{name}'
106 entry_role: '%{type} %{name} kao %{role}'
112 entry: Odnos %{relation_name}
113 entry_role: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
115 sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
120 changeset: skup izmena
122 sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
127 changeset: skup izmena
129 redaction: Redakcija %{id}
130 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da
131 je redigovana. Više na %{redaction_link}.
137 load_data: Učitaj podatke
142 key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
143 tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
144 wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
146 changeset_paging_nav:
147 showing_page: Prikaz stranice %{page}
149 previous: « Prethodna
152 no_edits: (nema izmena)
153 view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
161 title: Skupovi izmena
162 title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
163 title_friend: Izmene vaših prijatelja
164 title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
166 sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
169 title: Novi unos u dnevniku
171 title: Korisnički dnevnici
172 title_friends: Dnevnici prijatelja
173 title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
174 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
175 in_language_title: Dnevnici na %{language}
176 new: Novi unos u dnevniku
177 new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
178 no_entries: Nema unosa u dnevniku
179 recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
180 older_entries: Stariji unosi
181 newer_entries: Noviji unosi
183 title: Uredi unos u dnevniku
187 location: 'Lokacija:'
188 latitude: 'Geografska širina:'
189 longitude: 'Geografska dužina:'
190 use_map_link: koristi mapu
192 marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
194 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
195 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
196 leave_a_comment: Ostavite komentar
197 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} da ostavite komentar'
201 title: Nema takvog unosa u dnevniku
202 heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
203 body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite
204 ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
206 posted_by: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
207 comment_link: Prokomentariši ovaj unos
208 reply_link: Odgovori na ovaj unos
211 other: '%{count} komentara'
212 edit_link: Uredi ovaj unos
213 hide_link: Sakrij ovaj unos
216 comment_from: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
217 hide_link: Sakrij ovaj komentar
220 location: 'Lokacija:'
225 title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
226 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
228 title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
229 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
231 title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
232 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
234 has_commented_on: '%{display_name} je prokomentarisao sledeće unose u dnevniku'
239 newer_comments: Noviji komentari
240 older_comments: Stariji komentari
243 area_to_export: Područje za izvoz
244 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
245 format_to_export: Format za izvoz
246 osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
247 map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
248 embeddable_html: Ugradivi HTML kod
250 export_details: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv
251 komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
253 body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte
254 prikaz ili izaberite manju površinu.
259 image_size: Veličina slike
261 add_marker: Dodaj marker na mapu
265 paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
266 export_button: Izvezi
270 latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
271 us_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.us/">Geokodera</a>
272 uk_postcode: Rezultati iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-a</a>
273 ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
274 osm_nominatim: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
275 geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
276 search_osm_nominatim:
277 prefix_format: '%{name}'
288 arts_centre: Umetnički centar
294 bicycle_parking: Biciklistički parking
295 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
296 biergarten: Pivska bašta
298 bureau_de_change: Menjačnica
299 bus_station: Autobuska stanica
301 car_rental: Iznajmljivanje automobila
302 car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
303 car_wash: Auto-perionica
305 charging_station: Napojna stanica
309 community_centre: Društveni centar
311 crematorium: Krematorijum
314 dormitory: Studentski dom
315 drinking_water: Pijaća voda
316 driving_school: Auto-škola
318 emergency_phone: Telefon za hitne slučajeve
319 fast_food: Brza hrana
320 ferry_terminal: Skela
321 fire_hydrant: Hidrant
322 fire_station: Vatrogasna stanica
323 food_court: Štandovi za brzu hranu
325 fuel: Benzinska pumpa
328 health_centre: Dom zdravlja
330 hunting_stand: Lovački dom
331 ice_cream: Prodavnica sladoleda
332 kindergarten: Obdanište
336 nightclub: Noćni klub
338 nursing_home: Starački dom
342 place_of_worship: Mesto bogosluženja
344 post_box: Poštansko sanduče
346 preschool: Predškolska ustanova
349 public_building: Ustanova
350 reception_area: Prijemno područje
351 recycling: Mesto za reciklažu
353 retirement_home: Starački dom
359 social_centre: Socijalni centar
360 social_club: Društveni klub
364 telephone: Telefonska govornica
367 townhall: Gradska skupština
368 university: Univerzitet
369 vending_machine: Automat
370 veterinary: Veterinarska hirurgija
371 village_hall: Seoski dom
372 waste_basket: Korpa za otpatke
373 youth_centre: Dom omladine
375 administrative: Administrativna granica
376 census: Popisna granica
377 national_park: Nacionalni park
378 protected_area: Zaštićeno područje
381 suspension: Viseći most
388 bridleway: Konjička staza
389 bus_guideway: Autobuska traka
390 bus_stop: Autobuska stanica
391 construction: Auto-put u izgradnji
392 cycleway: Biciklistička staza
393 emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
394 footway: Pešačka staza
396 living_street: Ulica smirenog prometa
399 motorway_junction: Petlja
400 motorway_link: Moto-put
402 pedestrian: Pešačka staza
405 primary_link: Glavni put
406 raceway: Trkačka staza
408 rest_area: Odmaralište
410 secondary: Sporedni put
411 secondary_link: Sporedni put
412 service: Servisni put
413 services: Usluge na auto-putu
414 speed_camera: Foto-radar
416 tertiary: Lokalni put
417 tertiary_link: Lokalni put
420 trunk: Magistralni put
421 trunk_link: Magistralni put
422 unclassified: Nekategorisani put
423 unsurfaced: Neasfaltirani put
425 archaeological_site: Arheološko nalazište
427 boundary_stone: Granični kamen
434 manor: Plemićko imanje
440 wayside_cross: Krajputaš
441 wayside_shrine: Usputno svetište
446 brownfield: Zemljište za prenamenu
448 commercial: Poslovno područje
449 conservation: Zaštićeno područje
450 construction: Gradilište
457 greenfield: Zeleno polje
458 industrial: Industrijsko područje
461 military: Vojno područje
465 railway: Železnička pruga
466 recreation_ground: Rekreacijsko područje
468 reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
469 residential: Stambeno područje
472 village_green: Seosko polje
475 beach_resort: Morsko odmaralište
476 bird_hide: Sklonište za ptice
477 common: Opštinsko zemljište
478 fishing: Ribolovno područje
479 fitness_station: Tehnički pregled
481 golf_course: Golf teren
484 miniature_golf: Mini golf
485 nature_reserve: Rezervat prirode
487 pitch: Sportsko igralište
488 playground: Igralište
489 recreation_ground: Rekreacijsko područje
492 sports_centre: Sportski centar
495 track: Staza za trčanje
496 water_park: Vodeni park
498 airfield: Vojni aerodrom
505 cave_entrance: Ulaz u pećinu
538 accountant: Računovođa
541 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
542 estate_agent: Agencija za nekretnine
543 government: Vladina služba
544 insurance: Služba za osiguravanje
547 telecommunication: Telekomunikaciona služba
548 travel_agent: Turistička agencija
561 isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
564 municipality: Opština
565 postcode: Poštanski broj
568 state: Savezna država
569 subdivision: Podgrupa
572 unincorporated_area: Slobodna zemlja
575 abandoned: Napuštena železnica
576 construction: Železnička pruga u izgradnji
577 disused: Napuštena železnica
578 disused_station: Napuštena železnička stanica
579 funicular: Žičana železnica
580 halt: Železničko stajalište
581 historic_station: Istorijska železnička stanica
582 junction: Železnički čvor
583 level_crossing: Pružni prelaz
584 light_rail: Laka železnica
585 miniature: Minijaturna železnica
586 monorail: Jednotračna pruga
587 narrow_gauge: Uskotračna pruga
588 platform: Železnička platforma
589 preserved: Očuvana železnica
591 station: Železnička stanica
592 subway: Metro stanica
593 subway_entrance: Ulaz u metro
596 tram_stop: Tramvajsko stajalište
598 alcohol: Trgovina pićem
599 antiques: Antikvarnica
603 beverages: Prodavnica pića
604 bicycle: Prodavnica bicikala
608 car_parts: Auto-delovi
609 car_repair: Auto-servis
610 carpet: Prodavnica tepiha
611 charity: Dobrotvorna prodavnica
614 computer: Računarska oprema
615 confectionery: Poslastičarnica
616 convenience: Potrepštine
618 cosmetics: Kozmetičarska radnja
619 department_store: Robna kuća
621 doityourself: Uradi sam
622 dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
623 electronics: Elektronska oprema
624 estate_agent: Agent za nekretnine
625 farm: Poljoprivredna apoteka
626 fashion: Modna prodavnica
630 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
633 garden_centre: Vrtni centar
634 general: Prodavnica mešovite robe
636 greengrocer: Piljarnica
638 hairdresser: Frizerski salon
641 insurance: Osiguranje
644 laundry: Perionica rublja
647 mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
648 motorcycle: Prodavnica motocikala
649 music: Muzička prodavnica
652 organic: Prodavnica zdrave hrane
654 pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
655 photo: Fotografska radnja
657 shoes: Prodavnica obuće
658 shopping_centre: Tržni centar
659 sports: Sportska oprema
660 stationery: Papirnica
661 supermarket: Supermarket
662 toys: Prodavnica igračaka
663 travel_agency: Turistička agencija
667 alpine_hut: Planinarski dom
669 attraction: Atrakcija
670 bed_and_breakfast: Polupansion
673 caravan_site: Kamp-prikolice
674 chalet: Planinska koliba
675 guest_house: Gostinska kuća
681 picnic_site: Mesto za piknik
682 theme_park: Tematski park
688 artificial: Veštački vodeni put
689 boatyard: Brodogradilište
692 derelict_canal: Odbačeni kanal
697 lock_gate: Vrata brane
702 wadi: Suvo korito reke
707 osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
708 geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
714 no_results: Nema rezultata
715 more_results: Više rezultata
721 alt_text: Logotip Openstritmapa
725 log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
726 sign_up: otvori nalog
727 sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
731 gps_traces: GPS tragovi
732 gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
733 user_diaries: Dnevnici
734 user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
735 edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
736 tag_line: Slobodna viki mapa sveta
737 intro_2_create_account: Otvorite nalog
738 partners_html: Hosting podržava %{ucl}, %{ic} i %{bytemark}, kao i drugi %{partners}.
739 partners_ucl: VR centar UCL-a
740 partners_ic: Londonski kraljevski koledž
741 partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
742 partners_partners: partneri
743 osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe
744 važni radovi na održavanju.
745 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno
747 donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
749 copyright: Autorska prava i licenca
751 community_blogs: Blogovi zajednice
752 community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
753 foundation: Zadužbina
754 foundation_title: Zadužbina Openstritmap
756 title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
757 text: Priložite novac
761 text: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link},
762 engleska stranica ima prednost
763 english_link: engleskog originala
766 text: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete
767 se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na autorska
768 prava i %{mapping_link}.
769 native_link: srpsko izdanje
770 mapping_link: počnite s mapiranjem
772 title_html: Autorska prava i licenca
774 OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a
775 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
776 Commons Open Database License</a> (ODbL).
778 Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate
779 naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene
780 urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,
781 možete ih deliti samo pod istom licencom.
782 Ceo <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">
783 tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti.
784 credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
786 Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
787 bar “© Doprinosioci
788 Openstritmapa, CC BY-SA”. Ako koristite samo podatke mapa,
789 navedite “Kartografski podaci © Doprinosioci Openstritmapa,
792 Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi do adrese <a
793 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
795 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
796 Ako koristite medijum u kom se veze ne mogu postaviti
797 (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše
798 čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu
799 proširavanjem ‘Openstritmapa’ na celu adresu)
800 i na www.creativecommons.org.
801 more_title_html: Saznajte više
803 Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a
804 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">ČPP</a>.
806 Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke
807 od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.
808 Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole
809 nosioca autorskog prava.
810 contributors_title_html: Naši saradnici
811 contributors_intro_html: |2-
812 Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da “morate
813 navesti ime izvornog autora ili davaoca licence”.
814 Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
815 “Openstritmap doprinosioca”, ali kada podaci
816 pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
817 većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
818 navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
819 contributors_at_html: |-
820 <strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz
821 <a href="http://data.wien.gv.at/">Štata Viena</a> pod licencom
822 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
823 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Forarlberg</a> i
824 Land Tirol (pod licencom <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>).
825 contributors_ca_html: |-
826 <strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz
827 Beobaze®, Geogratisa (© Odeljenje za prirodne
828 resurse Kanade), Kanvek (© Odeljenje za prirodne
829 resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,
830 Zavod za statistiku Kanade).
831 contributors_fr_html: |-
832 <strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od
833 Generalne direkcije za oporezivanje.
834 contributors_nl_html: |-
835 <strong>Holandija</strong>: sadrži © AND podaci, 2007
836 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
837 contributors_nz_html: |-
838 <strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od
839 Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana.
840 contributors_za_html: |-
841 <strong>Južnoafrička Republika</strong>: sadrži podatke iz
842 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Glavne uprave:
843 Nacionalna katastarska služba</a>, državna autorska prava zadržana.
844 contributors_gb_html: |-
845 <strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične
846 podatke geodetskog premeravanja © Autorska prava 2010.
847 contributors_footer_1_html: |-
848 Više informacija o ovim i drugim izvorima korišćenim
849 za poboljšavanje Openstritmapa možete naći na stranici <a
850 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Doprinosioci</a> na našem vikiju.
851 contributors_footer_2_html: |2-
852 Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
853 vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
854 garanciju ili prihvata odgovornost.
856 diary_comment_notification:
857 subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
858 hi: Pozdrav, %{to_user},
859 header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom
861 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl}
862 ili odgovoriti na %{replyurl}
863 message_notification:
864 subject_header: '[Openstritmap] – %{subject}'
865 hi: Pozdrav, %{to_user},
866 header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
868 subject: '[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja'
869 had_added_you: '%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu.'
870 see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
871 befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
874 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
875 with_description: s opisom
876 and_the_tags: 'i sa sledećim oznakama:'
877 and_no_tags: i bez oznaka.
879 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
880 failed_to_import: 'Uvoz nije uspeo. Greška:'
881 more_info_1: Više o neuspelom GPX uvozu i kako to izbeći
882 more_info_2: 'može se naći na:'
883 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
885 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
886 loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points}
889 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
891 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
894 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
897 hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da promeni e-adresu sa %{server_url}
899 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
901 subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
904 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
907 hopefully_you: Neko (verovatno vi) zatražio je poništavanje lozinke za ovaj
909 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
915 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
917 one: '%{count} nova poruka'
918 other: '%{count} nove poruke'
920 one: '%{count} stara poruka'
921 other: '%{count} stare poruke'
925 no_messages_yet: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt s
926 %{people_mapping_nearby_link}?
927 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
929 unread_button: Označi kao nepročitano
930 read_button: Označi kao pročitano
931 reply_button: Odgovori
932 delete_button: Obriši
934 title: Pošalji poruku
935 send_message_to: Pošalji novu poruku za %{name}
939 back_to_inbox: Nazad na primljene
940 message_sent: Poruka je poslata.
941 limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego
942 pokušavate da pošaljete još neku.
944 title: Nema takve poruke
945 heading: Nema takve poruke
946 body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
949 my_inbox: '%{inbox_link}'
953 one: Imate %{count} poslatu poruku
954 other: Imate %{count} poslate poruke
958 no_sent_messages: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili u
959 kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
960 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
962 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite
963 nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
965 title: Pročitaj poruku
969 reply_button: Odgovori
970 unread_button: Označi kao nepročitano
972 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate
973 nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je
975 sent_message_summary:
976 delete_button: Obriši
978 as_read: Poruka je označena kao pročitana
979 as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
981 deleted: Poruka je obrisana
984 js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
985 js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
986 permalink: Trajna veza
987 shortlink: Kratka veza
988 remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor
989 učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
991 not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
992 not_public_description: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite. Možete
993 podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
994 user_page_link: korisničke stranice
995 anon_edits: (%{link})
996 anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
997 flash_player_required: Potreban vam je fleš plejer da biste koristili uređivač
998 mapa. Preuzmite ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">odavde</a>.
999 Dostupne su i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">neke druge
1000 mogućnosti</a> za uređivanje Openstritmapa.
1001 potlatch_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, poništite
1002 tekuću putanju ili tačku, ako uređujete naživo, ili kliknite na dugme za čuvanje.
1003 potlatch2_not_configured: Potlač 2 nije podešen. Pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1004 potlatch2_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, kliknite
1005 na dugme za čuvanje.
1006 no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni
1009 search_results: Rezultati pretrage
1013 where_am_i: Gde sam?
1014 where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1020 trunk: Magistralni put
1022 secondary: Sporedni put
1023 unclassified: Nekategorisani put
1025 bridleway: Konjička staza
1026 cycleway: Biciklistička staza
1027 footway: Pešačka staza
1028 rail: Železnička pruga
1029 subway: Podzemna železnica
1042 admin: Administrativna granica
1047 resident: Stambeno područje
1051 retail: Maloprodajno područje
1052 industrial: Industrijsko područje
1053 commercial: Poslovno područje
1059 brownfield: Građevinsko zemljište
1062 pitch: Sportsko igralište
1063 centre: Sportski centar
1064 reserve: Rezervat prirode
1065 military: Vojno područje
1069 building: Značajna zgrada
1070 station: Železnička stanica
1074 tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1075 bridge: Crni okvir – most
1076 private: Privatni posed
1077 destination: Pristup odredištu
1078 construction: Putevi u izgradnji
1083 title_html: Raščlanjeno sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">markdaunom</a>
1086 subheading: Podnaslov
1087 unordered: Nesvrstan spisak
1088 ordered: Svrstan spisak
1090 second: Druga stavka
1098 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1099 public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1100 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1101 identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane
1104 upload_trace: Otpremi GPS trag
1105 trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično
1106 traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1108 title: Uređivanje traga %{name}
1109 heading: Uređivanje traga %{name}
1110 filename: 'Naziv datoteke:'
1112 uploaded_at: 'Otpremljeno:'
1114 start_coord: 'Početna koordinata:'
1118 description: 'Opis:'
1120 tags_help: razdvojeno zapetama
1121 save_button: Sačuvaj izmene
1122 visibility: 'Vidljivost:'
1123 visibility_help: šta ovo znači?
1124 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1126 upload_gpx: 'Otpremi GPX datoteku:'
1127 description: 'Opis:'
1129 tags_help: razdvojeno zapetama
1130 visibility: 'Vidljivost:'
1131 visibility_help: šta ovo znači?
1132 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1133 upload_button: Otpremi
1135 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1137 upload_trace: Otpremi trag
1138 see_all_traces: Pogledaj sve tragove
1139 see_your_traces: Pogledaj svoje tragove
1140 traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se
1141 prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge
1146 title: Pregled traga %{name}
1147 heading: Pregled traga %{name}
1149 filename: 'Naziv datoteke:'
1151 uploaded: 'Otpremljeno:'
1153 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1157 description: 'Opis:'
1160 edit_track: Uredi ovaj trag
1161 delete_track: Obriši ovaj trag
1162 trace_not_found: Trag nije pronađen.
1163 visibility: 'Vidljivost:'
1165 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1166 older: Stariji tragovi
1167 newer: Noviji tragovi
1170 count_points: '%{count} tačaka'
1171 ago: pre %{time_in_words_ago}
1173 trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1174 view_map: Pogledaj kartu
1176 edit_map: Uredi mapu
1178 identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1180 trackable: MOŽE SE PRATITI
1185 public_traces: Javni GPS tragovi
1186 your_traces: Vaši GPS tragovi
1187 public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1188 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1189 empty_html: Ovde još nema ništa. <a href='%{upload_link}'>Otpremite novi trag</a>
1190 ili saznajte više o GPS traganju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki
1193 scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1195 made_public: Javni trag
1197 message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1199 heading: GPX ostava je van mreže
1200 message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1203 cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što
1206 not_a_moderator: Da biste izveli ovu radnju, treba da budete moderator.
1208 blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
1209 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da
1210 biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da
1214 request_access: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}. Odlučite
1215 se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1216 allow_to: 'Dozvoli programu da:'
1217 allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1218 allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1219 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1220 allow_write_api: menja mapu.
1221 allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1222 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1224 flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1227 title: Upiši novi program
1228 submit: Otvori nalog
1230 title: Uredi program
1233 title: OAuth detalji za %{app_name}
1234 key: 'Ključ potrošača:'
1235 secret: 'Tajna potrošača:'
1236 url: 'Adresa zahtevnog novčića:'
1237 access_url: 'Adresa pristupnog novčića:'
1238 authorize_url: 'Adresa ovlašćenja:'
1239 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1240 edit: Detalji izmene
1241 delete: Obriši klijent
1242 confirm: Jeste li sigurni?
1243 requests: 'Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:'
1244 allow_read_prefs: čita korisničke postavke.
1245 allow_write_prefs: menja korisničke postavke.
1246 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1247 allow_write_api: menja mapu.
1248 allow_read_gpx: čita privatne GPS tragove.
1249 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1251 title: OAuth detalji
1252 my_tokens: Odobreni programi
1253 list_tokens: 'Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:'
1254 application: Naziv programa
1258 no_apps: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}? Morate
1259 upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1260 registered_apps: 'Sledeći programi su upisani:'
1261 register_new: Upiši program
1265 url: Adresa glavnog programa
1266 callback_url: Povratna adresa
1267 support_url: Adresa podrške
1268 requests: 'Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:'
1269 allow_read_prefs: čitanje korisničkih postavki.
1270 allow_write_prefs: menjanje korisničkih postavki.
1271 allow_write_diary: pravljenje unosa u dnevniku, komentarisanje i dodavanje prijatelja.
1272 allow_write_api: menjanje mape.
1273 allow_read_gpx: čitanje privatnih GPS tragova.
1274 allow_write_gpx: otpremanje GPS tragova.
1276 sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1278 flash: Podaci su uspešno upisani
1280 flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1282 flash: Upis programa je ukinut
1287 email or username: 'E-adresa ili korisničko ime:'
1288 password: 'Lozinka:'
1289 openid: '%{logo} OpenID:'
1290 remember: 'Zapamti me:'
1291 lost password link: Zaboravili ste lozinku?
1292 login_button: Prijavi me
1293 register now: Otvorite nalog
1294 with username: 'Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:'
1295 new to osm: Novi ste na sajtu?
1296 to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
1297 create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
1298 no account: Nemate nalog?
1299 account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite
1300 vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite
1302 account is suspended: Nažalost, vaš nalog je ukinut zbog sumnjive aktivnosti.<br
1303 />Obratite se <a href="%{webmaster}">administratoru</a> ako želite da porazgovarate
1305 auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
1306 openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
1310 logout_button: Odjavi me
1312 title: Povratak lozinke
1313 heading: Zaboravili ste lozinku?
1314 email address: 'E-adresa:'
1315 new password button: Poništi lozinku
1316 help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati
1317 vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
1318 notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
1319 notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
1321 title: Poništi lozinku
1322 heading: Poništavanje lozinke za %{user}
1323 password: 'Lozinka:'
1324 confirm password: 'Potvrdite lozinku:'
1325 reset: Poništi lozinku
1326 flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
1327 flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
1329 title: Otvaranje naloga
1330 no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi
1332 contact_webmaster: Kontaktirajte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">administratora</a>
1333 za otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.
1334 license_agreement: Nakon što potvrdite nalog, moraćete da prihvatite <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uslove
1336 email address: 'E-adresa:'
1337 confirm email address: 'Potvrdite e-adresu:'
1338 not displayed publicly: Ne prikazuje se javno (pogledajte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1339 title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku
1341 display name: 'Ime prikaza:'
1342 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
1343 promeniti u postavkama.
1344 password: 'Lozinka:'
1345 confirm password: 'Potvrdite lozinku:'
1347 terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1348 terms declined: Žao nam je što ste odlučili da ne prihvatite nove uslove uređivanja.
1349 Pogledajte <a href="%{url}">ovu stranicu</a> za više informacija.
1350 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1352 title: Uslovi uređivanja
1353 heading: Uslovi uređivanja
1354 read and accept: Pročitajte ugovor ispod i pritisnite dugme za potvrdu da biste
1355 prihvatili uslove za postojeće i buduće doprinose.
1356 consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju
1358 consider_pd_why: šta je ovo?
1359 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1360 guidance: 'Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: <a href="%{summary}">kratak
1361 opis</a> i neki <a href="%{translations}">neformalni prevodi</a>'
1363 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1365 you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga
1367 legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
1371 rest_of_world: Ostatak sveta
1373 title: Nema takvog korisnika
1374 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1375 body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze
1378 my diary: moj dnevnik
1379 new diary entry: novi unos u dnevniku
1380 my edits: moje izmene
1381 my traces: moji tragovi
1382 my settings: moje postavke
1383 my comments: moji komentari
1384 oauth settings: oAuth postavke
1385 blocks on me: blokiranja na mene
1386 blocks by me: moja blokiranja
1387 send message: pošalji poruku
1391 remove as friend: ukloni kao prijatelja
1392 add as friend: dodaj kao prijatelja
1393 mapper since: 'Kartograf od:'
1394 ago: (pre %{time_in_words_ago})
1395 ct status: 'Uslovi za učešće:'
1396 ct undecided: Neodlučeno
1397 ct declined: Odbijeno
1398 ct accepted: Prihvaćeno pre %{ago} dana
1399 latest edit: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
1400 email address: 'E-adresa:'
1401 created from: 'Napravljeno iz:'
1403 spam score: 'Ocena spama:'
1405 user location: Boravište korisnika
1406 if set location: Ako postavite svoju lokaciju, zgodna mapa će biti prikazana
1407 ispod. Možete je podesiti u %{settings_link}.
1408 settings_link_text: postavkama
1409 your friends: Vaši prijatelji
1410 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1411 km away: udaljeno %{count} km
1412 m away: udaljeno %{count} m
1413 nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
1414 no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
1416 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1417 moderator: Ovaj korisnik je urednik
1419 administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1420 moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1422 administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1423 moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1424 block_history: dobijene blokade
1425 moderator_history: date blokade
1427 create_block: blokiraj ovog korisnika
1428 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1429 deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1430 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1431 hide_user: sakrij ovog korisnika
1432 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1433 delete_user: obriši ovog korisnika
1435 friends_changesets: Sve izmene prijatelja
1436 friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
1437 nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
1438 nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
1440 your location: Vaša lokacija
1441 nearby mapper: Obližnji kartograf
1445 my settings: Postavke
1446 current email address: 'Trenutna e-adresa:'
1447 new email address: 'Nova e-adresa:'
1448 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1450 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1451 link text: šta je ovo?
1453 heading: 'Javno uređivanje:'
1454 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1455 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1456 enabled link text: šta je ovo?
1457 disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene
1459 disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
1460 public editing note:
1461 heading: Javno uređivanje
1462 text: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili
1463 videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima
1464 da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6,
1465 samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1466 zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova
1467 radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni
1468 kao javni.</li></ul>
1470 heading: 'Uslovi uređivanja:'
1471 agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
1472 not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
1473 review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove
1475 agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
1476 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1477 link text: šta je ovo?
1478 profile description: 'Opis profila:'
1479 preferred languages: 'Željeni jezici:'
1480 preferred editor: 'Željeni uređivač:'
1482 new image: Dodaj sliku
1483 keep image: Zadrži trenutnu sliku
1484 delete image: Ukloni trenutnu sliku
1485 replace image: Zameni trenutnu sliku
1486 image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
1487 home location: 'Mesto stanovanja:'
1488 no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
1489 latitude: 'Geografska širina:'
1490 longitude: 'Geografska dužina:'
1491 update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
1492 save changes button: Sačuvaj izmene
1493 make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
1494 return to profile: Nazad na profil
1495 flash update success confirm needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1496 Proverite e-poštu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1497 flash update success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1499 heading: Potvrda korisničkog naloga
1500 press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
1502 success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
1503 already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
1504 unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
1506 success: Poslali smo novu potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite svoj
1507 nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem
1508 protiv nepoželjnih poruka, dodajte webmaster@openstreetmap.org u spisak dozvoljenih
1509 adresa jer nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1510 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1512 heading: Potvrda promene e-adrese
1513 press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju
1516 success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
1517 failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
1519 flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1521 flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1523 heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
1524 button: Dodaj kao prijatelja
1525 success: '%{name} je sada vaš prijatelj.'
1526 failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
1527 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
1529 heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
1530 button: Ukloni iz prijatelja
1531 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
1532 not_a_friend: '%{name} nije vaš prijatelj.'
1534 not_an_administrator: Treba da budete administrator da biste izvršili ovu radnju.
1539 one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1540 other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1541 summary: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1542 summary_no_ip: '%{name} napravljeno %{date}'
1543 confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1544 hide: Sakrij izabrane korisnike
1545 empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1547 title: Suspendovan nalog
1548 heading: Suspendovan nalog
1549 webmaster: administrator
1552 Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut
1553 zbog sumnjive aktivnosti.
1556 Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,
1557 možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.
1561 not_an_administrator: Samo administratori mogu da upravljaju ulogama korisnika,
1563 not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1564 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1565 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1567 title: Potvrda dodele uloge
1568 heading: Potvrda dodele uloge
1569 are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1571 fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li
1572 su korisnik i uloga ispravni.
1574 title: Potvrda oduzimanja uloge
1575 heading: Potvrda oduzimanja uloge
1576 are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1578 fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da
1579 li su korisnik i uloga ispravni.
1582 non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali
1584 non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1586 sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1587 back: Nazad na indeks
1589 title: Blokiranje %{name}
1590 heading: Blokiranje %{name}
1591 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što
1592 više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te
1593 im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1594 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1595 submit: Napravi blokadu
1596 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1597 tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1598 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena
1599 back: Pogledaj sve blokade
1601 title: Uređivanje blokade za %{name}
1602 heading: Uređivanje blokade za %{name}
1603 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što
1604 više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te
1605 im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1606 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1607 submit: Ažuriraj blokadu
1608 show: Pogledaj ovu blokadu
1609 back: Pogledaj sve blokade
1610 needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
1612 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1613 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1615 try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno
1616 vremena da odgovori.
1617 try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1618 flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1620 only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je
1622 success: Blokada je ažurirana.
1624 title: Korisničke blokade
1625 heading: Spisak korisničkih blokada
1626 empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1628 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1629 heading: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1630 time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1631 past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1632 confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1634 flash: Ova blokada je opozvana.
1637 other: '%{count} sata'
1642 confirm: Jeste li sigurni?
1643 display_name: Blokirani korisnik
1644 creator_name: Tvorac
1645 reason: Razlozi za blokiranje
1647 revoker_name: Opozvao
1648 not_revoked: (nije opozvano)
1649 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1651 previous: « Prethodno
1653 time_future: Završava se u %{time}.
1654 until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1655 time_past: Završeno pre %{time}.
1657 title: Blokade za %{name}
1658 heading: Spisak blokada za %{name}
1659 empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1661 title: Blokade od %{name}
1662 heading: Spisak blokada od %{name}
1663 empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1665 title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1666 heading: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1667 time_future: Završava se u %{time}
1668 time_past: Završeno pre %{time}
1673 confirm: Jeste li sigurni?
1674 reason: 'Razlog za blokiranje:'
1675 back: Pogledaj sve blokade
1676 revoker: 'Opozivalac:'
1677 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1681 standard: Standardna
1682 cycle_map: Biciklistička mapa
1683 transport_map: Saobraćajna mapa
1684 mapquest: Mapkvest open
1686 edit_tooltip: Uredite mapu
1687 edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1691 heading: Uredi redakciju
1692 submit: Sačuvaj redakciju
1693 title: Uređivanje redakcije
1695 empty: Nema redakcija.
1696 heading: Spisak redakcija
1697 title: Spisak redakcija
1700 heading: Unesite podatke za novu redakciju
1701 submit: Napravi redakciju
1702 title: Pravljenje nove redakcije
1704 description: 'Opis:'
1705 heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1706 title: Prikaz redakcije
1708 edit: Uredi ovu redakciju
1709 destroy: Ukloni ovu redakciju
1710 confirm: Jeste li sigurni?
1712 flash: Redakcija je napravljena.
1714 flash: Izmene su sačuvane.
1716 not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju
1717 ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1718 flash: Redakcija je uklonjena.
1719 error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.