1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
15 # Author: Matěj Grabovský
16 # Author: Michaelbrabec
19 # Author: Mr. Richard Bolla
24 # Author: Veritaslibero
29 friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
33 acl: Seznam přístupových práv
35 changeset_tag: Tag sady změn
37 diary_comment: Komentář k deníčku
38 diary_entry: Deníčkový záznam
46 old_node_tag: Starý tag uzlu
47 old_relation: Stará relace
48 old_relation_member: Člen staré relace
49 old_relation_tag: Tag staré relace
51 old_way_node: Uzel staré cesty
52 old_way_tag: Starý tag cesty
54 relation_member: Člen relace
55 relation_tag: Tag relace
59 tracetag: Štítek stopy
61 user_preference: Uživatelské nastavení
62 user_token: Uživatelský token
95 display_name: Zobrazované jméno
100 default: Výchozí (aktuálně %{name})
103 description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
106 description: iD (editor v prohlížeči)
109 description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
111 name: Dálkové ovládání
112 description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
116 created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
117 closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
118 created_by_html: Vytvořil <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> %{user}
119 deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
121 edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
123 closed_by_html: Uzavřel <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatel %{user}
125 in_changeset: Sada změn
127 no_comment: (bez komentáře)
129 download_xml: Stáhnout XML
130 view_history: Zobrazit historii
131 view_details: Zobrazit detaily
134 title: 'Sada změn: %{id}'
136 node: Uzly (%{count})
137 node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
138 way: Cesty (%{count})
139 way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
140 relation: Relace (%{count})
141 relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
142 comment: Komentáře (%{count})
143 hidden_commented_by: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>Před
145 commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
146 changesetxml: Soubor změn XML
147 osmchangexml: osmChange XML
149 title: Sada změn %{id}
150 title_comment: 'Sada změn: %{id} - %{comment}'
151 join_discussion: Pokud chcete diskutovat, přihlaste se
154 title: 'Uzel: %{name}'
155 history_title: 'Historie uzlu: %{name}'
157 title: 'Cesta: %{name}'
158 history_title: 'Historie cesty: %{name}'
161 one: patří do cesty %{related_ways}
162 other: patří do cest %{related_ways}
164 title: 'Relace: %{name}'
165 history_title: 'Historie relace: %{name}'
168 entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
174 entry: Relace %{relation_name}
175 entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
177 sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
184 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
191 redaction: Redakce %{id}
192 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
193 byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
199 feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
200 či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
201 load_data: Nahrát data
206 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
207 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
208 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
209 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
210 telephone_link: Volat %{phone_number}
212 title: 'Poznámka: %{id}'
213 new_note: Nová poznámka
215 open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
216 closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
217 hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
218 open_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
219 open_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
220 commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
221 commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval
223 closed_by: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
224 closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
226 reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
227 reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
229 hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
232 introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte do mapy.
234 enclosing: Umístění prvku
236 changeset_paging_nav:
237 showing_page: Stránka %{page}
239 previous: « Předchozí
242 no_edits: (žádné změny)
243 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
252 title_user: Sady změn uživatele %{user}
253 title_friend: Sady změn vašich přátel
254 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
255 empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
256 empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
257 empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
258 no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
259 no_more_area: Nebyly nalezeny žádné další sady změn pro tuto oblast.
260 no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
261 load_more: Načíst další
263 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
265 title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
266 title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
267 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
268 commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
269 commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
273 title: Nový záznam do deníčku
275 title: Deníčky uživatelů
276 title_friends: Deníčky přátel
277 title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
278 user_title: Deníček uživatele %{user}
279 in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
280 new: Nový záznam do deníčku
281 new_title: Vložit nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
282 no_entries: Žádné záznamy v deníčku
283 recent_entries: Aktuální deníčkové záznamy
284 older_entries: Starší záznamy
285 newer_entries: Novější záznamy
287 title: Upravit deníčkový záznam
292 latitude: 'Zeměpisná šířka:'
293 longitude: 'Zeměpisná délka:'
294 use_map_link: použít mapu
296 marker_text: Místo deníčkového záznamu
298 title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
299 user_title: Deníček uživatele %{user}
300 leave_a_comment: Zanechat komentář
301 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} k zanechání komentáře'
305 title: Deníčkový záznam nenalezen
306 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
307 body: Je nám líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
308 Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
310 posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
311 comment_link: Okomentovat tento zápis
312 reply_link: Odpovědět na tento zápis
314 few: '%{count} komentáře'
317 other: '%{count} komentářů'
318 edit_link: Upravit tento záznam
319 hide_link: Skrýt tento záznam
322 comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
323 hide_link: Skrýt tento komentář
331 title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
332 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
334 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
335 description: Aktuální záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce
338 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
339 description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
341 has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku'
346 newer_comments: Novější komentáře
347 older_comments: Starší komentáře
351 area_to_export: Oblast k exportu
352 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
353 format_to_export: Formát exportu
354 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
355 map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
356 embeddable_html: Vkládatelné HTML
358 export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
359 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
361 advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
363 body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
364 Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast nebo použijte jeden z následujících
365 zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
368 description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
371 description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
373 title: Soubory Geofabrik
374 description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
377 title: Extrakty Metro
378 description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
381 description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
386 image_size: Velikost obrázku
388 add_marker: Přidat do mapy značku
392 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
393 export_button: Export
397 latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
398 us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
399 uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
401 ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
402 osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
404 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
405 osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
407 geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
408 search_osm_nominatim:
411 cable_car: Kabinová lanovka
412 chair_lift: Sedačková lanovka
414 gondola: Kabinková lanovka
415 station: Stanice lanovky
418 apron: Odbavovací plocha
422 taxiway: Pojezdová dráha
425 animal_shelter: Zvířecí útulek
426 arts_centre: Kulturní centrum
430 bbq: Místo na grilování
432 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
433 bicycle_rental: Půjčovna kol
434 biergarten: Zahradní hospoda
435 boat_rental: Půjčovna lodí
437 bureau_de_change: Směnárna
438 bus_station: Autobusové nádraží
440 car_rental: Půjčovna aut
441 car_sharing: Sdílení aut
444 charging_station: Nabíjecí stanice
445 childcare: Péče o děti
450 community_centre: Komunitní centrum
452 crematorium: Krematorium
456 drinking_water: Pitná voda
457 driving_school: Autoškola
458 embassy: Velvyslanectví
459 emergency_phone: Nouzový telefon
460 fast_food: Rychlé občerstvení
461 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
462 fire_hydrant: Požární hydrant
463 fire_station: Hasičská stanice
464 food_court: Občerstvení
466 fuel: Čerpací stanice
467 gambling: Hazardní hry
469 gym: Fitness centrum / tělocvična
470 health_centre: Zdravotní středisko
473 ice_cream: Zmrzlinárna
474 kindergarten: Mateřská škola
479 motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
480 nightclub: Noční klub
482 nursing_home: Pečovatelský dům
485 parking_entrance: Vjezd na parkoviště
487 place_of_worship: Náboženský objekt
489 post_box: Poštovní schránka
491 preschool: Mateřská škola
494 public_building: Veřejná budova
495 reception_area: Recepce
496 recycling: Tříděný odpad
497 restaurant: Restaurace
498 retirement_home: Domov důchodců
504 social_centre: Společenské centrum
505 social_club: Společenský klub
506 social_facility: Zařízení sociálních služeb
510 telephone: Telefonní automat
514 university: Univerzita
515 vending_machine: Prodejní automat
516 veterinary: Veterinární ordinace
517 village_hall: Společenský sál
518 waste_basket: Odpadkový koš
519 waste_disposal: Popelnice
520 youth_centre: Centrum pro mládež
522 administrative: Administrativní hranice
523 census: Hranice pro potřeby sčítání
524 national_park: Národní park
525 protected_area: Chráněná oblast
528 suspension: Visutý most
537 electrician: Elektrikář
540 photographer: Fotograf
541 plumber: Instalatérství
542 shoemaker: Ševcovství
544 "yes": Řemeslná dílna
546 ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
547 defibrillator: Defibrilátor
548 landing_site: Přistávací plocha záchranky
549 phone: Nouzový telefon
551 abandoned: Zrušená silnice
552 bridleway: Koňská stezka
553 bus_guideway: Autobusová dráha
554 bus_stop: Autobusová zastávka
555 construction: Silnice ve výstavbě
556 cycleway: Cyklostezka
558 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
561 living_street: Obytná zóna
562 milestone: Kilometrovník
564 motorway_junction: Dálniční křižovatka
565 motorway_link: Dálnice
567 pedestrian: Pěší zóna
569 primary: Silnice první třídy
570 primary_link: Silnice první třídy
571 proposed: Navrhovaná silnice
572 raceway: Závodní dráha
574 rest_area: Odpočívadlo
576 secondary: Silnice druhé třídy
577 secondary_link: Silnice druhé třídy
578 service: Účelová komunikace
579 services: Dálniční odpočívadlo
582 street_lamp: Pouliční lampa
583 tertiary: Silnice třetí třídy
584 tertiary_link: Silnice třetí třídy
586 traffic_signals: Světelná signalizace
588 trunk: Významná silnice
589 trunk_link: Významná silnice
590 unclassified: Silnice
591 unsurfaced: Nezpevněná cesta
594 archaeological_site: Archeologické naleziště
596 boundary_stone: Hraniční kámen
597 building: Historická budova
601 city_gate: Městská brána
602 citywalls: Městské hradby
611 roman_road: Římská cesta
616 wayside_cross: Boží muka
617 wayside_shrine: Boží muka
622 allotments: Zahrádkářská kolonie
624 brownfield: Brownfield
626 commercial: Komerční zóna
627 conservation: Chráněné území
628 construction: Staveniště
630 farmland: Zemědělská půda
635 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
636 industrial: Průmyslová zóna
639 military: Vojenský prostor
644 recreation_ground: Rekreační oblast
645 reservoir: Zásobník na vodu
646 reservoir_watershed: Povodí nádrže
647 residential: Rezidenční oblast
652 "yes": Využití krajiny
654 beach_resort: Pobřežní letovisko
655 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
658 dog_park: Park pro psy
659 fishing: Rybářská oblast
660 fitness_centre: Fitness centrum
661 fitness_station: Fitness
663 golf_course: Golfové hřiště
664 horse_riding: Jezdecká stáj
667 miniature_golf: Minigolf
668 nature_reserve: Přírodní rezervace
671 playground: Dětské hřiště
672 recreation_ground: Rekreační oblast
673 resort: Hotelový komplex
676 sports_centre: Sportovní centrum
689 airfield: Vojenské letiště
698 cave_entrance: Vstup do jeskyně
732 wood: Neudržovaný les
735 administrative: Správa
738 employment_agency: Pracovní agentura
739 estate_agent: Realitní kancelář
740 government: Vládní úřad
741 insurance: Pojišťovna
742 lawyer: Právnická kancelář
743 ngo: Úřad nevládní organizace
744 telecommunication: Telekomunikační úřad
745 travel_agent: Cestovní kancelář
748 allotments: Zahrádkářská kolonie
760 isolated_dwelling: Samota
763 municipality: Obecní úřad
772 unincorporated_area: Nezařazená oblast
776 abandoned: Zrušená železniční trať
777 construction: Železnice ve výstavbě
778 disused: Nepoužívaná železniční trať
779 disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
780 funicular: Lanová dráha
781 halt: Železniční zastávka
782 historic_station: Nádraží historické železnice
783 junction: Kolejové rozvětvení
784 level_crossing: Železniční přejezd
785 light_rail: Rychlodráha
786 miniature: Zahradní železnice
788 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
789 platform: Železniční nástupiště
790 preserved: Historická železnice
791 proposed: Navrhovaná železnice
792 spur: Železniční vlečka
793 station: Železniční stanice
794 stop: Železniční zastávka
796 subway_entrance: Vstup do metra
798 tram: Tramvajová trať
799 tram_stop: Tramvajová zastávka
801 alcohol: Prodej alkoholu
802 antiques: Starožitnosti
806 beverages: Prodej nápojů
811 car: Prodej automobilů
812 car_parts: Prodej autodílů
813 car_repair: Autoservis
814 carpet: Obchod s koberci
815 charity: Charitativní obchod
817 clothes: Prodej oděvů
818 computer: Prodej počítačů
819 confectionery: Cukrárna
820 convenience: Smíšené zboží
821 copyshop: Copycentrum
822 cosmetics: Parfumerie
824 department_store: Obchodní dům
825 discount: Diskontní prodejna
826 doityourself: Obchod pro kutily
827 dry_cleaning: Chemická čistírna
828 electronics: Prodej elektroniky
829 estate_agent: Realitní kancelář
830 farm: Prodej zemědělských výrobků
833 florist: Květinářství
835 funeral_directors: Pohřební služba
836 furniture: Prodej nábytku
838 garden_centre: Zahradnictví
839 general: Smíšení zboží
840 gift: Dárkové zboží, suvenýry
841 greengrocer: Ovoce–zelenina
842 grocery: Prodej potravin
843 hairdresser: Kadeřnictví
844 hardware: Železářství
845 hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
846 insurance: Pojišťovna
847 jewelry: Klenotnictví
850 mall: Nákupní centrum
852 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
853 motorcycle: Prodej motocyklů
855 newsagent: Novinový stánek
856 optician: Oční optika
857 organic: Prodej biopotravin
858 outdoor: Outdoorový obchod
859 pet: Prodejna pro chovatele
865 shopping_centre: Nákupní centrum
866 sports: Prodejna pro sportovce
867 stationery: Papírnictví
868 supermarket: Supermarket
871 travel_agency: Cestovní kancelář
872 video: Videopůjčovna, prodej DVD
876 alpine_hut: Vysokohorská chata
878 artwork: Umělecké dílo
879 attraction: Turistická atrakce
880 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
882 camp_site: Tábořiště, kemp
883 caravan_site: Autokemping
889 information: Turistické informace
892 picnic_site: Piknikové místo
893 theme_park: Zábavní park
900 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
904 derelict_canal: Opuštěný kanál
905 ditch: Meliorační kanál
907 drain: Odvodňovací kanál
909 lock_gate: Vrata plavební komory
919 level2: Státní hranice
920 level4: Hranice země, provincie či regionu
921 level5: Hranice regionu
922 level6: Hranice okresu
924 level9: Hranice vesnice
925 level10: Hranice čtvrti
928 osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
930 geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
936 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
937 more_results: Další výsledky
940 alt_text: Logo OpenStreetMap
944 log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
945 sign_up: Zaregistrovat se
946 start_mapping: Začít mapovat
947 sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
952 export_data: Export dat
953 gps_traces: GPS stopy
954 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
955 user_diaries: Deníčky
956 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
957 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
958 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
959 intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
960 intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
961 pod otevřenou licencí.
962 intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
963 partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.
964 partners_ucl: středisko VR UCL
965 partners_ic: Imperial College London
966 partners_bytemark: Bytemark Hosting
967 partners_partners: partneři
968 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=cs
969 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
971 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
972 údržbě pouze pro čtení.
973 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
976 copyright: Autorská práva
978 community_blogs: Komunitní blogy
979 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
981 foundation_title: Nadace OpenStreetMap
983 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
984 text: Pošlete příspěvek
985 learn_more: Více informací
989 title: O tomto překladu
990 text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
991 má přednost anglická stránka.
992 english_link: anglickým originálem
994 title: O této stránce
995 text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
996 vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských právech
998 native_link: českou verzi
999 mapping_link: začít mapovat
1001 title_html: Autorská práva a licence
1002 intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> jsou <i>svobodná
1003 data</i>, která za podmínek <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1004 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1005 Foundation</a> (OSMF).
1006 intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1007 naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1008 naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1009 šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1010 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1011 intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
1012 jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
1013 Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1014 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1015 credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1017 Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1019 Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1021 U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1023 attribution_example:
1024 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1025 title: Příklad uvedení autorství
1026 more_title_html: Další informace
1027 more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst
1028 více na <a href="http://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce OSMF</a>
1029 a v našem komunitním <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Právním
1032 Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1033 Vizte naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Pravidla použití API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1034 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1035 contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1036 zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1038 contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="http://data.wien.gv.at/">města
1039 Vídně</a> pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1040 BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1041 Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1042 BY AT s dodatky</a>).'
1043 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase®,
1044 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1045 Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1047 contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1048 databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1049 dostupná pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1051 contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z
1052 Direction Générale des Impôts.'
1053 contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje © AND data,
1054 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1055 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející
1056 z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1057 contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1058 a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva zemědělství,
1059 lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1060 contributors_za_html: |-
1061 <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1062 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1063 contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance
1064 Survey © Crown copyright a právo k databázi 2010–12.'
1065 contributors_footer_1_html: |-
1066 Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1067 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1068 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1069 poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1070 jakoukoli zodpovědnost.
1071 infringement_title_html: Porušení autorských práv
1072 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1073 data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy)
1074 bez výslovného svolení držitelů práv.
1075 infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1076 na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1077 podle našeho <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1078 pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1080 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1081 trademarks_1_html: OpenStreetMap a logo s lupou jsou zapsané ochranné známky
1082 OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně vašeho používání těchto
1083 známek, zašlete své dotazy <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1084 skupině pro licencování</a>.
1087 introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1088 Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1089 nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1091 title: Co patří do mapy
1092 on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1093 a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech.
1094 Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1095 off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1096 objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1097 svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1099 title: Základní pojmy pro mapování
1100 paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
1101 klíčových slov, která se vám budou hodit.
1102 editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1103 které editujete mapu.
1104 node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1106 way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice, potok,
1108 tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např. název
1109 restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1111 title: Nějaké dotazy?
1112 paragraph_1_html: |-
1113 OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1114 <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a>
1115 start_mapping: Začít mapovat
1117 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1118 paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1119 registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1120 paragraph_2_html: |-
1121 Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1122 <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1123 Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1125 title: Nahlásit problém / opravit mapu
1129 title: Přidejte se ke komunitě
1130 explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1131 dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1132 se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1134 instructions_html: |-
1135 Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1136 Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1138 title: Jiné problémy
1139 explanation_html: |-
1140 Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1141 <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1142 příslušnou <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1145 introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky
1146 a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1149 title: Vítejte v OSM
1150 description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1152 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners%27_guide
1153 title: Průvodce začátečníka
1154 description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1156 url: https://help.openstreetmap.org/
1157 title: help.openstreetmap.org
1158 description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1161 url: http://lists.openstreetmap.org/
1162 title: E-mailové konference
1163 description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé ze
1164 široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1166 url: http://forum.openstreetmap.org/
1167 title: Diskusní fóra
1168 description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1171 url: http://irc.openstreetmap.org/
1173 description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1175 url: https://switch2osm.org/
1177 description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další služby
1178 založené na OpenStreetMap.
1180 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1181 title: wiki.openstreetmap.org
1182 description: Podrobnou dokumentaci OSM najdete na wiki.
1185 copyright_html: <span>©</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1186 used_by: Díky %{name} fungují mapová data na stovkách webových stránek, mobilních
1187 aplikací a hardwarových zařízení
1188 lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují data
1189 o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším po celém
1191 local_knowledge_title: Místní znalost
1192 local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1193 využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1194 je přesné a aktuální.
1195 community_driven_title: Řízeno komunitou
1196 community_driven_html: |-
1197 Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1198 Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníčky</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='http://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1199 open_data_title: Otevřená data
1200 open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1201 libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud
1202 data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
1203 licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1204 práva a licence</a>.'
1205 legal_title: Právní informace
1207 Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně provozuje <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1209 Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1210 partners_title: Partneři
1212 diary_comment_notification:
1213 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam'
1214 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1215 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap
1216 s předmětem %{subject}:'
1217 footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1218 nebo odpovědět na %{replyurl}
1219 message_notification:
1220 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1221 header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1223 footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1225 friend_notification:
1226 subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1227 had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1228 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1229 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1232 your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1233 with_description: s popisem
1234 and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1235 and_no_tags: a bez štítků
1237 subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1238 failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1239 more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1240 more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1241 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1243 subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1244 loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1247 subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1249 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1250 confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1251 od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1252 svůj účet potvrdili:'
1253 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1256 subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1257 email_confirm_plain:
1259 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1261 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1265 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1267 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1270 subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1271 lost_password_plain:
1273 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1274 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1275 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1279 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1280 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1281 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1283 note_comment_notification:
1284 anonymous: Anonymní uživatel
1287 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1288 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1290 your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1292 commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1293 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1295 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1296 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1298 your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1299 commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1300 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1302 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1303 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1305 your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1307 commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1308 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1309 details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1310 changeset_comment_notification:
1313 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1315 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1317 your_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na jedné z vašich sad změn,
1319 commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na sadě změn, kterou
1320 %{time} vytvořil %{changeset_author} a kterou sledujete.'
1321 partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1322 partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1323 details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1326 title: Doručená pošta
1327 my_inbox: Má doručená pošta
1328 outbox: odeslaná pošta
1329 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1331 few: '%{count} nové zprávy'
1332 one: '%{count} novou zprávu'
1333 other: '%{count} nových zpráv'
1335 few: '%{count} staré zprávy'
1336 one: '%{count} starou zprávu'
1337 other: '%{count} starých zpráv'
1341 no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1342 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1344 unread_button: Označit jako nepřečtené
1345 read_button: Označit jako přečtené
1346 reply_button: Odpovědět
1347 delete_button: Smazat
1349 title: Odeslat zprávu
1350 send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1353 send_button: Odeslat
1354 back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1355 message_sent: Zpráva odeslána
1356 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1359 title: Zpráva neexistuje
1360 heading: Zpráva neexistuje
1361 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1363 title: Odeslaná pošta
1364 my_inbox: Má %{inbox_link}
1365 inbox: doručená pošta
1366 outbox: odeslaná pošta
1368 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1369 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1370 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1374 no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1375 %{people_mapping_nearby_link}?
1376 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1378 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1379 nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1386 reply_button: Odpovědět
1387 unread_button: Označit jako nepřečtené
1390 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1391 není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1392 se pod správným účtem.
1393 sent_message_summary:
1394 delete_button: Smazat
1396 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1397 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1399 deleted: Zpráva smazána
1402 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1404 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1405 permalink: Trvalý odkaz
1406 shortlink: Krátký odkaz
1407 createnote: Přidat poznámku
1409 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1410 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1411 a je zapnuto dálkové ovládání
1413 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1414 not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace
1415 můžete zveřejnit na %{user_page}.
1416 user_page_link: uživatelské stránce
1417 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1418 flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1419 potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout
1420 Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho
1421 dalších možností</a>.
1422 potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1423 cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1424 uložit, pokud tam je.)
1425 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1426 najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1427 potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1429 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1430 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1431 jsou pro tuto funkci nezbytné.
1433 search_results: Výsledky hledání
1437 get_directions: Najít trasu
1438 get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1441 where_am_i: Kde se nacházím?
1442 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1448 trunk: Významná silnice
1449 primary: Silnice první třídy
1450 secondary: Silnice druhé třídy
1451 unclassified: Silnice
1452 unsurfaced: Nezpevněná cesta
1453 track: Lesní a polní cesta
1455 bridleway: Koňská stezka
1456 cycleway: Cyklostezka
1467 - Vzletová a přistávací dráha
1470 - Letištní odbavovací plocha
1472 admin: Administrativní hranice
1475 golf: Golfové hřiště
1477 resident: Obytná oblast
1478 tourist: Turistická atrakce
1482 retail: Nákupní oblast
1483 industrial: Průmyslová oblast
1484 commercial: Kancelářská oblast
1485 heathland: Vřesoviště
1490 brownfield: Zbořeniště
1492 allotments: Zahrádkářská kolonie
1493 pitch: Sportovní hřiště
1494 centre: Sportovní centrum
1495 reserve: Přírodní rezervace
1496 military: Vojenský prostor
1500 building: Významná budova
1505 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1506 bridge: Černé obrysy = most
1507 private: Soukromý pozemek
1508 permissive: Přístup tolerován
1509 destination: Průjezd zakázán
1510 construction: Cesta ve výstavbě
1515 title_html: Zpracovává se <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1518 subheading: Podnadpis
1519 unordered: Neseřazený seznam
1520 ordered: Číslovaný seznam
1521 first: První položka
1522 second: Druhá položka
1526 alt: Alternativní text
1530 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1531 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1532 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1533 s časovými značkami)
1534 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1535 uspořádané body s časovou značkou)
1537 upload_trace: Nahrát GPS stopu
1538 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1539 to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1541 title: Úprava stopy %{name}
1542 heading: Úprava stopy %{name}
1543 filename: 'Název souboru:'
1545 uploaded_at: 'Nahráno v:'
1547 start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1551 description: 'Popis:'
1553 tags_help: oddělené čárkou
1554 save_button: Uložit změny
1555 visibility: 'Viditelnost:'
1556 visibility_help: co tohle znamená?
1557 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1559 upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1560 description: 'Popis:'
1562 tags_help: oddělené čárkou
1563 visibility: 'Viditelnost:'
1564 visibility_help: co tohle znamená?
1565 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1566 upload_button: Nahrát
1568 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1570 upload_trace: Nahrát stopu
1571 see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1572 see_your_traces: Zobrazit vaše stopy
1574 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1575 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1576 frontu dalším uživatelům.
1577 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1578 dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1580 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1581 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1582 frontu dalším uživatelům.
1586 title: Zobrazení stopy %{name}
1587 heading: Zobrazení stopy %{name}
1588 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1589 filename: 'Název souboru:'
1591 uploaded: 'Nahráno v:'
1593 start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1597 description: 'Popis:'
1600 edit_track: Upravit tuto stopu
1601 delete_track: Smazat tuto stopu
1602 trace_not_found: Stopa nenalezena!
1603 visibility: 'Viditelnost:'
1605 showing_page: Stránka %{page}
1607 newer: Novější stopy
1609 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1610 count_points: '%{count} bodů'
1611 ago: před %{time_in_words_ago}
1613 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1614 view_map: Zobrazit mapu
1616 edit_map: Upravit mapu
1618 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1620 trackable: STOPOVATELNÁ
1625 public_traces: Veřejné GPS stopy
1626 your_traces: Vaše GPS stopy
1627 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1628 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1629 tagged_with: se štítky %{tags}
1630 empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1631 nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1633 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1635 made_public: Stopa zveřejněna
1637 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1639 heading: GPX úložiště offline
1640 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1642 title: GPS stopy z OpenStreetMap
1644 description_with_count:
1645 one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1646 other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1647 description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1650 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1651 v prohlížeči zapněte.
1653 not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
1655 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1656 do webového rozhraní.
1657 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1658 do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1659 odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1662 title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1663 request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte
1664 si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit
1666 allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
1667 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1668 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1669 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1670 allow_write_api: upravovat mapu.
1671 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1672 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1673 allow_write_notes: měnit poznámky.
1675 title: Požadavek na autorizaci povolen
1676 allowed: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1677 verification: Ověřovací kód je %{code}.
1679 title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1680 denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1681 invalid: Autorizační token je neplatný.
1683 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1686 title: Registrace nové aplikace
1687 submit: Zaregistrovat
1689 title: Upravit aplikaci
1692 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1693 key: 'Uživatelský klíč:'
1694 secret: 'Tajný klíč uživatele:'
1695 url: 'URL tokenu požadavku:'
1696 access_url: 'URL přístupového tokenu:'
1697 authorize_url: 'Autorizační URL:'
1698 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1699 edit: Upravit podrobnosti
1700 delete: Smazat klienta
1702 requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
1703 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1704 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1705 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1706 allow_write_api: upravovat mapu.
1707 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1708 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1709 allow_write_notes: měnit poznámky.
1711 title: Moje nastavení OAuth
1712 my_tokens: Mé autorizované aplikace
1713 list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
1714 application: Název aplikace
1717 my_apps: Mé klientské aplikace
1718 no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi
1719 měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k
1720 nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1721 registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
1722 register_new: Zaregistrovat aplikaci
1725 required: Vyžadováno
1726 url: Hlavní URL aplikace
1727 callback_url: URL pro zpětné volání
1728 support_url: URL s podporou
1729 requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
1730 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1731 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1732 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1733 allow_write_api: upravovat mapu.
1734 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1735 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1736 allow_write_notes: měnit poznámky.
1738 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1740 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1742 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1744 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1749 email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1751 openid: '%{logo} OpenID:'
1752 remember: Zapamatuj si mě
1753 lost password link: Ztratili jste heslo?
1754 login_button: Přihlásit
1755 register now: Zaregistrujte se
1756 with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1757 with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1758 new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1759 to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1761 create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1762 no account: Nemáte účet?
1763 account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1764 />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1765 případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1766 account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
1767 aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
1769 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1770 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1773 title: Přihlásit se pomocí OpenID
1774 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1776 title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1777 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1779 title: Přihlásit se přes Facebook
1780 alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1782 title: Přihlásit se přes Windows Live
1783 alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
1785 title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
1786 alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1788 title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1789 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1791 title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1792 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1795 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1796 logout_button: Odhlásit se
1798 title: Ztracené heslo
1799 heading: Zapomněli jste heslo?
1800 email address: 'E-mailová adresa:'
1801 new password button: Znovu nastavit heslo
1802 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1803 vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1804 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1805 si budete brzy moci zvolit nové.
1806 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1809 heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1811 confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1812 reset: Vyresetovat heslo
1813 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1814 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1816 title: Zaregistrovat se
1817 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
1819 contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a>
1820 – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1822 header: Svobodná a editovatelná
1824 <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
1825 <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
1826 license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
1827 pro přispěvatele</a>.
1828 email address: 'E-mailová adresa:'
1829 confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
1830 not displayed publicly: Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1831 title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových
1832 adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)
1833 display name: 'Zobrazované jméno:'
1834 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
1835 si ho později změnit ve svém nastavení.
1836 external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
1838 confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1839 use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
1840 auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
1841 další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1842 auth association: |-
1843 <p>Vaše ID dosud nebylo propojeno s účtem na OpenStreetMap.</p>
1845 <li>Pokud jste na OpenStreetMap noví, vytvořte si nový účet pomocí formuláře níže.</li>
1847 Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit
1848 pomocí uživatelského jména a hesla a poté ho
1849 v uživatelském nastavení propojit se svým ID.
1852 continue: Zaregistrovat se
1853 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1854 terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
1855 přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1856 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1858 title: Podmínky pro přispěvatele
1859 heading: Podmínky pro přispěvatele
1860 read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko
1861 souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající
1862 i budoucí příspěvky.
1863 consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1864 consider_pd_why: co to znamená?
1865 guidance: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
1866 čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
1868 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1869 decline: Nesouhlasím
1870 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
1871 nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1872 legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
1876 rest_of_world: Zbytek světa
1878 title: Uživatel nenalezen
1879 heading: Uživatel %{user} neexistuje
1880 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
1881 jste možná klikli na chybný odkaz.
1883 my diary: Můj deníček
1884 new diary entry: nový záznam do deníčku
1885 my edits: Moje úpravy
1886 my traces: Moje stopy
1887 my notes: Moje poznámky k mapě
1888 my messages: Moje zprávy
1889 my profile: Můj profil
1890 my settings: Moje nastavení
1891 my comments: Moje komentáře
1892 oauth settings: nastavení oauth
1893 blocks on me: Moje zablokování
1894 blocks by me: Zablokování mnou
1895 send message: Poslat zprávu
1899 notes: Poznámky k mapě
1900 remove as friend: Odebrat z přátel
1901 add as friend: Přidat do přátel
1902 mapper since: 'Účastník projektu od:'
1903 ago: (před %{time_in_words_ago})
1904 ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1905 ct undecided: Nerozhodnuto
1906 ct declined: Odmítnuty
1907 ct accepted: Přijaty před %{ago}
1908 latest edit: 'Poslední editace %{ago}:'
1909 email address: 'E-mailová adresa:'
1910 created from: 'Vytvořeno od:'
1912 spam score: 'Spam skóre:'
1914 user location: Pozice uživatele
1915 if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
1916 %{settings_link} domácí souřadnice.
1917 settings_link_text: nastavení
1918 your friends: Vaši přátelé
1919 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1920 km away: '%{count} km'
1921 m away: '%{count} m'
1922 nearby users: Další uživatelé poblíž
1923 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
1926 administrator: Tento uživatel je správce
1927 moderator: Tento uživatel je moderátor
1929 administrator: Přidělit práva správce
1930 moderator: Přidělit práva moderátora
1932 administrator: Odebrat práva správce
1933 moderator: Odebrat práva moderátora
1934 block_history: zablokování
1935 moderator_history: udělená zablokování
1937 create_block: blokovat tohoto uživatele
1938 activate_user: aktivovat tohoto uživatele
1939 deactivate_user: deaktivovat tohoto uživatele
1940 confirm_user: potvrdit tohoto uživatele
1941 hide_user: skrýt tohoto uživatele
1942 unhide_user: zobrazit tohoto uživatele
1943 delete_user: odstranit tohoto uživatele
1945 friends_changesets: sady změn přátel
1946 friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
1947 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
1948 nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1950 your location: Vaše poloha
1951 nearby mapper: Nedaleký uživatel
1955 my settings: Moje nastavení
1956 current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
1957 new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
1958 email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1959 external auth: 'Externí autentizace:'
1961 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1962 link text: co to znamená?
1964 heading: 'Veřejné editace:'
1965 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1966 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1967 enabled link text: co to znamená?
1968 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
1970 disabled link text: proč nemůžu editovat?
1971 public editing note:
1972 heading: Veřejné editace
1973 text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
1974 ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
1975 lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1976 <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
1977 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si
1978 důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
1979 neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
1980 implicitně veřejní.</li></ul>
1982 heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1983 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1984 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1985 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
1986 přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1987 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1988 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
1989 link text: co to znamená?
1990 profile description: 'Popis profilu:'
1991 preferred languages: 'Preferované jazyky:'
1992 preferred editor: 'Preferovaný editor:'
1995 gravatar: Používat Gravatar
1996 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1997 link text: co to znamená?
1998 new image: Přidat obrázek
1999 keep image: Zachovat stávající obrázek
2000 delete image: Odstranit stávající obrázek
2001 replace image: Nahradit stávající obrázek
2002 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2003 home location: 'Poloha domova:'
2004 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2007 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2008 save changes button: Uložit změny
2009 make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2010 return to profile: Zpět na profil
2011 flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2012 Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2014 flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2016 heading: Zkontrolujte si e-mail!
2017 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2018 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2020 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2022 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2023 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2024 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2025 reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2026 <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2028 success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2029 svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2030 protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2031 pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni
2033 failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2035 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2036 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2039 success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2040 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2041 unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2043 flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2045 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2047 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
2048 button: Přidat jako přítele
2049 success: '%{name} je nyní váš přítel!'
2050 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
2051 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
2053 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
2054 button: Odebrat z přátel
2055 success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
2056 not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
2058 not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
2063 one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2064 other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2065 summary: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2066 summary_no_ip: '%{name} vytvořen %{date}'
2067 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2068 hide: Skrýt vybrané uživatele
2069 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2071 title: Účet pozastaven
2072 heading: Účet pozastaven
2073 webmaster: webmastera
2076 Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2079 Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2080 můžete kontaktovat %{webmaster}.
2083 connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2084 invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2085 no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2086 unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2087 invalid_scope: Neplatný rozsah
2090 not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor
2092 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2093 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2094 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2096 title: Potvrdit přidělení role
2097 heading: Potvrdit přidělení role
2098 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2100 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2101 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2103 title: Potvrdit odebrání role
2104 heading: Potvrdit odebrání role
2105 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2107 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2108 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2111 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2112 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2114 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2115 back: Zpět na seznam
2117 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2118 heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2119 reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2120 a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2121 zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2122 komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2124 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2125 submit: Vytvořit blok
2126 tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2127 tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2129 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2130 back: Zobrazit všechny bloky
2132 title: Upravit blok na uživatele %{name}
2133 heading: Úprava bloku na %{name}
2134 reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2135 co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2136 komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2137 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2138 submit: Aktualizovat blok
2139 show: Zobrazit tento blok
2140 back: Zobrazit všechny bloky
2141 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2143 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2144 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2146 try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2147 a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2148 try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2150 flash: Uživatel %{name} zablokován.
2152 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2153 success: Blok aktualizován.
2155 title: Bloky uživatele
2156 heading: Seznam bloků uživatele
2157 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2159 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2160 heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2161 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2162 past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
2163 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2165 flash: Tento blok byl zrušen.
2168 other: '%{count} hodiny'
2173 confirm: Jste si jistý?
2174 display_name: Zablokovaný uživatel
2176 reason: Důvod pro blok
2178 revoker_name: Zrušno
2179 not_revoked: (nezrušeno)
2180 showing_page: Stránka %{page}
2182 previous: « Předchozí
2184 time_future: Končí v %{time}.
2185 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2186 time_past: Ukončeno před %{time}.
2188 title: Zablokování uživatele %{name}
2189 heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
2190 empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2192 title: Bloky od %{name}
2193 heading: Blokace od %{name}
2194 empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2196 title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2197 heading: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2198 time_future: Končí v %{time}.
2199 time_past: Ukončeno před %{time}
2204 confirm: Jste si jistý?
2205 reason: 'Důvod bloku:'
2206 back: Zobrazit všechny bloky
2208 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2211 opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
2212 opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
2213 commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
2214 commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
2215 closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
2216 closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
2217 reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
2218 reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
2220 title: Poznámky OpenStreetMap
2221 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve
2222 vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2223 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
2224 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
2225 commented: nový komentář (poblíž %{place})
2226 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
2227 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
2232 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2233 heading: Poznámky uživatele %{user}
2234 subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2238 created_at: Vytvořeno
2239 last_changed: Poslední změna
2240 ago_html: před %{when}
2247 link: Odkaz nebo HTML
2249 short_link: Krátký odkaz
2251 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2254 image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2256 short_url: Krátké URL
2257 include_marker: Vložit značku
2258 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2259 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2260 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2264 tooltip_disabled: Legenda je dostupná pouze pro vrstvu Standardní
2270 title: Ukázat moji polohu
2271 popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
2273 standard: Standardní
2274 cycle_map: Cyklomapa
2275 transport_map: Dopravní mapa
2276 mapquest: MapQuest Open
2279 header: Mapové vrstvy
2280 notes: Poznámky k mapě
2282 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2284 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2285 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2287 edit_tooltip: Upravit mapu
2288 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2289 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2290 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2291 map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2292 map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2293 queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2294 queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2297 comment: Okomentovat
2299 unsubscribe: Zrušit odebírání
2301 unhide_comment: odkrýt
2304 intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2305 aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2306 vysvětlující problém. (Prosíme, nevkládejte žádné osobní údaje ani informace
2307 z autorskoprávně chráněných map či adresářů.)
2308 add: Přidat poznámku
2310 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2311 které by se měly nezávisle ověřit.
2314 reactivate: Reaktivovat
2315 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2316 comment: Okomentovat
2317 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2321 graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2322 graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2323 mapquest_bicycle: Na kole (MapQuest)
2324 mapquest_car: Autem (MapQuest)
2325 mapquest_foot: Pěšky (MapQuest)
2326 osrm_car: Autem (OSRM)
2328 distance: Vzdálenost
2330 no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2331 no_place: Nepodařilo se nám najít zadané místo.
2333 continue_on: Pokračujte na
2334 slight_right: Mírně vpravo na
2335 turn_right: Odbočte vpravo na
2336 sharp_right: Ostře vpravo na
2338 sharp_left: Ostře vlevo na
2339 turn_left: Odbočte vlevo na
2340 slight_left: Mírně vlevo na
2341 via_point: (přes bod)
2343 roundabout: Na kruhovém objezdu použijte
2344 leave_roundabout: Vyjeďte z kruhového objezdu –
2345 stay_roundabout: Zůstaňte na kruhovém objezdu –
2346 start: Začněte na konci
2347 destination: Jste v cíli
2348 against_oneway: Jeďte protisměrem na
2349 end_oneway: Konec jednosměrky na
2350 exit: výjezd %{exit}
2351 unnamed: (nepojmenovaná)
2352 courtesy: Trasa díky %{link}
2358 nothing_found: Žádné nalezené objekty
2359 error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2360 timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2364 heading: Upravit redakci
2365 submit: Uložit redakci
2366 title: Upravit redakci
2368 empty: Žádné opravy k ukázání.
2369 heading: Seznam oprav
2373 heading: Zadejte informace k nové redakci
2374 submit: Vytvořit redakci
2375 title: Tvorba nové redakce
2377 description: 'Popis:'
2378 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2379 title: Zobrazení redakce
2381 edit: Upravit tuto redakci
2382 destroy: Odstranit tuto redakci
2385 flash: Redakce vytvořena.
2387 flash: Změny uloženy.
2389 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2390 verzí patřících do této redakce.
2391 flash: Redakce zničena.
2392 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.