]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Show 'api offline' message on new note page
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andrew J.Kurbiko
8 # Author: Andriykopanytsia
9 # Author: Andygol
10 # Author: Arturyatsko
11 # Author: Avatar6
12 # Author: Base
13 # Author: Bicolino34
14 # Author: Choomaq
15 # Author: DDPAT
16 # Author: Dim Grits
17 # Author: Dittaeva
18 # Author: Drkns
19 # Author: Dubyk
20 # Author: Dudka
21 # Author: Esk78
22 # Author: Green Zero
23 # Author: Gzhegozh
24 # Author: Ice bulldog
25 # Author: Ignatgg
26 # Author: KEL
27 # Author: Kareyac
28 # Author: Lxlalexlxl
29 # Author: Macofe
30 # Author: MatviiBohdanFediura
31 # Author: Mike140
32 # Author: Movses
33 # Author: Mykola Swarnyk
34 # Author: Nemo bis
35 # Author: Olvin
36 # Author: Piramidion
37 # Author: Prima klasy4na
38 # Author: Renvoy
39 # Author: Riwnodennyk
40 # Author: Ruila
41 # Author: Sev
42 # Author: Shirayuki
43 # Author: SteveR
44 # Author: TomH
45 # Author: Vil4ckc
46 # Author: Vlad5250
47 # Author: Ypryima
48 # Author: Yurkoy
49 # Author: Ǝlʞıɯ
50 # Author: Ата
51 # Author: Драгун
52 # Author: Пан Хаунд
53 # Author: Тест
54 ---
55 uk:
56   time:
57     formats:
58       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
59   helpers:
60     file:
61       prompt: Обрати файл
62     submit:
63       diary_comment:
64         create: Коментувати
65       diary_entry:
66         create: Опублікувати
67         update: Оновити
68       issue_comment:
69         create: Додати коментар
70       message:
71         create: Надіслати
72       client_application:
73         create: Зареєструвати
74         update: Оновити
75       oauth2_application:
76         create: Реєстрація
77         update: Оновити
78       redaction:
79         create: Створити редакцію
80         update: Зберегти редакцію
81       trace:
82         create: Надіслати
83         update: Зберегти зміни
84       user_block:
85         create: Заблокувати
86         update: Оновити блокування
87   activerecord:
88     errors:
89       messages:
90         display_name_is_user_n: не може бути user_n, якщо n не є вашим ідентифікатором
91           користувача
92       models:
93         user_mute:
94           is_already_muted: вже стишено
95     models:
96       acl: Список контролю доступу
97       changeset: Набір змін
98       changeset_tag: Теґ набору змін
99       country: Країна
100       diary_comment: Коментарі щоденника
101       diary_entry: Запис щоденника
102       friend: Друг
103       issue: Звернення
104       language: Мова
105       message: Повідомлення
106       node: Точка
107       node_tag: Теґ точки
108       note: Примітка
109       old_node: Стара точка
110       old_node_tag: Старий теґ точки
111       old_relation: Старий зв’язок
112       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
113       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
114       old_way: Стара лінія
115       old_way_node: Стара точка лінії
116       old_way_tag: Старий теґ лінії
117       relation: Зв’язок
118       relation_member: Елемент зв’язку
119       relation_tag: Теґ зв’язку
120       report: Скарга
121       session: Сеанс
122       trace: Трек
123       tracepoint: Точка треку
124       tracetag: Теґ треку
125       user: Учасник
126       user_preference: Налаштування
127       user_token: Код підтвердження
128       way: Лінія
129       way_node: Точка лінії
130       way_tag: Теґ лінії
131     attributes:
132       client_application:
133         name: Назва (Обов’язково)
134         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
135         callback_url: URL зворотного виклику
136         support_url: URL підтримки
137         allow_read_prefs: отримувати налаштування
138         allow_write_prefs: змінювати налаштування
139         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
140         allow_write_api: змінювати мапу
141         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
142         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
143         allow_write_notes: змінювати нотатки
144       diary_comment:
145         body: Текст
146       diary_entry:
147         user: Учасник
148         title: Тема
149         body: Текст
150         latitude: Широта
151         longitude: Довгота
152         language_code: Мова
153       doorkeeper/application:
154         name: Назва
155         redirect_uri: URI перенаправлення
156         confidential: Застосунок є конфіденційним?
157         scopes: Дозволи
158       friend:
159         user: Учасник
160         friend: Друг
161       trace:
162         user: Учасник
163         visible: Видимість
164         name: Назва
165         size: Розмір
166         latitude: Широта
167         longitude: Довгота
168         public: Публічний
169         description: Опис
170         gpx_file: Оберіть GPX-файл
171         visibility: Видимість
172         tagstring: Теґи
173       message:
174         sender: Відправник
175         title: Тема
176         body: Текст
177         recipient: Одержувач
178       redaction:
179         title: Заголовок
180         description: Опис
181       report:
182         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
183         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
184       user:
185         auth_provider: Автентифікатор
186         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
187         email: Ел. пошта
188         new_email: Нова адреса електронної пошти
189         active: Активний
190         display_name: 'Прізвисько:'
191         description: Опис
192         home_lat: Широта
193         home_lon: Довгота
194         languages: Типові мови
195         preferred_editor: Типовий редактор
196         pass_crypt: Пароль
197         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
198     help:
199       doorkeeper/application:
200         confidential: Застосунок буде використовуватись там де секретний ключ може
201           бути захищений системами підтримання конфіденційності (мобільні застосунки
202           та односторінкові вебзастосунки не є конфіденційними)
203         redirect_uri: Один рядок для одного URI
204       trace:
205         tagstring: через кому
206       user_block:
207         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
208           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
209           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
210           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
211         needs_view: Чи потрібно маперу здійснити вхід, перш ніж блокування буде знято?
212       user:
213         new_email: |2-
214
215           (ніколи не показується загальнодоступно)
216   datetime:
217     distance_in_words_ago:
218       about_x_hours:
219         one: '%{count} годину тому'
220         few: '%{count} години тому'
221         many: '%{count} годин тому'
222         other: ""
223       about_x_months:
224         one: '%{count} місяць тому'
225         few: '%{count} місяці тому'
226         many: '%{count} місяців тому'
227         other: ""
228       about_x_years:
229         one: '%{count} рік тому'
230         few: '%{count} роки тому'
231         many: '%{count} років тому'
232         other: ""
233       almost_x_years:
234         one: майже %{count} рік тому
235         few: майже %{count} роки тому
236         many: майже %{count} років тому
237         other: ""
238       half_a_minute: пів хвилини тому
239       less_than_x_seconds:
240         one: менше ніж секунду тому
241         few: менше ніж %{count} секунди тому
242         many: менше ніж %{count} секунд тому
243         other: ""
244       less_than_x_minutes:
245         one: менше ніж %{count} хвилину тому
246         few: менше ніж %{count} хвилини тому
247         many: менше ніж %{count} хвилин тому
248         other: ""
249       over_x_years:
250         one: більше ніж %{count} рік тому
251         few: більше ніж %{count} роки тому
252         many: більше ніж %{count} років тому
253         other: ""
254       x_seconds:
255         one: '%{count} секунду тому'
256         few: '%{count} секунди тому'
257         many: '%{count} секунд тому'
258         other: ""
259       x_minutes:
260         one: '%{count} хвилину тому'
261         few: '%{count} хвилини тому'
262         many: '%{count} хвилин тому'
263         other: ""
264       x_days:
265         one: '%{count} день тому'
266         few: '%{count} дні тому'
267         many: '%{count} днів тому'
268         other: ""
269       x_months:
270         one: '%{count} місяць тому'
271         few: '%{count} місяці тому'
272         many: '%{count} місяців тому'
273         other: ""
274       x_years:
275         one: '%{count} рік тому'
276         few: '%{count} роки тому'
277         many: '%{count} років тому'
278         other: ""
279   editor:
280     default: Типовий (зараз %{name})
281     id:
282       name: iD
283       description: iD (редактор в оглядачі)
284     remote:
285       name: Дистанційне керування
286       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
287   auth:
288     providers:
289       none: Немає
290       google: Google
291       facebook: Facebook
292       microsoft: Microsoft
293       github: GitHub
294       wikipedia: Вікіпедія
295   api:
296     notes:
297       comment:
298         opened_at_html: Створено %{when}
299         opened_at_by_html: Створено %{when} %{user}
300         commented_at_html: Оновлено %{when}
301         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
302         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
303         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} %{user}
304         reopened_at_html: Відновлено %{when}
305         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} %{user}
306       rss:
307         title: Нотатки OpenStreetMap
308         description_all: Перелік нотаток, до яких було надіслано коментарі, які було
309           закрито та на які були скарги.
310         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
311           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
312         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
313         opened: нова нотатка (біля %{place})
314         commented: новий коментар (біля %{place})
315         closed: закрита нотатка (біля %{place})
316         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
317       entry:
318         comment: Коментар
319         full: Повний текст
320   account:
321     deletions:
322       show:
323         title: Видалити мій обліковий запис
324         warning: Увага! Процес видалення облікового запису є остаточним і не може
325           бути скасований.
326         delete_account: Видалити обліковий запис
327         delete_introduction: 'Ви можете видалити свій обліковий запис OpenStreetMap
328           за допомогою кнопки нижче. Будь ласка, зверніть увагу на такі деталі:'
329         delete_profile: Інформацію вашого профілю, включаючи ваш аватар, опис і позначку
330           місцезнаходження, буде вилучено.
331         delete_display_name: Ваше Прізвисько буде вилучено, і його можна буде повторно
332           використовувати в інших облікових записах.
333         retain_caveats: 'Однак деяка інформація про вас буде збережена в OpenStreetMap,
334           навіть після того, як ваш обліковий запис буде видалено:'
335         retain_edits: Ваші редагування мапи, які знаходяться в базі даних, якщо такі
336           є, будуть збережені.
337         retain_traces: Ваші завантажені треки, якщо такі є, будуть збережені.
338         retain_diary_entries: Ваші дописи в щоденнику та коментарі в щоденниках, якщо
339           такі є, будуть збережені, але приховані від перегляду.
340         retain_notes: Ваші нотатки на мапі та коментарі до них, якщо такі є, будуть
341           збережені, але приховані від перегляду.
342         retain_changeset_discussions: Обговорення наборів змін, якщо такі є, будуть
343           збережені.
344         retain_email: Адреса вашої електронної пошти буде збережена.
345         recent_editing_html: Оскільки ви нещодавно вносили зміни, ваш обліковий запис
346           наразі не можна видалити. Видалення буде можливе через %{time}.
347         confirm_delete: Ви впевнені?
348         cancel: Скасувати
349   accounts:
350     edit:
351       title: Редагувати обліковий запис
352       my settings: Налаштування
353       current email address: Поточна адреса електронної пошти
354       external auth: Стороння автентифікація
355       openid:
356         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
357         link text: що це?
358       public editing:
359         heading: Загальнодоступне редагування
360         enabled: Увімкнено. Можна редагувати. Зміни не анонімні.
361         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
362         enabled link text: що це?
363         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
364         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
365       contributor terms:
366         heading: Умови Співпраці
367         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
368         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
369         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
370           переглянути та прийняти нові Умови Співпраці
371         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви вважаєте свій внесок Суспільним
372           Надбанням.
373         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
374         link text: що це?
375       save changes button: Зберегти зміни
376       delete_account: Видалити обліковий запис…
377     go_public:
378       heading: Загальнодоступне редагування
379       currently_not_public: Наразі ваші зміни анонімні, і люди не можуть надсилати
380         вам повідомлення чи бачити ваше місцеперебування. Щоб показати, що ви редагували,
381         і дозволити людям звʼязуватися з вами через вебсайт, натисніть кнопку нижче.
382       only_public_can_edit: Після переходу на API 0.6 дані мапи можуть редагувати
383         тільки неанонімні користувачі.
384       find_out_why: дізнайтеся чому
385       email_not_revealed: Ваша електронна адреса не буде розкрита, коли ви набудете
386         публічного (не анонімного) статусу.
387       not_reversible: Цю дію неможливо скасувати, і всі нові користувачі тепер стандартно
388         реєструються з публічним обліковим записом.
389       make_edits_public_button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
390     update:
391       success_confirm_needed: Інформацію про учасника успішно оновлено. Перевірте
392         свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу е-пошти.
393       success: Інформацію про учасника успішно оновлено.
394     destroy:
395       success: Обліковий запис видалено.
396   browse:
397     deleted_ago_by_html: Вилучив(ла) %{time_ago} %{user}
398     edited_ago_by_html: Змінено %{user} %{time_ago}
399     version: Версія
400     redacted_version: Очищена Версія
401     in_changeset: Набір змін
402     anonymous: анонім
403     no_comment: (без коментарів)
404     part_of: Входить до складу
405     part_of_relations:
406       one: '%{count} зв’язку'
407       few: '%{count} зв’язків'
408       many: '%{count} зв’язків'
409       other: ""
410     part_of_ways:
411       one: '%{count} лінії'
412       few: '%{count} ліній'
413       many: '%{count} ліній'
414       other: ""
415     download_xml: Завантажити XML
416     view_history: Перегляд історії
417     view_unredacted_history: Перегляд невідредагованої історії
418     view_details: Поточна інформація
419     view_redacted_data: Переглянути очищені дані
420     view_redaction_message: Переглянути повідомлення про очищення
421     location: 'Координати:'
422     node:
423       title_html: 'Точка: %{name}'
424       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
425     way:
426       title_html: 'Лінія: %{name}'
427       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
428       nodes: Точки
429       nodes_count:
430         one: '%{count} точка'
431         few: '%{count} точки'
432         many: '%{count} точок'
433         other: ""
434       also_part_of_html:
435         one: також є частиною лінії %{related_ways}
436         other: також є частиною ліній %{related_ways}
437     relation:
438       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
439       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
440       members: Члени
441       members_count:
442         one: '%{count} член'
443         few: '%{count} члени'
444         many: '%{count} членів'
445         other: ""
446     relation_member:
447       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
448       type:
449         node: Точка
450         way: Лінія
451         relation: Зв’язок
452     containing_relation:
453       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
454     not_found:
455       title: Не знайдено
456       sorry: 'На жаль, %{type} #%{id} не знайдено.'
457       type:
458         node: точку
459         way: лінію
460         relation: зв’язок
461         changeset: набір змін
462         note: нотатку
463     timeout:
464       title: Час вичерпано
465       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має забагато даних, щоб їх
466         отримати.
467       type:
468         node: точка
469         way: лінія
470         relation: зв’язок
471         changeset: набір змін
472         note: нотатка
473     redacted:
474       redaction: Редакція %{id}
475       message_html: Версія %{version} %{type} не може бути показана через те, що її
476         було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
477         деталей.
478       type:
479         node: точки
480         way: лінії
481         relation: зв’язку
482     start_rjs:
483       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, може призвести до уповільнення
484         або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути ці
485         дані?
486       load_data: Завантажити дані
487       loading: Завантаження…
488     tag_details:
489       tags: Теґи
490       wiki_link:
491         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
492         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
493       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
494       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
495       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
496       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
497       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
498       email_link: Надіслати електронний лист %{email}
499     query:
500       title: Отримати об’єкти
501       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
502       nearby: Об’єкти поруч
503       enclosing: Оточуючі об’єкти
504   nodes:
505     timeout:
506       sorry: На жаль, отримання даних для точки з ідентифікатором %{id} тривало занадто
507         довго.
508   old_nodes:
509     not_found:
510       sorry: 'На жаль, точку #%{id} версії %{version} не знайдено.'
511     timeout:
512       sorry: На жаль, отримання історії точки з ідентифікатором %{id} потребує багато
513         часу.
514   ways:
515     timeout:
516       sorry: На жаль, отримання даних для лінії з ідентифікатором %{id} зайняло занадто
517         багато часу.
518   old_ways:
519     not_found:
520       sorry: 'На жаль, лінію #%{id} версії %{version} не знайдено.'
521     timeout:
522       sorry: На жаль, отримання історії лінії з ідентифікатором %{id} потребує багато
523         часу.
524   relations:
525     timeout:
526       sorry: На жаль, отримання даних для зв’язку з ідентифікатором %{id} зайняло
527         занадто багато часу.
528   old_relations:
529     not_found:
530       sorry: 'На жаль, звʼязок #%{id} версії %{version} не знайдено.'
531     timeout:
532       sorry: На жаль, отримання історії звʼязку з ідентифікатором %{id} потребує багато
533         часу.
534   changeset_comments:
535     feeds:
536       comment:
537         comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
538         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
539       show:
540         title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
541         title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
542       timeout:
543         sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато
544           часу для завантаження.
545   changesets:
546     changeset:
547       no_edits: (редагувань немає)
548       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
549     index:
550       title: Набори змін
551       title_user: Набори змін від %{user}
552       title_user_link_html: Набори змін від %{user_link}
553       title_friend: Набори змін друзів
554       title_nearby: Набори змін маперів поряд з вами
555       empty: Жодного набору змін не знайдено.
556       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
557       empty_user: Немає наборів змін від цього мапера.
558       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
559       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
560       no_more_user: Наборів змін від цього мапера більше немає.
561       load_more: Завантажити ще
562       feed:
563         title: Набір змін %{id}
564         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
565         created: Створено
566         closed: Закрито
567         belongs_to: Автор
568     subscribe:
569       heading: Підписатися на обговорення набору змін?
570       button: Підписатись на обговорення
571     unsubscribe:
572       heading: Відписатись від обговорення набору змін?
573       button: Відписатися від обговорення
574     heading:
575       title: Набір змін %{id}
576       created_by_html: Створений %{link_user} %{created}.
577     no_such_entry:
578       heading: Немає запису з id %{id}
579       body: На жаль, немає набору змін %{id}. Будь ласка, перевірте посилання, або,
580         можливо, посилання, яке ви натиснули, неправильне.
581     show:
582       title: 'Набір змін: %{id}'
583       created: 'Створено: %{when}'
584       closed: 'Закрито: %{when}'
585       created_ago_html: Створено %{time_ago}
586       closed_ago_html: Закрито %{time_ago}
587       created_ago_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
588       closed_ago_by_html: Закрив(ла) %{time_ago} %{user}
589       discussion: Обговорення
590       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
591       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
592         він стане закритим.
593       subscribe: Підписатися
594       unsubscribe: Відписатись
595       comment_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
596       hidden_comment_by_html: Прихований коментар від %{user} %{time_ago}
597       hide_comment: приховати
598       unhide_comment: показати
599       comment: Коментар
600       changesetxml: Набір змін в XML
601       osmchangexml: osmChange XML
602     paging_nav:
603       nodes: Точки (%{count})
604       nodes_paginated: Точки (%{x}-%{y} з %{count})
605       ways: Лінії (%{count})
606       ways_paginated: Лінії (%{x}-%{y} з %{count})
607       relations: Зв’язки (%{count})
608       relations_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} з %{count})
609     timeout:
610       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
611         для завантаження.
612   dashboards:
613     contact:
614       km away: '%{count} км від вас'
615       m away: '%{count} м від вас'
616       latest_edit_html: 'Останнє редагування (%{ago}):'
617     popup:
618       your location: Ваше місце розташування
619       nearby mapper: Мапери поруч з вами
620       friend: Друг
621     show:
622       title: Інфо панель
623       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і встановіть своє місце розташування,
624         щоб бачити маперів поруч.'
625       edit_your_profile: Редагувати свій профіль
626       my friends: Друзі
627       no friends: Ви ще не додали жодного друга.
628       nearby users: Інші мапери поруч
629       no nearby users: Поблизу поки немає маперів, які позначили своє розташування.
630       friends_changesets: набори змін друзів
631       friends_diaries: дописи в щоденниках друзів
632       nearby_changesets: набори змін від маперів, що знаходяться поруч
633       nearby_diaries: дописи в щоденниках маперів, що знаходяться поруч з вами
634   diary_entries:
635     new:
636       title: Створити новий допис в щоденнику
637     form:
638       location: 'Місце:'
639       use_map_link: Вказати на мапі
640     index:
641       title: Щоденники учасників
642       title_friends: Щоденники друзів
643       title_nearby: Щоденники учасників поряд з вами
644       user_title: Щоденник %{user}
645       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
646       new: Новий допис у щоденнику
647       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
648       my_diary: Мій щоденник
649       no_entries: У щоденнику немає записів
650     page:
651       recent_entries: Останні записи в щоденнику
652     edit:
653       title: Редагувати нотатку
654       marker_text: Місце написання нотатки
655     show:
656       title: Щоденник %{user} | %{title}
657       user_title: Щоденник %{user}
658       discussion: Обговорення
659       subscribe: Підписатися
660       unsubscribe: Відписатися
661       leave_a_comment: Лишити коментар
662       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
663       login: Увійти
664     no_such_entry:
665       title: Нема такого запису в щоденнику
666       heading: Немає запису з id %{id}
667       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
668         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
669     diary_entry:
670       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
671       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
672       comment_link: Коментувати
673       reply_link: Надіслати повідомлення автору
674       comment_count:
675         one: '%{count} коментар'
676         few: '%{count} коментарі'
677         many: '%{count} коментарів'
678         other: ""
679       no_comments: Немає коментарів
680       edit_link: Редагувати цей допис
681       hide_link: Приховати цей запис
682       unhide_link: Показувати цей запис
683       confirm: Підтвердити
684       report: Поскаржитись на цей запис
685     diary_comment:
686       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
687       hide_link: Приховати цей коментар
688       unhide_link: Показувати цей коментар
689       confirm: Підтвердити
690       report: Поскаржитись на цей коментар
691     location:
692       location: 'Місце:'
693     feed:
694       user:
695         title: Записи щоденника OpenStreetMap %{user}
696         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap %{user}
697       language:
698         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
699         description: Останні записи щоденників учасників OpenStreetMap (%{language_name})
700       all:
701         title: Записи щоденника OpenStreetMap
702         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
703     subscribe:
704       heading: Підписатись на обговорення цього допису щоденника?
705       button: Підписатись на обговорення
706     unsubscribe:
707       heading: Відписатись від обговорення цього допису щоденника?
708       button: Відписатися від обговорення
709   diary_comments:
710     index:
711       title: Коментарі до щоденника додав %{user}
712       heading: Коментарі щоденника %{user}
713       subheading_html: Коментарі до щоденника додав %{user}
714       no_comments: Немає коментарів до допису
715     page:
716       post: Повідомлення
717       when: Коли
718       comment: Коментар
719     new:
720       heading: Додати коментар до обговорення запису в щоденнику?
721   doorkeeper:
722     errors:
723       messages:
724         account_selection_required: Сервер авторизації вимагає вибору облікового запису
725           кінцевого користувача
726         consent_required: Сервер авторизації вимагає згоди кінцевого користувача
727         interaction_required: Сервер авторизації вимагає взаємодії з кінцевим користувачем
728         login_required: Сервер авторизації вимагає автентифікації кінцевого користувача
729     flash:
730       applications:
731         create:
732           notice: Запит зареєстровано.
733     openid_connect:
734       errors:
735         messages:
736           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
737             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
738           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
739             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
740           resource_owner_from_access_token_not_configured: Помилка через відсутність
741             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
742           select_account_for_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
743             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
744           subject_not_configured: Не вдалося створити маркер ідентифікатора через
745             відсутність конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
746     scopes:
747       address: Перегляньте свою фізичну адресу
748       email: Перегляньте адресу електронної пошти
749       openid: Автентифікуйте свій обліковий запис
750       phone: Перегляньте свій номер телефону
751       profile: Перегляньте інформацію зі свого профілю
752   errors:
753     contact:
754       contact_url_title: Тут ви можете знайти інформацію про відповідні канали спілкування
755       contact: звʼяжіться
756       contact_the_community_html: Будь ласка, %{contact_link} зі спільнотою OpenStreetMap,
757         якщо ви знайшли несправне посилання або помилку. Запишіть точну URL-адресу
758         вашого запиту.
759     bad_request:
760       title: Хибний запит
761       description: Операція, яку ви запитали на сервері OpenStreetMap, не є дійсною
762         (HTTP 400)
763     forbidden:
764       title: Заборонено
765       description: Дія, яку ви намагались виконати, доступна лише адміністраторам
766         сервера OpenStreetMap (HTTP 403).
767     internal_server_error:
768       title: Помилка сервера
769       description: Сервер OpenStreetMap зіткнувся з несподіваною умовою, через яку
770         він не зміг виконати запит (HTTP 500)
771     not_found:
772       title: Файл не знайдено
773       description: Не вдалося знайти файл/теку/дію API з такою назвою на сервері OpenStreetMap
774         (HTTP 404)
775   friendships:
776     make_friend:
777       heading: Додати %{user} як друга?
778       button: Додати як друга
779       success: Тепер %{name} є вашим другом!
780       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
781       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
782       limit_exceeded: Ви надіслали багато запитів на додавання друзів. Почекайте трохи
783         перед тим, надсилати нові.
784     remove_friend:
785       heading: Вилучити %{user} з друзів?
786       button: Вилучити із списку друзів
787       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
788       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
789   geocoder:
790     search:
791       title:
792         latlon: Внутрішніх джерел
793         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
794         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
795     search_osm_nominatim:
796       prefix:
797         aerialway:
798           cable_car: Канатна дорога
799           chair_lift: Крісельний підйомник
800           drag_lift: Бугельний підйомник
801           gondola: З підвісними кабінами
802           magic_carpet: Килимовий підйомник
803           platter: Бугельний підіймач
804           pylon: Пілон
805           station: Канатна станція
806           t-bar: T-образний підйомник
807           "yes": Канатна дорога
808         aeroway:
809           aerodrome: Аеродром
810           airstrip: Злітно-посадкова смуга
811           apron: Перон
812           gate: Вихід на посадку
813           hangar: Ангар
814           helipad: Вертолітний майданчик
815           holding_position: Місце зупинки
816           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
817           parking_position: Місце стоянки
818           runway: Злітна смуга
819           taxilane: Руліжна доріжка на пероні
820           taxiway: Руліжна доріжка
821           terminal: Термінал аеропорту
822           windsock: Вітровказ
823         amenity:
824           animal_boarding: Готель для тварин
825           animal_shelter: Притулок для тварин
826           arts_centre: Мистецький центр
827           atm: Банкомат
828           bank: Банк
829           bar: Бар
830           bbq: Барбекю
831           bench: Лавка
832           bicycle_parking: Велопарковка
833           bicycle_rental: Велопрокат
834           bicycle_repair_station: Станція з ремонту велосипедів
835           biergarten: Пивний сад
836           blood_bank: Банк крові
837           boat_rental: Прокат човнів
838           brothel: Бордель
839           bureau_de_change: Обмін валют
840           bus_station: Автовокзал
841           cafe: Кафе
842           car_rental: Прокат автомобілів
843           car_sharing: Короткочасний автопрокат
844           car_wash: Автомийка
845           casino: Казино
846           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
847           childcare: Догляд за дітьми
848           cinema: Кінотеатр
849           clinic: Клініка
850           clock: Годинник
851           college: Коледж
852           community_centre: Громадський центр
853           conference_centre: Конференц-центр
854           courthouse: Суд
855           crematorium: Крематорій
856           dentist: Стоматологія
857           doctors: Лікарі
858           drinking_water: Питна вода
859           driving_school: Автошкола
860           embassy: Амбасада
861           events_venue: Місце проведення заходів
862           fast_food: Швидке харчування
863           ferry_terminal: Поромна станція
864           fire_station: Пожежна станція
865           food_court: Фуд-корт
866           fountain: Фонтан
867           fuel: Пальне
868           gambling: Азартні ігри
869           grave_yard: Цвинтар
870           grit_bin: Контейнер з гравієм
871           hospital: Шпиталь
872           hunting_stand: Мисливська вежа
873           ice_cream: Морозиво
874           internet_cafe: Інтернет-кафе
875           kindergarten: Дитячий садок
876           language_school: Мовна школа
877           library: Бібліотека
878           loading_dock: Завантажувальний док
879           love_hotel: Любовний Готель
880           marketplace: Ринок
881           mobile_money_agent: Мобільний грошовий агент
882           monastery: Монастир
883           money_transfer: Грошові перекази
884           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
885           music_school: Музична Школа
886           nightclub: Нічний клуб
887           nursing_home: Будинок престарілих
888           parking: Стоянка
889           parking_entrance: В’їзд на стоянку
890           parking_space: Стоянка
891           payment_terminal: Платіжний термінал
892           pharmacy: Аптека
893           place_of_worship: Культова споруда
894           police: Поліція (міліція)
895           post_box: Поштова скринька
896           post_office: Пошта
897           prison: В’язниця
898           pub: Паб
899           public_bath: Громадська лазня
900           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
901           public_building: Громадський заклад
902           ranger_station: Станція рейнджерів
903           recycling: Місце переробки відходів
904           restaurant: Ресторан
905           sanitary_dump_station: Станція санітарного звалища
906           school: Школа
907           shelter: Притулок
908           shower: Душ
909           social_centre: Суспільний центр
910           social_facility: Соціальна установа
911           studio: Студія
912           swimming_pool: Басейн
913           taxi: Таксі
914           telephone: Телефон
915           theatre: Театр
916           toilets: Туалет
917           townhall: Управління населеного пункту
918           training: Навчальний заклад
919           university: Університет
920           vehicle_inspection: Станція технічного огляду
921           vending_machine: Торговий автомат
922           veterinary: Ветлікарня
923           village_hall: Сільська управа
924           waste_basket: Контейнер для сміття
925           waste_disposal: Утилізація відходів
926           waste_dump_site: Місце звалища відходів
927           watering_place: Водопій для тварин
928           water_point: Питна вода
929           weighbridge: Ваговий міст
930           "yes": Благоустрій та інфраструктура
931         boundary:
932           aboriginal_lands: Землі аборигенів
933           administrative: Адміністративна межа
934           census: Межа переписної ділянки
935           national_park: Національний парк
936           political: Межа виборчого округу
937           protected_area: Заповідна ділянка
938           "yes": Кордон
939         bridge:
940           aqueduct: Акведук
941           boardwalk: Тротуар
942           suspension: Підвісний міст
943           swing: Поворотний міст
944           viaduct: Віадук
945           "yes": Міст
946         building:
947           apartment: Квартира
948           apartments: Багатоквартирний будинок
949           barn: Амбар
950           bungalow: Бунгало
951           cabin: Хатинка
952           chapel: Каплиця
953           church: Будівля храму
954           civic: Громадський заклад
955           college: Будівля коледжу
956           commercial: Комерційна нерухомість
957           construction: Будівля що будується
958           cowshed: Корівник
959           detached: Будинок на одну родину
960           dormitory: Гуртожиток
961           duplex: Будинок поділений на два домогосподарства
962           farm: Дім на фермі
963           farm_auxiliary: Допоміжні будівлі на фермі
964           garage: Гараж
965           garages: Гаражі
966           greenhouse: Парник
967           hangar: Ангар
968           hospital: Лікарня
969           hotel: Будівля готелю
970           house: Будинок
971           houseboat: Плавучий будинок
972           hut: Хатка
973           industrial: Промислова споруда
974           kindergarten: Будинок дитячого садка
975           manufacture: Виробничий корпус
976           office: Офісний будинок
977           public: Суспільна будівля
978           residential: Житловий будинок
979           retail: Будівля магазину
980           roof: Дах
981           ruins: Зруйнована будівля
982           school: Школа
983           semidetached_house: Двоквартирний будинок
984           service: Службова будівля
985           shed: Сарай
986           stable: Стайня
987           static_caravan: Будинок на колесах
988           sty: Свинарник
989           temple: Будівля храму
990           terrace: Таунхаус
991           train_station: Будівля залізничної станції
992           university: Університет
993           warehouse: Склад
994           "yes": Будівля
995         club:
996           scout: База скаутської групи
997           sport: Спортивний клуб
998           "yes": Клуб
999         craft:
1000           beekeeper: Пасіка
1001           blacksmith: Коваль
1002           brewery: Пивоварня
1003           carpenter: Столяр
1004           caterer: Постачальник провізії
1005           confectionery: Кондитерська
1006           dressmaker: Ательє
1007           electrician: Електрик
1008           electronics_repair: Ремонт електроніки
1009           gardener: Садівник
1010           glaziery: Скляр
1011           handicraft: Ремісник
1012           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
1013           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
1014           painter: Художник
1015           photographer: Фотограф
1016           plumber: Сантехнік
1017           roofer: Покрівельник
1018           sawmill: Пилорама
1019           shoemaker: Швець
1020           stonemason: Каменяр
1021           tailor: Кравець
1022           window_construction: Майстер віконних конструкцій
1023           winery: Виноробня
1024           "yes": Товари для рукоділля
1025         emergency:
1026           access_point: Точка доступу
1027           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
1028           assembly_point: Місце збору
1029           defibrillator: Дефібрилятор
1030           fire_extinguisher: Вогнегасник
1031           fire_water_pond: Пожежний ставок
1032           landing_site: Місце аварійної посадки
1033           life_ring: Рятувальний круг
1034           phone: Телефон для екстрених викликів
1035           siren: Аварійна сирена
1036           suction_point: Точка аварійного всмоктування
1037           water_tank: Пожежний резервуар
1038         highway:
1039           abandoned: Покинута дорога
1040           bridleway: Дорога для їзди верхи
1041           bus_guideway: Рейковий автобус
1042           bus_stop: Автобусна зупинка
1043           construction: Будівництво автомагістралі
1044           corridor: Коридор
1045           crossing: Перехід
1046           cycleway: Велодоріжка
1047           elevator: Ліфт
1048           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
1049           emergency_bay: Аварійна затока
1050           footway: Пішохідна доріжка
1051           ford: Брід
1052           give_way: Знак Дати путь
1053           living_street: Житлова вулиця
1054           milestone: Кілометровий стовпчик
1055           motorway: Автомагістраль
1056           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
1057           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
1058           passing_place: Роз'їзд
1059           path: Стежка
1060           pedestrian: Пішохідна дорога
1061           platform: Платформа
1062           primary: Головна дорога
1063           primary_link: З’єднання з головною дорогою
1064           proposed: Пропонована дорога
1065           raceway: Гоночна траса
1066           residential: Дорога місцевого значення
1067           rest_area: Зона відпочинку
1068           road: Дорога
1069           secondary: Другорядна дорога
1070           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
1071           service: Службова дорога
1072           services: Придорожній сервіс
1073           speed_camera: Камера контролю швидкості
1074           steps: Сходи
1075           stop: Знак СТОП
1076           street_lamp: Вуличний ліхтар
1077           tertiary: Третьорядна дорога
1078           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
1079           track: Путівець
1080           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
1081           traffic_signals: Світлофор
1082           trailhead: Початок маршруту
1083           trunk: Шосе
1084           trunk_link: З’їзд з/на шосе
1085           turning_circle: Місце для розвороту
1086           turning_loop: Місце для розвороту
1087           unclassified: Дорога без класифікації
1088           "yes": Дорога
1089         historic:
1090           aircraft: Історичний літак
1091           archaeological_site: Археологічні дослідження
1092           bomb_crater: Історичний кратер бомби
1093           battlefield: Поле битви
1094           boundary_stone: Межовий камінь
1095           building: Історична будівля
1096           bunker: Бункер
1097           cannon: Історична гармата
1098           castle: За́мок
1099           charcoal_pile: Історична купа деревного вугілля
1100           church: Храм
1101           city_gate: Міські ворота
1102           citywalls: Міський мур
1103           fort: Форт
1104           heritage: Об’єкт культурної спадщини
1105           hollow_way: Пустотілий шлях
1106           house: Дім
1107           manor: Маєток
1108           memorial: Меморіал
1109           milestone: Історичний межовий стовп
1110           mine: Копальня
1111           mine_shaft: Шахтний ствол
1112           monument: Пам’ятник
1113           railway: Історична залізниця
1114           roman_road: Римська дорога
1115           ruins: Руїни
1116           rune_stone: Рунічний камінь
1117           stone: Камінь
1118           tomb: Гробниця
1119           tower: Вежа
1120           wayside_chapel: Придорожня каплиця
1121           wayside_cross: Придорожній хрест
1122           wayside_shrine: Придорожній храм
1123           wreck: Місце катастрофи
1124           "yes": Історичне місце
1125         junction:
1126           "yes": Перехресття
1127         landuse:
1128           allotments: Сади-городи
1129           aquaculture: Аквакультура
1130           basin: Резервуар
1131           brownfield: Територія очищена під нову забудову
1132           cemetery: Кладовище
1133           commercial: Торгівельно-офісна територія
1134           conservation: Заповідник
1135           construction: Будівельний майданчик
1136           farmland: Поле
1137           farmyard: Територія ферми
1138           forest: Ліс
1139           garages: Гаражі
1140           grass: Трава
1141           greenfield: Територія виділена під забудову
1142           industrial: Промзона
1143           landfill: Звалище
1144           meadow: Левада
1145           military: Військова зона
1146           mine: Копальня
1147           orchard: Сад
1148           plant_nursery: Розплідник рослин
1149           quarry: Кар’єр
1150           railway: Залізниця
1151           recreation_ground: Зона відпочинку
1152           religious: Земля релігійної громади
1153           reservoir: Водосховище
1154           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
1155           residential: Житловий квартал
1156           retail: Роздрібна торгівля
1157           village_green: Сільський майдан
1158           vineyard: Виноградник
1159           "yes": Землекористування
1160         leisure:
1161           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
1162           amusement_arcade: Аркади розваг
1163           bandstand: Естрада
1164           beach_resort: Пляжний курорт
1165           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
1166           bleachers: Трибуни
1167           bowling_alley: Боулінг
1168           common: Громадська земля
1169           dance: Танцювальний зал
1170           dog_park: Майданчик для собак
1171           firepit: Місце для вогнища
1172           fishing: Район риболовлі
1173           fitness_centre: Фітнес-центр
1174           fitness_station: Тренажери
1175           garden: Сад
1176           golf_course: Поле для гольфу
1177           horse_riding: Центр верхової їзди
1178           ice_rink: Ковзанка
1179           marina: Гавань для екскурсійних суден
1180           miniature_golf: Міні-гольф
1181           nature_reserve: Заповідник
1182           outdoor_seating: Місця на дворі
1183           park: Парк
1184           picnic_table: Стіл для пікніка
1185           pitch: Спортмайданчик
1186           playground: Дитячий майданчик
1187           recreation_ground: База відпочинку
1188           resort: Курорт
1189           sauna: Сауна
1190           slipway: Сліп (спуск на воду)
1191           sports_centre: Спортивний центр
1192           stadium: Стадіон
1193           swimming_pool: Басейн
1194           track: Бігова доріжка
1195           water_park: Аквапарк
1196           "yes": Дозвілля
1197         man_made:
1198           adit: Штольня
1199           advertising: Реклама
1200           antenna: Антена
1201           avalanche_protection: Захист від лавин
1202           beacon: Маяк
1203           beam: Траверза
1204           beehive: Вулик
1205           breakwater: Хвилеріз
1206           bridge: Міст
1207           bunker_silo: Бункер
1208           cairn: Керн
1209           chimney: Труба
1210           clearcut: Вирубка
1211           communications_tower: Телекомунікаційна вежа
1212           crane: Кран
1213           cross: Хрест
1214           dolphin: Причальна тумба
1215           dyke: Прибережний насип
1216           embankment: Насип
1217           flagpole: Флагшток
1218           gasometer: Газгольдер
1219           groyne: Хвилеріз
1220           kiln: Піч
1221           lighthouse: Маяк
1222           manhole: Люк
1223           mast: Мачта
1224           mine: Копальня
1225           mineshaft: Шахтний ствол
1226           monitoring_station: Станція моніторингу
1227           petroleum_well: Нафтова скважина
1228           pier: Пірс
1229           pipeline: Трубопровід
1230           pumping_station: Насосна станція
1231           reservoir_covered: Крите водосховище
1232           silo: Елеватор
1233           snow_cannon: Снігова гармата
1234           snow_fence: Сніговий щит
1235           storage_tank: Резервуар для зберігання
1236           street_cabinet: Вуличний кабінет
1237           surveillance: Відеоспостереження
1238           telescope: Телескоп
1239           tower: Вежа
1240           utility_pole: Поле утилітів
1241           wastewater_plant: Очисні споруди
1242           watermill: Водяний млин
1243           water_tap: Водопровідний кран
1244           water_tower: Водонапірна вежа
1245           water_well: Криниця
1246           water_works: Водопостачання
1247           windmill: Вітряк
1248           works: Фабрика
1249           "yes": Штучні споруди
1250         military:
1251           airfield: Військовий аеродром
1252           barracks: Казарма
1253           bunker: Бункер
1254           checkpoint: Контрольно-пропускний пункт
1255           trench: Траншея
1256           "yes": Військовий
1257         mountain_pass:
1258           "yes": Гірський перевал
1259         natural:
1260           atoll: Атол
1261           bare_rock: Гола скеля
1262           bay: Затока
1263           beach: Пляж
1264           cape: Мис
1265           cave_entrance: Вхід до печери
1266           cliff: Скеля
1267           coastline: Узбережжя
1268           crater: Кратер
1269           dune: Дюна
1270           fell: Вирубка
1271           fjord: Фіорд
1272           forest: Ліс
1273           geyser: Гейзер
1274           glacier: Льодовик
1275           grassland: Степ, трав’янисті землі
1276           heath: Пустище
1277           hill: Пагорб
1278           hot_spring: Гаряче джерело
1279           island: Острів
1280           isthmus: Перешийок
1281           land: Суша
1282           marsh: Болото
1283           moor: Якірна стоянка
1284           mud: Грязюка
1285           peak: Пік
1286           peninsula: Півострів
1287           point: Точка
1288           reef: Риф
1289           ridge: Хребет
1290           rock: Скеля
1291           saddle: Перевал
1292           sand: Пісок
1293           scree: Щебінь
1294           scrub: Чагарник
1295           shingle: Черепиця
1296           spring: Джерело
1297           stone: Камінь
1298           strait: Протока
1299           tree: Дерево
1300           tree_row: Ряд дерев
1301           tundra: Тундра
1302           valley: Долина
1303           volcano: Вулкан
1304           water: Вода
1305           wetland: Заболочені землі
1306           wood: Дерева
1307           "yes": Природні об’єкти
1308         office:
1309           accountant: Бухгалтер
1310           administrative: Адміністрація
1311           advertising_agency: Рекламне агентство
1312           architect: Архітектор
1313           association: Асоціація
1314           company: Компанія
1315           diplomatic: Дипломатичне відомство
1316           educational_institution: Навчальний заклад
1317           employment_agency: Агентство зайнятості
1318           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1319           estate_agent: Агент з нерухомості
1320           financial: Фінансове управління
1321           government: Державна установа
1322           insurance: Страхова компанія
1323           it: ІТ-офіс
1324           lawyer: Юрист
1325           logistics: Бюро логістики
1326           newspaper: Редакція газети
1327           ngo: Недержавна установа
1328           notary: Нотаріус
1329           religion: Релігійний офіс
1330           research: Науково-дослідне бюро
1331           tax_advisor: Податковий радник
1332           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1333           travel_agent: Туристична агенція
1334           "yes": Офіси
1335         place:
1336           allotments: Наділи
1337           archipelago: Архіпелаг
1338           city: Місто
1339           city_block: Міський квартал
1340           country: Країна
1341           county: Район
1342           farm: Ферма
1343           hamlet: Хутір
1344           house: Будинок
1345           houses: Будинки
1346           island: Острів
1347           islet: Острівець
1348           isolated_dwelling: Окреме господарство
1349           locality: Місцевість
1350           municipality: Муніципалітет
1351           neighbourhood: Мікрорайон
1352           plot: Ділянка
1353           postcode: Індекс
1354           quarter: Квартал
1355           region: Район
1356           sea: Море
1357           square: Площа
1358           state: Штат
1359           subdivision: Підрозділ
1360           suburb: Передмістя
1361           town: Місто
1362           village: Село
1363           "yes": Місцевість
1364         railway:
1365           abandoned: Занедбані колії
1366           buffer_stop: Буферна зупинка
1367           construction: Будівництво колії
1368           disused: Покинута колія
1369           funicular: Фунікулер
1370           halt: Зупинка поїзда
1371           junction: Переїзд
1372           level_crossing: Залізничний переїзд
1373           light_rail: Швидкісний трамвай
1374           miniature: Мінізалізниця
1375           monorail: Монорейка
1376           narrow_gauge: Вузькоколійка
1377           platform: Залізнична платформа
1378           preserved: Законсервовані колії
1379           proposed: Запроектовані залізничні колії
1380           rail: Колія
1381           spur: Залізнична гілка
1382           station: Залізнична станція
1383           stop: Залізнична зупинка
1384           subway: Метро
1385           subway_entrance: Вхід в метро
1386           switch: Стрілка
1387           tram: Трамвайні колії
1388           tram_stop: Трамвайна зупинка
1389           turntable: Поворотний стіл
1390           yard: Депо
1391         shop:
1392           agrarian: Аграрний магазин
1393           alcohol: Спиртні напої на винос
1394           antiques: Антикваріат
1395           appliance: Магазин побутової техніки
1396           art: Художній салон
1397           baby_goods: Товари для немовлят
1398           bag: Магазин сумок
1399           bakery: Пекарня
1400           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1401           beauty: Салон краси
1402           bed: Постільні приналежності
1403           beverages: Напої
1404           bicycle: Веломагазин
1405           bookmaker: Букмекер
1406           books: Книгарня
1407           boutique: Бутік
1408           butcher: М’ясо
1409           car: Автомагазин
1410           car_parts: Автозапчастини
1411           car_repair: Автомайстерня
1412           carpet: Килими
1413           charity: Соціальний магазин
1414           cheese: Сирний магазин
1415           chemist: Побутова хімія
1416           chocolate: Шоколад
1417           clothes: Одяг
1418           coffee: Кав'ярня
1419           computer: Комп’ютерна крамниця
1420           confectionery: Кондитерська
1421           convenience: Міні-маркет
1422           copyshop: Послуги копіювання
1423           cosmetics: Магазин косметики
1424           craft: Магазин товарів для ремесел
1425           curtain: Магазин штор
1426           dairy: Молочний магазин
1427           deli: Делікатеси
1428           department_store: Універмаг
1429           discount: Уцінені товари
1430           doityourself: Зроби сам
1431           dry_cleaning: Хімчистка
1432           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1433           electronics: Магазин електроніки
1434           erotic: Еротичний Магазин
1435           estate_agent: Агентство нерухомості
1436           fabric: Магазин тканин
1437           farm: Фермерський магазин
1438           fashion: Модний одяг
1439           fishing: Магазин рибальського приладдя
1440           florist: Квіти
1441           food: Продовольчі товари
1442           frame: Каркасний магазин
1443           funeral_directors: Ритуальні послуги
1444           furniture: Меблі
1445           garden_centre: Сад та город
1446           gas: Газосховище
1447           general: Універсам
1448           gift: Подарунки
1449           greengrocer: Овочі, фрукти
1450           grocery: Бакалія
1451           hairdresser: Перукарня
1452           hardware: Господарські товари
1453           health_food: Магазин здорової їжі
1454           hearing_aids: Слухові апарати
1455           herbalist: Магазин трав
1456           hifi: Аудіотехніка
1457           houseware: Магазин посуду
1458           ice_cream: Магазин морозива
1459           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1460           jewelry: Ювелірний магазин
1461           kiosk: Кіоск
1462           kitchen: Магазин кухонних меблів
1463           laundry: Пральня
1464           locksmith: Виготовлення ключів
1465           lottery: Лотерея
1466           mall: Торгівельно-розважальний центр
1467           massage: Массаж
1468           medical_supply: Магазин медичних товарів
1469           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1470           money_lender: Кредитор грошей
1471           motorcycle: Мотоцикли
1472           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1473           music: Музика
1474           musical_instrument: Музичні інструменти
1475           newsagent: Газетний кіоск
1476           nutrition_supplements: Харчові добавки
1477           optician: Оптика
1478           organic: Органічні Продукти
1479           outdoor: Виносна торгівля
1480           paint: Магазин фарб
1481           pastry: Кондитерська
1482           pawnbroker: Ломбард
1483           perfumery: Парфумерія
1484           pet: Зоомагазин
1485           pet_grooming: Стрижка домашніх тварин
1486           photo: Фотомагазин
1487           seafood: Морепродукти
1488           second_hand: Комісійний магазин
1489           sewing: Швейне приладдя
1490           shoes: Взуття
1491           sports: Спортивні товари
1492           stationery: Канцтовари
1493           storage_rental: Оренда сховищ
1494           supermarket: Супермаркет
1495           tailor: Кравець
1496           tattoo: Тату салон
1497           tea: Магазин чаю
1498           ticket: Квитки
1499           tobacco: Тютюн
1500           toys: Іграшки
1501           travel_agency: Туристична агенція
1502           tyres: Магазин автошин
1503           vacant: Порожній магазин
1504           variety_store: Магазин однієї ціни
1505           video: Відео
1506           video_games: Магазин відеоігор
1507           wholesale: Гуртовий магазин
1508           wine: Спиртні напої на винос
1509           "yes": Крамниця
1510         tourism:
1511           alpine_hut: Гірський притулок
1512           apartment: Апартаменти
1513           artwork: Мистецтво
1514           attraction: Цікаві місця
1515           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1516           cabin: Хатинка
1517           camp_pitch: Кемпінг
1518           camp_site: Турбаза
1519           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1520           chalet: Шале
1521           gallery: Галерея
1522           guest_house: Гостьовий будинок
1523           hostel: Гостел
1524           hotel: Готель
1525           information: Інформація
1526           motel: Мотель
1527           museum: Музей
1528           picnic_site: Місце для пікніків
1529           theme_park: Тематичний парк
1530           viewpoint: Оглядовий майданчик
1531           wilderness_hut: Хата дикої природи
1532           zoo: Зоопарк
1533         tunnel:
1534           building_passage: Проїзд через будівлю
1535           culvert: Дренажна труба
1536           "yes": Тунель
1537         waterway:
1538           artificial: Штучні водний шлях
1539           boatyard: Верф
1540           canal: Канал
1541           dam: Дамба
1542           derelict_canal: Покинутий канал
1543           ditch: Рів
1544           dock: Док
1545           drain: Стічна канава
1546           lock: Шлюз
1547           lock_gate: Шлюзові ворота
1548           mooring: Якірна стоянка
1549           rapids: Пороги
1550           river: Річка
1551           stream: Струмок
1552           wadi: Ваді (Сухе русло)
1553           waterfall: Водоспад
1554           weir: Гребля
1555           "yes": Водний маршрут
1556       admin_levels:
1557         level2: Державний кордон
1558         level3: Адміністративна межа (3-й рівень)
1559         level4: Адміністративна межа області (штату)
1560         level5: Адміністративна межа (5-й рівень)
1561         level6: Адміністративна межа району області
1562         level7: Адміністративна межа (7-й рівень)
1563         level8: Адміністративна межа громади
1564         level9: |2-
1565
1566           Адміністративна межа (9-й рівень)
1567         level10: Адміністративна межа району міста
1568         level11: Адміністративна межа (11-й рівень)
1569     results:
1570       no_results: Нічого не знайдено
1571       more_results: Більше результатів
1572   issues:
1573     index:
1574       title: Звернення
1575       select_status: Вибрати статус
1576       select_type: Вибрати тип
1577       select_last_updated_by: Вибрати останнього редактора
1578       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1579       not_updated: Не оновлювалось
1580       search: Пошук
1581       search_guidance: 'Пошук Звернень:'
1582       states:
1583         ignored: Проігноровано
1584         open: Відкрито
1585         resolved: Розв'язано
1586     page:
1587       user_not_found: Такого учасника не існує
1588       issues_not_found: Таке звернення не знайдене
1589       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1590       status: Статус
1591       reports: Скарги
1592       last_updated: Останнє оновлення
1593       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1594       reports_count:
1595         one: '%{count} Скарга'
1596         few: '%{count} Скарги'
1597         many: '%{count} Скарг'
1598         other: ""
1599       reported_item: Про що
1600       states:
1601         ignored: Проігноровано
1602         open: Відкрито
1603         resolved: Вирішено
1604     show:
1605       reports:
1606         one: '%{count} скарга'
1607         few: '%{count} скарги'
1608         many: '%{count} скарг'
1609         other: ""
1610       no_reports: Скарг немає
1611       report_created_at_html: Вперше повідомлено %{datetime}
1612       last_resolved_at_html: Востаннє розвʼязано %{datetime}
1613       last_updated_at_html: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1614       resolve: Розв'язати
1615       ignore: Ігнорувати
1616       reopen: Повторно відкрити
1617       reports_of_this_issue: Повідомлення про проблему
1618       read_reports: Читати скарги
1619       new_reports: Нові скарги
1620       other_issues_against_this_user: Інші звернення щодо цього учасника
1621       no_other_issues: Немає інших скарг на цього учасника
1622       comments_on_this_issue: Коментарі до цього звернення
1623     resolve:
1624       resolved: Статус звернення був змінений на 'Розв’язано'
1625     ignore:
1626       ignored: Статус звернення був змінений на 'Проігноровано'
1627     reopen:
1628       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1629     comments:
1630       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1631       reassign_param: Перепризначити звернення?
1632     reports:
1633       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1634     helper:
1635       reportable_title:
1636         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1637         note: 'Нотатка #%{note_id}'
1638   issue_comments:
1639     create:
1640       comment_created: Коментар створено
1641       issue_reassigned: Ваш коментар створено та перепризначено звернення
1642   reports:
1643     new:
1644       title_html: Скарга %{link}
1645       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1646       disclaimer:
1647         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1648           що:'
1649         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1650         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1651           маперів з вашої спільноти
1652         resolve_with_user: Ви вже намагались розв'язати проблему яка сталася через
1653           зазначеного учасника
1654       categories:
1655         diary_entry:
1656           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1657           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1658           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1659           other_label: Інше
1660         diary_comment:
1661           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1662           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1663           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1664           other_label: Інше
1665         user:
1666           spam_label: Профіль цього учасника містить спам або є спамом
1667           offensive_label: Профіль цього учасника є образливим або нецензурним
1668           threat_label: Профіль цього учасника містить погрози
1669           vandal_label: Цей учасник є вандалом
1670           other_label: Інше
1671         note:
1672           spam_label: Ця нотатка є спамом
1673           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1674           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1675           other_label: Інше
1676     create:
1677       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1678       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1679   layouts:
1680     logo:
1681       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1682     home: Додому
1683     logout: Вийти
1684     log_in: Увійти
1685     sign_up: Реєстрація
1686     start_mapping: Почати мапити
1687     edit: Редагувати
1688     history: Історія
1689     export: Експорт
1690     issues: Звернення
1691     gps_traces: GPS-треки
1692     user_diaries: Щоденники
1693     edit_with: Редагувати – %{editor}
1694     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1695     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1696       вільного використання під відкритою ліцензією.
1697     hosting_partners_2024_html: Хостинг підтримується %{fastly}, %{corpmembers} та
1698       іншими %{partners}.
1699     partners_fastly: Fastly
1700     partners_corpmembers: Корпоративними членами OSMF
1701     partners_partners: партнерами
1702     tou: Умови використання
1703     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1704       необхідне технічне обслуговування.
1705     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1706       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1707     nothing_to_preview: Нічого немає для перегляду.
1708     help: Довідка
1709     about: Про проєкт
1710     copyright: Авторські права
1711     communities: Спільноти
1712     learn_more: Докладніше
1713     more: Більше
1714   user_mailer:
1715     diary_comment_notification:
1716       description: 'Запис у щоденнику OpenStreetMap #%{id}'
1717       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1718       hi: Привіт, %{to_user},
1719       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1720         темою %{subject}:'
1721       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1722       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1723         або відповісти — %{replyurl}
1724       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1725         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1726       footer_unsubscribe: Ви можете скасувати підписку на обговорення за адресою %{unsubscribeurl}
1727       footer_unsubscribe_html: Ви можете скасувати підписку на обговорення за адресою
1728         %{unsubscribeurl}
1729     message_notification:
1730       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1731       hi: Привіт, %{to_user},
1732       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1733         %{subject}:'
1734       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1735         %{subject}:'
1736       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1737         %{replyurl}
1738       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1739         відповісти на %{replyurl}
1740     friendship_notification:
1741       hi: Привіт, %{to_user},
1742       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1743       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга в OpenStreetMap.'
1744       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1745       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1746       befriend_them: Ви також можете додати їх як друзів %{befriendurl}.
1747       befriend_them_html: Ви також можете додати його/її до друзів %{befriendurl}.
1748     gpx_description:
1749       description_with_tags: 'Схоже це ваш GPX-файл %{trace_name} з описом %{trace_description}
1750         і наступними теґами: %{tags}'
1751       description_with_tags_html: 'Схоже це ваш GPX-файл %{trace_name}, що має опис
1752         — %{trace_description} та наступні теґи: %{tags}'
1753       description_with_no_tags: Схоже це ваш GPX-файл %{trace_name} з описом %{trace_description}
1754         і без теґів
1755       description_with_no_tags_html: Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1756         - %{trace_description} та не має теґів
1757     gpx_failure:
1758       hi: Привіт, %{to_user},
1759       failed_to_import: 'не вдалося імпортувати як файл GPS-треку. Переконайтеся,
1760         що ваш файл є відповідним файлом GPX або архівом, який містить файл(и) GPX
1761         у підтримуваному форматі (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2).
1762         Чи може виникнути проблема з форматом або синтаксисом вашого файлу? Ось помилка
1763         імпорту:'
1764       more_info: Більше інформації про помилки імпорту GPX та способи їх уникнення
1765         можна знайти за посиланням %{url}.
1766       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1767         знаходяться за посиланням %{url}.
1768       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1769     gpx_success:
1770       hi: Привіт, %{to_user},
1771       loaded:
1772         one: успішно завантажено %{trace_points} точка з %{count} можливих.
1773         few: 'успішно завантажено %{trace_points} точки з %{count} можливих. '
1774         many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{count} можливих.
1775         other: ""
1776       trace_location: Ваш трек доступний за посиланням %{trace_url}
1777       all_your_traces: Усі ваші успішно завантажені GPX-треки можна знайти за посиланням
1778         %{url}.
1779       all_your_traces_html: Усі успішно завантажені треки GPX можна знайти за адресою
1780         %{url}.
1781       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1782     signup_confirm:
1783       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1784       greeting: Привіт!
1785       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1786       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1787         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1788         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1789       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1790         інформацію, щоб ви могли розпочати.
1791     email_confirm:
1792       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1793       greeting: Привіт,
1794       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1795         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1796       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1797         зміни.
1798     lost_password:
1799       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1800       greeting: Привіт,
1801       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1802         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1803       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1804         свій пароль.
1805     note_comment_notification:
1806       description: 'Нотатка OpenStreetMap #%{id}'
1807       anonymous: Анонімний учасник
1808       greeting: Привіт,
1809       commented:
1810         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1811         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1812         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1813           біля %{place}.'
1814         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1815           мапі біля %{place}.'
1816         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1817           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1818         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1819           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1820       closed:
1821         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1822         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якої ви
1823           виявили зацікавленість'
1824         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1825         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1826           %{place}.'
1827         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1828           біля %{place}.'
1829         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1830           що знаходиться біля %{place}.'
1831       reopened:
1832         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1833         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якої ви виявили
1834           зацікавленість'
1835         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1836         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1837         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1838           біля %{place}.'
1839         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1840           знаходиться біля %{place}.'
1841       details: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про нотатку за %{url}.
1842       details_html: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про нотатку за %{url}.
1843     changeset_comment_notification:
1844       description: 'Набір змін OpenStreetMap #%{id}'
1845       hi: Привіт %{to_user},
1846       commented:
1847         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1848           змін'
1849         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1850           якого ви залишали свій коментар'
1851         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар о %{time} до одного з ваших
1852           наборів змін'
1853         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1854           наборів змін'
1855         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1856           за яким ви слідкуєте, створений %{changeset_author}'
1857         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1858           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1859         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1860         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1861         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1862       details: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про набір змін за %{url}.
1863       details_html: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про набір змін за %{url}.
1864       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін
1865         за посиланням %{url}.
1866       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1867         змін за посиланням %{url}.
1868   confirmations:
1869     confirm:
1870       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1871       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1872       introduction_2: Підтвердьте ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1873         і ви зможете розпочати мапити.
1874       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1875         ваш обліковий запис.
1876       button: Підтвердити
1877       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1878       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1879       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або його не існує.
1880       resend_html: За потреби отримати ще раз листа з підтвердженням %{reconfirm_link}.
1881       click_here: натисніть тут
1882     confirm_resend:
1883       failure: Учасника %{name} не знайдено.
1884     confirm_email:
1885       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1886       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1887         вашу нову адресу електронної пошти.
1888       button: Підтвердити
1889       success: Зміну адреси вашої електронної пошти підтверджено!
1890       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1891       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або прострочений.
1892     resend_success_flash:
1893       confirmation_sent: Ми надіслали нове підтвердження на %{email} і як тільки ви
1894         його підтвердите ваш обліковий запис буде доступний для внесення змін в дані;
1895       whitelist: У разі використання систем протидії спам-повідомленням, що надсилають
1896         зворотні запити, переконайтесь що ви додали %{sender} до переліку уповноважених
1897         дописувачів, бо ми не в змозі відповідати на такі запити.
1898   messages:
1899     inbox:
1900       title: Вхідні
1901       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1902       new_messages:
1903         one: '%{count} нове повідомлення'
1904         few: '%{count} нових повідомлення'
1905         many: '%{count} нових повідомлень'
1906         other: ""
1907       old_messages:
1908         one: '%{count} старе повідомлення'
1909         few: '%{count} старих повідомлення'
1910         many: '%{count} старих повідомлень'
1911         other: ""
1912       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1913         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1914       people_mapping_nearby: мапери поблизу вас
1915     messages_table:
1916       from: Від
1917       to: Кому
1918       subject: Тема
1919       date: Дата
1920       actions: Дії
1921     message_summary:
1922       unread_button: Позначити як непрочитане
1923       read_button: Позначити як прочитане
1924       destroy_button: Вилучити
1925       unmute_button: Перемістити до "Вхідних".
1926     new:
1927       title: Надіслати повідомлення
1928       send_message_to_html: Надіслати нове повідомлення до %{name}
1929       back_to_inbox: Назад до вхідних
1930     create:
1931       message_sent: Повідомлення надіслано
1932       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1933         перш ніж відправляти ще.
1934     no_such_message:
1935       title: Повідомлення відсутнє
1936       heading: Повідомлення відсутнє
1937       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1938     outbox:
1939       title: Вихідні
1940       messages:
1941         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1942         few: У вас %{count} надісланих повідомлення
1943         many: У вас %{count} надісланих повідомлень
1944         other: ""
1945       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1946         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1947       people_mapping_nearby: маперів поблизу вас
1948     muted:
1949       title: Стишені повідомлення
1950       messages:
1951         one: Ви маєте %{count} стишене повідомлення
1952         few: Ви маєте %{count} стишені повідомлення
1953         many: Ви маєте %{count} стишених повідомлень
1954         other: ""
1955     reply:
1956       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке вас попросили
1957         відповісти, було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть до відповідного облікового
1958         запису, щоб відповісти.
1959     show:
1960       title: Прочитати
1961       reply_button: Відповісти
1962       unread_button: Позначити як непрочитане
1963       destroy_button: Вилучити
1964       back: Назад
1965       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке вас попросили прочитати,
1966         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть до відповідного
1967         облікового запису, щоб прочитати його.
1968     sent_message_summary:
1969       destroy_button: Вилучити
1970     heading:
1971       my_inbox: Вхідні
1972       my_outbox: Вихідні
1973       muted_messages: Стишені повідомлення
1974     mark:
1975       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1976       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1977     unmute:
1978       notice: Повідомлення переміщено до "Вхідних".
1979       error: Не вдалося перемістити повідомлення до "Вхідних".
1980     destroy:
1981       destroyed: Повідомлення вилучено
1982   passwords:
1983     new:
1984       title: Відновлення пароля
1985       heading: Забули пароль?
1986       email address: Адреса ел. пошти
1987       new password button: Вишліть мені новий пароль
1988       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, яку ви використовували для
1989         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1990     create:
1991       send_paranoid_instructions: Якщо адреса вашої електронної пошти є в нашій базі,
1992         ви отримаєте посилання для відновлення пароля через кілька хвилин.
1993     edit:
1994       title: Скидання пароля
1995       heading: Скидання пароля для %{user}
1996       reset: Скидання пароля
1997       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1998     update:
1999       flash changed: Ваш пароль було змінено.
2000       flash token bad: Неможливо знайти такий токен, перевірте посилання.
2001   preferences:
2002     show:
2003       title: Вподобання
2004       preferred_editor: Типовий редактор
2005       preferred_languages: Типові мови
2006       edit_preferences: Зміна вподобань
2007     edit:
2008       title: Зміна вподобань
2009       save: Зберегти вподобання
2010       cancel: Скасувати
2011     update:
2012       failure: Неможливо зберегти вподобання.
2013     update_success_flash:
2014       message: Налаштування збережено.
2015   profiles:
2016     edit:
2017       title: Редагування профілю
2018       save: Зберегти профіль
2019       cancel: Скасувати
2020       image: Зображення
2021       gravatar:
2022         gravatar: Використовувати Gravatar
2023         what_is_gravatar: Про Gravatar.
2024         disabled: Gravatar вимкнено.
2025         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
2026       new image: Додати зображення
2027       keep image: Залишити поточне зображення
2028       delete image: Вилучити поточне зображення
2029       replace image: Замінити поточне зображення
2030       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
2031       home location: Основне місце розташування
2032       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
2033       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
2034         на мапу?
2035       show: Показати
2036       delete: Вилучити
2037       undelete: Скасувати вилучення
2038     update:
2039       success: Профіль збережено.
2040       failure: Неможливо зберегти оновлення профілю.
2041   sessions:
2042     new:
2043       tab_title: Ласкаво просимо
2044       login_to_authorize_html: Увійдіть до OpenStreetMap, щоб отримати доступ до %{client_app_name}.
2045       email or username: Ел. пошта або прізвисько
2046       password: Пароль
2047       remember: Запам’ятати мене
2048       lost password link: Забули пароль?
2049       login_button: Увійти
2050       with external: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів
2051       or: або
2052       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім’ям або паролем неможливий.
2053     destroy:
2054       title: Вийти
2055       heading: Вийти з OpenStreetMap
2056       logout_button: Вийти
2057     suspended_flash:
2058       suspended: На жаль, ваш обліковий запис було призупинено через підозрілу активність.
2059       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до %{support_link}, якщо ви бажаєте
2060         обговорити це.
2061       support: служби підтримки
2062   shared:
2063     markdown_help:
2064       heading_html: Оброблено за допомогою %{kramdown_link}
2065       headings: Заголовки
2066       heading: Заголовок
2067       subheading: Підзаголовок
2068       unordered: Невпорядкований список
2069       ordered: Впорядкований список
2070       first: Перший елемент
2071       second: Другий елемент
2072       link: Посилання
2073       text: Текст
2074       image: Зображення
2075       alt: Alt текст
2076       url: URL
2077       codeblock: Блок коду
2078     richtext_field:
2079       edit: Редагувати
2080       preview: Попередній перегляд
2081       help: Довідка
2082     pagination:
2083       diary_comments:
2084         older: Старіші коментарі
2085         newer: Нові коментарі
2086       diary_entries:
2087         older: Старіші записи
2088         newer: Новіші записи
2089       issues:
2090         older: Старіші повідомлення
2091         newer: Новіші повідомлення
2092       traces:
2093         older: Старіші треки
2094         newer: Новіші треки
2095       user_blocks:
2096         older: Старіші блокування
2097         newer: Новіші блокування
2098       users:
2099         older: Раніше зареєстровані користувачі
2100         newer: Нещодавно зареєстровані користувачі
2101   site:
2102     about:
2103       heading_html: '%{copyright}Учасники %{br} OpenStreetMap'
2104       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
2105         застосунків та різних пристроїв'
2106       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
2107         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
2108         світу.
2109       local_knowledge_title: Знання місцевості
2110       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
2111         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
2112         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
2113       community_driven_title: Керується спільнотою
2114       community_driven_1_html: |-
2115         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед учасників спільноти є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають у створені мап для районів, постраждалих від стихійних лих, і багато інших.
2116         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, а також сайт %{osm_foundation_link}.
2117       community_driven_osm_blog: Блог OpenStreetMap
2118       community_driven_user_diaries: щоденники учасників
2119       community_driven_community_blogs: блоги спільноти
2120       community_driven_osm_foundation: Фундації OSM
2121       open_data_title: Відкриті дані
2122       open_data_1_html: 'OpenStreetMap — це %{open_data}: Ви можете вільно використовувати
2123         їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників.
2124         Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви
2125         можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку
2126         %{copyright_license_link}, щоб отримати докладну інформацію.'
2127       open_data_open_data: відкриті дані
2128       open_data_copyright_license: «Авторські права і ліцензії»
2129       legal_title: Правова інформація
2130       legal_1_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
2131         \n%{openstreetmap_foundation_link} від імені спільноти. Використання усіх
2132         сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється на основі %{terms_of_use_link},
2133         %{aup_link} та нашій %{privacy_policy_link}."
2134       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2135       legal_1_1_terms_of_use: Умов використання
2136       legal_1_1_aup: Правил щодо прийнятного використання
2137       legal_1_1_privacy_policy: Політиці конфіденційності
2138       legal_2_1_html: |-
2139         Будь ласка, %{contact_the_osmf_link}
2140         якщо у вас є питання щодо ліцензування, авторського права чи інші юридичні питання.
2141       legal_2_1_contact_the_osmf: звертайтесь до OSMF
2142       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є
2143         %{registered_trademarks_link}.
2144       legal_2_2_registered_trademarks: зареєстрованими торговими марками OSMF
2145       partners_title: Партнери
2146     copyright:
2147       title: Авторські права та ліцензування
2148       foreign:
2149         title: Про цей переклад
2150         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
2151           оригінал англійською має перевагу.
2152         english_link: оригіналом англійською
2153       native:
2154         title: Про цю сторінку
2155         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
2156           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
2157           права та %{mapping_link}.
2158         native_link: української версії
2159         mapping_link: почати мапити
2160       legal_babble:
2161         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — це %{open_data},
2162           ліцензовані %{osm_foundation_link} (OSMF) на умовах ліцензії %{odc_odbl_link}
2163           (ODbL).
2164         introduction_1_open_data: відкриті дані
2165         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2166         introduction_1_osm_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2167         introduction_2_html: |-
2168           Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати та адаптувати наші дані, за умови, що ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його
2169           учасників. Якщо ви змінюєте або використовуєте наші дані, ви
2170           можете поширювати результат лише за тією самою ліцензією. Повний текст %{legal_code_link} пояснює ваші права та обов’язки.
2171         introduction_2_legal_code: Ліцензійної угоди
2172         introduction_3_html: Наша документація надається на умовах ліцензії %{creative_commons_link}
2173           (CC BY-SA 2.0).
2174         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2175         credit_title_html: Як посилатись на OpenStreetMap
2176         credit_1_html: 'У разі використання даних OpenStreetMap, вам потрібно зробити
2177           дві речі:'
2178         credit_2_1: Зазначити авторські права OpenStreetMap показуючи наше повідомлення
2179           про авторське право.
2180         credit_2_2: Явним чином зазначити, що дані доступні на умовах Open Database
2181           License.
2182         credit_3_html: |-
2183           Що стосується сповіщення про авторські права, ми маємо різні вимоги щодо того, як це має бути зазначено, залежно від того, як ви використовуєте наші дані. Наприклад, застосовуються різні
2184           правила щодо того, як показувати повідомлення про авторські права, залежно від того, чи ви створили мапу для онлайн перегляду, друковану мапу чи статичне зображення. Повну інформацію про
2185           вимоги можна знайти в %{attribution_guidelines_link}.
2186         credit_3_attribution_guidelines: Настановах з атрибуції
2187         credit_4_1_html: Ви повинні чітко вказувати, що дані доступні на умовах ліцензії
2188           Open Database License. Ви можете зробити це, пославшись на %{this_copyright_page_link}.
2189           Або ж, під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати
2190           назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями,
2191           де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали),
2192           ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено
2193           "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap") та на opendatacommons.org. В цьому
2194           прикладі посилання знаходиться в куті мапи.
2195         credit_4_1_this_copyright_page: сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог
2196         attribution_example:
2197           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
2198           title: Приклад зазначення авторства
2199         more_title_html: Дізнатися більше
2200         more_1_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних і про те, як
2201           посилатись на проєкт, на %{osmf_licence_page_link}.
2202         more_1_1_osmf_licence_page: сторінці OSMF Licence
2203         more_2_1_html: |-
2204           Хоча OpenStreetMap є відкритими даними, ми не можемо надати
2205           безплатний API для мап для всіх.
2206           Ознайомтесь з нашими %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} і %{nominatim_usage_policy_link}.
2207         more_2_1_api_usage_policy: Правилами використання API
2208         more_2_1_tile_usage_policy: Правилами використання тайлів
2209         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правилами використання сервісу Nominatim
2210         contributors_title_html: Наші учасники
2211         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Наші дані також
2212           містять дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються
2213           на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
2214         contributors_at_credit_html: |-
2215           %{austria}: містить дані з %{stadt_wien_link} (на умовах %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2216           та Землі Тироль (на умовах %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2217         contributors_at_austria: Австрія
2218         contributors_at_stadt_wien: Місто Відень
2219         contributors_at_cc_by: CC BY
2220         contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2221         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT із змінами
2222         contributors_au_credit_html: |-
2223           %{australia}: Включає або розроблено з використанням адміністративних кордонів © %{geoscape_australia_link}
2224           ліцензовано Австралійським Союзом на умовах %{cc_licence_link}.
2225         contributors_au_australia: Австралія
2226         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралія
2227         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2228           (CC BY 4.0)
2229         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: дані від GeoBase®, GeoGratis
2230           (© Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (© Департамент
2231           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
2232           Канади).'
2233         contributors_ca_canada: Канада
2234         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Містить дані з Державної адміністрації
2235           землеустрою та геодезії, що розповсюджуються на умовах %{cc_licence_link}'
2236         contributors_cz_czechia: Чехія
2237         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2238           licence (CC BY 4.0)
2239         contributors_fi_credit_html: |-
2240           %{finland}: Містить дані з топографічної бази даних
2241           Національної служби землеустрою Фінляндії
2242           та інші набори даних на умовах %{nlsfi_license_link}.
2243         contributors_fi_finland: Фінляндія
2244         contributors_fi_nlsfi_license: Ліцензії NLSFI
2245         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Дані отримані від Direction Générale
2246           des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
2247         contributors_fr_france: Франція
2248         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Дані від %{dgu_link} та %{open_data_portal}
2249           (публічна інформація Хорватії).'
2250         contributors_hr_croatia: Хорватія
2251         contributors_hr_dgu: Державне геодезичне управління Хорватії
2252         contributors_hr_open_data_portal: Національний портал відкритих даних
2253         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Містить дані © AND, 2007 (%{and_link})'
2254         contributors_nl_netherlands: Нідерланди
2255         contributors_nz_credit_html: |-
2256           %{new_zealand}: містить дані, отримані з %{linz_data_service_link}
2257           та ліцензовані для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2258         contributors_nz_new_zealand: Нова Зеландія
2259         contributors_nz_linz_data_service: Служба даних LINZ
2260         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2261         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Дані від %{rgz_link} та %{open_data_portal}
2262           (публічна інформація Сербії), 2018.'
2263         contributors_rs_serbia: Сербія
2264         contributors_rs_rgz: Управління геодезії Сербії
2265         contributors_rs_open_data_portal: Національного порталу відкритих даних
2266         contributors_si_credit_html: |-
2267           %{slovenia}: містить дані з %{gu_link} і %{mkgp_link}
2268           (публічна інформація Словенії).
2269         contributors_si_slovenia: Словенія
2270         contributors_si_gu: Геодезичного управління
2271         contributors_si_mkgp: Міністерства сільського господарства, лісового господарства
2272           та продовольства
2273         contributors_es_credit_html: |-
2274           %{spain}: Містить дані, отримані від
2275           Іспанського національного географічного інституту (%{ign_link}) та
2276           Національної картографічної системи (%{scne_link})
2277           ліцензованих для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2278         contributors_es_spain: Іспанія
2279         contributors_es_ign: IGN
2280         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2281         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: містить дані, отримані з %{ngi_link},
2282           захищене державне авторське право.'
2283         contributors_za_south_africa: Південна Америка
2284         contributors_za_ngi: 'Головне управління: Національна геопросторова інформація'
2285         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: дані Ordnance Survey ©
2286           Crown copyright and database right 2010-2023.'
2287         contributors_gb_united_kingdom: Великобританія
2288         contributors_2_html: Для отримання додаткової інформації про ці та інші джерела,
2289           які були використані для покращення OpenStreetMap, перегляньте %{contributors_page_link}
2290           в OpenStreetMap Wiki.
2291         contributors_2_contributors_page: сторінку Contributors
2292         contributors_footer_2_html: Включення даних до OpenStreetMap не означає, що
2293           постачальник цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає які-небудь
2294           гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
2295         infringement_title_html: Порушення авторських прав
2296         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
2297           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
2298           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
2299           дозволу правовласників.
2300         infringement_2_1_html: Якщо ви вважаєте, що матеріал, захищений авторським
2301           правом, було неналежним чином додано до бази даних OpenStreetMap або на
2302           цей сайт, ознайомтеся з нашою %{takedown_procedure_link} або залиште звернення
2303           безпосередньо на %{online_filing_page_link}.
2304         infringement_2_1_takedown_procedure: процедурою вилучення даних
2305         infringement_2_1_online_filing_page: нашій онлайн сторінці для звернень
2306         trademarks_title: Торгові марки
2307         trademarks_1_1_html: |-
2308           OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є зареєстрованими товарними знаками Фундації OpenStreetMap. Якщо у вас виникли запитання щодо використання вами цих знаків, перегляньте наші
2309           %{trademark_policy_link}.
2310         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила використання торгової марки
2311     index:
2312       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
2313       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
2314       license:
2315         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
2316           ліцензії
2317       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
2318         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
2319     edit:
2320       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
2321       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
2322         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
2323       user_page_link: сторінка учасника
2324       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2325       id_not_configured: iD не був налаштований
2326     export:
2327       title: Експорт
2328       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2329       licence: Ліцензія
2330       licence_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах Ліцензії %{odbl_link}
2331         (ODbL).
2332       odbl: Open Data Commons Open Database License
2333       too_large:
2334         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2335           джерел:'
2336         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2337           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2338           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2339         planet:
2340           title: Планета OSM
2341           description: Регулярно оновлювана копія усієї бази даних OpenStreetMap
2342         overpass:
2343           title: Overpass API
2344           description: Завантаження даних з поточного вигляду мапи з дзеркала бази
2345             даних OpenStreetMap
2346         geofabrik:
2347           title: Завантаження Geofabrik
2348           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2349         other:
2350           title: Інші джерела
2351           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2352       export_button: Експортувати
2353     fixthemap:
2354       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2355       how_to_help:
2356         title: Як допомогти
2357         join_the_community:
2358           title: Приєднатися до спільноти
2359           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших даних, наприклад
2360             відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити — приєднатись
2361             до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2362         add_a_note:
2363           instructions_1_html: Натисніть %{note_icon} або такий же значок на мапі.
2364             Це дозволить додати маркер, який ви зможете перетягувати на мапі. Додайте
2365             ваше повідомлення та натисніть кнопку Зберегти й інші учасники матимуть
2366             змогу з цим розібратись.
2367       other_concerns:
2368         title: Інші проблеми
2369         concerns_html: |-
2370           Якщо у вас виникли сумніви щодо того, як використовуються наші дані або щодо вмісту, зверніться до нашої
2371           %{copyright_link} для отримання додаткової юридичної інформації або зверніться до відповідної %{working_group_link}.
2372         copyright: сторінки "авторські права"
2373         working_group: робочої групи OSMF
2374     help:
2375       title: Отримання довідки
2376       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт,
2377         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2378         документації з мапінгу.
2379       welcome:
2380         url: /welcome
2381         title: Ласкаво просимо до OSM
2382         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2383       beginners_guide:
2384         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2385         title: Посібник новачка
2386         description: Посібник для новачків від спільноти.
2387       community:
2388         title: Допомога та Форум спільноти
2389         description: Місце де можна отримати допомогу та поспілкуватись про OpenStreetMap.
2390       mailing_lists:
2391         title: Списки розсилки
2392         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2393           тематичних або регіональних списків розсилки.
2394       irc:
2395         title: IRC
2396         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на різні теми.
2397       switch2osm:
2398         title: switch2osm
2399         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на мапи та
2400           інші послуги OpenStreetMap.
2401       welcomemat:
2402         title: Для установ та організацій
2403         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2404           про необхідні речі на Welcome Mat.
2405       wiki:
2406         title: OpenStreetMap Wiki
2407         description: Повна документація знаходиться у Вікі OpenStreetMap.
2408     potlatch:
2409       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2410         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2411       desktop_application_html: Ви можете продовжувати використовувати Potlatch %{download_link}.
2412       download: завантаживши застосунок для Mac чи Windows
2413       id_editor_html: Або ж ви можете вказати використовувати iD як стандартний редактор,
2414         що відкриватиметься у вебоглядачі, так само як це було для Potlatch. %{change_preferences_link}.
2415       change_preferences: Змініть ваші налаштування тут
2416     any_questions:
2417       title: Є питання?
2418       paragraph_1_html: |-
2419         OpenStreetMap має різноманітні ресурси, які допоможуть вам дізнатись більше про проєкт, поставити питання та отримати відповіді на них, допоможуть вам взяти участь в обговоренні та документуванні принципів та підходів щодо мапінгу.
2420         %{help_link}. Представляєте організацію, що планує використовувати та брати участь OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2421       get_help_here: Отримайте допомогу тут
2422       welcome_mat: Відвідайте Welcome Mat
2423     sidebar:
2424       search_results: Результати пошуку
2425     search:
2426       search: Пошук
2427       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2428       from: Від
2429       to: До
2430       where_am_i: Що на мапі?
2431       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2432         пошуку
2433       submit_text: ↵
2434       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2435     key:
2436       table:
2437         entry:
2438           motorway: Автомагістраль
2439           main_road: Важливі дороги
2440           trunk: Шосе
2441           primary: Головна дорога
2442           secondary: Другорядна дорога
2443           unclassified: Дорога без класифікації
2444           pedestrian: Пішохідна доріжка
2445           track: Путівець
2446           bridleway: Дорога для їзди кіньми
2447           cycleway: Велодоріжка
2448           cycleway_national: Національні велошляхи
2449           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2450           cycleway_local: Місцеві велошляхи
2451           cycleway_mtb: Маршрут для гірських велосипедів
2452           footway: Пішохідна доріжка
2453           rail: Залізниця
2454           train: Поїзд
2455           subway: Лінія метро
2456           ferry: Паром
2457           light_rail: Швидкісний трамвай
2458           tram: Трамвай
2459           trolleybus: Тролейбус
2460           bus: Автобус
2461           cable_car: Канатна дорога
2462           chair_lift: Крісельний підйомник
2463           runway: Злітно-посадкова смуга аеропорту
2464           taxiway: Руліжна доріжка
2465           apron: Перон аеропорту
2466           admin: Адміністративна межа
2467           capital: Столиця
2468           city: Місто
2469           orchard: Сад
2470           vineyard: Виноградник
2471           forest: Ліс
2472           wood: Дерева
2473           farmland: Поле
2474           grass: Трава
2475           meadow: Левада
2476           bare_rock: Голі скелі
2477           sand: Пісок
2478           golf: Поле для гольфу
2479           park: Парк
2480           common: Суспільні землі
2481           built_up: Забудована територія
2482           resident: Жила зона
2483           retail: Торговельний район
2484           industrial: Промисловий район
2485           commercial: Бізнесова зона
2486           heathland: Пустище
2487           scrubland: Чагарник
2488           lake: Озеро
2489           reservoir: Водосховище
2490           intermittent_water: Водойма, що пересихає
2491           glacier: Льодовик
2492           reef: Риф
2493           wetland: Заболочені землі
2494           farm: Ферма
2495           brownfield: Покинута зона
2496           cemetery: Кладовище
2497           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2498           pitch: Спортмайданчик
2499           centre: Спортивний центр
2500           beach: Пляж
2501           reserve: Заповідник
2502           military: Військова зона
2503           school: Школа
2504           university: Університет
2505           hospital: Лікарня
2506           building: Значна споруда
2507           station: Залізнична станція
2508           railway_halt: Залізнична зупинка
2509           subway_station: Станція метро
2510           tram_stop: Трамвайна зупинка
2511           summit: Вершина
2512           peak: Пік
2513           tunnel: Тунель (пунктиром)
2514           bridge: Міст (жирна лінія)
2515           private: Приватний доступ
2516           destination: Цільовий доступ
2517           construction: Будівництво дороги
2518           bus_stop: Автобусна зупинка
2519           bicycle_shop: Веломагазин
2520           bicycle_rental: Прокат велосипедів
2521           bicycle_parking: Велопарковка
2522           bicycle_parking_small: Невелика велопарковка
2523           toilets: Туалети
2524     welcome:
2525       title: Ласкаво просимо!
2526       introduction: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, вільної мапи світу, покращувати
2527         яку може кожен. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
2528         Ось короткий посібник з інформацією про найважливіші речі, про які ви повинні
2529         знати.
2530       whats_on_the_map:
2531         title: Що на мапі
2532         on_the_map_html: |-
2533           OpenStreetMap — це місце для позначення речей, які одночасно є %{real_and_current} -
2534           проєкт містить мільйони будівель, доріг та іншу інформацію про місцевість. Ви можете додати на мапу будь-які об’єкти реального світу, які цікаві саме вам.
2535         real_and_current: справжніми та існують в поточний момент
2536         off_the_map_html: Проєкт %{doesnt} містить субʼєктивні дані типу рейтингів,
2537           історичні чи уявні обʼєкти, чи дані, а також дані отримані з джерел захищених
2538           авторськими правами. Якщо у вас немає відповідного дозволу — не копіюйте
2539           дані з онлайн чи паперових мап.
2540         doesnt: не
2541       basic_terms:
2542         title: Основні Терміни
2543         paragraph_1: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих слів,
2544           які можуть знадобитися.
2545         an_editor_html: '%{editor} — це програма або вебсайт, який можна використовувати
2546           для редагування мапи.'
2547         a_node_html: '%{node} — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану або дерева.'
2548         a_way_html: '%{way} – це звичайна лінія або полігон, що представляє дорогу,
2549           струмок, озеро або будівлю.'
2550         a_tag_html: '%{tag} — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви ресторану
2551           або обмеження швидкості на дорозі.'
2552         editor: Редактор
2553         node: Точка
2554         way: Лінія
2555         tag: Теґ
2556       rules:
2557         title: Правила!
2558         para_1_html: |-
2559           OpenStreetMap має кілька формальних правил, але ми очікуємо, що всі учасники співпрацюватимуть
2560           зі спільнотою та спілкуватимуться з нею. Якщо ви маєте наміри робити внесок, окрім редагування вручну, прочитайте та дотримуйтеся вказівок щодо
2561           %{imports_link} та %{automated_edits_link}.
2562         imports: імпортів
2563         automated_edits: автоматизованих змін
2564       start_mapping: Розпочати мапити
2565       continue_authorization: Продовжити авторизацію
2566       add_a_note:
2567         title: Немаєте часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2568         para_1: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає потреби
2569           витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна просто
2570           додати нотатку.
2571         para_2_html: 'Перейдіть до %{map_link} та натисніть піктограму нотатки: %{note_icon}.
2572           Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте
2573           ваше повідомлення, натисніть «зберегти», і інші учасники проєкту побачать
2574           його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.'
2575         the_map: мапи
2576     communities:
2577       title: Спільноти
2578       lede_text: "Люди з усього світу роблять свій внесок в OpenStreetMap.\nХоча багато
2579         хто бере участь самостійно, інші створили спільноти.\nЦі групи бувають різних
2580         розмірів і представляють географію від невеликих міст до великих регіонів,
2581         що включають кілька країн. \nЦі групи також можуть бути офіційними чи ні."
2582       local_chapters:
2583         title: Місцеві осередки
2584         about_text: Місцеві осередки — це групи на рівні країни або регіону, які зробили
2585           крок до створення юридичних осіб у своєму регіоні. Як правило, це не прибуткові
2586           громадські організації. Вони є представниками місцевих маперів, коли йдеться
2587           про стосунки з місцевою владою, бізнесом і ЗМІ. Вони також є представниками
2588           Фундації OpenStreetMap (OSMF), виконуючи роль сполучної ланки між юридичним
2589           представництвом та керівним органом проєкту, що є тримачем авторських прав.
2590         list_text: 'Наступні спільноти мають офіційно створені місцеві осередки:'
2591       other_groups:
2592         title: Інші групи
2593         other_groups_html: Вам не обовʼязково реєструвати юридичну особу у вигляді
2594           місцевого осередку. Натомість ви можете зібрати однодумців і проводити неформальні
2595           зустрічі, як учасники спільноти. Будь-хто може зробити це, дивіться про
2596           це докладніше на сторінці %{communities_wiki_link}
2597         communities_wiki: Групи користувачів OpenStreetMap
2598         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:User_group
2599   traces:
2600     visibility:
2601       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2602       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2603         точки)
2604       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2605         з часовими позначками)
2606       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2607         впорядковані точки з часовими позначками)
2608     new:
2609       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2610       visibility_help: що це значить?
2611       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2612       help: Довідка
2613       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2614     create:
2615       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2616       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2617         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2618       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2619         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2620       traces_waiting:
2621         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2622           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2623           іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2624         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2625           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2626           дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2627         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2628           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2629           треків, що дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2630         other: ""
2631     edit:
2632       cancel: Скасувати
2633       title: Редагування треку %{name}
2634       heading: Редагування треку %{name}
2635       visibility_help: ще це означає?
2636     update:
2637       updated: Трек оновлено
2638     show:
2639       title: Перегляд треку %{name}
2640       heading: Перегляд треку %{name}
2641       pending: ОЧІКУЄ
2642       filename: 'Файл:'
2643       download: завантажити
2644       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2645       points: 'Кількість точок:'
2646       start_coordinates: 'Координати початку:'
2647       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2648       map: на мапі
2649       edit: редагувати
2650       owner: 'Власник:'
2651       description: 'Опис:'
2652       tags: 'Теґи:'
2653       none: Нічого
2654       edit_trace: Редагувати трек
2655       delete_trace: Вилучити цей трек
2656       trace_not_found: Трек не знайдено!
2657       visibility: 'Видимість:'
2658       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2659     trace:
2660       pending: ОЧІКУЄ
2661       count_points:
2662         one: '%{count} точка'
2663         few: '%{count} точки'
2664         many: '%{count} точок'
2665         other: ""
2666       more: більше
2667       trace_details: Показати дані треку
2668       view_map: Перегляд мапи
2669       edit_map: Редагувати мапу
2670       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2671       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2672       private: ПРИВАТНИЙ
2673       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2674       details_with_tags_html: '%{time_ago} від %{user} у %{tags}'
2675       details_without_tags_html: '%{user} %{time_ago}'
2676     index:
2677       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2678       my_gps_traces: Мої GPS-треки
2679       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2680       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2681       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2682       empty_title: Тут ще нічого немає
2683       empty_upload_html: '%{upload_link} або дізнайтеся більше про запис GPS-треків
2684         у %{wiki_link}.'
2685       upload_new: Завантажте новий трек
2686       wiki_page: Вікі OSM
2687       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2688       all_traces: Всі GPS-треки
2689       my_traces: Мої GPS-треки
2690       traces_from_html: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2691       remove_tag_filter: Прибрати фільтри
2692     destroy:
2693       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2694     offline_warning:
2695       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2696     offline:
2697       heading: Сховище GPX відключено
2698       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2699         відсутній.
2700     georss:
2701       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2702     description:
2703       description_with_count:
2704         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2705         few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2706         many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2707         other: ""
2708       description_without_count: GPX файл від %{user}
2709   application:
2710     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2711     require_cookies:
2712       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2713         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2714     setup_user_auth:
2715       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на вебсайті OpenStreetMap.
2716         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2717       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2718         щоб дізнатися подробиці.
2719       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2720         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2721         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2722     settings_menu:
2723       account_settings: Налаштування облікового запису
2724       oauth2_applications: застосунки OAuth 2
2725       oauth2_authorizations: авторизації OAuth 2
2726       muted_users: Стишені учасники
2727     auth_providers:
2728       openid_url: OpenID URL
2729       openid_login_button: Продовжити
2730       openid:
2731         title: Увійти за OpenID
2732         alt: OpenID лого
2733       google:
2734         title: Увійти через Google
2735         alt: Google лого
2736       facebook:
2737         title: Увійти з Facebook
2738         alt: Facebook лого
2739       microsoft:
2740         title: Увійти з Microsoft
2741         alt: Microsoft лого
2742       github:
2743         title: Увійти через GitHub
2744         alt: GitHub лого
2745       wikipedia:
2746         title: Увійти через Вікіпедію
2747         alt: Wikipedia лого
2748   oauth:
2749     permissions:
2750       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2751     scopes:
2752       openid: Вхід за допомогою OpenStreetMap
2753       read_prefs: Отримувати налаштування
2754       write_prefs: Змінювати налаштування
2755       write_diary: Створювати записи у щоденнику, коментарі та надсилати запити на
2756         додавання друзів
2757       write_api: Змінювати мапу
2758       read_gpx: Отримувати приватні GPS-треки
2759       write_gpx: Завантажувати GPS-треки
2760       write_notes: Змінювати нотатки
2761       write_redactions: Виконувати очищення даних
2762       read_email: Отримувати адресу е-пошти
2763       consume_messages: Прочитати, оновити статус та видалити повідомлення користувача
2764       send_messages: Надіслати приватне повідомлення іншим користувачам
2765       skip_authorization: Автоматичне схвалення заявки
2766     for_roles:
2767       moderator: Цей дозвіл призначений для дій, доступних лише модераторам
2768   oauth2_applications:
2769     index:
2770       title: Застосунки-клієнти
2771       no_applications_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструвати для
2772         взаємодії з нами через %{oauth2}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок
2773         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2774       new: Зареєструвати новий застосунок
2775       name: Назва
2776       permissions: Дозволи
2777     application:
2778       edit: Редагувати
2779       delete: Вилучити
2780       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2781     new:
2782       title: Зареєструвати новий застосунок
2783     edit:
2784       title: Змінити дані вашого застосунку
2785     show:
2786       edit: Редагувати
2787       delete: Вилучити
2788       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2789       client_id: ID клієнта
2790       client_secret: Секретний ключ клієнта
2791       client_secret_warning: Переконайтесь, що ви зберегли секретний ключ – його не
2792         можна відновити.
2793       permissions: Дозволи
2794       redirect_uris: URI перенаправлення
2795     not_found:
2796       sorry: Застосунок не знайдено.
2797   oauth2_authorizations:
2798     new:
2799       title: Потрібна авторизація
2800       introduction: Надати доступ %{application} до вашого облікового запису з наступними
2801         правами?
2802       authorize: Надати
2803       deny: Відхилити
2804     error:
2805       title: Сталася помилка
2806     show:
2807       title: Код авторизації
2808   oauth2_authorized_applications:
2809     index:
2810       title: Авторизовані застосунки
2811       application: Застосунок
2812       permissions: Дозволи
2813       last_authorized: Останній авторизований
2814       no_applications_html: У вас ще немає застосунків авторизованих через %{oauth2}.
2815     application:
2816       revoke: Відкликати доступ
2817       confirm_revoke: Відкликати доступ у застосунку?
2818   users:
2819     new:
2820       title: Реєстрація
2821       tab_title: Реєстрація
2822       signup_to_authorize_html: Увійдіть до свого облікового запису OpenStreetMap,
2823         щоб отримати доступ до %{client_app_name}.
2824       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2825         запис автоматично.
2826       please_contact_support_html: Будь ласка, зв’яжіться з %{support_link}, щоб домовитися
2827         про створення облікового запису – ми постараємося розглянути запит якомога
2828         швидше.
2829       support: підтримкою
2830       about:
2831         header: Вільні й доступні для редагування дані.
2832         paragraph_1: На відміну від інших мап, OpenStreetMap повністю створено людьми,
2833           такими ж як ви, і кожен може вільно виправляти, оновлювати, завантажувати
2834           та використовувати дані OpenStreetMap.
2835         paragraph_2: Зареєструйтеся, щоб почати мапити.
2836         welcome: Ласкаво просимо до OpenStreetMap
2837       duplicate_social_email: Якщо у вас вже є обліковий запис OpenStreetMap і ви
2838         хочете використовувати стороннього постачальника ідентифікаційних даних, будь
2839         ласка, увійдіть, використовуючи свій пароль, і змініть налаштування свого
2840         облікового запису.
2841       display name description: Ваше ім’я учасника, доступне всім. Ви можете змінити
2842         його потім у ваших налаштуваннях.
2843       by_signing_up:
2844         html: Реєструючись, ви приймаєте наші %{tou_link}, %{contributor_terms_link}
2845           та погоджуєтесь з %{privacy_policy_link}.
2846         privacy_policy: Політикою конфіденційності
2847         privacy_policy_title: Політика конфіденційності OSMF, включаючи розділ про
2848           адреси електронної пошти
2849         contributor_terms: умови співпраці
2850       continue: Зареєструватись
2851       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2852       email_help:
2853         privacy_policy: Політикою конфіденційності
2854         privacy_policy_title: Політика конфіденційності OSMF, має розділ про адреси
2855           електронної пошти
2856         html: Ваша адреса ніколи не показуватиметься публічно. Ознайомтесь з нашою
2857           %{privacy_policy_link} для отримання докладної інформації.
2858       consider_pd_html: Я вважаю свій внесок %{consider_pd_link}.
2859       consider_pd: суспільним надбанням
2860       or: або
2861       use external auth: або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2862         входу
2863     terms:
2864       title: Умови
2865       heading: Умови
2866       heading_ct: Умови співпраці
2867       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2868         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2869       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2870         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2871       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2872       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2873         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2874         та погодьтесь з текстом.'
2875       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2876       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2877       consider_pd_why: що це?
2878       guidance_info_html: 'Інформація, що допоможе зрозуміти ці терміни: %{readable_summary_link}
2879         та %{informal_translations_link}'
2880       readable_summary: простою мовою
2881       informal_translations: неофіційні переклади
2882       continue: Продовжити
2883       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2884       cancel: Скасувати
2885       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2886         або відхиліть нові Умови Участі.
2887       legale_select: 'Країна проживання:'
2888       legale_names:
2889         france: Франція
2890         italy: Італія
2891         rest_of_world: Решта світу
2892     terms_declined_flash:
2893       terms_declined_html: Нам шкода, що ви не погодились з новими Умовами Співпраці.
2894         Докладніше дивіться %{terms_declined_link}.
2895       terms_declined_link: цю вікі-сторінку.
2896       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2897     no_such_user:
2898       title: Немає такого учасника
2899       heading: Учасника %{user} не існує.
2900       body: Вибачте, учасника %{user} не існує. Будь ласка, перевірте правильність
2901         вводу. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2902       deleted: '''Профіль вилучено'''
2903     show:
2904       my diary: Мій щоденник
2905       my edits: Мої редагування
2906       my traces: Мої треки
2907       my notes: Мої нотатки
2908       my messages: Повідомлення
2909       my profile: Профіль
2910       my settings: Налаштування
2911       my comments: Мої коментарі
2912       my_preferences: Вподобання
2913       my_dashboard: Інфо панель
2914       blocks on me: Мої блокування
2915       blocks by me: Заблоковано мною
2916       create_mute: Стишити цього учасника
2917       destroy_mute: Зняти стишення з цього учасника
2918       edit_profile: Редагувати профіль
2919       send message: Надіслати повідомлення
2920       diary: Щоденник
2921       edits: Редагування
2922       traces: Треки
2923       notes: Нотатки
2924       remove as friend: Вилучити зі списку друзів
2925       add as friend: Додати до списку друзів
2926       mapper since: 'Обліковий запис створено:'
2927       last map edit: 'Останнє редагування мапи:'
2928       no activity yet: Ще немає активності
2929       uid: 'id учасника:'
2930       ct status: 'Умови співпраці:'
2931       ct undecided: Не визначились
2932       ct declined: Відхилили
2933       email address: 'Адреса електронної пошти:'
2934       created from: 'Створено з:'
2935       status: 'Статус:'
2936       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2937       role:
2938         administrator: Цей учасник є адміністратором
2939         moderator: Цей учасник є модератором
2940         importer: Цей користувач виконує імпорт
2941         grant:
2942           administrator: Надати права адміністратора
2943           moderator: Надати права модератора
2944           importer: Надати дозвіл на імпорт
2945         revoke:
2946           administrator: Відкликати права адміністратора
2947           moderator: Відкликати права модератора
2948           importer: Відкликати доступ на імпорт
2949       block_history: Активні блокування
2950       moderator_history: Створені блокування
2951       revoke_all_blocks: Скасувати всі блокування
2952       comments: Коментарі
2953       create_block: Заблокувати цього учасника
2954       activate_user: Активувати цього учасника
2955       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2956       unconfirm_user: Скасувати підтвердження цього користувача
2957       unsuspend_user: Скасувати призупинення цього користувача
2958       hide_user: Приховати цього учасника
2959       unhide_user: Показати цього учасника
2960       delete_user: Вилучити цього учасника
2961       confirm: Підтвердити
2962       report: Поскаржитись на цього учасника
2963     go_public:
2964       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2965         редагувати.
2966     index:
2967       title: Учасники
2968       heading: Учасники
2969       summary_html: '%{name} зареєстровано з %{ip_address}, %{date}'
2970       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстровано %{date}'
2971       empty: Не знайдено учасників відповідно до критеріїв пошуку
2972     page:
2973       found_users:
2974         one: знайдено %{count} користувача
2975         few: знайдено %{count} користувачів
2976         many: знайдено %{count} користувачів
2977         other: 'знайдено '
2978       confirm: Підтвердити вибір учасників
2979       hide: Сховати вибраних учасників
2980     suspended:
2981       title: Обліковий запис призупинено
2982       heading: Обліковий запис призупинено
2983       support: служби підтримки
2984       automatically_suspended: На жаль, ваш обліковий запис було автоматично призупинено
2985         через підозрілу активність.
2986       contact_support_html: Це рішення незабаром перегляне адміністратор, або ви можете
2987         зв’язатися з %{support_link}, якщо бажаєте обговорити це.
2988     auth_failure:
2989       connection_failed: Збій з’єднання з постачальником послуг автентифікації
2990       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2991       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2992       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2993       invalid_scope: Недійсна область
2994       unknown_error: Помилка автентифікації
2995     auth_association:
2996       heading: Ваш ID ще не пов'язаний з обліковим записом OpenStreetMap.
2997       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2998         форму нижче.
2999       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
3000         своє прізвисько та пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим ID у
3001         налаштуваннях.
3002   user_role:
3003     filter:
3004       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
3005       already_has_role: Учасник вже має роль — %{role}.
3006       doesnt_have_role: Учасник не має ролі %{role}.
3007       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
3008         учасника.
3009     grant:
3010       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» учаснику «%{name}»?
3011     revoke:
3012       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» в учасника «%{name}»?
3013   user_blocks:
3014     model:
3015       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
3016       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
3017     not_found:
3018       sorry: Вибачте, блокування учасника з ID %{id} не знайдено.
3019       back: Повернутись до переліку
3020     new:
3021       title: Накладання блокування на %{name}
3022       heading_html: Накладення блокування на %{name}
3023       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблоковано доступ
3024         до API.
3025     edit:
3026       title: Редагування блокування для %{name}
3027       heading_html: Редагування блокування для %{name}
3028       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблокований
3029         доступ до API.
3030       revoke: Відкликати блокування
3031     filter:
3032       block_period: Період блокування повинен бути одним зі значень зі списку, що
3033         розкривається.
3034     create:
3035       flash: 'Заблоковано учасника: %{name}.'
3036     update:
3037       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
3038         його.
3039       only_creator_can_edit_without_revoking: Тільки модератор, який створив блокування,
3040         може редагувати його без відкликання.
3041       only_creator_or_revoker_can_edit: Тільки модератори, які створили або відкликали
3042         блокування, можуть його редагувати.
3043       inactive_block_cannot_be_reactivated: Це блокування неактивне і не може бути
3044         повторно активоване.
3045       success: Блокування оновлено.
3046     index:
3047       title: Блокування учасника
3048       heading: Перелік запроваджених блокувань
3049       empty: Ще не накладено жодного блокування.
3050     revoke_all:
3051       title: Зняти блокування з %{block_on}
3052       heading_html: Зняти блокування з %{block_on}
3053       empty: '%{name} не має активних блоків.'
3054       confirm: Ви впевнені, що бажаєте відкликати %{active_blocks}?
3055       active_blocks:
3056         one: '%{count} активне блокування'
3057         few: '%{count} активні блокування'
3058         many: '%{count} активних блокувань'
3059         other: ""
3060       revoke: Відкликати!
3061       flash: Усі активні блокування скасовано.
3062     helper:
3063       time_future_html: До закінчення %{time}.
3064       until_login: Активне доти, доки учасник не здійснить вхід.
3065       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} та після виконання
3066         входу учасником.
3067       time_past_html: Закінчилось %{time}.
3068       block_duration:
3069         hours:
3070           one: '%{count} година'
3071           few: '%{count} години'
3072           many: '%{count} годин'
3073           other: ""
3074         days:
3075           one: '%{count} день'
3076           few: '%{count} дні'
3077           many: '%{count} днів'
3078           other: ""
3079         weeks:
3080           one: '%{count} тиждень'
3081           few: '%{count} тижні'
3082           many: '%{count} тижнів'
3083           other: ""
3084         months:
3085           one: '%{count} місяць'
3086           few: '%{count} місяці'
3087           many: '%{count} місяців'
3088           other: ""
3089         years:
3090           one: '%{count} рік'
3091           few: '%{count} роки'
3092           many: '%{count} років'
3093           other: ""
3094     blocks_on:
3095       title: Блокування для %{name}
3096       heading_html: Перелік блокувань учасника %{name}
3097       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
3098     blocks_by:
3099       title: Блокування, що їх наклав %{name}
3100       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
3101       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
3102     show:
3103       title: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3104       heading_html: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3105       created: 'Створено:'
3106       duration: 'Тривалість:'
3107       status: 'Стан:'
3108       edit: Редагувати
3109       reason: 'Причина блокування:'
3110       revoker: 'Розблокував:'
3111     block:
3112       show: Показати
3113       edit: Редагувати
3114     page:
3115       display_name: Заблокований учасник
3116       creator_name: Автор
3117       reason: Причина блокування
3118       status: Стан
3119     navigation:
3120       all_blocks: Всі блокування
3121       blocks_on_me: Мої блокування
3122       blocks_on_user_html: Блокування для %{user}
3123       blocks_by_me: Заблокований(а) мною
3124       blocks_by_user_html: Блокування, що їх наклав %{user}
3125       block: Блокування №%{id}
3126       new_block: Нове блокування
3127   user_mutes:
3128     index:
3129       title: Стишені учасники
3130       my_muted_users: Стишені учасники
3131       you_have_muted_n_users:
3132         one: У вас %{count} стишений учасник
3133         few: У вас %{count} стишених учасників
3134         many: У вас %{count} стишених учасників
3135         other: ""
3136       user_mute_explainer: Повідомлення стишених учасників було перемішено в окрему
3137         теку. Ви не будете отримувати сповіщення про них на пошту.
3138       user_mute_admins_and_moderators: Ви можете стишити Адміністраторів та Модераторів,
3139         але повідомлення від них не будуть стишеними.
3140       table:
3141         thead:
3142           muted_user: Стишені учасники
3143           actions: Дії
3144         tbody:
3145           unmute: Розблокувати
3146           send_message: Надіслати повідомлення
3147     create:
3148       notice: Ви стишили %{name}.
3149       error: '%{name} не може бути стишеним. %{full_message}.'
3150     destroy:
3151       notice: Ви розблокували %{name}.
3152       error: Не вдалося розблокувати учасника. Будь ласка, спробуйте ще раз.
3153   notes:
3154     index:
3155       title: Нотатки створені чи прокоментовані %{user}
3156       heading: Нотатки %{user}
3157       subheading_html: Нотатки, %{submitted} чи %{commented} %{user}
3158       subheading_submitted: створені
3159       subheading_commented: прокоментовані
3160       no_notes: Нотаток немає
3161       id: Номер
3162       creator: Автор
3163       description: Опис
3164       created_at: Створено
3165       last_changed: Остання зміна
3166       apply: Застосувати
3167       all: Всі
3168       open: Відкриті
3169       closed: Закриті
3170       status: Стан
3171     show:
3172       title: 'Нотатка: %{id}'
3173       description: Опис
3174       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
3175       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
3176       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
3177       event_opened_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
3178       event_opened_by_anonymous_html: Створено анонімом %{time_ago}
3179       event_commented_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
3180       event_commented_by_anonymous_html: Коментар від аноніма %{time_ago}
3181       event_closed_by_html: Розвʼязав(ла) %{user} %{time_ago}
3182       event_closed_by_anonymous_html: Розвʼязано анонімом %{time_ago}
3183       event_reopened_by_html: Реактивував(ла) %{user} %{time_ago}
3184       event_reopened_by_anonymous_html: Реактивовано анонімом %{time_ago}
3185       event_hidden_by_html: Приховав(ла) %{user} %{time_ago}
3186       report: поскаржитися на цю нотатку
3187       anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних учасників. Потрібна
3188         додаткова перевірка відомостей.
3189       discussion: Обговорення
3190       subscribe: Підписатися
3191       unsubscribe: Відписатись
3192       hide: Приховати
3193       resolve: Опрацьовано
3194       reactivate: Поновити
3195       comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
3196       comment: Коментар
3197       log_in_to_comment: Увійдіть, щоб прокоментувати цю нотатку
3198       report_link_html: Якщо ця нотатка містить конфіденційну інформацію, яку потрібно
3199         видалити, ви можете %{link}.
3200       other_problems_resolve: Всі інші проблеми з нотаткою вирішуйте самостійно в
3201         коментарях.
3202       other_problems_resolved: Для всіх інших проблем достатньо вирішення.
3203       disappear_date_html: Ця вирішена нотатка зникне з мапи через %{disappear_in}.
3204     new:
3205       title: Нова нотатка
3206       intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам, щоб
3207         можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
3208         пояснення проблеми.
3209       anonymous_warning_html: Ви не ввійшли в систему. Будь ласка, %{log_in} або %{sign_up},
3210         якщо ви хочете отримувати оновлення щодо своєї нотатки.
3211       anonymous_warning_log_in: увійдіть
3212       anonymous_warning_sign_up: зареєструйтесь
3213       advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
3214         Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься на
3215         захищених авторським правом мапах чи каталогах.
3216       add: Додати нотатку
3217     notes_paging_nav:
3218       showing_page: Сторінка %{page}
3219       next: Далі
3220       previous: Назад
3221   javascripts:
3222     close: Закрити
3223     share:
3224       title: Поділитися
3225       cancel: Скасувати
3226       image: Зображення
3227       link: Посилання або HTML
3228       long_link: Посилання
3229       short_link: Кор.посил.
3230       geo_uri: Geo URI
3231       embed: HTML
3232       custom_dimensions: Встановити власні розміри
3233       format: 'Формат:'
3234       scale: 'Масштаб:'
3235       image_dimensions: На зображені буде шар %{layer} (%{width} * %{height})
3236       download: Завантажити
3237       short_url: Скорочене URL-посилання
3238       include_marker: Додати маркер
3239       center_marker: Центрувати мапу на маркері
3240       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
3241       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
3242       only_standard_layer: Тільки Стандартний шар, Веломапа та Мапа транспорту можуть
3243         бути експортований у вигляді зображення
3244     embed:
3245       report_problem: Повідомити про проблему
3246     key:
3247       title: Умовні знаки
3248       tooltip: Умовні знаки
3249       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
3250     map:
3251       zoom:
3252         in: Збільшити
3253         out: Зменшити
3254       locate:
3255         title: Показати моє місцезнаходження
3256         metersPopup:
3257           one: Ви перебуваєте за %{count} метр від цієї точки
3258           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
3259           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
3260           other: ""
3261         feetPopup:
3262           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
3263           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
3264           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
3265           other: ""
3266       base:
3267         standard: Стандартний
3268         cyclosm: ЦиклОСМ
3269         cycle_map: ВелоМапа
3270         transport_map: Мапа Транспорту
3271         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3272         hot: Humanitarian‎
3273       layers:
3274         header: Шари мапи
3275         notes: Нотатки
3276         data: Дані
3277         gps: Публічні GPS-треки
3278         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
3279         title: Шари
3280       openstreetmap_contributors: Учасники OpenStreetMap
3281       make_a_donation: Підтримайте проєкт
3282       website_and_api_terms: Умови користування вебсайтом та API
3283       cyclosm_credit: Тайли %{cyclosm_link} з %{osm_france_link}
3284       osm_france: OpenStreetMap France
3285       thunderforest_credit: Тайли %{thunderforest_link}
3286       andy_allan: Енді Аллан
3287       tracestrack_credit: Тайли надаються %{tracestrack_link}
3288       hotosm_credit: Тайли %{hotosm_link} з %{osm_france_link}
3289       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3290     site:
3291       edit_tooltip: Редагування мапи
3292       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
3293       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
3294       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
3295       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
3296       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
3297       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
3298       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
3299       embed_html_disabled: Вбудовування HTML недоступне для цього шару мапи
3300     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
3301       клацніть тут.
3302     directions:
3303       ascend: Підйом
3304       engines:
3305         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3306         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
3307         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
3308         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3309         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
3310         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
3311         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3312         fossgis_valhalla_car: Машина (Valhalla)
3313         fossgis_valhalla_foot: Пішки (Valhalla)
3314       descend: Спуск
3315       directions: Маршрут
3316       distance: Відстань
3317       distance_m: '%{distance} м'
3318       distance_km: '%{distance} км'
3319       errors:
3320         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
3321         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
3322       instructions:
3323         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3324         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
3325         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
3326         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3327         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
3328         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
3329           напрямку %{directions}
3330         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3331           до %{name}, в напрямку %{directions}
3332         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3333         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3334         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
3335           в напрямку %{directions}
3336         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3337         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3338         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
3339           в напрямку %{directions}
3340         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
3341         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
3342         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
3343         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
3344         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
3345         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
3346         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
3347         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
3348         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
3349         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
3350         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
3351         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3352         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
3353         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
3354           %{directions}
3355         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3356           до %{name}, в напрямку %{directions}
3357         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3358         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3359         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
3360           в напрямку %{directions}
3361         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3362         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3363         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
3364           напрямку %{directions}
3365         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
3366         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
3367         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
3368         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
3369         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
3370         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
3371         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
3372         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3373         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
3374         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
3375         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
3376         start_without_exit: Почніть з %{name}
3377         destination_without_exit: Ви на місці
3378         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
3379         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
3380         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
3381         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
3382         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
3383         unnamed: без імені
3384         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3385         exit_counts:
3386           first: 1й
3387           second: 2й
3388           third: 3й
3389           fourth: 4й
3390           fifth: 5й
3391           sixth: 6й
3392           seventh: 7й
3393           eighth: 8й
3394           ninth: 9й
3395           tenth: 10й
3396       time: Час
3397     query:
3398       node: Точка
3399       way: Лінія
3400       relation: Зв’язок
3401       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3402       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3403       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3404     context:
3405       directions_from: Маршрут звідси
3406       directions_to: Маршрут сюди
3407       add_note: Додати тут нотатку
3408       show_address: Показати адресу
3409       query_features: Отримати об’єкти
3410       centre_map: Центрувати мапу тут
3411   redactions:
3412     edit:
3413       heading: Змінити редакцію
3414       title: Змінити редакцію
3415     index:
3416       empty: Редакції для показу відсутні.
3417       heading: Перелік редакцій
3418       title: Перелік редакцій
3419       new: Нова редакція
3420     new:
3421       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3422       title: Створення нової редакції
3423     show:
3424       description: 'Опис:'
3425       heading: Показ редакції "%{title}"
3426       title: Показана редакція
3427       user: 'Автор:'
3428       edit: Редагування цієї редакції
3429       destroy: Вилучення цієї редакції
3430       confirm: Ви впевнені?
3431     create:
3432       flash: Редакція створена.
3433     update:
3434       flash: Зміни збережено.
3435     destroy:
3436       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3437         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3438       flash: Редакцію знищено.
3439       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3440   validations:
3441     leading_whitespace: має пробіл на початку
3442     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3443     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3444     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3445 ...