1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
17 acl: Roll kontroll moned
18 changeset: Strollad kemmoù
19 changeset_tag: Balizenn strollad kemmoù
21 diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
22 diary_entry: Enmoned en deizlevr
27 node_tag: Balizenn skoulm
30 old_node_tag: balizenn ar skoulm kozh
31 old_relation: Darempred kozh
32 old_relation_member: Ezel darempred kozh
33 old_relation_tag: Balizenn darempred kozh
35 old_way_node: Skoulm an hent kozh
36 old_way_tag: Balizenn an hent kozh
38 relation_member: Ezel an darempred
39 relation_tag: Balizenn darempred
42 tracepoint: Poent eus ar roud
43 tracetag: Balizenn roud
45 user_preference: Penndibaboù Implijer
46 user_token: Jedouer an implijer
48 way_node: Skoulm eus an hent
49 way_tag: Balizenn hent
70 description: Deskrivadur
79 display_name: Anv diskouezet
80 description: Deskrivadur
82 pass_crypt: Ger-tremen
84 default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
87 description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
90 description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
93 description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
96 description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
100 created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
101 closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
102 created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
103 deleted_by_html: Dilametelet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
104 edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
105 closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
107 in_changeset: Strollad kemmoù
109 no_comment: (addispleg ebet)
111 download_xml: Pellgargañ XML
112 view_history: Gwelet an istor
113 view_details: ↓Gwelet ar munudoù
116 title: 'Strollad kemmoù : %{id}'
118 node: Skoulmoù (%{count})
119 node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
120 way: Hentoù (%{count})
121 way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
122 relation: Darempredoù (%{count})
123 relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
124 comment: Addisplegoù(%{count})
125 hidden_commented_by: Addispleg kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
127 commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}zo</abbr>
128 changesetxml: Strollad kemmoù XML
129 osmchangexml: osmChange XML
131 title: Strollad kemmoù %{id}
132 title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
133 join_discussion: Kevreañ evit kaozeal
134 discussion: Kaozeadenn
136 title: 'Skoulm : %{name}'
137 history_title: 'Istor ar skoulm : %{name}'
139 title: 'Hent : %{name}'
140 history_title: 'Istor an hent : %{name}'
143 one: lodenn eus an hent %{related_ways}
144 other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
146 title: 'Darempred : %{name}'
147 history_title: 'Istor an darempred : %{name}'
150 entry_role: '%{type} %{name} evel %{role}'
156 entry: Darempred %{relation_name}
157 entry_role: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
159 sorry: 'Ho tigarez, an %{type} #%{id} n''eo ket bet kavet.'
164 changeset: strollad kemmoù
167 sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type} ha gant an id %{id} a
168 zo re hir da adtapout.
173 changeset: strollad kemmoù
176 redaction: ↓Aozañ %{id}
177 message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
178 evel m"eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
185 feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
186 gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h dikwel ar roadenoù-se ?
187 load_data: Kargañ ar roadennoù
192 key: Deskrivadur ar balizenn %{key} war ar wiki
193 tag: Deskrivadur ar balizenn %{key}=%{value} war ar wiki
194 wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
195 wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
196 telephone_link: Gervel %{phone_number}
198 title: 'Notenn : %{id}'
199 new_note: Notenn nevez
200 description: Deskrivadur
201 open_title: 'Notenn n''eo ket diskoulmet : %{note_name}'
202 closed_title: 'Notenn diskoulmet : %{note_name}'
203 hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
204 open_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
205 open_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
207 commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
208 commented_by_anonymous: Addispleg gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210 closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
211 closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
213 reopened_by: Adweredekaet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
214 reopened_by_anonymous: Adweredekaet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
216 hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
218 title: Arc'hweladurioù enklask
219 introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
220 nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
221 enclosing: Arc'hweladurioù stag
223 changeset_paging_nav:
224 showing_page: Pajenn %{page}
229 no_edits: (aozadenn ebet)
230 view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
233 saved_at: Enrollet da
239 title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
240 title_friend: Hollad ar c'hemmoù degaset gant ho mignoned
241 title_nearby: Hollad kemmoù deuet gant an implijerien a-dost
242 empty: N'eus ket kavet strollad kemmoù ebet.
243 empty_area: Strollad kemmoù ebet en takad-mañ.
244 empty_user: Strollad kemmoù ebet gant an implijer-mañ.
245 no_more: N'eus ket kavet strollad kemmoù all.
246 no_more_area: Strollad kemmoù ebet ken en takad-mañ.
247 no_more_user: Strollad kemmoù ebet ken gant an implijer-mañ.
248 load_more: Kargañ muioc'h
250 sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
252 title_all: Kaozeal diwar-benn an holl gemmoù degaset en OpenStreetMap
253 title_particular: 'Kaoz diwar-benn an holl gemmoù #%{changeset_id}degaset en
255 comment: 'Addispleg nevez eus ar strollad kemmoù #%{changeset_id} dre %{author}'
256 commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
257 commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
261 title: Enmoned nevez en deizlevr
262 publish_button: Embann
264 title: Deizlevrioù an implijerien
265 title_friends: Marilhoù ar vignoned
266 title_nearby: Marilhoù mignoned a-dost
267 user_title: Deizlevr %{user}
268 in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
269 new: Enmoned nevez en deizlevr
270 new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
271 no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
272 recent_entries: 'Enmonedoù nevez en deizlevr :'
273 older_entries: Enmonedoù koshañ
274 newer_entries: Enmonedoù nevesañ
276 title: Aozañ an enmoned en deizlevr
280 location: 'Lec''hiadur :'
282 longitude: 'Hedred :'
283 use_map_link: implijout ar gartenn
284 save_button: Enrollañ
285 marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
287 title: Deizlevr %{user} | %{title}
288 user_title: Deizlevr %{user}
289 leave_a_comment: Lezel un addispleg
290 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} evit lezel un addispleg'
292 save_button: Enrollañ
294 title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
295 heading: 'Enmoned ebet gant an id : %{id}'
296 body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id
297 %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
300 posted_by: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
301 comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
302 reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
306 other: '%{count} addipleg'
307 edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
308 hide_link: Kuzhat an elfenn-mañ
311 comment_from: Addispleg gant %{link_user} d'an %{comment_created_at}
312 hide_link: Kuzhat an addispleg-mañ
315 location: 'Lec''hiadur :'
316 view: 'Lec''hiadur :'
320 title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
321 description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
323 title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
324 description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
327 title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
328 description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
330 has_commented_on: ↓%{display_name} en deus graet evezhiadennoù diwar-benn ar
331 pennadoù deizlevr-mañ
336 newer_comments: Evezhiadennoù nevesoo'h
337 older_comments: Evezhiadennoù koshañ
341 area_to_export: Takad da ezporzhiañ
342 manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
343 format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
344 osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
345 map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
346 embeddable_html: HTML enkorfadus
347 licence: Aotre-implijout
348 export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
349 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
351 advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
353 body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
354 Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
355 tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
358 description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
361 description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
362 roadennoù OpenStreetMap
364 title: Pellgargañ Geofabrik
365 description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
368 title: Eztennadennoù Metro
369 description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
372 description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
377 image_size: Ment ar skeudenn
379 add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
383 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
384 export_button: Ezporzhiañ
388 latlon: Disoc'hoù diwar <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
389 us_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
390 uk_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
392 ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
393 osm_nominatim: Disoc'hoù diwar <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
395 geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
396 osm_nominatim_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
398 geonames_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
399 search_osm_nominatim:
406 station: Arsav funlogell
409 apron: ↓Parklec'h nijerezioù
413 taxiway: Roudenn evit an taksioù
416 animal_shelter: Goudor evit al loened
417 arts_centre: Kreizenn arz
423 bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
424 bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
425 biergarten: Liorzh ar bier
426 boat_rental: Feurmiñ bagoù
428 bureau_de_change: Burev eskemm
429 bus_station: Arsav bus
431 car_rental: Feurmiñ kirri
432 car_sharing: Leur genweturañ
433 car_wash: Gwalc'hiñ kirri
435 charging_station: Savlec'h adkargañ
436 childcare: Diwaller bugale
440 college: Skol-veur pe skol-uhel
441 community_centre: Sal liezimplij
443 crematorium: Krematoriom
447 drinking_water: Dour mat da evañ
448 driving_school: Skol bleinañ
450 emergency_phone: Pellgomzer evit an trummadoù
452 ferry_terminal: Porzh karrlistri
453 fire_hydrant: Dour evit an tan
454 fire_station: Kazarn pomperien
460 gym: Fitness/embregerezh-korf
461 health_centre: Kreizenn yec'hed
463 hunting_stand: Stand tennañ
464 ice_cream: Dienn skorn
465 kindergarten: Liorzh ar vugale
468 marketplace: Marc'hallac'h
470 motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
473 nursing_home: Ti yec'hed
476 parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
477 pharmacy: Apotikerezh
478 place_of_worship: Lec'h azeuliñ
480 post_box: Boest-lizheroù
485 public_building: Savadur foran
486 reception_area: Takad degemer
487 recycling: Lec'h adaozañ
489 retirement_home: Ti-retredidi
495 social_centre: Kreizenn sokial
496 social_club: Klub sokial
497 social_facility: Servij sokial
499 swimming_pool: Poull-neuial
501 telephone: Pellgomzer foran
505 university: Skol-veur
506 vending_machine: Ingaler emgefre
507 veterinary: Surjianerezh evit al loened
508 village_hall: Sal ar gumun
509 waste_basket: Pod-lastez
510 waste_disposal: Skarzhañ al lastez
511 youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
513 administrative: Bevennoù melestradurel
514 census: ↓Bevenn stadeg
515 national_park: Park broadel
516 protected_area: Takad gwarezet
519 suspension: Pont-skourr
528 electrician: Tredanour
531 photographer: Luc'hskeudenner
535 "yes": Stal artizanelezh
537 ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
538 defibrillator: Difibrilator
539 landing_site: Tachenn bradañ trumm
540 phone: Pellgomzer evit an trummadoù
542 abandoned: Hent-houarn dilezet
543 bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
544 bus_guideway: Roudenn vus heñchet
546 construction: Chanter gourhent
547 cycleway: Roudenn divrodegoù
549 emergency_access_point: Poent moned trummadoù
550 footway: Gwenodenn evit an droadeien
552 living_street: Straed annez
553 milestone: ↓Maen-bonn
555 motorway_junction: Kengej gourhent
556 motorway_link: Gourhent
558 pedestrian: Hent evit an droadeien
560 primary: Hent kentañ renk
561 primary_link: Pennhent
562 proposed: Hent kinniget
564 residential: Straed annezet
565 rest_area: Leur diskuizh
567 secondary: Hent eil renk
568 secondary_link: Hent a eil renk
570 services: Servijoù gourhent
571 speed_camera: Radar tizh
573 street_lamp: Post lamp
574 tertiary: Hent trede renk
575 tertiary_link: Hent trede renk
577 traffic_signals: Gouleier
580 trunk_link: Hent-tizh
581 unclassified: Hent dirumm
582 unsurfaced: Hent dizolo
585 archaeological_site: Lec'hienn henoniel
586 battlefield: Tachenn emgann
587 boundary_stone: Bonn harzoù
588 building: Savadur istorel
593 citywalls: Murioù kêr
595 heritage: Lec'hienn ar glad
602 roman_road: Hent roman
608 wayside_shrine: Ti-pediñ
613 allotments: Liorzhoù familh
615 brownfield: Tachenn rezet
617 commercial: Takad kenwerzh
618 conservation: Takad gwarezet
619 construction: Savadur
621 farmland: Douaroù-labour
626 greenfield: Tachenn da sevel tiez
627 industrial: Takad greantel
630 military: Takad milourel
635 recreation_ground: Leur c'hoari
637 reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
638 residential: Takad annez
641 village_green: Takad natur foran
643 "yes": Implij an douaroù
645 beach_resort: Kêr-gouronkañ
648 common: Tachennoù foran
650 fishing: Takad pesketa
651 fitness_centre: Kreizenn fitness
652 fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
654 golf_course: Tachenn golf
655 horse_riding: Marc'hegezh
656 ice_rink: Poull-ruzikat
658 miniature_golf: Golfig
659 nature_reserve: Gwarezva Natur
662 playground: Tachenn c'hoari
663 recreation_ground: Tachenn c'hoari
666 sports_centre: Kreizenn sport
668 swimming_pool: Poull-neuial
670 water_park: Kreizenn dour
677 "yes": Krouet gant Mab-den
679 airfield: Nijva milourel
688 cave_entrance: Treuzoù mougev
721 wetland: Takad gleborek
725 administrative: Melestradur
728 employment_agency: Ajañs evit al labour
729 estate_agent: Kourater tiez
730 government: Ajañs c'houarnamantel
731 insurance: Ajañs asurañsoù
733 ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
734 telecommunication: Burev pellgehentiñ
735 travel_agent: Ajañs-veaj
738 allotments: Liorzhoù tiegezhel
750 isolated_dwelling: Ti distro
754 neighbourhood: Ardremez
762 unincorporated_area: Takad diaoz
766 abandoned: Hent-houarn dilezet
767 construction: Hent-houarn war sevel
768 disused: Hent-houarn dilezet
769 disused_station: Porzh-houarn dilezet
770 funicular: Hent-houarn fundren
772 historic_station: Arsav tren istorel
773 junction: Kej hent-houarn
774 level_crossing: Treuzenn hent-houarn
775 light_rail: Hent-houarn bihan
776 miniature: Hentig-houarn
777 monorail: Hent-houarn unroud
778 narrow_gauge: Hent-houarn strizh
779 platform: Savenn hent-houarn
780 preserved: Hent-houarn miret
781 proposed: Hent-houarn kinniget
782 spur: Hent-houarn kevreañ
783 station: Porzh-houarn
786 subway_entrance: Antre metro
787 switch: Hentoù-houarn heñchañ
789 tram_stop: Arsav tramgarr
791 alcohol: Gwezher alkool
795 beauty: Stal produioù kened
796 beverages: Stal evajoù
797 bicycle: Stal marc'hoù-houarn
802 car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
803 car_repair: Dresañ kirri
804 carpet: Stal pallennoù
805 charity: Stal garitez
806 chemist: Stal produioù yec'hederezh
808 computer: Stal urzhiataerioù
809 confectionery: Koñfizerezh
810 convenience: Ispiserezh
811 copyshop: Stal luc'heilañ
812 cosmetics: Stal produioù kened
814 department_store: Gourstal
815 discount: Stal discount
816 doityourself: Stal bitellat
817 dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
818 electronics: Stal traoù eletronek
819 estate_agent: Kourater tiez
820 farm: Stal evit al labour-douar
825 funeral_directors: Kañvlidoù
826 furniture: Stal arrebeuri
827 gallery: Skeudennaoueg
828 garden_centre: Stal liorzhañ
831 greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
833 hairdresser: Perukenner
834 hardware: Stal urzhiataerezh
840 mall: Palier kenwerzh
842 mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
843 motorcycle: Stal marc'hoù-tan
845 newsagent: Gwerzher kazetennoù
847 organic: Stal boued bio
848 outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
850 pharmacy: Apotikerezh
851 photo: Stal luc'hskeudenniñ
853 second_hand: Stal traoù eildorn
855 shopping_centre: Kreizenn-genwerzh
857 stationery: Paperaerezh
858 supermarket: Gourmarc'had
860 toys: Stal c'hoarielloù
861 travel_agency: Ajañs-veaj
866 alpine_hut: Bod menez
869 attraction: Tra zedennus
870 bed_and_breakfast: Bod ha boued
872 camp_site: Tachenn gampiñ
873 caravan_site: Tachenn karavanennoù
876 guest_house: Ti herberc'h
879 information: Titouroù
882 picnic_site: Lec'hienn biknikañ
883 theme_park: Park tematek
890 artificial: Gwazh-dour artifisiel
891 boatyard: Chanter bigi
894 derelict_canal: Kanol dilezet
909 level2: Bevenn ar vro
910 level4: Bevenn ar Stad
911 level5: Bevenn ar rannvro
912 level6: Bevenn ar gontelezh
914 level9: Bevenn ar gêriadenn
915 level10: Bevenn ar bannlev
918 osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
920 geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
926 no_results: N'eus bet kavet respont ebet
927 more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
930 alt_text: Logo OpenStreetMap
931 home: Mont da lec'h ar gêr
934 log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
935 sign_up: En em enskrivañ
936 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
937 sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
942 export_data: Ezporzhiañ roadennoù
943 gps_traces: Roudoù GPS
944 gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
945 user_diaries: Deizlevrioù an implijer
946 user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
947 edit_with: Kemmañ gant %{editor}
948 tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
949 intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
950 intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
951 ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
952 intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
953 partners_html: '%{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, ha %{partners} all a ra war-dro an
955 partners_ucl: ↓Kreizenn VR an UCL
956 partners_ic: Skolaj impalaerel Londrez
957 partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
958 partners_partners: Kevelourien
959 osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
960 gant ul labour kempenn bras.
961 osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
962 bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
963 donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
966 copyright: Copyright & Aotre-implijout
968 community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
969 community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
970 foundation: Diazezadur
971 foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
973 title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
974 text: Ober un donezon
975 learn_more: Gouzout hiroc'h
979 title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
980 text: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
981 e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
982 english_link: orin e Saozneg
984 title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
985 text: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
986 da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
987 native_link: Stumm brezhonek
988 mapping_link: kregiñ da gemer perzh
990 title_html: Copyright hag aotre-implijout
992 OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">®</a></sup> zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, Open Data
993 Commons Open Database License</a> (ODbL) gant <sup><a href="#trademarks">®</a></sup>
994 intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù\n
995 \ hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e\n genlabourerien.
996 Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,\n
997 \ ne c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n <a
998 href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a> e kavot
999 munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1000 intro_3_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1001 <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1002 Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1003 credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1004 credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg “©
1005 kenlabourerien OpenStreetMap”.
1007 Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1008 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1009 ha CC BY-SA war-du <a
1010 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1011 Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1012 un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1013 www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1014 ‘OpenStreetMap’ ar chomlec'h klok) ha da
1015 www.creativecommons.org.
1017 Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1019 attribution_example:
1020 alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1021 title: Skouer deverkadur
1022 more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1023 more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1024 roadennoù, lennit <a href="http://osmfoundation.org/Licence"> Licence OSMF
1025 Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1027 Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp ket evit pourchas
1028 un API digoust evit an diorroerien diavaez.
1029 Sellit ouzh hor <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">reolennoù evit implijout an API</a>,
1030 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">reolennoù evit implijout ar gartenn</a>
1031 ha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">reolennoù evit implijout Nominatim</a>.
1032 contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1033 contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a reomp
1034 ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag en o
1036 contributors_at_html: |-
1037 <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1038 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1039 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1040 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1041 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1042 Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1043 contributors_ca_html: |-
1044 <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1045 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1046 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1047 Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1049 contributors_fi_html: |-
1050 <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1051 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1052 contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1054 contributors_nl_html: |-
1055 <strong>Netherlands</strong> : Contains © AND data, 2007
1056 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1057 contributors_nz_html: |-
1058 <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1059 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1060 contributors_si_html: |-
1061 <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag ar Boued</a>
1062 (titouroù foran eus Slovenia)
1063 contributors_za_html: |-
1064 <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1065 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1066 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1067 contributors_gb_html: |-
1068 <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1069 Survey data © Crown copyright and database right 2010-12.
1070 contributors_footer_1_html: |-
1071 ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1072 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1073 contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1074 ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1075 na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1076 infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1077 infringement_1_html: |-
1078 Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1079 eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1080 ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1081 infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1082 e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1083 da c'houzout d'hon <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1084 dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1086 trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1088 title: Deuet-mat oc'h !
1089 introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1090 hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1091 Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1093 title: Petra zo war ar gartenn
1095 OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1097 Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1098 off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
1099 gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan gwirioù
1100 eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù enlinenn
1103 title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1104 paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un
1105 nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1106 editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web a
1107 c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1108 node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti
1110 way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1111 ur wazh-dour, pe ur savadur.
1112 tag_html: Ur <strong>valizenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe
1113 un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1117 title: Traoù da c'houlenn ?
1118 paragraph_1_html: Ezhomm ho peus sikour evit kartennaouiñ, pe n'eo ket sklaer
1119 penaos implijout ? Tapit respontoù d'ho koulennoù el <a href='%{help_url}'>lec'hienn
1121 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1123 title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1124 paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1125 ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1126 paragraph_2_html: |-
1127 Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1128 <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1130 title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1132 title: Penaos sikour
1134 title: Mont er gumuniezh-mañ
1135 explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1136 da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1137 d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1139 instructions_html: |-
1140 Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1141 Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1143 title: Prederioù all
1144 explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1145 pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1146 evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1149 title: Tapout sikour
1150 introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1151 ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1152 ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1155 title: Deuet-mat oc'h en OSM
1156 description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1158 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1159 title: Sturlevr evit deraouidi
1160 description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1162 url: https://help.openstreetmap.org/
1163 title: help.openstreetmap.org
1164 description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1168 description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1169 un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1172 description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e stil
1173 un daolenn skritellañ
1176 description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1180 description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ e
1181 OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1183 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1184 title: wiki.openstreetmap.org
1185 description: Merdeañ er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OSM.
1188 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1189 used_by: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web, da arloadoù
1190 hezoug ha da vekanikoù'
1191 lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat a
1192 genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1193 tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1194 local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1195 local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1196 dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1197 GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1198 community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1199 community_driven_html: |-
1200 Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1201 Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Diazezadur OSM</a>.
1202 open_data_title: Roadennoù digor
1203 open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout anezhañ
1204 evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a labour
1205 warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e c''hallit
1206 skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ
1207 ha pajenn an aotre-implij</a> evit gouzout hiroc''h.'
1208 legal_title: Lezennel
1209 legal_html: "Al lec'hienn-mañ hag e-leizh a servijoù all kar zo korvoet ent furmel
1210 gant an <a href=\"http://osmfoundation.org/\">Diazezaddur OpenStreetMap</a>
1211 (OSMF) \nen anv ar gumuniezh.\n<br>\nKit <a href=\"http://osmfoundation.org/Contact\">contacter
1212 l'OSMF</a> e darempred gant an OSMF</a>, mar plij, m'ho peus goulennoù da sevel
1213 diwar-benn an aotreoù-implijout, ar gwirioù oberour pe diwar-benn goulennoù
1215 partners_title: Kevelerien
1217 diary_comment_notification:
1218 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1220 hi: Demat %{to_user},
1221 header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1222 deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1223 footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1224 war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1225 message_notification:
1226 hi: Demat %{to_user},
1227 header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1228 gant an danvez %{subject} :'
1229 footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1231 friend_notification:
1232 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1233 had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1234 see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1235 befriend_them: 'Tu ''zo deoc''h e ouzhpennañ evel ur mignon amañ : %{befriendurl}.'
1238 your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1239 with_description: gant an deskrivadur
1240 and_the_tags: 'hag ar balizennoù-mañ :'
1241 and_no_tags: ha balizenn ebet.
1243 subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1244 failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1246 more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1247 penaos en em virout diouto
1248 more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1250 subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1251 loaded_successfully: karget gant %{trace_points} diwar %{possible_points}
1254 subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1256 created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1257 confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1258 ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1259 a-is da gadarnaat ho kont :'
1260 welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1261 deoc'h evit kregiñ ganti.
1263 subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1264 email_confirm_plain:
1266 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1267 eus %{server_url} da %{new_address}.
1268 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1269 kadarnaat ar c'hemm.
1272 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1273 eus %{server_url} da %{new_address}.
1274 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1277 subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1278 lost_password_plain:
1280 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1281 ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1282 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1283 adderaouekaat ho ker-tremen.
1286 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1287 ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1288 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1290 note_comment_notification:
1291 anonymous: Un implijer dizanv
1294 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1296 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1298 your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1299 kartenn tost da %{place}.'
1300 commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1301 eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1303 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1305 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1307 your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1309 commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1310 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1312 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1314 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1316 your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1318 commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1319 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1320 details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1321 changeset_comment_notification:
1324 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1326 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1327 ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1328 your_changeset: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1329 ho holladoù kemmoù krouet d''an %{time}'
1330 commented_changeset: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war un hollad
1331 cheñchamantoù kartenn emaoc''h oc''h evezhiañ, krouet gant %{changeset_author}
1333 partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1334 partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1335 details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1339 my_inbox: Ma boest resev
1341 messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1343 one: '%{count} gemennadenn nevez'
1344 other: '%{count} kemennadenn nevez'
1346 one: '%{count} gemennadenn gozh'
1347 other: '%{count} kemennadenn gozh'
1351 no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred
1352 gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1353 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1355 unread_button: Merkañ evel anlennet
1356 read_button: Merkañ evel lennet
1357 reply_button: Respont
1358 delete_button: Dilemel
1360 title: Kas ur gemennadenn
1361 send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1365 back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1366 message_sent: Kemennadenn kaset
1367 limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo. Gortozit ur
1368 pennadig a-raok klask kas re all.
1370 title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1371 heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1372 body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1375 my_inbox: Ma %{inbox_link}
1379 one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1380 other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1384 no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1385 a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1386 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1388 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1389 outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1390 evit gellout respont.
1392 title: Lenn ar gemennadenn
1396 reply_button: Respont
1397 unread_button: Merkañ evel anlennet
1400 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1401 n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1402 reizh evit gellout lenn anezhi.
1403 sent_message_summary:
1404 delete_button: Dilemel
1406 as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1407 as_unread: Merkañ evel anlennet
1409 deleted: Kemennadenn dilamet
1412 js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1413 eus diweredekaet JavaScript.
1414 js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1415 permalink: Peurliamm
1416 shortlink: Liamm berr
1417 createnote: Ouzhpennañ un notenn
1419 copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1420 aotre-implijout digor
1421 remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1422 ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1424 not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1425 not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1426 hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1427 vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1428 user_page_link: pajenn implijer
1429 anon_edits_link_text: Kavit perak.
1430 flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch,
1431 aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1432 Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1433 a zibarzh</a> a c'haller kaout evit aozañ OpenStreetMap.
1434 potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1435 e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1436 er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1437 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1438 da c'houzout hiroc'h
1439 potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1440 ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1441 id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1442 no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1443 zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1445 search_results: Disoc'hoù enklask
1449 get_directions: Kaout an tuioù
1450 get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1453 where_am_i: Pelec'h emaon ?
1454 where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1461 main_road: Hent pennañ
1464 secondary: Hent bihan
1465 unclassified: Hent n'eo ket rummet
1467 bridleway: Hent evit kezeg
1468 cycleway: Roudenn divrodegoù
1469 footway: Hent evit an dud war droad
1471 subway: Linenn vetro
1479 - Roudenn evit an taksioù
1480 - Roudenn evit an taksioù
1484 admin: Bevenn velestradurel
1489 resident: Takad annez
1493 retail: Takad kenwerzh
1494 industrial: Takad greantel
1495 commercial: Takad kenwerzhel
1501 brownfield: Takad greanterezh
1503 allotments: Lodennaouegoù
1504 pitch: Tachenn sport
1505 centre: Kreizenn sport
1506 reserve: Gwarezva natur
1507 military: Takad milourel
1511 building: Savadur pouezus
1512 station: Porzh-houarn
1516 tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1517 bridge: Bord du = pont
1518 private: Moned prevez
1519 destination: Moned d'ar pal
1520 construction: Hentoù war ar stern
1525 title_html: Dielfennet gant <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1529 unordered: Roll en dizurzh
1530 ordered: Roll urzhiet
1531 first: Elfenn gentañ
1540 private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1541 public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1542 trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1544 identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1545 urzhiet gant an deiziadoù)
1547 upload_trace: Kas ar roud GPS
1548 trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1549 en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1550 kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1552 title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1553 heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1554 filename: 'Anv ar restr :'
1555 download: pellgargañ
1556 uploaded_at: 'Kaset da :'
1558 start_coord: 'Daveennoù orin :'
1561 owner: 'Perc''henn :'
1562 description: 'Deskrivadur :'
1563 tags: 'Balizennoù :'
1564 tags_help: bevennet gant virgulennoù
1565 save_button: Enrollañ ar c'hemmoù
1566 visibility: 'Gwelusted :'
1567 visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1569 upload_gpx: 'Kas ar restr GPX :'
1570 description: 'Deskrivadur :'
1571 tags: 'Balizennoù :'
1572 tags_help: bevennet gant virgulennoù
1573 visibility: 'Gwelusted :'
1574 visibility_help: Petra a dalvez ?
1575 upload_button: Enporzhiañ
1578 upload_trace: Kas ur roud
1579 see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1580 see_your_traces: Gwelet hoc'h holl roudoù
1581 traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1582 vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1587 title: O welet ar roud %{name}
1588 heading: O welet ar roud %{name}
1589 pending: WAR C'HORTOZ
1590 filename: 'Anv ar restr :'
1591 download: pellgargañ
1592 uploaded: 'Karget da :'
1594 start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1597 owner: 'Perc''henn :'
1598 description: 'Deskrivadur :'
1599 tags: 'Balizennoù :'
1601 edit_track: Aozañ ar roudenn-mañ
1602 delete_track: Dilemel ar roudenn-mañ
1603 trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1604 visibility: 'Gwelusted :'
1606 showing_page: Page %{page}
1608 newer: ↓Roudoù nevez
1610 pending: WAR C'HORTOZ
1611 count_points: '%{count} poent'
1612 ago: '%{time_in_words_ago} zo'
1614 trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1615 view_map: Gwelet ar gartenn
1617 edit_map: Aozañ ar gartenn
1619 identifiable: ANAVEZADUS
1621 trackable: A C'HALLER TRESEAL
1626 public_traces: Roudoù GPS foran
1627 your_traces: Ho roudoù GPS
1628 public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1629 description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1630 tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1631 empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1632 roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1633 ar <abajenn wiki>href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1635 scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1637 made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1639 message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1641 heading: Stokañ GPX ezlinenn
1642 message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1644 title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1646 description_with_count:
1647 one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1648 other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1649 description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1652 cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1653 an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1655 not_a_moderator: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit kas an ober-mañ da benn.
1657 blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1659 need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1660 d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1661 a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1664 title: Aotren mont d'ho kont
1665 request_access: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont, %{user}.
1666 Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù.
1667 Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1668 allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1669 allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1670 allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1671 allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1672 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1673 allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1674 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1675 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1677 title: Reked aotre roet
1678 allowed: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1679 verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
1681 title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
1682 denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1683 invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
1685 flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1688 title: Marilhañ un arload nevez
1691 title: Aozañ hoc'h arload
1694 title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
1695 key: 'Alc''hwez implijer :'
1696 secret: 'Sekred an implijer :'
1697 url: 'URL ar jedouer reked :'
1698 access_url: 'URL ar jedouer moned :'
1699 authorize_url: 'URL aotren :'
1700 support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
1701 edit: Aozañ ar munudoù
1702 delete: Diverkañ an arval
1703 confirm: Ha sur oc'h ?
1704 requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1705 allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1706 allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1707 allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1708 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1709 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1710 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1711 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1713 title: Ma munudoù OAuth
1714 my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1715 list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
1716 application: Anv an arload
1719 my_apps: Ma arloadoù arvalien
1720 no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
1721 ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
1722 dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
1723 registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
1724 register_new: Marilhañ hoc'h arload
1728 url: URL pennañ an arload
1729 callback_url: URL gervel en-dro
1730 support_url: URL skoazell
1731 requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1732 allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1733 allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
1734 allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
1735 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1736 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1737 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1738 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1740 sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
1742 flash: Marilhet eo bet an titouroù
1744 flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
1746 flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
1751 email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1752 password: 'Ger-tremen :'
1753 openid: '%{logo} OpenID :'
1754 remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
1755 lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1756 login_button: Kevreañ
1757 register now: En em enskrivañ bremañ
1758 with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
1759 ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
1760 new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1761 to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1762 create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1763 no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1764 account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
1765 war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
1766 href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1767 account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
1768 arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1769 m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1770 auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1772 openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1775 title: Kevreañ ouzh OpenID
1776 alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1778 title: Kevreañ ouzh Google
1779 alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1781 title: Kevreañ ouzh Facebook
1782 alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1784 title: Kevreañ ouzh Windows Live
1785 alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
1787 title: Kevreañ ouzh Yahoo
1788 alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
1790 title: Kevreañ ouzh Wordpress
1791 alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1793 title: Kevreañ ouzh AOL
1794 alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1797 heading: Kuitaat OpenStreetMap
1798 logout_button: Digevreañ
1800 title: Ger-tremen kollet
1801 heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1802 email address: 'Chomlec''h postel :'
1803 new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1804 help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1805 kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1806 notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1808 notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1810 title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1811 heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1812 password: 'Ger-tremen :'
1813 confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1814 reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1815 flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1816 flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1819 no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
1820 contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">mestr-gwiad</a>,
1821 mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
1822 kerkent ha ma vo tu.
1824 header: Digoust hag aozadus
1826 <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
1827 <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
1828 license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
1829 ar c'henlabourer</a>.
1830 email address: 'Chomlec''h postel :'
1831 confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
1832 not displayed publicly: N'eo ket diskwelet d'an holl (gwelet <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1833 title="wiki privacy policy including section on email addresses">hor c'harta
1835 display name: 'Anv diskwelet :'
1836 display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
1837 cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
1838 external auth: 'Dilesadur trede :'
1839 password: 'Ger-tremen :'
1840 confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1841 continue: En em enskrivañ
1842 terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
1844 terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
1845 ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
1846 bajenn wiki-mañ</a>.
1848 title: Diferadennoù ar c'henlabourer
1849 heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
1850 read and accept: Lennit ar gevrat amañ dindan, mar plij, ha klikit war ar bouton
1851 asantiñ evit kadarnaat eo mat diferadennoù ar gevrat deoc'h evit a sell ho
1852 tegasadennoù tremenet ha da zont.
1853 consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
1855 consider_pd_why: petra eo se ?
1856 guidance: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
1857 lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
1861 you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
1862 goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
1863 legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
1867 rest_of_world: Peurrest ar bed
1869 title: N'eus implijer ebet evel hemañ
1870 heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
1871 body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
1872 mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
1875 my diary: ma deizlevr
1876 new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
1877 my edits: ma aozadennoù
1878 my traces: ma roudoù
1879 my notes: ma notennoù
1880 my messages: Ma c'hemennadennoù
1881 my profile: Ma frofil
1882 my settings: ma arventennoù
1883 my comments: ma evezhiadennoù
1884 oauth settings: arventennoù oauth
1885 blocks on me: Stankadurioù evidon
1886 blocks by me: stankadurioù graet ganin
1887 send message: Kas ur gemennadenn
1891 notes: Notennoù kartenn
1892 remove as friend: Lemel eus ar vignoned
1893 add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
1894 mapper since: 'Kartennour abaoe :'
1895 ago: (%{time_in_words_ago} zo)
1896 ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
1897 ct undecided: En entremar
1898 ct declined: Nac'het
1899 ct accepted: Degemeret %{ago} zo
1900 latest edit: 'Kemm ziwezhañ %{ago} :'
1901 email address: 'Chomlec''h postel :'
1902 created from: 'Krouet diwar :'
1904 spam score: 'Notenn evit ar strob :'
1905 description: Deskrivadur
1906 user location: Lec'hiadur an implijer
1907 if set location: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da welet
1908 an implijerien war-dro.
1909 settings_link_text: arventennoù
1910 your friends: Ho mignoned
1911 no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
1912 km away: war-hed %{count} km
1913 m away: war-hed %{count} m
1914 nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
1915 no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
1917 administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
1918 moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
1920 administrator: Reiñ ar moned merour
1921 moderator: Reiñ ar moned habaskaer
1923 administrator: Disteurel ar moned merour
1924 moderator: Disteurel ar moned habaskaer
1925 block_history: stankadurioù resevet
1926 moderator_history: stankadurioù roet
1927 comments: evezhiadennoù
1928 create_block: stankañ an implijer-mañ
1929 activate_user: gweredekaat an implijer-mañ
1930 deactivate_user: diweredekaat an implijer-mañ
1931 confirm_user: kadarnaat an implijer-mañ
1932 hide_user: kuzhat an implijer-mañ
1933 unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
1934 delete_user: dilemel an implijer-mañ
1936 friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
1937 friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
1938 nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
1939 nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
1941 your location: Ho lec'hiadur
1942 nearby mapper: Kartennour en ardremez
1945 title: Aozañ ar gont
1946 my settings: Ma arventennoù
1947 current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
1948 new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
1949 email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
1950 external auth: 'Dilesadur diavaez :'
1952 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1953 link text: petra eo se ?
1955 heading: 'Aozañ foran :'
1956 enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
1957 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1958 enabled link text: Petra eo se ?
1959 disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
1961 disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
1962 public editing note:
1964 text: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
1965 pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
1966 an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
1967 al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus nemet
1968 an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall embann kartennoù</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout
1969 hiroc'h</a>).<ul><li>Ne vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall
1970 ket an obererezh-se bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant
1971 an doare "kemmoù foran" dre ziouer.</li></ul>
1973 heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
1974 agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
1975 not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
1976 review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
1977 nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
1978 agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
1979 link text: Petra eo se ?
1980 profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
1981 preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1982 preferred editor: 'Aozer karetañ :'
1985 gravatar: Implijout Gravatar
1986 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1987 link text: petra eo se ?
1988 new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1989 keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1990 delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1991 replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1992 image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1994 home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
1995 no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1996 latitude: 'Ledred :'
1997 longitude: 'Hedred :'
1998 update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2000 save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2001 make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2002 return to profile: Distreiñ d'ar profil
2003 flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2004 ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2005 flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2007 heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2008 introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2009 introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2010 kregiñ da gartennaouiñ.
2011 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2014 success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2015 already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2016 unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2017 reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2020 success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2021 ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2022 enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait webmaster@openstreetmap.org
2023 en ho listenn wenn, mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2024 failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2026 heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2027 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2030 success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2031 failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2032 unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2034 flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2036 flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2039 heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
2040 button: Ozhpennañ evel mignon
2041 success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
2042 failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
2043 already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
2045 heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
2046 button: Lemel eus ar vignoned
2047 success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
2048 not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
2050 not_an_administrator: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2053 heading: Implijerien
2055 one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2056 other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2057 summary: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2058 summary_no_ip: '%{name} krouet d''an %{date}'
2059 confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2060 hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2061 empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2064 heading: Kont arsavet
2065 webmaster: webmaster
2068 Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2071 Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2074 connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2075 invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2076 no_authorization_code: Kod aotre ebet
2077 unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2078 invalid_scope: Astenn dianav
2080 heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2083 not_an_administrator: N'eus nemet ar verourien a c'hall merañ ar rolloù, ha
2084 n'oc'h ket ur merour.
2085 not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2086 already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2087 doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2089 title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2090 heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2091 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2094 fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2095 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2097 title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2098 heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2099 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2100 an implijer "%{name}" ?
2102 fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2103 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2106 non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2108 non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2110 sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2111 back: Distreiñ d'ar meneger
2113 title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2114 heading: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2115 reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2116 ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2117 kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2118 an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2119 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2120 submit: Krouiñ ur stankadur
2121 tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2123 tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2124 needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2125 back: Gwelet an holl stankadurioù
2127 title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2128 heading: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2129 reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2130 ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2131 luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2132 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2133 submit: Hizivaat ar stankadur
2134 show: Gwelet ar stankadur-mañ
2135 back: Gwelet an holl stankadurioù
2136 needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2139 block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2140 block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2141 dibab ar roll disac'hañ.
2143 try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2144 ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2145 try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2147 flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2149 only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2151 success: Hizivaet eo ar stankadur.
2153 title: Stankadurioù an implijer
2154 heading: Roll stankadurioù an implijer
2155 empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2157 title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2158 heading: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2159 time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2160 past: Echu eo ar stankadur-mañ %{time} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
2161 confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2163 flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2166 other: '%{count} eurvezh'
2171 confirm: Ha sur oc'h ?
2172 display_name: Implijer stanket
2173 creator_name: Krouer
2174 reason: Abeg evit stankañ
2176 revoker_name: Torret gant
2177 not_revoked: (n'eo ket torret)
2178 showing_page: Page %{page}
2182 time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2183 until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2184 time_past: Echuet %{time} zo.
2186 title: Stankadurioù evit %{name}
2187 heading: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2188 empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2190 title: Stankadurioù gant %{name}
2191 heading: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2192 empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2194 title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2195 heading: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2196 time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}
2197 time_past: Echuet %{time} zo
2204 confirm: Ha sur oc'h ?
2205 reason: 'Abeg ar stankadur :'
2206 back: Gwelet an holl stankadurioù
2208 needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2211 opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
2212 opened_at_by_html: Bet krouet %{when} zo gant %{user}
2213 commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
2214 commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
2215 closed_at_html: Diskoulmet %{when} zo
2216 closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} zo gant %{user}
2217 reopened_at_html: adweredekaet %{when} zo
2218 reopened_at_by_html: Adweredekaet %{when} zo gant %{user}
2220 title: Notennoù OpenStreetMap
2221 description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
2222 en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2223 description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
2224 opened: notenn nevez (tost da %{place})
2225 commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
2226 closed: notenn serret (tost da %{place})
2227 reopened: notenn adweredekaet (tost da %{place})
2229 comment: Evezhiadenn
2232 title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2233 heading: notennoù %{user}
2234 subheading: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2237 description: Deskrivadur
2238 created_at: Krouet e
2239 last_changed: Kemm diwezhañ
2240 ago_html: '%{when} zo'
2249 short_link: Liamm berr
2252 custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2255 image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2256 download: Pellgargañ
2258 include_marker: Lakaat ur merker
2259 center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2260 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2261 view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2263 title: Alc'hwez ar gartenn
2264 tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2265 tooltip_disabled: Alc'hwez kartenn da gaout evit ar gwiskad standart hepken
2271 title: Diskouez al lec'h m'emaon
2272 popup: Emaoc'h war-hed {distance} {unit} diouzh ar poent-mañ
2275 cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2276 transport_map: Kartenn treuzdougen
2277 mapquest: MapQuest digor
2280 header: Gwiskadoù kartenn
2281 notes: Notennoù kartenn
2282 data: Roadennoù ar gartenn
2283 overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2285 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2286 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2288 edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2289 edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2290 createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2291 createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2292 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2293 map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2294 queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2295 queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2298 comment: Evezhiadenn
2299 subscribe: Koumanantiñ
2300 unsubscribe: Digoumanantiñ
2301 hide_comment: kuzhat
2302 unhide_comment: diskouez
2305 intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2306 d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2307 ha skrivet un notenn da zisplegañ ar gudenn. (Arabat skrivañ amañ titouroù
2308 personel pe titouroù tennet eus kartennoù dindan aotre-implijout pe rolloù
2309 kavlec'h, mar plij.)
2310 add: Ouzhpennañ un notenn
2312 anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2313 hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2316 reactivate: Adweredekaat
2317 comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2318 comment: Evezhiadenn
2319 edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2323 graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2324 graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2325 mapquest_bicycle: Marc'h-houarn (MapQuest)
2326 mapquest_car: Karr (MapQuest)
2327 mapquest_foot: Troad (MapQuest)
2328 osrm_car: Karr(OSRM)
2329 mapzen_bicycle: Marc'h-houarn (Mapzen)
2330 mapzen_car: Karr (Mapzen)
2331 mapzen_foot: War droad (Mapzen)
2335 no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2336 no_place: Ho tigarez, ne c'haller ket kavout al lec'h-mañ.
2338 continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2339 slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2340 turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2341 sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2342 uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2343 sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2344 turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2345 slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2346 via_point_without_exit: (dre ar poent)
2347 follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2348 roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, troit %{name}
2349 leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2350 stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2351 start_without_exit: Loc'hañ e dibenn %{name}
2352 destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2353 against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2354 end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2355 roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2357 courtesy: Hent a-berzh %{link}
2363 nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2364 error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2365 timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2368 description: Deskrivadur
2369 heading: Aozañ ar skridaozadenn
2370 submit: Enrollañ ar skridaozadenn
2371 title: Aozañ ar skridaozadenn
2373 empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2374 heading: Roll ar skridaozadennoù
2375 title: Roll skridaozadennoù
2377 description: Deskrivadur
2378 heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2379 submit: Krouiñ ar skridaozadenn
2380 title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2382 description: 'Deskrivadur :'
2383 heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2384 title: O tiskouez ar skridaozadenn
2386 edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2387 destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2388 confirm: Ha sur oc'h ?
2390 flash: Skridaozadenn krouet.
2392 flash: Kemmoù enrollet.
2394 not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2395 skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2396 flash: Skridaozadenn foeltret.
2397 error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ