1 # Messages for Lower Sorbian (dolnoserbski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Danieldegroot2
14 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
25 create: Redakciju napóraś
26 update: Redakciju składowaś
29 update: Změny składowaś
31 create: Blokěrowanje wuźěliś
32 update: Blokěrowanje aktualizěrowaś
35 acl: Lisćina za pśistupnu kontrolu
36 changeset: Sajźba změnow
37 changeset_tag: Atribut sajźby změnow
39 diary_comment: Komentar dnjownika
40 diary_entry: Zapisk dnjownika
45 node_tag: Atribut suka
48 old_node_tag: Atribut starego suka
49 old_relation: Stara relacija
50 old_relation_member: Cłonk stareje relacije
51 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
53 old_way_node: Suk starego puśa
54 old_way_tag: Atribut starego puśa
56 relation_member: Cłonk relacije
57 relation_tag: Atribut relacije
60 tracepoint: Slědowy dypk
61 tracetag: Atribut slěda
63 user_preference: Wužywarske nastajenje
64 user_token: Wužywarske znamuško
67 way_tag: Puśowy atribut
70 callback_url: URL slědkwołanja
71 support_url: URL pódpěry
91 description: Wopisanje
92 gpx_file: 'GPX-dataju nagraś:'
93 visibility: 'Widobnosć:'
94 tagstring: 'Atributy:'
101 description: Wopisanje
104 new_email: 'Nowa e-mailowa adresa:'
106 display_name: Wužywarske mě
107 description: Wopisanje
114 tagstring: pśez komu wótźělony
116 needs_view: Musy se wužywaŕ pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se wótpórajo?
118 new_email: (njejo nigda widobna)
120 default: Standard (tuchylu %{name})
123 description: iD (we wobglědowaku zasajźony editor)
126 description: Zdalokawóźenje (JOSM abo Merkaartor)
130 opened_at_html: Pśed %{when} napórany
131 opened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} napórany
132 commented_at_html: Pśed %{when} zaktualizěrowany
133 commented_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} zaktualizěrowany
134 closed_at_html: Pśed %{when} rozwězany
135 closed_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} rozwězany
136 reopened_at_html: Pśed %{when} reaktiwěrowany
137 reopened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} reaktiwěrowany
139 title: Pokazki OpenStreetMap
140 description_area: Lisćina pokazkow, kótarež su se za twój wobcerk [(%{min_lat}|%{min_lon})
141 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] k wěsći dali, komentěrowali abo docynili
142 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
143 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
144 commented: nowy komentar (blisko %{place})
145 closed: zacynjona pokazka (blisko %{place})
146 reopened: reaktiwěrowana pokazka (blisko %{place})
149 full: Dopołna pokazka
153 created_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
154 closed_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
155 created_by_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
156 deleted_by_html: Wulašowany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
157 edited_by_html: Wobźěłany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
158 closed_by_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
160 in_changeset: Sajźba změnow
162 no_comment: (žeden komentar)
164 download_xml: XML ześěgnuś
165 view_history: Historiju pokazaś
166 view_details: Drobnostki pokazaś
169 title: 'Sajźba změnow: %{id}'
171 node: Suki (%{count})
172 node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
174 way_paginated: Puśe (%{x}-%{y} z %{count})
175 relation: Relacije (%{count})
176 relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
177 changesetxml: Sajźbu změnow XML
178 osmchangexml: osmChange XML
180 title: Sajźba změnow %{id}
181 title_comment: Sajźba změnow %{id} - %{comment}
183 title_html: 'Suk: %{name}'
184 history_title_html: 'Sukowa historija: %{name}'
186 title_html: 'Puś: %{name}'
187 history_title_html: 'Historija puśa: %{name}'
190 few: źěl puśow %{related_ways}
191 one: źěl puśa %{related_ways}
192 two: źěl puśowu %{related_ways}
193 other: źěl puśow %{related_ways}
195 title_html: 'Relacija: %{name}'
196 history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
199 entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
205 entry_html: Relacija %{relation_name}
206 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (ako %{relation_role})
208 sorry: 'Bóžko %{type} #%{id} njejo se dał namakaś.'
213 changeset: sajźba změnow
215 sorry: Wódaj, trajo pśedłujko, daty za %{type} z ID %{id} wótwołaś.
220 changeset: sajźba změnow
222 redaction: Redakcija %{id}
223 message_html: Wersija %{version} toś togo %{type}a njedajo se pokazaś, dokulaž
224 jo se južo redigěrowała. Pšosym, glědaj %{redaction_link} za drobnostki.
230 feature_warning: Zacytowanje funkcijow %{num_features}, což móžo twój wobglědowak
231 spomałšyś abo zawinowaś, až twój wobglědowak wěcej njereagěrujo. Coš toś te
232 daty napšawdu zwobrazniś?
233 load_data: Daty zacytaś
234 loading: Zacytujo se...
238 key: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}
239 tag: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}=%{value}
240 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
241 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
242 telephone_link: Na %{phone_number} zazwoniś
245 new_note: Nowa notica
246 description: Wopisanje
247 open_title: 'Njedocynjona pokazka #%{note_name}'
248 closed_title: 'Docynjona pokazka #%{note_name}'
249 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
250 opened_by_html: Napórany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
251 opened_by_anonymous_html: Napórany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
253 commented_by_html: Komentar wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
254 commented_by_anonymous_html: Komentar wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
256 closed_by_html: Docynjony wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
257 closed_by_anonymous_html: Docynjony wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
259 reopened_by_html: Reaktiwěrowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed
261 reopened_by_anonymous_html: Reaktiwěrowany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
263 hidden_by_html: Schowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
265 changeset_paging_nav:
266 showing_page: Bok %{page}
268 previous: « Pjerwjejšny
271 no_edits: (žedne změny)
272 view_changeset_details: Drobnostki sajźbow změnow pokazaś
275 saved_at: Datum składowanja
281 title_user: Sajźby změnow wót %{user}
282 title_friend: Změny twójich pśijaśelow
283 title_nearby: Sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
284 empty: Žedne sajźby změnow namakane.
285 empty_area: Žedne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
286 empty_user: Žedne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
287 no_more: Žedne dalšne sajźby změnow namakane.
288 no_more_area: Žedne dalšne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
289 no_more_user: Žedne dalšne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
290 load_more: Wěcej zacytaś
292 sorry: Bóžko jo pśedłujko trało, kupki změnow, kótarež sy póžedał, wótwołaś.
295 km away: '%{count} km zdalony'
296 m away: '%{count} m zdalony'
298 your location: Twójo městno
299 nearby mapper: Kartěrowaŕ w bliskosći
302 no friends: Hyšći njejsy žednych pśijaśelow pśidał.
303 nearby users: Druge wužywarje w bliskosći
304 no nearby users: Hyšći njejsu žedne wužywarje, kótarež kartěruju w bliskosći.
305 friends_changesets: Sajźby změnow twójich pśijaśelow
306 friends_diaries: dnjownikowe zapiski pśijaśelow
307 nearby_changesets: sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
308 nearby_diaries: dnjownikowe zapiski wužywarjow w bliskosći
311 title: Nowy zapisk dnjownika
314 use_map_link: kórtu wužywaś
316 title: Dnjowniki wužywarjow
317 title_friends: Dnjowniki pśijaśelow
318 title_nearby: Dnjowniki wužywarjow w bliskosći
319 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
320 in_language_title: Zapiski dnjownika w %{language}
321 new: Nowy zapisk dnjownika
322 new_title: Nowy zapisk w twójom dnjowniku spisaś
323 no_entries: Žedne zapiski dnjownika
324 recent_entries: Nejnowše zapiski dnjownika
325 older_entries: Starše zapiski
326 newer_entries: Nowše zapiski
328 title: Zapisk dnjownika wobźěłaś
329 marker_text: Městno zapiska dnjownika
331 title: Dnjownik %{user} | %{title}
332 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
333 leave_a_comment: Komentar zawóstajiś
334 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, aby zawóstajił komentar'
337 title: Zapisk dnjownika njeeksistěrujo
338 heading: Žeden zapisk z ID %{id}
339 body: Bóžko njejo zapisk dnjownika abo komentar z ID %{id}. Pšosym pśekontrolěruj
340 pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
342 posted_by_html: Spisany wót %{link_user} dnja %{created} w %{language_link}
343 comment_link: Komentar k toś tomu zapiskoju
344 reply_link: Na toś ten zapisk wótegroniś
346 few: '%{count} komentary'
348 two: '%{count} komentara'
349 zero: Žedne komentary%{count} komentarow
350 other: '%{count} komentary'
351 edit_link: Toś ten zapisk wobźěłaś
352 hide_link: Toś ten zapisk schowaś
355 comment_from_html: Komentar wót %{link_user} wót %{comment_created_at}
356 hide_link: Toś ten komentar schowaś
364 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap za %{user}
365 description: Nejnowše zapiski dnjownika OpenStreetMap wót %{user}
367 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap w %{language_name}
368 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap w %{language_name}
370 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap
371 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap
373 has_commented_on: '%{display_name} jo slědujuce dnjownikowe zapiski komentěrował'
377 newer_comments: Nowše komentary
378 older_comments: Starše komentary
381 heading: '%{user} ako pśijaśela pśidaś?'
382 button: Ako pśijaśela pśidaś
383 success: '%{name} jo něnto twój pśijaśel!'
384 failed: Bóžko njejo se raźiło, %{name} ako twójogo pśijaśela pśidaś.
385 already_a_friend: Sy južo z %{name} spśijaśelony.
387 heading: '%{user} ako pśijaśela wótpóraś?'
388 button: Pśijaśela wótpóraś
389 success: '%{name} jo se z twójich pśijaśelow wótpórał.'
390 not_a_friend: '%{name} njejo twój pśijaśel.'
394 latlon_html: Wuslědki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
395 ca_postcode_html: Wuslědki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
396 osm_nominatim_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
398 geonames_html: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
399 osm_nominatim_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
401 geonames_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
402 search_osm_nominatim:
405 chair_lift: Sedłowy lift
406 drag_lift: Wlaceński lift
407 station: Gondlowa stacija
410 apron: Lětańske pśedpólo
412 helipad: Helikoptrowe pśizemišćo
413 runway: Startowa a pśizemjeńska pista
414 taxiway: Lětadłowa cera
417 arts_centre: Kulturny centrum
418 atm: Pjenjezny awtomat
423 bicycle_parking: Zmakanišćo za kólasa
424 bicycle_rental: Pśepóžycarnja kólasow
425 bicycle_repair_station: Kólaso pórěźaŕnja
426 biergarten: Piwowa zagroda
428 bureau_de_change: Zaměnjarnja
429 bus_station: Busowe dwórnišćo
431 car_rental: Pśenajmjeśe awtow
432 car_sharing: Centrala za sobujězdźenje
433 car_wash: Awtomyjarnja
435 charging_station: Napołnjowańska stacija
439 community_centre: Komunikaciski centrum
440 courthouse: Sudnistwo
441 crematorium: Krematorium
444 drinking_water: Pitna wóda
445 driving_school: Jězdna šula
446 embassy: Wjelikopósłaństwo
447 fast_food: Pójědankarnja
448 ferry_terminal: Pśewózny pśistaw
449 fire_station: Wognjarnja
450 food_court: Food Court
455 hunting_stand: Góntwarske sedło
457 kindergarten: Źiśownja
459 marketplace: Wikowanišćo
460 nightclub: Nocny klub
461 nursing_home: Wótwardowarnja
462 parking: Parkowanišćo
464 place_of_worship: Bóžy dom
466 post_box: Listowy kašćik
470 public_building: Zjawne twarjenje
471 recycling: Zběranišćo starowinow
476 social_centre: Socialny centrum
477 social_facility: Socialna institucija
479 swimming_pool: Plěwarnja
480 taxi: Taksijowe městno
481 telephone: Zjawny telefon
485 university: Uniwersita
486 vending_machine: Awtomat
487 veterinary: Skótny gójc
488 village_hall: Gmejnski centrum
489 waste_basket: Sudobje za wótpadanki
491 administrative: Zastojnstwowa granica
492 census: Granica ludlićeńskego wobcerka
493 national_park: Narodny park
494 protected_area: Šćitane strony
497 suspension: Wisaty móst
498 swing: Zawjertny móst
502 apartments: Bydleński blok
505 commercial: Źěłarstwowe twarjenje
512 industrial: Industrijowe twarjenje
513 office: Běrowowe twarjenje
514 public: Zjawne twarjenje
515 residential: Bydleńske twarjenje
516 retail: Twarjenje drobnego wikowanja
517 school: Šulske twarjenje
518 static_caravan: bydleński wóz
520 train_station: Dwórnišćo
521 university: Uniwersitne twarjenje
526 phone: Słup za nuzowe zawołanje
528 bridleway: Rejtarska drožka
529 bus_guideway: Jězdna kólej kólejowego busa
530 bus_stop: Busowe zastanišćo
531 construction: Dalokowobchadowa droga se twari
532 cycleway: Sćažka za kólasowarjow
533 emergency_access_point: Nuzowa słužba
536 living_street: Droga z pómjeńšonym wobchadom
537 milestone: Kilometrownik
539 motorway_junction: Kśica awtodrogi
540 motorway_link: Zajězd na awtodrogu
542 pedestrian: Drožka za pěskowarjow
544 primary: Droga prědnego rěda
545 primary_link: Droga prědnego rěda
546 proposed: Naraźona droga
547 raceway: Wuběgowanišćo
548 residential: Bydleńska droga
549 rest_area: Wótpócywanišćo
551 secondary: Droga drugego rěda
552 secondary_link: Droga drugego rěda
553 service: Paralelna droga
554 services: Gósćeńc pśi awtodroze
555 speed_camera: Błyskowak
557 street_lamp: Pśidrožna latarnja
558 tertiary: Droga tśeśego rěda
559 tertiary_link: Droga tśeśego rěda
561 trunk: Dalokowobchadowa droga
562 trunk_link: Dalokowobchadowa droga
563 unclassified: Njezarědowana droga
565 archaeological_site: Archeologiske wukopowanišćo
566 battlefield: Bitwišćo
567 boundary_stone: Granicny kamjeń
571 citywalls: Měsćańske murje
581 wayside_cross: Kśica drogi
582 wayside_shrine: Lodka drogi
587 brownfield: Industrijowe lědo
589 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
590 conservation: Pśirodošćit
591 construction: Twarnišćo
596 garages: Pórěźarnja awtow
598 greenfield: njewobtwarjona zemja
599 industrial: Industrijowy wobcerk
600 landfill: Wótchytanišćo
602 military: Militarny wobcerk
607 recreation_ground: Wódychańske strony
608 reservoir: Gaśeński jazor
609 reservoir_watershed: Wódowe pśitocnišćo
610 residential: Bydleński wobcerk
611 retail: Drobne wikowanje
612 village_green: Wejsny najs
613 vineyard: Winowe kubło
615 beach_resort: Mórske kupjele
616 bird_hide: Schow za ptaški
619 fitness_station: Fitnesstudio
621 golf_course: Golfowišćo
622 ice_rink: Lodowa hala
623 marina: Jachtowy pśistaw
624 miniature_golf: Minigolf
625 nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
628 playground: Grajkanišćo
629 recreation_ground: Wódychańske strony
631 slipway: Łoźowa suwanka
632 sports_centre: Sportowy centrum
634 swimming_pool: Swimmingpool
635 track: Wuběgowánska cera
636 water_park: Wódowy park
638 airfield: Wójarske lětanišćo
647 cave_entrance: Jamowy zachod
649 coastline: Pśibrjozna linija
657 heath: Wrjosate strony
667 ridge: Górski grjebjeń
673 strait: Mórska wuscyna
681 accountant: Knigływjeźeński běrow
682 architect: Architektowy běrow
684 employment_agency: Źěłowy amt
685 estate_agent: Maklaŕ gruntow
687 insurance: Zawěsćeński běrow
688 lawyer: Pšawizniski běrow
689 ngo: Běrow njekněžarstwoweje organizacije
690 telecommunication: Telekomunikaciski amt
691 travel_agent: Drogowański běrow
703 isolated_dwelling: Jadnotliwe bydło
706 neighbourhood: Bydleński wobcerk
707 postcode: Postowa licba
711 subdivision: Trabantowe město
716 abandoned: Spušćona zeleznicowa cera
717 construction: Zeleznicowa cera se twari
718 disused: Njewužywana zeleznicowa cera
719 funicular: Powrjozowa zeleznica
720 halt: Zeleznicowe zastanišćo
721 junction: Zeleznicowe kśicnišćo
722 level_crossing: Zeleznicowy pśechod
723 light_rail: Měsćańska zeleznica
724 miniature: Miniaturna zeleznica
725 monorail: Jadnokólejowa zeleznica
726 narrow_gauge: Wuskokólejata zeleznica
727 platform: Pśistupnišćo
728 preserved: Wuchowana zeleznica
729 proposed: Naraźona zeleznicowa cera
730 spur: Kólejowy wótstawk
732 stop: Zeleznicowe zastanišćo
733 subway: Zastanišćo pódzemskeje
734 subway_entrance: Zachod k pódzemskej
737 tram_stop: Zastanišćo elektriskeje
738 yard: Ranžěrowańske dwórnišćo
740 alcohol: Wobchod za spirituoze
741 antiques: Wobchod za starobki
742 art: Wobchod wuměłskich twórbow
745 beverages: Piśowy mark
751 car_parts: Awtowe narownanki
752 car_repair: Pórěźarnja awtow
753 carpet: Tepichowy wobchod
754 charity: Dobrotnostny wobchod
757 computer: Computerowy wobchod
758 confectionery: Konditarnja
759 convenience: Kšamarska loda
760 copyshop: Kopěrowański wobchod
761 cosmetics: Kosmetikowy wobchod
762 deli: Wobchod za delikatese
763 department_store: Kupnica
765 doityourself: Wobchod za baslarsku pótrjebu
766 dry_cleaning: Cysćarnja
767 electronics: Elektronikowy wobchod
768 estate_agent: Maklaŕ gruntow
769 farm: Žywnosćowy wobchod
770 fashion: Modowy wobchod
772 food: Wobchod za žywidła
773 funeral_directors: Zakopowański institut
774 furniture: Meblowy wobchod
775 garden_centre: Zagrodowy center
776 general: Wobchod za měšane wóry
777 gift: Wobchod za dary
778 greengrocer: Zeleninarski wobchod
779 grocery: Wobchod za žywidła
780 hairdresser: Frizerski salon
781 hardware: Twarski mark
783 jewelry: Pyšnotkowy wobchod
787 mobile_phone: Wobchod za mobilne telefony
788 motorcycle: Wobchod za motorske
789 music: Wobchod za muzikalije
790 newsagent: Pśedawaŕ casnikow
792 organic: Wobchod za biocarobu
793 outdoor: Pśekupnica pód gołym njebjom
794 pet: Coologiska pśedawarnja
796 second_hand: Nakupowarnja
797 shoes: Wobchod za crjeje
798 sports: Sportowy wobchod
799 stationery: Pśedawarnja za pisańskich wórow
800 supermarket: Supermark
802 toys: Wobchod za grajki
803 travel_agency: Drogowański běrow
805 wine: Wobchod za spirituoze
808 alpine_hut: Górski chromcyk
809 artwork: Wuměłska twórba
810 attraction: Atrakcija
811 bed_and_breakfast: Pśenocowanje ze snědanim
813 camp_site: Campingowanišćo
814 caravan_site: Zmakanišćo za bydleńske wóze
815 chalet: Prozninski domcyk
816 guest_house: Góstny dom
819 information: Informacije
822 picnic_site: Piknikowanišćo
823 theme_park: Rozwjaseleński park
824 viewpoint: Rozglědanišćo
827 culvert: Wótwódowy kanal
830 artificial: Kumštna wódna droga
834 derelict_canal: Zanjerózony kanal
837 drain: Wótwódowy kanal
839 lock_gate: Pušćalnicowe wrota
848 level2: Statna granica
849 level4: Krajna granica
850 level5: Regionowa granica
851 level6: Wokrejsna granica
852 level8: Měsćańska granica
853 level9: Granica měsćańskego źěla
854 level10: Pśedměsćańska granica
856 cities: Wjelike města
860 no_results: Žedne wuslědki namakane
861 more_results: Dalšne wuslědki
864 alt_text: Logo OpenStreetMap
865 home: K domacnemu městnoju
868 log_in_tooltip: Do eksistěrowacego konta se pśizjawiś
869 sign_up: Registrěrowaś
870 start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
871 sign_up_tooltip: Konto za wobźěłowanje załožyś
876 export_data: Daty eksportěrowaś
877 gps_traces: GPS-slědy
878 gps_traces_tooltip: GPS-slědy zastojaś
879 user_diaries: Dnjowniki
880 user_diaries_tooltip: Wužywarske dnjowniki cytaś
881 edit_with: Z %{editor} wobźěłaś
882 tag_line: Licha wikikórta swěta
883 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
884 intro_text: OpenStreetMap jó kórta swěta, napórana wót luźi ako ty a dajo se licho
885 pód wótwórjoneju licencu wužywaś.
886 intro_2_create_account: Załož wužywarske konto
887 partners_ucl: z UCL VR Centre
888 partners_bytemark: Bytemark Hosting
889 partners_partners: partnerow
890 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu offline, dokulaž se wažne źěło
891 za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
892 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu w modusu "Jano cytaś", dokulaž
893 se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
894 donate: Pódprěj OpenStreetMap pśez %{link} do fondsa aktualizacije hardware
897 copyright: Awtorske pšawo
898 community: Zgromaźeństwo
899 community_blogs: Blogi zgromaźeństwa
900 community_blogs_title: Blogi cłonkow zgromaźeństwa OpenStreetMap
902 foundation_title: Załožba OpenStreetMap
904 title: Pódprěj OpenStreetMap z pjenjezneju pósćiwanku
906 learn_more: Dalšne informacije
909 diary_comment_notification:
910 subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo twój zapisk dnjownika komentěrował.'
911 hi: Witaj %{to_user},
912 header: '%{from_user} jo twój nejnowšy zapisk dnjownika openStreetMap z temowym
913 nadpismom %{subject} komentěrował:'
914 footer: Móžoš komentar na %{readurl} cytaś, komentar na %{commenturl} pisaś
915 abo na %{replyurl} wótegroniś
916 message_notification:
917 hi: Witaj %{to_user},
918 header: '%{from_user} jo śi pósłał powěsć pśez OpenStreetMap z temowym nadpismom
920 footer_html: Móžoš powěsć pód %{readurl} cytaś a móžoš pód %{replyurl} wótegroniś
921 friendship_notification:
922 subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo śi ako pśijaśela pśidał.'
923 had_added_you: '%{user} jo śi na OpenStreetMap ako pśijaśela pśidał.'
924 see_their_profile: Móžoš profil na %{userurl} wiźeś.
925 befriend_them: Móžoš někogo na %{befriendurl} ako pśijaśela pśidaś.
927 failed_to_import: 'njejo se dał importěrowaś. How jo zmólka:'
928 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import jo se njeraźił'
930 loaded_successfully: jo se %{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow
932 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
934 subject: '[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap'
936 created: Něchten (naźejamy se ty) jo rowno konto na %{site_url} załožył.
937 confirm: 'Nježli až cynimy něco, musymy wobkšuśiś, až toś to napšašowanje pśiźo
938 wóte tebje, jolic tomu tak jo, klikni pšosym na slědujucy wótkaz, aby swójo
940 welcome: Za tym až sy swójo konto wobkšuśił, buźomy tebi pśidatne informacije
941 za prědne kšacei daś.
943 subject: '[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś'
945 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla %{server_url}
946 do %{new_address} změniś.
947 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił
950 subject: '[OpenStreetMap] Napšašowanje wó slědkstajenju gronidła'
952 hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap
953 z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
954 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby swójo gronidło
956 note_comment_notification:
957 anonymous: Anonymny wužywaŕ
960 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow komentěrował'
961 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku komentěrował, za kótaruž
963 your_note: '%{commenter} jo komentar wó jadnej z twojich pokazkow blisko %{place}
965 commented_note: '%{commenter} jo komentar wó kórtowej pokazce zawóstajił,
966 kótaruž sy komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
968 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow docynił'
969 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku docynił, za kótaruž
971 your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
973 commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku docynił, kótaruž sy komentěrował.
974 Pokazka jo blisko %{place}.'
976 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow reaktiwěrował'
977 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku reaktiwěrował, za
979 your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
981 commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku reaktiwěrował, kótaruž sy
982 komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
983 details: Dalšne drobnosći wó pokazce móžoš pód %{url} namakaś.
986 heading: Pśeglědaj swóju e-mail!
987 introduction_1: Smy śi wobkšuśeńsku e-mail pósłali.
988 introduction_2: Wobkšuś swójo konto, z tym až kliknjoš na wótkaz w e-mailce
989 a móžoš kartěrowanje zachopiś.
990 press confirm button: Klikni dołojce na wobkšuśeński tłocašk, aby aktiwěrował
993 success: Twójo konto jo se wobkšuśiło, źěkujomy se za registrěrowanje!
994 already active: Toś te konto jo se južo wobkšuśiło.
995 unknown token: Wobkšuśeński kod jo pśepadnjony abo njeeksistěrujo.
996 reconfirm_html: Jolic musyš nam wobkšuśeńsku e-mailku znowego pósłaś, <a href="%{reconfirm}">klikni
999 failure: Wuzywaŕ %{name} njejo se namakał.
1001 heading: Změnjenje e-mailoweje adrese wobkšuśiś
1002 press confirm button: Klikni na wobkšuśeński tłocašk, aby swóju nowu e-mailowu
1005 success: Twója e-mailowa adresa jo se wobkšuśiła, źěkujomy se za registrěrowanje!
1006 failure: E-mailowa adresa jo se južo wobkšuśiła pśez toś ten wótkaz.
1011 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1013 few: '%{count} nowe powěsći'
1014 one: '%{count} nowa powěsć'
1015 two: '%{count} nowej powěsći'
1016 other: '%{count} nowych powěsćow'
1018 few: '%{count} stare powěsći'
1019 one: '%{count} stara powěsć'
1020 two: '%{count} starej powěsći'
1021 other: '%{count} starych powěsćow'
1023 subject: Temowe nadpismo
1025 no_messages_yet_html: Hyšći njamaš powěsći. Cogodla njestajaš se z %{people_mapping_nearby_link}
1027 people_mapping_nearby: Luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1029 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1030 read_button: Ako pśecytany markěrowaś
1031 reply_button: Wótegroniś
1032 destroy_button: Lašowaś
1034 title: Powěsć pósłaś
1035 send_message_to_html: '%{name} nowu powěsć pósłaś'
1036 subject: Temowe nadpismo
1038 back_to_inbox: Slědk k postoju
1040 message_sent: Powěsć pósłana
1041 limit_exceeded: Sy gano wjele powěsćow pósłał, pšosym cakaj chylu, nježli až
1042 wopytujoš dalšne pósłaś.
1044 title: Powěsć njeeksistěrujo
1045 heading: Powěsć njeeksistěrujo
1046 body: Bóžko powěźeńka z tym ID njeeksistěrujo.
1050 few: Sy %{count} powěsći pósłał
1051 one: Sy %{count} powěsć pósłał
1052 two: Sy %{count} powěsći pósłał
1053 other: Sy %{count} powěsćow pósłał
1055 subject: Temowe nadpismo
1057 no_sent_messages_html: Hyšći njejsy powěsći rozpósłał. Cogodla njestajaš se
1058 z jadnym z %{people_mapping_nearby_link}, do zwiska?
1059 people_mapping_nearby: luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1062 Sy ako `%{user}' pśizjawjony, ale powěsć, na kótaruž sy kśěł wótegroniś, njejo se pósłała k tomu wužywarjeju.
1063 Pšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby wótegronił.
1067 subject: Temowe nadpismo
1069 reply_button: Wótegroniś
1070 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1073 wrong_user: Sy ako `%{user} pśizjawjony, ale powěsć, kótaruž sy kśěł cytaś,
1074 njejo se pósłała wót togo wužywarja abo k tomu wužywarjeju. Pšosym pśizjaw
1075 se ako korektny wužywaŕ, aby ju cytał.
1076 sent_message_summary:
1077 destroy_button: Lašowaś
1079 as_read: Powěsć jo se markěrowała ako pśecytana
1080 as_unread: Powěsć jo se markěrowała ako njepśecytana
1082 destroyed: Powěsć wulašowana
1085 title: Zabyte gronidło
1086 heading: Sy gronidło zabył?
1087 email address: 'E-mailowa adresa:'
1088 new password button: Gronidło slědk stajiś
1089 help_text: Zapódaj e-mailowu adresu, kótaruž sy za registrěrowanje wužył, pósćelomy
1090 wótkaz na nju, kótaryž móžoš wužywaś, aby swójo gronidło slědk stajił.
1091 notice email on way: Bóžko sy jo zabył :-(, ale e-mail jo k tebje ducy, tak
1092 až móžoš jo skóro slědk stajiś.
1093 notice email cannot find: Bóžko ta e-mailowa adresa njejo se namakała.
1095 title: Gronidło slědk stajiś
1096 heading: Gronidło za %{user} slědk stajiś
1097 reset: Gronidło slědk stajiś
1098 flash changed: Twójo gronidło jo se změniło.
1099 flash token bad: Njejo móžno było ten token namakaś, pšosym pśekontrolěruj URL.
1104 gravatar: Gravatar wužywaś
1105 new image: Wobraz pśidaś
1106 keep image: Aktualny wobraz wobchowaś
1107 delete image: Aktualny wobraz wótpóraś
1108 replace image: Aktualny wobraz wuměniś
1109 image size hint: (kwadratiske wobraze z nanejmjenjej 100x100 funkcioněruju nejlěpjej)
1110 home location: 'Bydlišćo:'
1111 no home location: Njejsy swóje bydlišćo zapódał.
1112 update home location on click: Bydlišćo pśi kliknjenju na kórtu aktualizěrowaś?
1116 heading: Pśizjawjenje
1117 email or username: 'E-mailowa adresa abo wužywarske mě:'
1118 password: 'Gronidło:'
1119 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1120 remember: Spomnjeś se
1121 lost password link: Sy swójo gronidło zabył?
1122 login_button: Pśizjawiś se
1123 register now: Něnto registrěrowaś
1124 with username: 'Maš južo konto pla OpenStreetMap? Pšosym pśizjaw se ze swójim
1125 wužywarskim mjenim a gronidłom:'
1126 new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1127 to make changes: Aby daty OpenStreetMap změnił, musyš konto měś.
1128 create account minute: Załož konto. Trajo jano minutku.
1129 no account: Njamaš wužywarske konto?
1130 account not active: Bóžko twojo konto hyšći njejo aktiwne.<br />Pšosym klikni
1131 na wótkaz w e-mailu za wobkšuśenje konta, aby aktiwěrował swójo konto abo
1132 <a href="%{reconfirm}">pominaj nowu wobkšuśeńsku e-mail</a>.
1133 account is suspended: Twójo konto jo se bóžko wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.<br
1134 />Staj se z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1135 auth failure: Bóžko, pśizjawjenje z toś tymi datami njejo móžno.
1136 openid_logo_alt: Z OpenID se pśizjawiś
1139 heading: Z OpenStreetMap se wótzjawiś
1140 logout_button: Wótzjawjenje
1144 copyright_html: <span>© </span>sobustatkujuce<br>OpenStreetMap
1145 used_by_html: '%{name} staja kórtowe daty za sta websedłow, mobilne nałoženja
1146 a rědy k dispoziciji'
1147 lede_text: OpenStreetMap twóri se wót zgromaźeństwa kartěrowarjow, kótarež pśinosuju
1148 a woplěwaju daty wó drogach, puśach, kafejownjach, dwórnišćach a wjele wěcej
1150 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1151 local_knowledge_html: Za OpenStreetMap jo wažna lokalna wěda. Sobustatkujuce
1152 wužywaju wobraze z powětša, GPS-graty a pólne kórty, aby pśeglědali, aby OSM
1153 dokładny a aktualny był.
1154 community_driven_title: Wót zgromaźeństwa spěchowany
1155 community_driven_html: |-
1156 Zgromaźeństwo OpenStreetMap jo wjelerake, zagórity a rosćo kuždy źeń.
1157 Naše sobustatkujuce su zagórite kartěrowarjo, GIS-profije, inženjery, kótarež gónje OSM-serwery, pomogarje, kótarež kartěruju strona katastrofo a wjele wěcej.
1158 Aby wěcej wó zgromaźeństwje zgónił, glej <a href='%{diary_path}'>wužywarske dnjowniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zgromaźeństwa</a> a websedło załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1159 open_data_title: Zjawne daty
1160 open_data_html: 'OpenStreetMap wopśimujo <i>zjawne daty</i>: Móžoš je za kuždy
1161 zaměr wužywaś, joli až naspomnjejoš OpenStreetMap a jogo sobustatkujuce. Jolic
1162 změnijoš daty na wěsty nałog abo napórajoš, móžoš wuslědk jano pód teju samskeju
1163 licencu rozdźěliś. Glej <a href=''%{copyright_path}''>bok awtorskego pšawa
1164 a licence</a> za drobnosći.'
1165 partners_title: Partnarje
1168 title: Wó toś tom pśełožku
1169 html: W paźe konflikta mjazy pśełožonym bokom a %{english_original_link},
1170 engelski bok ma prědnosć měś
1171 english_link: engelskim originalom
1173 title: Wó toś tom boku
1174 html: Woglědujoš se engelsku wersiju boka awtorskego pšawa. Móžoš se k %{native_link}
1175 toś togo boka wrośiś abo pśestaś wó awtorskem pšawje cytaś a %{mapping_link}.
1176 native_link: dolnoserbskej wersiji
1177 mapping_link: kartěrowanje zachopiś
1179 title_html: Awtorske pšawo a licenca
1181 OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencěrowane pód licencu <a
1182 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1183 Commons Open Database</a> (ODbL).
1184 intro_2_html: Móžoš naše daty kopěrowaś, rozdźěliś, pśenjasć a pśiměriś, tak
1185 dłujko ako naspomnjejoš OpenStreetMap a jich sobustatkujucych. Jolic změnijoš
1186 naše kórty abo daty abo zepěraš se na nje, móžoš wuslědk jano pód teju sameju
1187 licencu rozdźěliś. Dopołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pšawniski
1188 code</a> wujasnjujo twóje pšawa a zagronitosći.
1189 intro_3_1_html: Kartografija w našych kórtowych kachlach a naša dokumentacija
1190 stej pód licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1191 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencěrowanej.
1192 credit_title_html: Kak naspomnjeś awtorstwo OpenStreetMap
1193 credit_1_html: Pominamy se, až pódawaš sobustatkujucych “© OpenStreetMap”.
1194 credit_2_1_html: Musyš teke wujasniś, až daty stoje pód licencu Open Database,
1195 a, jolic naše kórtowe kachle se wužywaju, až kartografija licencěrujo se
1196 pód CC-BY-SA. Móžoš to cyniś, z tym až wótkazujoš do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">toś
1197 togo boka awtorskego pšawa</a>. Alternatiwnje, a ako pótrěbnosć, jolic rozdźělujoš
1198 OSM w datowem formje, móžoš direktnje k licencam pomjenjowaś a wótkazaś.
1199 W medijach, źož wótkaze njejsu móžno (na pś. wuśišćane źěła), naraźujomy
1200 śi, twójich cytarjow na openstreetmap.org (snaź z tym až rozšyrjujoš 'OpenStreetMap'
1201 k toś tej połnej adresy), na opendatacommons.org a, jolic to jo relewantne,
1202 na creativecommons.org dopomnjeś.
1203 credit_4_html: 'Za pśepytujobnu elektronisku kórtu by měło se źěkowanje w
1204 rožku kórty pokazaś. Na pśikład:'
1205 attribution_example:
1206 alt: Pśikład, kak pokazujo se na webboku na OpenStreetMap
1207 title: Pśipokazański pśikład
1208 more_title_html: Dalšne informacije
1209 more_1_html: Cytaj wěcej wó wužywanju našych datow a kak dajo se nas pśipóznaś
1210 pód <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Ceste pšawniske
1212 more_2_html: "Lěcrownož OpenStreetMap wobstoj ze zjawnych datow, njamóžomy
1213 dermotny kórtowy API za wuwijarjow tśeśich póbitowaś. \nGlědaj naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">pšawidła
1214 za wužywanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pšawidła
1215 za wužywanje kachlow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pšawidła
1216 za wužywanje Nominatim</a>."
1217 contributors_title_html: Naše sobustatkujuce
1218 contributors_intro_html: 'Naše sobustatkujuce su towzynty wósobow. Zapśimujomy
1219 teke daty wótwórjoneje licence z narodnych kartěrowańskich pśedewześow a
1220 drugich žrědłow, mjaz nimi:'
1221 contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wopśimujo daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1222 Wien</a> (pód <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1223 BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1224 Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1225 AT ze změnami</a>).'
1226 contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wopśimujo pśedměsćańske
1227 daty na zakłaźe datow awstralskego amta za statistiku (Australian Bureau
1229 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wopśimujo daty z GeoBase®,
1230 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1231 Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1232 Statistics Canada).'
1233 contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wopśimujo daty z topografiskeje
1234 datoweje banki National Land Survey of Finland a drugich datowych sajźbow,
1235 pód <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1236 contributors_fr_html: '<strong>Francojska</strong>: Wopśimujo daty z Direction
1237 Générale des Impôts.'
1238 contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wopsimujo daty ©
1239 AND, 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1240 contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wopśimujo daty ze
1241 žrědłow wót Land Information New Zealand. Awtorske pšawo wuměnjone.'
1242 contributors_za_html: '<strong>Pódpołdnjowa Afrika</strong>: Wopśimujo daty
1243 z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial
1244 Information</a>, Statne awtorske pšawo wuměnjone.'
1245 contributors_gb_html: '<strong>Zjadnośone kralojstwo</strong>: Wopśimujo daty
1246 z Ordnance Survey (Amtske rozměrjenje kraja) © Awtorske pšawo a pšawo
1247 za datowe banki 2010-2012.'
1248 contributors_footer_1_html: Za dalšne drobnostki za to a druge žrědła, kótarež
1249 su se wužyli, aby OpenStreetMap pólěpšyli, glědaj pšošym <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">bok
1250 sobustatkujucych</a> na wikiju OpenStreetMap.
1251 contributors_footer_2_html: Zapśimowanje datow do OpenStreetMap njegroni,
1252 až póbitowaŕ originalnych datow pśipóznawa OpenStreetMap, dawa někaku garantiju
1253 abo pśewzejo rukowanje.
1254 infringement_title_html: Pśejźenje stwóriśelskego pšawa
1255 infringement_1_html: Sobustatkujucych OSM napominamy, až njedodawaju nigda
1256 daty ze žrědłow, kótarež su pśez awtorske pšawo šćitane (na pś. z Google
1257 Maps abo z wuśišćanych kórtow) bźez wurazneje dowólnosći awtorow.
1258 infringement_2_html: Joli měniš, aý awtorskopšawniski šćitany material jo
1259 se datowej bance OpenStreetMap abo toś tomu sedłoju bźez dowólnosći pśidał,
1260 póśěguj se pšosym na našo <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">póstupowanje
1261 za wótwónoźowanje wopśimjeśa</a>abo daj to direktnje na našom <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formularnem
1264 js_1: Pak wužywaš wobglědowak, kótaryž njepódpěra JavaScript, pak sy znjemóžnił
1266 js_2: OpenStreetMap wužywa JavaScript za suwatu kórtu.
1267 permalink: Trajny wótkaz
1268 shortlink: Krotki wótkaz
1269 createnote: Pokaz pśidaś
1271 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobustatkujuce, pód wótewrjoneju licencu
1272 remote_failed: Wobźěłowanje njejo se raźiło - pśeznań se, lěc JOSM jo zacytany
1273 a opcija zdalokawóźenje jo zmóžnjona
1275 not_public: Njejsy swóje změny ako zjawne markěrował.
1276 not_public_description_html: Njamóžoš wěcej kórtu wobzěłaś, snaźkuli cyniś to
1277 rowno. Móžoš swóje změny na swójom %{user_page} ako zjawne markěrowaś.
1278 user_page_link: wužywarskem boku
1279 anon_edits_link_text: Wuslěź, cogodla tomu tak jo.
1280 id_not_configured: iD njejo se konfigurěrował
1281 no_iframe_support: Twój wobglědowak njepódpěrujo HTML-elementy iframe, kótarež
1282 su trěbne za toś tu funkciju.
1284 title: Eksportěrowaś
1285 area_to_export: Wurězk za eksport
1286 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
1287 format_to_export: Format za eksport
1288 osm_xml_data: XML-daty OpenStreetMap
1289 map_image: Kórtowy wobraz (pokazujo standardnu rowninu)
1290 embeddable_html: Zasajźujobny HTML
1292 export_details_html: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Licenca
1293 Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1295 advice: 'Jolic górni eksport se njeraźi, pšosym rozwaž, lěc wužywaš jadnu
1296 ze slědujucych lisćinow:'
1297 body: 'Toś ten wobcerk jo pśewjeliki za eksportěrowanje ako XML-daty OpenStreetMap.
1298 Pšosym pówětš abo wubjeŕ mjeńšy wobcerk abo wužyj jadno ze slědujucych žrědłow
1299 za ześěgnjenje wjelikich kopicow datow:'
1302 description: Pšawidłownje zaktualizěrowane kopije dopołneje datoweje banki
1306 description: Toś ten wobłuk z glědałkowego serwera datoweje banki OpenStreetMap
1309 title: Geofabrik Downloads
1310 description: Pšawidłownje zaktualizěrowane wuśěgi kontinentow, krajow a
1313 title: Metro Extracts
1314 description: Wuśěgi za nejwětše swětowe města a jich wokolinu
1317 description: Pśidatne žrědła nalicone wikiju OpenStreetMap
1322 image_size: 'Wobrazowa wjelikosć:'
1324 add_marker: Kórśe marku pśidaś
1326 longitude: 'Dlinina:'
1328 paste_html: HTML kopěrowaś, aby se zasajźił do websedła
1329 export_button: Eksport
1331 title: Problem k wěsći daś / Kórtu pópšawiś
1333 title: Kak móžoš pomagaś
1335 title: Zgromaźeństwu pśistupiś
1336 explanation_html: Jolic sy problem z našymi kórtowymi datami zawuputnuł,
1337 na pśikład droga abo twója adresa felujo, jo nejlěpša wašnja, z tym pókšacowaś,
1338 se zgromaźeństwoju OpenStreetMap pśizamknuś a sam daty pśidaś abo korigěrowaś.
1340 instructions_html: |-
1341 Klikni jadnorje na <a class='icon note'></a> abo na ten samski symbol w zwobraznjenju kórty.
1342 To pśidajo kórśe marku, kótaruž móžoš pśez śěgnjenje pśesunuś.
1343 Pśidaj swóju powěsć, klikni pon na Składowaś a druge kartěrowarje budu pó tom slěźiś.
1345 title: Druge nastupnosći
1346 explanation_html: Jolic maš wobmyslenja wó tom, kak naše daty se wužiwaju
1347 abo nastupajucy wopśimjeśe, woglědaj se k našomu <a href='/copyright'>bokoju
1348 awtorstwa</a> za dalšne kazniske informacije abo staj se z wótpowědneju
1349 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>źěłoweju kupku</a>
1353 introduction: OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a
1354 wótegrona wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańskich
1359 description: Zachop z toś tym spěšnym rozpokazanim, kótarež wopsímujo zakłady
1362 url: https://help.openstreetmap.org/
1363 title: help.openstreetmap.org
1364 description: Pšašaj se něcogo abo pytaj za wótegronami na boku pšašanjow a
1365 wótegronow OpenStreetMap.
1367 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1368 title: wiki.openstreetmap.org
1369 description: Pśepytaj wiki za nadrobneju OSM-dokumentaciju
1371 search_results: Pytańske wuslědki
1376 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisaś
1383 primary: Zwězkowa droga
1384 secondary: Nakrajna droga
1385 unclassified: Njeklasificěrowana droga
1387 bridleway: Rejtarska drožka
1388 cycleway: Sćažka za kolesowarjow
1393 - Měsćańska zeleznica
1396 - Kablowa elektriska
1402 - Pśedpólo lětanišća
1404 admin: Zastojnstwowa granica
1409 resident: Bydleński wobcerk
1413 retail: Nakupowanišćo
1414 industrial: Industrijowy wobcerk
1415 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
1416 heathland: Wrjosate strony
1421 brownfield: Industrijowe lědo
1423 allotments: Gumnyškarnje
1425 centre: Sportowy centrum
1426 reserve: Strony šćitaneje pśirody
1427 military: Militarny wobcerk
1431 building: Pśesegajuce twarjenje
1432 station: Dwórnišćo, zeleznicowa stacija
1436 tunnel: Smužkowane wobcerjenje = tunel
1437 bridge: Carne wobcerjenje = móst
1438 private: Priwatny pśistup
1439 destination: Jano za pśigranicujucych
1440 construction: Drogi w twari
1441 bicycle_shop: Kólasaŕnja
1444 introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, lichej a wobźěłujobnej kórśe swěta.
1445 Něnto, za tym až sy se zregistrěrował, móžoš se do kartěrowanja pušćiś. How
1446 jo krotke zapokazanje z nejwažnjejšymi informacijami, kótarež musyš wěźeś.
1448 title: Což na kórtu słuša
1449 on_html: OpenStreetMap jo městno za kartěrowanje wěcow, kótarež su <em>realne
1450 a aktualne</em> - wopśimujo miliony twarjenjow, puśow a druge drobnostki
1451 wó městnach. Móžoš kartěrowaś, cožkuli zajmujo śi we napšawdnem swěśe.
1452 off_html: Což <em>nja</em>ma wopśimjeś, su subjektiwne daty kaž pogódnośenja,
1453 historiske abo hypotetiske funkcije a daty z pśez awtorske pšawo šćitanych
1454 žrědłow. Njekopěruj z online- abo papjernych kórtow, snaźkuli maš wósebnu
1457 title: Zakładne zapśimjeśa za kartěrowanje
1458 paragraph_1_html: OpenStreetMap wužywa někotare wósebne zapśimjeśa. How su
1459 někotare z nich, kótarež by mógli śi wužytne byś.
1460 editor_html: <strong>Editor</strong> jo program abo websedło, kótarež móžoš
1461 wužywaś, aby kórtu wobźěłał.
1462 node_html: <strong>Suk</strong> jo dypk na kórśe, na pś. gósćeńc abo bom.
1463 way_html: <strong>Puś</strong> jo linija abo płonina, na pś. droga, rěka,
1464 jazor abo twarjenje.
1465 tag_html: <strong>Atribut</strong> jo datowa kakosć wó suku abo puśu, na pśikład
1466 mě gósćeńca abo nejwuša spěšnosć na droze.
1468 title: Maš hyšći pšašanja?
1469 paragraph_1_html: |-
1470 OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a wótegrona wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańske temy.
1471 <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1472 start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
1474 title: Njamaš chyle za wobźěłowanje? Pśidaj pokazku!
1475 paragraph_1_html: Jolic coš jano drobnosć korigěrowaś a njamaš chyle, aby
1476 se zregistrěrował a wuknuł, kak se wobźěłujo, móžoš jadnorje pokazku pśidaś.
1477 paragraph_2_html: |-
1478 Źi jadnorje na <a href='%{map_url}'>kórtu</a> a klikni na symbol pokazki:
1479 <span class='icon note'></span>. Ten pśida kórśe marku, kótaruž móžoš pśesunuś. Pśidaj swóju powěźeńku, klikni pótom na Składowaś a druge kartěrowarje budu se wěcy wěnowaś.
1482 private: Priwatny (jano źělony ako anonymne, njezrědowane dypki)
1483 public: Zjawny (pokazujo se w lisćinje slědow ako anonymne, njezrědowane dypki)
1484 trackable: Cera (jano źělona ako anonymne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1485 identifiable: Identificěrujobny (pokazujo se w lisćinje slědow ako identificěrujobne,
1486 zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1488 visibility_help: Co to groni?
1491 upload_trace: GPS-slěd nagraś
1492 trace_uploaded: Twója GPX-dataja jo se nagrała a caka na zasajźenje do datoweje
1493 banki. To stawa se zwětšego za poł góźiny a dostanjoš e-mail za wobkšuśenje.
1495 one: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1496 nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1498 other: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1499 nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1502 title: Wobźěłujo se slěd %{name}
1503 heading: Wobźěłujo se slěd %{name}
1504 visibility_help: Co to groni?
1508 title: Pokazujo se slěd %{name}
1509 heading: Pokazujo se slěd %{name}
1510 pending: NJEDOCYNJONY
1511 filename: 'Datajowe mě:'
1513 uploaded: 'Nagraty:'
1515 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1519 description: 'Wopisanje:'
1522 edit_trace: Toś tu ceru wobźěłaś
1523 delete_trace: Toś tu ceru wulašowaś
1524 trace_not_found: Slěd njejo se namakał!
1525 visibility: 'Widobnosć:'
1527 showing_page: Bok %{page}
1531 pending: Njedocynjony
1532 count_points: '%{count} dypkow'
1534 trace_details: Drobnostki slěda pokazaś
1535 view_map: Kórtu pokazaś
1536 edit_map: Kórtu wobźěłaś
1538 identifiable: IDENTIFICĚRUJOBNY
1540 trackable: SLĚDUJOBNY
1544 public_traces: Zjawne GPS-slědy
1545 public_traces_from: Zjawne GPS-slědy wót %{user}
1546 description: Nejnowše nagraśa GPS-cerow pśepytaś
1547 tagged_with: ' wobznamjenjony pśez %{tags}'
1548 empty_html: How njejo nic. <a href='%{upload_link}'>Nagraj nowy slěd</a> abo
1549 wukni wěcej wó GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowem
1551 upload_trace: Slěd nagraś
1553 scheduled_for_deletion: Za wulašowanje pśedwiźona cera
1555 made_public: Wózjawjona cera
1557 message: Nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji
1559 heading: Składowanje GPX offline
1560 message: Składowanje a nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji.
1562 title: OpenStreetMap GPS-slědy
1564 description_with_count:
1565 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1566 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wót %{user}
1567 two: GPX-dataja z %{count} dypkoma wót %{user}
1568 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1569 description_without_count: GPX-dataja wót %{user}
1572 cookies_needed: Zda se, až cookieje su znjemóžnjone - pšosym zmóžni cookieje
1573 w swójom wobglědowaku, nježli až pókšacujoš.
1575 blocked: Twój pśistup k API jo se zablokěrował. Pšosym pśizjaw se do webpówjercha,
1577 need_to_see_terms: Twój pśistup na API jo nachylu wusajźony. Pšosym pśizjaw
1578 se k webpówjerchoju, aby se wužywarske wuměnjenja woglědał. Njetrjebaš zwóliś
1579 do nich, musyš se je jano woglědaś.
1582 title: Pśistup na twójo konto awtorizěrowaś
1583 request_access_html: Aplikacija %{app_name} pšosy wó pśistup na twójo konto,
1584 %{user}. Pšosym pśeglědaj, lěc aplikacija móžo slědujuce pšawa měś. Móžoš
1585 ze slědujucych pšawow jadne pšawo abo teke někotare z nich wubraś.
1586 allow_to: 'Dowól aplikaciji:'
1587 allow_read_prefs: twóje wužywarske nastajenja cytaś.
1588 allow_write_prefs: twóje wužywarske nastajenja změniś
1589 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś
1590 allow_write_api: kórtu změniś.
1591 allow_read_gpx: twóje priwatne GPS-slědy cytaś.
1592 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1593 allow_write_notes: pokazki změniś.
1595 title: Awtorizěrowańske napšašowanje dowólone
1596 allowed_html: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto dowólił.
1597 verification: Pśeglědowański kode jo %{code}
1599 title: Awtorizěrowańske napšašowanje njejo se raźiło
1600 denied: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto wótpokazał.
1601 invalid: Awtorizěrowański token njejo płaśiwy.
1603 flash: Sy token za %{application} anulěrował.
1606 title: Nowu aplikaciju registrěrowaś
1608 title: Twóju aplikaciju wobźěłaś
1610 title: OAuth-drobnostki za %{app_name}
1611 key: 'Kluc pśetrjebowarja:'
1612 secret: 'Pótajmnosć pśetrjebowarja:'
1613 url: 'URL za napšašowański token:'
1614 access_url: 'URL pśistupnego tokena:'
1615 authorize_url: 'URL awtorizěrowaś:'
1616 support_notice: Pódpěramy HMAC-SHA1 (pórucujo se) a signatury RSA_SH1.
1617 edit: Drobnostki wobźěłaś
1618 delete: Klient wulašowaś
1619 confirm: Sy se wěsty?
1620 requests: 'Pominaju se slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1622 title: Móje OAuth-drobnostiki
1623 my_tokens: Móje awtorizěrowane aplikacije
1624 list_tokens: 'Slědujuce tokeny su se wustajili za aplikacije w twójom mjenju:'
1625 application: Mě aplikacije
1626 issued_at: Wustajony
1628 my_apps: Móje aplikacije
1629 no_apps_html: Maš aplikaciju, kótaruž coš registrěrowaś, aby ju ze standardom
1630 %{oauth} wužywał? Musyš swóju webaplikaciju registrěrowaś, nježli až móžoš
1631 toś tej słužbje OAuth-napšašowanja pósłaś.
1632 registered_apps: 'Sy slědujuce aplikacije zregistrěrował:'
1633 register_new: Twóju aplikaciju registrěrowaś
1635 requests: 'Pominaj slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1637 sorry: Bóžko toś ten %{type} njejo se namakał.
1639 flash: Jo informacije wuspěšnje zregistrěrował.
1641 flash: Informacije wó klienśe wuspěšnje zaktualizěrowane
1643 flash: Registrěrowanje aplikacije znicone
1646 title: Registrěrowaś
1647 no_auto_account_create: Bóžko njamóžomy tuchylu za tebje konto awtomatiski załožyś.
1648 contact_support_html: Pšosym staj so z <a href="%{support}">webmasterom</a>
1649 do zwiska, aby se śi konto załožyło - buźomy napšašowanje tak spěšnje ako
1652 header: Lichy a wobźěłujobny
1654 <p>Na rozdźěl wót drugich kórtow, twóri se dopołnje OpenStreetMap dospołnje wót luźi ako ty, a kuždy móžo ju korigěrowaś, aktualizěrowaś, ześěgnuś a wužywaś.</p>
1655 <p>Zregistrěruj se a cyń sobu. Buźomy śi e-mailku słaś, aby my twójo konto wobkšuśili.</p>
1656 email address: 'E-mailowa adresa:'
1657 confirm email address: 'E-mailowu adresu wobkšuśiś:'
1658 display name: 'Wužywarske mě:'
1659 display name description: Sy wužywarske mě zjawnje pokazał. Móžoš to pózdźej
1660 w nastajenjach změniś.
1661 continue: Registrěrowaś
1662 terms accepted: Źěkujomy se, až sy nowe wuměnjenja za sobuskutkajucuch akceptěrował!
1664 title: Wuměnjenja za sobustatkujucych
1665 heading: Wuměnjenja za pśinosowarjow
1666 consider_pd: Pśidatnje ku górjejce dojadnanjeju, mam swóje pśinoski za zjawnosć
1668 consider_pd_why: Co to jo?
1669 guidance_html: 'Informacije, kótarež pomagaju toś te wuměnjenja rozměś: <a href="%{summary}">zbadne
1670 zespominanje</a> a někotare <a href="%{translations}">njeoficielne pśełožki</a>'
1672 you need to accept or decline: Pšosym pśecytaj nowe wužywarske wuměnjenja a
1673 akceptěruj abo wótpokaž je, nježli až dalej cyniš.
1674 legale_select: 'Pšosym wubjeŕ kraj swójogo bydleńskego sedla:'
1678 rest_of_world: Zbytk swěta
1680 title: Toś ten wužywaŕ njejo
1681 heading: Wužywaŕ %{user} njeeksistěrujo
1682 body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim %{user}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis,
1683 abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1685 my diary: Mój dnjownik
1686 new diary entry: nowy dnjownikowy zapisk
1687 my edits: Móje změny
1688 my traces: Móje ceri
1689 my notes: Móje pokazki
1690 my messages: Móje powěsći
1691 my profile: Mój profil
1692 my settings: Móje nastajenja
1693 my comments: Móje komentary
1694 blocks on me: Dostane blokowanja
1695 blocks by me: Dane blokěrowanja
1696 send message: Powěsć pósłaś
1700 notes: Pokazki kórty
1701 remove as friend: Ako pśijaśela wótpóraś
1702 add as friend: Pśijaśela pśidaś
1703 mapper since: 'Kartěrowaŕ wót:'
1704 ct status: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
1705 ct undecided: Njerozsuźony
1706 ct declined: Wótpokazany
1707 latest edit: 'Nejnowša změna %{ago}:'
1708 email address: 'E-mailowa adresa:'
1709 created from: 'Napórany z:'
1711 spam score: 'Spamowe gódnośenje:'
1712 description: Wopisanje
1713 user location: Wužywarske městno
1715 administrator: Toś ten wužywaŕ jo administrator
1716 moderator: Toś ten wužywaŕ jo moderator
1718 administrator: Pšawo administratora rozdaś
1719 moderator: Pšawo moderatora rozdaś
1721 administrator: Pšawo administratora zajmjeś
1722 moderator: Pšawo moderatora zajmjeś
1723 block_history: dostane blokěrowanja
1724 moderator_history: Rozdane blokěrowanja
1726 create_block: toś togo wužywarja blokěrowaś
1727 activate_user: toś togo wužywarja aktiwěrowaś
1728 deactivate_user: toś togo wužywarja znjemóžniś
1729 confirm_user: toś togo wužywarja wobkšuśiś
1730 hide_user: toś togo wužywarja schowaś
1731 unhide_user: toś togo wužiwarja pokazaś
1732 delete_user: toś togo wužywarja lašowaś
1735 title: Konto wobźěłaś
1736 my settings: Móje nastajenja
1737 current email address: 'Aktualna e-mailowa adresa:'
1739 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1740 link text: Co to jo?
1742 heading: 'Zjawne wobźěłowanje:'
1743 enabled: Zmóžnjony. Nic anonymny, daty daju se wobźěłaś.
1744 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1745 enabled link text: Co to jo?
1746 disabled: Znjemóžnjony, daty njedaju se wobźěłas, wše pjerwjejšne změny su
1748 disabled link text: Cogodla njamógu wobźěłas?
1749 public editing note:
1750 heading: Zjawne wobźěłowanje
1751 html: Tuchylu twóje změny su anonymne a luźe njamógu śi powěsći pósłaś abo
1752 twójo městno wiźeś. Aby pokazał, což sy wobźěłał a luźam dowólił, se z tobu
1753 pśez websedło do zwiska stajiś, klikni dołojnce na tłocašk. <b>Wót pśeźenja
1754 do API 0.6, jano zjawne wužywarje mógu kórtowe daty wobźěłaś.</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">glědaj
1755 pśicyny</a>).<ul><li>Twója e-mailowa adresa njebuźo zjawnje widobna.</li><li>Toś
1756 ta akcija njedajo se anulěrowaś a wše nowe wužywarje su něnto pó standarźe
1759 heading: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
1760 agreed: Sy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1761 not yet agreed: Hyšći njejsy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1762 review link text: Pšosym slěduj toś tomu wótkazoju, aby pśeglědał a akceptěrował
1763 nowe wuměnjenja za sobuskutkajucych.
1764 agreed_with_pd: Sy teke deklarěrował, až twóje změny su zjawne.
1765 link text: Co to jo?
1766 save changes button: Změny składowaś
1767 make edits public button: Wše móje změny wózjawiś
1768 flash update success confirm needed: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1769 Dostanjoš e-mail z napominanim, twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś.
1770 flash update success: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1772 flash success: Bydlišćo jo se wuspěšnje składło.
1774 flash success: Wše twóje změny su něnto zjawne, a ty móžoš je něnto wobźěłaś.
1779 one: Bok %{page} (%{first_item} z %{items})
1780 other: Bok %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
1781 summary_html: '%{name} wót %{ip_address} dnja %{date} napórany'
1782 summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} napórany'
1783 confirm: Wubranych wužywarjow wobkšuśiś
1784 hide: Wubranych wužywarjow schowaś
1785 empty: Žedne wótpowědujuce wužywarje namakane
1787 title: Konto wupowěźone
1788 heading: Konto wupowěźone
1791 Twójo konto jo se awtomatiski wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.
1793 Toś ten rozsud buźo se wót administratora skóro pśeglědowaś, abo móžoš se %{webmaster} do zwiska stajiś, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1796 not_a_role: Znamuškowy rjeśazk "%{role}" njejo płaśiwa rola.
1797 already_has_role: Wužywaŕ ma južo rolu %{role}.
1798 doesnt_have_role: Wužywaŕ njama rolu %{role}.
1800 title: Rozdaśe role wobkšuśiś
1801 heading: Rozdaśe role wobkšuśiś
1802 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" daś?
1804 fail: Wužywaŕ "%{name}" njejo mogał rolu "%{role}" dostaś. Pšosym pśeglědaj,
1805 lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1807 title: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1808 heading: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1809 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś?
1811 fail: Njejo móžno było wužwyarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś. Pšosym
1812 pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1815 non_moderator_update: Musy moderator byś, aby blokěrowanje wuźělił abo aktualizěrował.
1816 non_moderator_revoke: Musyš moderator byś, aby blokěrowanje wótpórał.
1818 sorry: Bóžko, wužywarske blokěrowanje z ID %{id} njejo se namakało.
1819 back: Slědk k indeksoju
1821 title: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1822 heading_html: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1823 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1824 tried_contacting: Som se zwužywarjom do zwiska stajił a jogo prosył zastajiś.
1825 tried_waiting: Som wužywarjeju pśiměrjony cas dał, aby mógał na toś te powěźeńki
1827 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1829 title: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1830 heading_html: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1831 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1832 show: Toś to blokěrowanje pokazaś
1833 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1835 block_expired: Blokěrowanje jo južo pśepadnuło a njedajo se wobźěłaś.
1836 block_period: Cas blokěrowanja musy jadna z gódnotow byś, kótarež daju se z
1837 padajuceje lisćiny wubraś.
1839 try_contacting: Pšosym staj se z wužywarjom do zwiska, nježli až jogo zablokěrujoš
1840 a daj jomu pśiměrjony cas za wótegrono.
1841 try_waiting: Pšosym daj wužywarjeju pśiměrjony cas za wótegrono, nježli až jogo
1843 flash: Jo se zablokował wužywaŕ %{name}.
1845 only_creator_can_edit: Jano moderator, kótaryž jo toś to blokěrowanje wuźělił,
1847 success: Blokěrowanje zaktualizěrowane.
1849 title: Wužywarske blokěrowanja
1850 heading: Lisćina wužywarskich blokěrowanjow
1851 empty: Blokěrowanja hyšći njejsu se wuźělili.
1853 title: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on}
1854 heading_html: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on} wót %{block_by}
1855 time_future: Toś to blokěrowanje skóńcyjo se %{time}.
1856 past: Toś to blokěrowanje jo se %{time} skóńcyło a njedajo se něnto wótpóraś.
1857 confirm: Coš napšawdu toś to blokěrowanje wótpóraś?
1859 flash: Toś to blokěrowanje jo se wótpórało.
1861 time_future_html: Kóńcy se %{time}.
1862 until_login: Aktiwny, až wužywaŕ se njepśizjawja.
1863 time_past_html: Jo se pśed %{time} skóńcyło.
1866 few: '%{count} góźiny'
1868 two: '%{count} góźinje'
1869 other: '%{count} góźinow'
1871 title: Blokěrowanja pśeśiwo %{name}
1872 heading_html: Lisćina blokěrowanjow pśeśiwo %{name}
1873 empty: '%{name} hyšći njejo se zablokěrował.'
1875 title: Blokěrowanja wót %{name}
1876 heading_html: Lisćina blokěrowanjow wót %{name}
1877 empty: '%{name} hyšći njejo žedne blokěrowanja wuźělił.'
1879 title: '%{block_on} zablokěrowany wót %{block_by}'
1880 heading_html: '%{block_on} jo se zablokěrował wót %{block_by}'
1885 confirm: Sy se wěsty?
1886 reason: 'Pśicyna za blokěrowanje:'
1887 back: Wše blokěrowanja pokazaś
1888 revoker: 'Anulěrowaŕ:'
1889 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli blokěrowanje se wótpórajo.
1891 not_revoked: (nic wótpórany)
1896 display_name: Zablokěrowany wužywaŕ
1897 creator_name: Blokěrowaŕ
1898 reason: Pśicyna za blokěrowanje
1900 revoker_name: Wótpórany wót
1901 showing_page: Bok %{page}
1903 previous: « Pjerwjejšny
1906 title: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
1907 heading: Pokazki wužywarja %{user}
1908 subheading_html: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
1912 created_at: Napórany
1913 last_changed: Slědny raz změnjony
1920 link: Wótkaz abo HTML
1922 short_link: Krotki wótkaz
1924 custom_dimensions: Swójske pśiměrjenja stajiś
1928 short_url: Krotki URL
1929 include_marker: Kórtowu marku stajiś
1930 center_marker: Kórtu pó marce centrěrowaś
1931 paste_html: HTML-kod kopěrowaś, aby se do websedła zasajźił
1932 view_larger_map: Wětšu kórtu pokazaś
1936 tooltip_disabled: Legenda stoj jano za standardnu rowninu k dispoziciji
1942 title: Aktualne městno pokazaś
1945 cycle_map: Kórta za kolesowarjow
1946 transport_map: Wobchadowa kórta
1947 hot: Sobustatkowace humanitarneje pomocy
1949 header: Kórtowe rowniny
1950 notes: Pokazki kórty
1952 overlays: Waršty za pytanje za zmólkami na kórśe zmóžniś
1954 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobustatkujuce OpenStreetMap</a>
1955 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Pósćiś</a>
1957 edit_tooltip: Kórtu wobźěłaś
1958 edit_disabled_tooltip: Za wobźěłowanje kórty powětšyś
1959 createnote_tooltip: Kórśe pokazku pśidaś
1960 createnote_disabled_tooltip: Powětšyś, aby kórśe pokazku pśidało
1961 map_notes_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu, aby pokazki wiźeł
1962 map_data_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu, aby daty wiźeł
1968 intro: Sy zmólku wiźeł abo až něco felujo? Informěruj drugich kartěrowarjow, aby
1969 mógli to korigěrowaś. Pśesuń marku ku korektnej poziciji a zapiš pokazku,
1970 aby problem rozkładł. (Pšosym njezapódaj wósobinske informacije abo informacije
1971 z kórtow šćitanych pśez awtorske pšawo abo lisćiny zarědnikow.)
1974 anonymous_warning: Toś ta pokazka wopśimujo komentary wót anonymnych wužywarjow,
1975 kótarež by měli se njewótwisnje pśeglědaś.
1978 reactivate: Znowego aktiwěrowaś
1979 comment_and_resolve: Komentěrowaś a cyniś
1981 edit_help: Pśesuń kórtu do městna, kótarež coš wobźěłaś, powětš tam a klikni pótom
1985 fossgis_osrm_bike: Kólaso (OSRM)
1986 fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
1987 fossgis_osrm_foot: Pěšy (OSRM)
1988 graphhopper_bicycle: Kólaso (GraphHopper)
1989 graphhopper_foot: Pěšy (GraphHopper)
1992 heading: Redakciju wobźěłaś
1993 title: Redakciju wobźěłaś
1995 empty: Žedne redakcije njejsu.
1996 heading: Lisćina redakcijow
1997 title: Lisćina redakcijow
1999 heading: Informacije za nowu redakciju zapódaś
2000 title: Nowa redakcija se napórajo
2002 description: 'Wopisanje:'
2003 heading: Redakcija "%{title}" se pokazujo
2004 title: Redakcija se pokazujo
2006 edit: Toś tu redakciju wobźěłaś
2007 destroy: Toś tu redakciju wótpóraś
2008 confirm: Sy se wěsty?
2010 flash: Redakcija jo se napórała.
2012 flash: Změny skłaźone.
2014 not_empty: Redakcija njejo prozna. Pšosym wótpóraj wšykne wersije toś teje redakcije,
2015 nježli až ju wulašujoš.
2016 flash: Redakcija jo se wulašowała.
2017 error: Pśi lašowanju toś teje redakcije jo zmólka nastała.