]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/vi.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / vi.yml
1 # Messages for Vietnamese (Tiếng Việt)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: A Retired User
5 # Author: Dinhxuanduyet
6 # Author: Ioe2015
7 # Author: JohnsonLee01
8 # Author: Keo010122
9 # Author: KhangND
10 # Author: Leducthn
11 # Author: Macofe
12 # Author: Minh Nguyen
13 # Author: Nemo bis
14 # Author: Nghiemtrongdai VN
15 # Author: Nguyễn Mạnh An
16 # Author: Ninomax
17 # Author: Phjtieudoc
18 # Author: Ruila
19 # Author: Trần Nguyễn Minh Huy
20 # Author: Vinhtantran
21 # Author: 予弦
22 # Author: 神樂坂秀吉
23 ---
24 vi:
25   time:
26     formats:
27       friendly: '%e tháng %m năm %Y lúc %H:%M'
28       blog: '%d tháng %m năm %Y'
29   helpers:
30     file:
31       prompt: Chọn tập tin
32     submit:
33       diary_comment:
34         create: Lưu
35       diary_entry:
36         create: Đăng
37         update: Cập nhật
38       issue_comment:
39         create: Thêm bình luận
40       message:
41         create: Gửi
42       client_application:
43         create: Đăng ký
44         update: Cập nhật
45       doorkeeper_application:
46         create: Đăng ký
47         update: Cập nhật
48       redaction:
49         create: Ẩn dãy phiên bản
50         update: Lưu dãy ẩn
51       trace:
52         create: Tải lên
53         update: Lưu các Thay đổi
54       user_block:
55         create: Cấm người dùng
56         update: Cập nhật tác vụ cấm
57   activerecord:
58     errors:
59       messages:
60         invalid_email_address: hình như không phải là địa chỉ thư điện tử hợp lệ
61         email_address_not_routable: không thể gửi đến
62     models:
63       acl: Danh sách Điều khiển Truy cập
64       changeset: Bộ thay đổi
65       changeset_tag: Thẻ Bộ thay đổi
66       country: Quốc gia
67       diary_comment: Bình luận Nhật ký
68       diary_entry: Mục Nhật ký
69       friend: Người bạn
70       issue: Vấn đề
71       language: Ngôn ngữ
72       message: Thư
73       node: Nốt
74       node_tag: Thẻ Nốt
75       notifier: Trình báo
76       old_node: Nốt Cũ
77       old_node_tag: Thẻ Nốt Cũ
78       old_relation: Quan hệ Cũ
79       old_relation_member: Thành viên Quan hệ Cũ
80       old_relation_tag: Thẻ Quan hệ Cũ
81       old_way: Lối Cũ
82       old_way_node: Nốt Lối Cũ
83       old_way_tag: Thẻ Lối Cũ
84       relation: Quan hệ
85       relation_member: Thành viên Quan hệ
86       relation_tag: Thẻ Quan hệ
87       report: Báo cáo
88       session: Phiên
89       trace: Tuyến đường
90       tracepoint: Điểm Tuyến đường
91       tracetag: Thẻ Tuyến đường
92       user: Người dùng
93       user_preference: Tùy chọn Cá nhân
94       user_token: Dấu hiệu Cá nhân
95       way: Lối
96       way_node: Nốt Lối
97       way_tag: Thẻ Lối
98     attributes:
99       client_application:
100         name: Tựa đề (Yêu cầu)
101         url: URL ứng dụng chính (Bắt buộc)
102         callback_url: URL Gọi lại
103         support_url: URL Trợ giúp
104         allow_read_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
105         allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
106         allow_write_diary: tạo mục nhật ký, bình luận và kết bạn
107         allow_write_api: sửa đổi bản đồ
108         allow_read_gpx: đọc dấu vết GPS riêng tư của họ
109         allow_write_gpx: tải lên nật trình GPS
110         allow_write_notes: sửa đổi ghi chú
111       diary_comment:
112         body: Nội dung
113       diary_entry:
114         user: Người dùng
115         title: Tiêu đề
116         latitude: Vĩ độ
117         longitude: Kinh độ
118         language: Ngôn ngữ
119       doorkeeper/application:
120         name: Tên
121         redirect_uri: URI đổi hướng
122         confidential: Ứng dụng bí mật?
123         scopes: Quyền
124       friend:
125         user: Người dùng
126         friend: Người bạn
127       trace:
128         user: Người dùng
129         visible: Thấy được
130         name: Tên tập tin
131         size: Kích cỡ
132         latitude: Vĩ độ
133         longitude: Kinh độ
134         public: Công khai
135         description: Miêu tả
136         gpx_file: Tải lên Tập tin GPX
137         visibility: 'Mức độ truy cập:'
138         tagstring: 'Thẻ:'
139       message:
140         sender: Người gửi
141         title: Tiêu đề
142         body: Nội dung
143         recipient: Người nhận
144       redaction:
145         title: Tiêu đề
146         description: Miêu tả
147       report:
148         category: Chọn lý do cho báo cáo của bạn
149         details: Vui lòng cung cấp thêm chi tiết về vấn đề (yêu cầu).
150       user:
151         auth_provider: Nhà cung cấp Xác thực
152         auth_uid: Định dạng Duy nhất Xác thực
153         email: Thư điện tử
154         email_confirmation: Xác nhận Thư điện tử
155         new_email: Địa chỉ Thư điện tử Mới
156         active: Tích cực
157         display_name: Tên Hiển thị
158         description: Miêu tả trong Hồ sơ
159         home_lat: Vĩ độ
160         home_lon: Kinh độ
161         languages: Ngôn ngữ Ưu tiên
162         preferred_editor: Trình vẽ Ưa thích
163         pass_crypt: Mật khẩu
164         pass_crypt_confirmation: Xác nhận mật khẩu
165     help:
166       doorkeeper/application:
167         confidential: Ứng dụng sẽ được sử dụng trong môi trường nào có thể giữ bí
168           mật của trình khác (tức không phải các ứng dụng di động gốc và ứng dụng
169           trang duy nhất)
170         redirect_uri: Mỗi dòng một URI
171       trace:
172         tagstring: dấu phẩy phân cách
173       user_block:
174         reason: Lý do cấm người dùng này. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào
175           nhiều chi tiết về trường hợp này. Nhớ rằng thôn báo này sẽ công khai. Xin
176           hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng có thể không rành.
177         needs_view: Người dùng có phải cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được không?
178       user:
179         email_confirmation: Địa chỉ thư điện tử của bạn không được hiển thị công khai.
180           Xem thêm chi tiết trong <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi"
181           title="Quy định quyền riêng tư Quỹ OSM, có đoạn nói về địa chỉ thư điện
182           tử">quy định quyền riêng tư</a> của chúng tôi.
183         new_email: (không lúc nào hiện công khai)
184   datetime:
185     distance_in_words_ago:
186       about_x_hours:
187         one: khoảng 1 giờ trước
188         other: khoảng %{count} giờ trước
189       about_x_months:
190         one: khoảng 1 tháng trước
191         other: khoảng %{count} tháng trước
192       about_x_years:
193         one: khoảng 1 năm trước
194         other: khoảng %{count} năm trước
195       almost_x_years:
196         one: gần 1 năm trước
197         other: gần %{count} năm trước
198       half_a_minute: 30 giây trước
199       less_than_x_seconds:
200         one: trong vòng 1 giây trước
201         other: trong vòng %{count} giây trước
202       less_than_x_minutes:
203         one: trong vòng 1 phút trước
204         other: trong vòng %{count} phút trước
205       over_x_years:
206         one: hơn 1 năm trước
207         other: hơn %{count} năm trước
208       x_seconds:
209         one: 1 giây trước
210         other: '%{count} giây trước'
211       x_minutes:
212         one: 1 phút trước
213         other: '%{count} phút trước'
214       x_days:
215         one: 1 ngày trước
216         other: '%{count} ngày trước'
217       x_months:
218         one: 1 tháng trước
219         other: '%{count} tháng trước'
220       x_years:
221         one: 1 năm trước
222         other: '%{count} năm trước'
223   editor:
224     default: Mặc định (hiện là %{name})
225     id:
226       name: iD
227       description: iD (trình vẽ trong trình duyệt)
228     remote:
229       name: phần điều khiển từ xa
230       description: Bộ Điều khiển Từ xa (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
231   auth:
232     providers:
233       none: Không có
234       openid: OpenID
235       google: Google
236       facebook: Facebook
237       windowslive: Windows Live
238       github: GitHub
239       wikipedia: Wikipedia
240   api:
241     notes:
242       comment:
243         opened_at_html: Được tạo %{when}
244         opened_at_by_html: Được %{user} tạo %{when}
245         commented_at_html: Được cập nhật %{when}
246         commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
247         closed_at_html: Được giải quyết %{when}
248         closed_at_by_html: Được %{user} giải quyết %{when}
249         reopened_at_html: Được mở lại %{when}
250         reopened_at_by_html: Được %{user} mở lại %{when}
251       rss:
252         title: Ghi chú OpenStreetMap
253         description_area: Danh sách các ghi chú được mở, bình luận, hoặc đóng trong
254           khu vực của bạn [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
255         description_item: Nguồn cấp RSS của ghi chú %{id}
256         opened: mở ghi chú (gần %{place})
257         commented: bình luận mới (gần %{place})
258         closed: đóng ghi chú (gần %{place})
259         reopened: mở lại ghi chú (gần %{place})
260       entry:
261         comment: Bình luận
262         full: Ghi chú đầy đủ
263   browse:
264     created: Tạo
265     closed: Đóng
266     created_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
267     closed_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
268     created_by_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
269     deleted_by_html: Xóa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
270     edited_by_html: Sửa đổi <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
271     closed_by_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
272     version: Phiên bản
273     in_changeset: Bộ thay đổi
274     anonymous: vô danh
275     no_comment: (không miêu tả)
276     part_of: Trực thuộc
277     part_of_relations:
278       one: '%{count} quan hệ'
279       other: '%{count} quan hệ'
280     part_of_ways:
281       one: '%{count} lối'
282       other: '%{count} lối'
283     download_xml: Tải về XML
284     view_history: Xem Lịch sử
285     view_details: Xem Chi tiết
286     location: 'Vị trí:'
287     common_details:
288       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
289     changeset:
290       title: 'Bộ thay đổi: %{id}'
291       belongs_to: Tác giả
292       node: Các nốt (%{count})
293       node_paginated: Các nốt (%{x}–%{y} trên %{count})
294       way: Các lối (%{count})
295       way_paginated: Các lối (%{x}–%{y} trên %{count})
296       relation: Các quan hệ (%{count})
297       relation_paginated: Các quan hệ (%{x}–%{y} trên %{count})
298       comment: Bình luận (%{count})
299       hidden_commented_by_html: Bình luận ẩn của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
300       commented_by_html: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
301       changesetxml: Bộ thay đổi XML
302       osmchangexml: osmChange XML
303       feed:
304         title: Bộ thay đổi %{id}
305         title_comment: Bộ thay đổi %{id} – %{comment}
306       join_discussion: Đăng nhập để tham gia thảo luận
307       discussion: Thảo luận
308       still_open: Bộ thay đổi đang mở – có thể thảo luận sau khi bộ thay đổi được
309         đóng.
310     node:
311       title_html: 'Nốt: %{name}'
312       history_title_html: 'Lịch sử Nốt: %{name}'
313     way:
314       title_html: 'Lối: %{name}'
315       history_title_html: 'Lịch sử Lối: %{name}'
316       nodes: Các nốt
317       nodes_count:
318         other: '%{count} nốt'
319       also_part_of_html:
320         one: trực thuộc lối %{related_ways}
321         other: trực thuộc các lối %{related_ways}
322     relation:
323       title_html: 'Quan hệ: %{name}'
324       history_title_html: 'Lịch sử Quan hệ: %{name}'
325       members: Thành viên
326       members_count:
327         one: '%{count} thành viên'
328         other: '%{count} thành viên'
329     relation_member:
330       entry_role_html: '%{type} %{name} với vai trò %{role}'
331       type:
332         node: Nốt
333         way: Lối
334         relation: Quan hệ
335     containing_relation:
336       entry_html: Quan hệ %{relation_name}
337       entry_role_html: 'Quan hệ %{relation_name} (vai trò: %{relation_role})'
338     not_found:
339       title: Không Tìm thấy
340       sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy %{type} #%{id}.'
341       type:
342         node: nốt
343         way: lối
344         relation: quan hệ
345         changeset: bộ thay đổi
346         note: ghi chú
347     timeout:
348       title: Lỗi Hết Thời gian Chờ
349       sorry: Rất tiếc, đã chờ lấy dữ liệu của %{type} có ID %{id} quá lâu.
350       type:
351         node: nốt
352         way: lối
353         relation: quan hệ
354         changeset: bộ thay đổi
355         note: ghi chú
356     redacted:
357       redaction: Dãy ẩn %{id}
358       message_html: Không thể xem phiên bản %{version} của %{type} này vì nó đã bị
359         ẩn. Xin vui lòng xem chi tiết tại %{redaction_link}.
360       type:
361         node: nốt
362         way: lối
363         relation: quan hệ
364     start_rjs:
365       feature_warning: Đang tải %{num_features} đối tượng, điều này sẽ chậm lại trình
366         duyệt của bạn hoặc làm nó không phản hồi. Bạn có chắc chắn muốn hiển thị toàn
367         bộ dữ liệu này?
368       load_data: Tải Dữ liệu
369       loading: Đang tải…
370     tag_details:
371       tags: Thẻ
372       wiki_link:
373         key: Trang wiki miêu tả khóa %{key}
374         tag: Trang wiki miêu tả thẻ %{key}=%{value}
375       wikidata_link: Khoản mục %{page} trên Wikidata
376       wikipedia_link: Bài %{page} trên Wikipedia
377       wikimedia_commons_link: Mục %{page} tại Wikimedia Commons
378       telephone_link: Gọi %{phone_number}
379       colour_preview: Xem trước màu %{colour_value}
380     note:
381       title: 'Ghi chú: %{id}'
382       new_note: Ghi chú Mới
383       description: Miêu tả
384       open_title: 'Ghi chú chưa giải quyết #%{note_name}'
385       closed_title: 'Ghi chú đã giải quyết #%{note_name}'
386       hidden_title: 'Ghi chú ẩn #%{note_name}'
387       opened_by_html: Tạo bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
388       opened_by_anonymous_html: Tạo vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
389       commented_by_html: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
390       commented_by_anonymous_html: Bình luận vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
391       closed_by_html: Giải quyết bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
392       closed_by_anonymous_html: Giải quyết vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
393       reopened_by_html: Mở lại bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
394       reopened_by_anonymous_html: Mở lại vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
395       hidden_by_html: Ẩn bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
396       report: Báo cáo ghi chú này
397       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
398     query:
399       title: Thăm dò Yếu tố
400       introduction: Nhấn chuột vào bản đồ để tìm những yếu tố lân cận.
401       nearby: Yếu tố lân cận
402       enclosing: Yếu tố bao gồm
403   changesets:
404     changeset_paging_nav:
405       showing_page: Trang %{page}
406       next: Sau »
407       previous: « Trước
408     changeset:
409       anonymous: Vô danh
410       no_edits: (không có thay đổi)
411       view_changeset_details: Xem chi tiết của bộ thay đổi
412     changesets:
413       id: ID
414       saved_at: Lưu vào lúc
415       user: Người dùng
416       comment: Tóm lược
417       area: Vùng
418     index:
419       title: Bộ thay đổi
420       title_user: Những bộ thay đổi bởi %{user}
421       title_friend: Những bộ thay đổi bởi bạn bè của bạn
422       title_nearby: Những bộ thay đổi bởi người dùng ở gần
423       empty: Không tìm thấy bộ thay đổi.
424       empty_area: Không có bộ thay đổi trong khu vực này.
425       empty_user: Không có bộ thay đổi bởi người dùng này.
426       no_more: Không tìm thấy thêm bộ thay đổi.
427       no_more_area: Không có thêm bộ thay đổi trong khu vực này.
428       no_more_user: Không có thêm bộ thay đổi bởi người dùng này.
429       load_more: Tải thêm
430     timeout:
431       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách bộ thay đổi tốn quá nhiều thì giờ.
432   changeset_comments:
433     comment:
434       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
435       commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
436     comments:
437       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
438     index:
439       title_all: Thảo luận về bộ thay đổi tại OpenStreetMap
440       title_particular: 'Thảo luận về bộ thay đổi #%{changeset_id} tại OpenStreetMap'
441     timeout:
442       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách lời tóm lược bộ thay đổi tốn quá nhiều thì
443         giờ.
444   dashboards:
445     contact:
446       km away: cách %{count} km
447       m away: cách %{count} m
448     popup:
449       your location: Vị trí của bạn
450       nearby mapper: Người vẽ bản đồ ở gần
451       friend: Người bạn
452     show:
453       title: Bảng điều khiển
454       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} và đặt vị trí nhà ở để xem những
455         người dùng lân cận.'
456       edit_your_profile: Sửa đổi hồ sơ của bạn
457       my friends: Bạn bè của tôi
458       no friends: Bạn chưa thêm bạn bè.
459       nearby users: Người dùng khác ở gần
460       no nearby users: Không có người dùng nào nhận rằng họ ở gần.
461       friends_changesets: bộ thay đổi của bạn bè
462       friends_diaries: mục nhật ký của bạn bè
463       nearby_changesets: bộ thay đổi của người dùng ở gần
464       nearby_diaries: mục nhật ký của người dùng ở gần
465   diary_entries:
466     new:
467       title: Mục nhật ký mới
468     form:
469       location: Vị trí
470       use_map_link: Sử dụng Bản đồ
471     index:
472       title: Các nhật ký của các người dùng
473       title_friends: Các nhật ký của bạn bè
474       title_nearby: Các nhật ký của người dùng ở gần
475       user_title: Nhật ký của %{user}
476       in_language_title: Các mục nhật ký bằng %{language}
477       new: Mục nhật ký mới
478       new_title: Soạn thảo mục mới trong nhật ký của tôi
479       my_diary: Nhật ký của Tôi
480       no_entries: Chưa có mục nhật ký
481       recent_entries: Mục nhật ký gần đây
482       older_entries: Mục cũ hơn
483       newer_entries: Mục mới hơn
484     edit:
485       title: Sửa đổi mục nhật ký
486       marker_text: Vị trí của mục nhật ký
487     show:
488       title: Nhật ký của %{user} | %{title}
489       user_title: Nhật ký của %{user}
490       leave_a_comment: Để lại nhận xét
491       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} để nhận xét'
492       login: Đăng nhập
493     no_such_entry:
494       title: Mục nhật ký không tồn tại
495       heading: 'Không có mục với ID: %{id}'
496       body: Rất tiếc, không có mục hoặc ghi chú trong nhật ký với ID %{id}. Xin hãy
497         kiểm tra chính tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
498     diary_entry:
499       posted_by_html: Do %{link_user} đăng vào %{created} bằng %{language_link}.
500       updated_at_html: Cập nhật lần cuối cùng vào %{updated}.
501       comment_link: Nhận xét về mục này
502       reply_link: Nhắn tin cho tác giả
503       comment_count:
504         zero: Chưa có bình luận
505         other: '%{count} bình luận'
506       edit_link: Sửa đổi mục này
507       hide_link: Ẩn mục này
508       unhide_link: Bỏ ẩn mục này
509       confirm: Xác nhận
510       report: Báo cáo mục này
511     diary_comment:
512       comment_from_html: Bình luận của %{link_user} vào %{comment_created_at}
513       hide_link: Ẩn bình luận này
514       unhide_link: Bỏ ẩn bình luận này
515       confirm: Xác nhận
516       report: Báo cáo bình luận này
517     location:
518       location: 'Vị trí:'
519       view: Xem
520       edit: Sửa
521       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
522     feed:
523       user:
524         title: Các mục nhật ký của %{user}
525         description: Những mục gần đây trong nhật ký OpenStreetMap từ %{user}
526       language:
527         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap bằng %{language_name}
528         description: Những mục nhật ký gần đây của người dùng OpenStreetMap bằng %{language_name}
529       all:
530         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap
531         description: Những mục nhật ký gần đây từ người dùng OpenStreetMap
532     comments:
533       has_commented_on: '%{display_name} đã nhận xét về các mục nhật ký sau'
534       no_comments: Không có bình luận nhật ký
535       post: Mục nhật ký
536       when: Lúc đăng
537       comment: Nhận xét
538       newer_comments: Các Nhận xét Mới hơn
539       older_comments: Các Nhận xét Cũ hơn
540   doorkeeper:
541     flash:
542       applications:
543         create:
544           notice: Ứng dụng được đăng ký.
545   friendships:
546     make_friend:
547       heading: Kết bạn với %{user}?
548       button: Thêm là người bạn
549       success: '%{name} bây giờ là bạn bè của bạn!'
550       failed: Rất tiếc, thất bại khi kết bạn với %{name}.
551       already_a_friend: '%{name} đã là người bạn.'
552       limit_exceeded: Bạn đã kết bạn với rất nhiều người dùng gần đây. Vui lòng đợi
553         một lúc trước khi cố gắng kết bạn nữa.
554     remove_friend:
555       heading: Hủy kết nối bạn với %{user}?
556       button: Hủy kết nối bạn
557       success: '%{name} đã được xóa khỏi danh sách bạn của bạn.'
558       not_a_friend: '%{name} đã không phải người bạn.'
559   geocoder:
560     search:
561       title:
562         latlon_html: Kết quả <a href="https://www.openstreetmap.org/">nội bộ</a>
563         ca_postcode_html: Kết quả <a href="https://www.geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
564         osm_nominatim_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
565           Nominatim</a>
566         geonames_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
567         osm_nominatim_reverse_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
568           Nominatim</a>
569         geonames_reverse_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
570     search_osm_nominatim:
571       prefix:
572         aerialway:
573           cable_car: Xe Cáp treo Lớn
574           chair_lift: Ghế Cáp treo
575           drag_lift: Thang kéo trên Mặt đất
576           gondola: Xe Cáp treo Nhỏ
577           magic_carpet: Magic Carpet Lift
578           platter: Đĩa Treo
579           pylon: Cột tháp
580           station: Trạm Cáp treo
581           t-bar: T-Bar Lift
582           "yes": Đường trên không
583         aeroway:
584           aerodrome: Sân bay
585           airstrip: Bãi hạ cánh
586           apron: Sân Đậu Máy bay
587           gate: Cổng
588           hangar: Nhà Máy bay
589           helipad: Sân bay Trực thăng
590           holding_position: Chỗ Dừng Máy bay
591           navigationaid: Hỗ trợ điều hướng hàng không
592           parking_position: Chỗ Đậu Máy bay
593           runway: Đường băng
594           taxilane: Taxilane
595           taxiway: Đường lăn
596           terminal: Nhà ga Sân bay
597           windsock: Ống gió
598         amenity:
599           animal_boarding: Vườn bách thú
600           animal_shelter: Trạm Bảo vệ Động vật
601           arts_centre: Trung tâm Nghệ thuật
602           atm: Máy Rút tiền Tự động
603           bank: Ngân hàng
604           bar: Quán rượu
605           bbq: Bếp Nướng Ngoài trời
606           bench: Ghế
607           bicycle_parking: Chỗ Đậu Xe đạp
608           bicycle_rental: Chỗ Mướn Xe đạp
609           bicycle_repair_station: Trạm sửa xe đạp
610           biergarten: Quán rượu Ngoài trời
611           blood_bank: Ngân hàng máu
612           boat_rental: Cho thuê Tàu
613           brothel: Nhà chứa
614           bureau_de_change: Tiệm Đổi tiền
615           bus_station: Bến Xe buýt
616           cafe: Quán Cà phê
617           car_rental: Chỗ Mướn Xe
618           car_sharing: Chia sẻ Xe cộ
619           car_wash: Tiệm Rửa Xe
620           casino: Sòng bạc
621           charging_station: Trạm Sạc Pin
622           childcare: Nhà Giữ Trẻ
623           cinema: Rạp phim
624           clinic: Phòng khám
625           clock: Đồng hồ
626           college: Trường Cao đẳng
627           community_centre: Trung tâm Cộng đồng
628           conference_centre: Trung tâm hội nghị
629           courthouse: Tòa
630           crematorium: Lò Hỏa táng
631           dentist: Nha sĩ
632           doctors: Bác sĩ
633           drinking_water: Vòi Nước uống
634           driving_school: Trường Lái xe
635           embassy: Tòa Đại sứ
636           events_venue: Địa điểm tổ chức sự kiện
637           fast_food: Nhà hàng Ăn nhanh
638           ferry_terminal: Trạm Phà
639           fire_station: Trạm Cứu hỏa
640           food_court: Khu Ẩm thực
641           fountain: Vòi nước
642           fuel: Cây xăng
643           gambling: Xe Cáp treo Lớn
644           grave_yard: Nghĩa địa
645           grit_bin: Thùng Muối
646           hospital: Bệnh viện
647           hunting_stand: Ghế Dựng để Săn bắn
648           ice_cream: Tiệm Kem
649           internet_cafe: Cà phê Internet
650           kindergarten: Tiểu học
651           language_school: Trương học ngôn ngữ
652           library: Thư viện
653           loading_dock: Bến Tải
654           love_hotel: Khách sạn tình yêu
655           marketplace: Chợ phiên
656           mobile_money_agent: Đại lý tiền di động
657           monastery: Nhà tu
658           money_transfer: Gửi Tiền
659           motorcycle_parking: Chỗ Đậu Xe máy
660           music_school: Trường Âm nhạc
661           nightclub: Câu lạc bộ Đêm
662           nursing_home: Viện Dưỡng lão
663           parking: Chỗ Đậu xe
664           parking_entrance: Lối vào Bãi đậu xe
665           parking_space: Chỗ Đậu xe
666           pharmacy: Nhà thuốc
667           place_of_worship: Nơi Thờ phụng
668           police: Cảnh sát
669           post_box: Hòm thư
670           post_office: Bưu điện
671           prison: Nhà tù
672           pub: Quán rượu
673           public_bath: Nhà tắm công cộng
674           public_bookcase: Tủ sách công cộng
675           public_building: Tòa nhà Công cộng
676           ranger_station: Trạm Kiểm lâm
677           recycling: Trung tâm hoặc Thùng Tái sinh
678           restaurant: Nhà hàng
679           sanitary_dump_station: Trạm đổ vệ sinh
680           school: Trường học
681           shelter: Nơi Trú ẩn
682           shower: Vòi tắm
683           social_centre: Hội trường
684           social_facility: Cơ quan Xã hội
685           studio: Studio
686           swimming_pool: Hồ tắm
687           taxi: Taxi
688           telephone: Điện thoại Công cộng
689           theatre: Nhà hát
690           toilets: Vệ sinh
691           townhall: Thị sảnh
692           training: Cơ sở đào tạo
693           university: Trường Đại học
694           vending_machine: Máy Bán hàng
695           veterinary: Phẫu thuật Thú y
696           village_hall: Trụ sở Làng
697           waste_basket: Thùng rác
698           waste_disposal: Thùng rác
699           waste_dump_site: Bãi rác
700           water_point: Trạm Đóng Bình Nước uống
701           weighbridge: Cầu cân xe
702           "yes": Tiện nghi
703         boundary:
704           administrative: Biên giới Hành chính
705           census: Biên giới Điều tra Dân số
706           national_park: Vườn quốc gia
707           political: Biên giới Bầu cử
708           protected_area: Khu bảo tồn
709           "yes": Biên giới
710         bridge:
711           aqueduct: Cống nước
712           boardwalk: Lối đi có Lót Ván
713           suspension: Cầu Treo
714           swing: Cầu Quay
715           viaduct: Cầu Cạn
716           "yes": Cầu
717         building:
718           apartment: Chung cư
719           apartments: Căn hộ
720           barn: Chuồng
721           bungalow: Boongalô
722           cabin: Túp lều
723           chapel: Nhà nguyện
724           church: Nhà thờ
725           civic: Tòa nhà dân sự
726           college: Tòa nhà Cao đẳng
727           commercial: Tòa nhà Thương mại
728           construction: Tòa nhà Đang Xây
729           dormitory: Ký túc xá
730           duplex: Nhà song lập
731           farm: Nông trại
732           garage: Ga ra
733           garages: Ga ra
734           greenhouse: Nhà kính
735           hangar: Nhà Máy bay
736           hospital: Tòa nhà Bệnh viện
737           hotel: Khách sạn
738           house: Nhà ở
739           houseboat: Nhà thuyền
740           hut: Túp lều
741           industrial: Tòa nhà Công nghiệp
742           office: Tòa nhà Văn phòng
743           public: Tòa nhà Công cộng
744           residential: Nhà ở
745           retail: Tòa nhà Cửa hàng
746           roof: Mái che
747           school: Nhà trường
748           shed: Lán
749           stable: Ổn định
750           terrace: Thềm
751           train_station: Nhà ga
752           university: Tòa nhà Đại học
753           warehouse: Nhà kho
754           "yes": Tòa nhà
755         club:
756           "yes": Câu lạc bộ
757         craft:
758           blacksmith: Thợ rèn
759           brewery: Nhà máy Bia
760           carpenter: Thợ Đóng Đồ Gỗ
761           dressmaker: Thợ may
762           electrician: Thợ Lắp điện
763           gardener: Thợ Làm vườn
764           painter: Thợ Sơn
765           photographer: Nhà Chụp hình
766           plumber: Thợ Sửa Ống nước
767           roofer: Thợ lợp mái
768           sawmill: Xưởng cưa
769           shoemaker: Thợ Đóng giày
770           tailor: Tiệm May
771           "yes": Doanh nghiệp Thủ công
772         emergency:
773           ambulance_station: Trạm Xe cứu thương
774           assembly_point: Điểm Tập trung Khẩn cấp
775           defibrillator: Máy Khử Rung Tim
776           landing_site: Nơi Hạ cánh Khẩn cấp
777           phone: Điện thoại Khẩn cấp
778           siren: Còi Báo động
779           water_tank: Bể Chứa Nước Khẩn cấp
780           "yes": Khẩn cấp
781         highway:
782           abandoned: Đường Bỏ hoang
783           bridleway: Đường Cưỡi ngựa
784           bus_guideway: Làn đường Dẫn Xe buýt
785           bus_stop: Trạm Xe buýt
786           construction: Đường Đang Xây
787           corridor: Hành lang
788           cycleway: Đường Xe đạp
789           elevator: Thang máy
790           emergency_access_point: Địa điểm Truy nhập Khẩn cấp
791           footway: Đường Đi bộ
792           ford: Khúc Sông Cạn
793           give_way: Bảng Nhường đường
794           living_street: Đường Hàng xóm
795           milestone: Mốc
796           motorway: Đường Cao tốc
797           motorway_junction: Ngã tư Đường Cao tốc
798           motorway_link: Đường Cao tốc
799           passing_place: Nơi Vượt qua
800           path: Lối
801           pedestrian: Đường Dành cho Người Đi bộ
802           platform: Sân ga
803           primary: Đường Chính
804           primary_link: Đường Chính
805           proposed: Đường được Đề nghị
806           raceway: Đường đua
807           residential: Ngõ Dân cư
808           rest_area: Trạm Nghỉ Dọc đường
809           road: Đường
810           secondary: Đường Lớn
811           secondary_link: Đường Lớn
812           service: Ngách
813           services: Dịch vụ Dọc đường Cao tốc
814           speed_camera: Máy chụp hình Tốc độ
815           steps: Cầu thang
816           stop: Bảng Dừng lại
817           street_lamp: Đèn Đường phố
818           tertiary: Phố
819           tertiary_link: Phố
820           track: Đường mòn
821           traffic_mirror: Gương Giao thông
822           traffic_signals: Đèn Giao thông
823           trunk: Xa lộ
824           trunk_link: Xa lộ
825           turning_loop: Bùng binh ở Đường cùng
826           unclassified: Ngõ
827           "yes": Đường
828         historic:
829           aircraft: Máy bay Lịch sử
830           archaeological_site: Khu vực Khảo cổ
831           battlefield: Chiến trường
832           boundary_stone: Mốc Biên giới
833           building: Tòa nhà Lịch sử
834           bunker: Boong ke
835           castle: Lâu đài
836           church: Nhà thờ
837           city_gate: Cổng Thành phố
838           citywalls: Tường Thành phố
839           fort: Pháo đài
840           heritage: Nơi Di sản
841           house: Nhà ở
842           manor: Trang viên
843           memorial: Vật Tưởng niệm
844           milestone: Cột mốc Lịch sử
845           mine: Mỏ
846           mine_shaft: Hầm Mỏ
847           monument: Công trình Tưởng niệm
848           railway: Đường sắt Lịch sử
849           roman_road: Đường La Mã
850           ruins: Tàn tích
851           stone: Đá
852           tomb: Mộ
853           tower: Tháp
854           wayside_cross: Thánh Giá Dọc đường
855           wayside_shrine: Đền thánh Dọc đường
856           wreck: Xác Tàu Đắm
857           "yes": Nơi Lịch sử
858         junction:
859           "yes": Giao lộ
860         landuse:
861           allotments: Khu Vườn Gia đình
862           basin: Lưu vực
863           brownfield: Cánh đồng Nâu
864           cemetery: Nghĩa địa
865           commercial: Khu vực Thương mại
866           conservation: Bảo tồn
867           construction: Công trường Xây dựng
868           farm: Trại
869           farmland: Trại
870           farmyard: Sân Trại
871           forest: Rừng Trồng Cây
872           garages: Ga ra
873           grass: Cỏ
874           greenfield: Cánh đồng Xanh
875           industrial: Khu vực Công nghiệp
876           landfill: Nơi Đổ Rác
877           meadow: Đồng cỏ
878           military: Khu vực Quân sự
879           mine: Mỏ
880           orchard: Vườn Cây
881           quarry: Mỏ Đá
882           railway: Đường sắt
883           recreation_ground: Sân Giải trí
884           religious: Đất Tôn giáo
885           reservoir: Bể nước
886           reservoir_watershed: Lưu vực Hồ Nhân tạo
887           residential: Khu vực Nhà ở
888           retail: Khu vực Buôn bán
889           village_green: Sân Làng
890           vineyard: Vườn Nho
891           "yes": Sử dụng đất
892         leisure:
893           beach_resort: Khu Nghỉ mát Ven biển
894           bird_hide: Căn nhà Quan sát Chim
895           common: Đất Công
896           dog_park: Công viên Chó
897           firepit: Fire Pit
898           fishing: Hồ Đánh cá
899           fitness_centre: Trung tâm Thể dục
900           fitness_station: Trạm Thể dục
901           garden: Vườn
902           golf_course: Sân Golf
903           horse_riding: Cưỡi Ngựa
904           ice_rink: Sân băng
905           marina: Bến tàu
906           miniature_golf: Golf Nhỏ
907           nature_reserve: Khu Bảo tồn Thiên niên
908           park: Công viên
909           picnic_table: Bàn ăn Ngoài trời
910           pitch: Sân cỏ
911           playground: Sân chơi
912           recreation_ground: Sân Giải trí
913           resort: Khu Nghỉ mát
914           sauna: Nhà Tắm hơi
915           slipway: Bến tàu
916           sports_centre: Trung tâm Thể thao
917           stadium: Sân vận động
918           swimming_pool: Hồ Bơi
919           track: Đường Chạy
920           water_park: Công viên Nước
921           "yes": Giải trí
922         man_made:
923           adit: Lối vào
924           advertising: Quảng cáo
925           antenna: Ăng ten
926           beacon: Đèn hiệu
927           beehive: Tổ ong
928           breakwater: Đê chắn sóng
929           bridge: Cầu
930           bunker_silo: Boong ke
931           chimney: Ống khói
932           communications_tower: Tháp Viễn thông
933           crane: Cần cẩu
934           cross: Thánh Giá
935           dolphin: Cột neo đậu
936           dyke: Đê
937           embankment: Đê
938           flagpole: Cột cờ
939           gasometer: Máy Đo Khí
940           groyne: Đê biển
941           kiln: Lò
942           lighthouse: Hải đăng
943           manhole: Miệng Cống
944           mast: Cột
945           mine: Mỏ
946           mineshaft: Hầm Mỏ
947           monitoring_station: Trạm quan sát bằng camera
948           petroleum_well: Giếng dầu
949           pier: Cầu tàu
950           pipeline: Ống dẫn
951           pumping_station: Trạm Bơm
952           silo: Xi lô
953           storage_tank: Bể chứa
954           surveillance: Giám sát
955           telescope: Kính Thiên văn
956           tower: Tháp
957           wastewater_plant: Nhà máy Nước thải
958           watermill: Cối xay nước
959           water_tower: Tháp nước
960           water_well: Giếng
961           water_works: Nhà máy Nước
962           windmill: Cối xay gió
963           works: Nhà máy
964           "yes": Nhân tạo
965         military:
966           airfield: Sân bay Không quân
967           barracks: Trại Lính
968           bunker: Boong ke
969           "yes": Quân sự
970         mountain_pass:
971           "yes": Đèo
972         natural:
973           atoll: Rạn san hô vòng
974           bay: Vịnh
975           beach: Bãi biển
976           cape: Mũi đất
977           cave_entrance: Cửa vào Hang
978           cliff: Vách đá
979           coastline: Bờ biển
980           crater: Miệng Núi
981           dune: Cồn cát
982           fell: Đồi Cằn cỗi
983           fjord: Vịnh hẹp
984           forest: Rừng
985           geyser: Mạch nước Phun
986           glacier: Sông băng
987           grassland: Đồng cỏ
988           heath: Bãi Hoang
989           hill: Đồi
990           island: Đảo
991           land: Đất
992           marsh: Đầm lầy
993           moor: Truông
994           mud: Bùn
995           peak: Đỉnh
996           peninsula: Bán đảo
997           point: Mũi đất
998           reef: Rạn san hô
999           ridge: Luống đất
1000           rock: Đá
1001           saddle: Đèo
1002           sand: Cát
1003           scree: Sườn Núi Đá
1004           scrub: Đất Bụi rậm
1005           spring: Suối
1006           stone: Đá
1007           strait: Eo biển
1008           tree: Cây
1009           valley: Thung lũng
1010           volcano: Núi lửa
1011           water: Nước
1012           wetland: Đầm lầy
1013           wood: Rừng
1014         office:
1015           accountant: Kế toán viên
1016           administrative: Công sở
1017           advertising_agency: Văn phòng Quảng cáo
1018           architect: Kiến trúc sư
1019           association: Hiệp hội
1020           company: Công ty
1021           diplomatic: Văn phòng Ngoại giao
1022           educational_institution: Học viện
1023           employment_agency: Trung tâm Tuyển dụng
1024           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
1025           financial: Văn phòng Tài chính
1026           government: Văn phòng Chính phủ
1027           insurance: Văn phòng Bảo hiểm
1028           it: Văn phòng CNTT
1029           lawyer: Luật sư
1030           newspaper: Văn phòng Báo chí
1031           ngo: Văn phòng Tổ chức Phi chính phủ
1032           religion: Văn phòng Tôn giáo
1033           research: Văn phòng Nghiên cứu
1034           tax_advisor: Cố vấn Thuế
1035           telecommunication: Văn phòng Viễn thông
1036           travel_agent: Văn phòng Du lịch
1037           "yes": Văn phòng
1038         place:
1039           allotments: Khu Vườn Gia đình
1040           city: Thành phố
1041           city_block: Ô phố
1042           country: Quốc gia
1043           county: Quận hạt
1044           farm: Trại
1045           hamlet: Xóm
1046           house: Nhà ở
1047           houses: Dãy Nhà
1048           island: Đảo
1049           islet: Đảo Nhỏ
1050           isolated_dwelling: Chỗ ở Cô đơn
1051           locality: Địa phương
1052           municipality: Đô thị
1053           neighbourhood: Hàng xóm
1054           postcode: Mã Bưu chính
1055           quarter: Khu
1056           region: Miền
1057           sea: Biển
1058           square: Quảng trường
1059           state: Tỉnh/Tiểu bang
1060           subdivision: Hàng xóm
1061           suburb: Ngoại ô
1062           town: Thị xã/trấn
1063           village: Làng
1064           "yes": Nơi
1065         railway:
1066           abandoned: Đường sắt Bỏ hoang
1067           construction: Đường sắt Đang Xây
1068           disused: Đường sắt Không hoạt động
1069           funicular: Đường sắt Leo núi
1070           halt: Ga Xép
1071           junction: Ga Đầu mối
1072           level_crossing: Điểm giao Đường sắt
1073           light_rail: Đường sắt Nhẹ
1074           miniature: Đường sắt Nhỏ
1075           monorail: Đường sắt Một ray
1076           narrow_gauge: Đường sắt Khổ hẹp
1077           platform: Ke ga
1078           preserved: Đường sắt được Bảo tồn
1079           proposed: Đường sắt được Đề nghị
1080           spur: Đường sắt Phụ
1081           station: Nhà ga
1082           stop: Chỗ Xe lửa Dừng lại
1083           subway: Đường ngầm
1084           subway_entrance: Cửa vào Nhà ga Xe điện ngầm
1085           switch: Ghi Đường sắt
1086           tram: Đường Xe điện
1087           tram_stop: Ga Xép Điện
1088           yard: Sân ga
1089         shop:
1090           alcohol: Tiệm Rượu
1091           antiques: Tiệm Đồ cổ
1092           art: Tiệm Nghệ phẩm
1093           bakery: Tiệm Bánh
1094           beauty: Tiệm Mỹ phẩm
1095           beverages: Tiệm Đồ uống
1096           bicycle: Tiệm Xe đạp
1097           bookmaker: Phòng Đánh cá Ngựa
1098           books: Tiệm Sách
1099           boutique: Tiệm Thời trang
1100           butcher: Hàng Thịt
1101           car: Tiệm Xe hơi
1102           car_parts: Phụ tùng Xe hơi
1103           car_repair: Tiệm Sửa Xe
1104           carpet: Tiệm Thảm
1105           charity: Cửa hàng Từ thiện
1106           cheese: Tiệm Phô mai
1107           chemist: Tiệm Dược phẩm
1108           chocolate: Sô cô la
1109           clothes: Tiệm Quần áo
1110           coffee: Tiệm Cà phê
1111           computer: Tiệm Máy tính
1112           confectionery: Tiệm Kẹo
1113           convenience: Tiệm Tiện lợi
1114           copyshop: Tiệm In ấn
1115           cosmetics: Tiệm Mỹ phẩm
1116           deli: Deli
1117           department_store: Cửa hàng Bách hóa
1118           discount: Cửa hàng Giảm giá
1119           doityourself: Tiệm Ngũ kim
1120           dry_cleaning: Hấp tẩy
1121           e-cigarette: Tiệm Thuốc lá Điện tử
1122           electronics: Tiệm Thiết bị Điện tử
1123           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
1124           farm: Tiệm Nông cụ
1125           fashion: Tiệm Thời trang
1126           florist: Tiệm Hoa
1127           food: Tiệm Thực phẩm
1128           funeral_directors: Nhà tang lễ
1129           furniture: Tiệm Đồ đạc
1130           garden_centre: Trung tâm Làm vườn
1131           general: Tiệm Đồ
1132           gift: Tiệm Quà tặng
1133           greengrocer: Tiệm Rau quả
1134           grocery: Tiệm Tạp phẩm
1135           hairdresser: Tiệm Làm tóc
1136           hardware: Tiệm Ngũ kim
1137           herbalist: Tiệm Dược thảo
1138           hifi: Cửa hàng Hi-fi
1139           houseware: Cửa hàng gia dụng
1140           ice_cream: Tiệm Kem
1141           interior_decoration: Trang trí Nội thất
1142           jewelry: Tiệm Kim hoàn
1143           kiosk: Quán
1144           kitchen: Tiệm Thiết kế Phòng bếp
1145           laundry: Tiệm Giặt Quần áo
1146           lottery: Xổ số
1147           mall: Trung tâm Mua sắm
1148           massage: Xoa bóp
1149           mobile_phone: Tiệm Điện thoại Di động
1150           money_lender: Tiệm Mượn tiền
1151           motorcycle: Cửa hàng Xe mô tô
1152           music: Tiệm Nhạc
1153           musical_instrument: Tiệm Nhạc cụ
1154           newsagent: Tiệm Báo
1155           nutrition_supplements: Tiệm Thuốc bổ
1156           optician: Tiệm Kính mắt
1157           organic: Tiệm Thực phẩm Hữu cơ
1158           outdoor: Tiệm Thể thao Ngoài trời
1159           paint: Tiệm Sơn
1160           pastry: Tiệm Bánh ngọt
1161           pawnbroker: Tiệm Cầm đồ
1162           perfumery: Tiệm Nước hoa
1163           pet: Tiệm Vật nuôi
1164           photo: Tiệm Rửa Hình
1165           seafood: Đổ biển
1166           second_hand: Tiệm Mua lại
1167           shoes: Tiệm Giày
1168           sports: Tiệm Thể thao
1169           stationery: Tiệm Văn phòng phẩm
1170           storage_rental: Thuê Chỗ Để đồ
1171           supermarket: Siêu thị
1172           tailor: Tiệm May
1173           tattoo: Tiệm Xăm
1174           tea: Tiệm Trà
1175           ticket: Tiệm Vé
1176           tobacco: Tiệm Thuốc lá
1177           toys: Tiệm Đồ chơi
1178           travel_agency: Văn phòng Du lịch
1179           tyres: Tiệm Lốp xe
1180           vacant: Tiệm Đóng cửa
1181           variety_store: Tiệm Tạp hóa
1182           video: Tiệm Phim
1183           video_games: Tiệm Trò chơi Video
1184           wine: Tiệm Rượu
1185           "yes": Tiệm
1186         tourism:
1187           alpine_hut: Túp lều Trên Núi
1188           apartment: Khu Nghỉ dưỡng Chung cư
1189           artwork: Tác phẩm Nghệ thuật
1190           attraction: Nơi Du lịch
1191           bed_and_breakfast: Nhà trọ
1192           cabin: Túp lều
1193           camp_site: Nơi Cắm trại
1194           caravan_site: Bãi Đậu Nhà lưu động
1195           chalet: Nhà ván
1196           gallery: Phòng Tranh
1197           guest_house: Nhà khách
1198           hostel: Nhà trọ
1199           hotel: Khách sạn
1200           information: Thông tin
1201           motel: Khách sạn Dọc đường
1202           museum: Bảo tàng
1203           picnic_site: Bàn ăn Ngoài trời
1204           theme_park: Công viên Giải trí
1205           viewpoint: Thắng cảnh
1206           zoo: Vườn thú
1207         tunnel:
1208           building_passage: Lối Xuyên thủng Tòa nhà
1209           culvert: Cống
1210           "yes": Đường hầm
1211         waterway:
1212           artificial: Dòng nước Nhân tạo
1213           boatyard: Bãi Thuyền
1214           canal: Kênh
1215           dam: Đập
1216           derelict_canal: Kênh Bỏ rơi
1217           ditch: Mương
1218           dock: Vũng tàu
1219           drain: Cống
1220           lock: Âu tàu
1221           lock_gate: Âu tàu
1222           mooring: Cột neo tàu
1223           rapids: Thác ghềnh
1224           river: Sông
1225           stream: Dòng suối
1226           wadi: Dòng sông Vào mùa
1227           waterfall: Thác
1228           weir: Đập Tràn
1229           "yes": Đường thủy
1230       admin_levels:
1231         level2: Biên giới Quốc gia
1232         level3: Biên giới Miền
1233         level4: Biên giới Tỉnh/Tiểu bang
1234         level5: Biên giới Miền
1235         level6: Biên giới Thị xã/Quận/Huyện
1236         level7: Biên giới Đô thị
1237         level8: Biên giới Phường/Xã/Thị trấn
1238         level9: Biên giới Làng
1239         level10: Biên giới Khu phố
1240         level11: Biên giới Hàng xóm
1241       types:
1242         cities: Thành phố
1243         towns: Thị xã
1244         places: Địa điểm
1245     results:
1246       no_results: Không tìm thấy kết quả
1247       more_results: Thêm kết quả
1248   issues:
1249     index:
1250       title: Vấn đề
1251       select_status: Chọn Trạng thái
1252       select_type: Chọn Loại
1253       select_last_updated_by: Chọn Người Cập nhật Cuối cùng
1254       reported_user: Người dùng Báo cáo
1255       not_updated: Không được Cập nhật
1256       search: Tìm kiếm
1257       search_guidance: 'Tìm kiếm Vấn đề:'
1258       user_not_found: Người dùng không tồn tại
1259       issues_not_found: Không tìm thấy vấn đề
1260       status: Trạng thái
1261       reports: Báo cáo
1262       last_updated: Lần Cập nhật Cuối
1263       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1264       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
1265       link_to_reports: Xem Báo cáo
1266       reports_count:
1267         one: 1 Báo cáo
1268         other: '%{count} Báo cáo'
1269       reported_item: Mục Báo cáo
1270       states:
1271         ignored: Bỏ qua
1272         open: Mở
1273         resolved: Giải quyết
1274     update:
1275       new_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1276       successful_update: Lời báo cáo của bạn đã được cập nhật thành công
1277       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1278     show:
1279       title: 'Vấn đề %{status} #%{issue_id}'
1280       reports:
1281         zero: Không có báo cáo
1282         one: 1 báo cáo
1283         other: '%{count} báo cáo'
1284       report_created_at: Báo cáo lần đầu tiên vào %{datetime}
1285       last_resolved_at: Giải quyết lần cuối cùng vào %{datetime}
1286       last_updated_at: Cập nhật lần cuối cùng vào %{datetime} bởi %{displayname}
1287       resolve: Giải quyết
1288       ignore: Bỏ qua
1289       reopen: Mở lại
1290       reports_of_this_issue: Báo cáo về Vấn đề này
1291       read_reports: Báo cáo Đã đọc
1292       new_reports: Báo cáo Mới
1293       other_issues_against_this_user: Vấn đề khác do người dùng này gây ra
1294       no_other_issues: Không có vấn đề khác do người dùng ngày gây ra.
1295       comments_on_this_issue: Bình luận về vấn đề này
1296     resolve:
1297       resolved: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Giải quyết”
1298     ignore:
1299       ignored: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Bỏ qua”
1300     reopen:
1301       reopened: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Mở”
1302     comments:
1303       comment_from_html: Bình luận của %{user_link} vào %{comment_created_at}
1304       reassign_param: Chỉ định lại Vấn đề?
1305     reports:
1306       reported_by_html: Báo cáo là %{category} bởi %{user} vào %{updated_at}
1307     helper:
1308       reportable_title:
1309         diary_comment: '%{entry_title}, bình luận #%{comment_id}'
1310         note: 'Ghi chú #%{note_id}'
1311   issue_comments:
1312     create:
1313       comment_created: Bình luận của bạn đã được tạo ra thành công
1314   reports:
1315     new:
1316       title_html: Báo cáo %{link}
1317       missing_params: Không thể tạo báo cáo mới
1318       disclaimer:
1319         intro: 'Trước khi bạn gửi báo cáo cho nhóm điều hành viên, xin hãy chắc chắn:'
1320         not_just_mistake: Bạn chắc chắn rằng vấn đề không chỉ là vụ nhầm lẫn
1321         unable_to_fix: Bạn không thể giải quyết vấn đề một mình hoặc với sự giúp đỡ
1322           của những người khác trong cộng đồng
1323         resolve_with_user: Bạn đã cố gắng giải quyết vấn đề với người dùng gây vấn
1324           đề nhưng không thành công
1325       categories:
1326         diary_entry:
1327           spam_label: Mục nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1328           offensive_label: Mục nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1329           threat_label: Mục nhật ký này đe họa người nào đó
1330           other_label: Khác
1331         diary_comment:
1332           spam_label: Bình luận nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1333           offensive_label: Bình luận nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1334           threat_label: Bình luận nhật ký này hăm họa người nào đó
1335           other_label: Khác
1336         user:
1337           spam_label: Trang cá nhân này là hoặc chứa rác (spam)
1338           offensive_label: Trang cá nhân này tục tĩu hoặc xúc phạm
1339           threat_label: Trang cá nhân này đe dọa người nào đó
1340           vandal_label: Người dùng này phá hoại
1341           other_label: Khác
1342         note:
1343           spam_label: Ghi chú này là rác (spam)
1344           personal_label: Ghi chú này chứa thông tin cá nhân
1345           abusive_label: Ghi chú này đe dọa
1346           other_label: Khác
1347     create:
1348       successful_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1349       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1350   layouts:
1351     logo:
1352       alt_text: Biểu trưng OpenStreetMap
1353     home: Về Vị trí Nhà ở
1354     logout: Đăng xuất
1355     log_in: Đăng nhập
1356     log_in_tooltip: Đăng nhập với tài khoản đã tồn tại
1357     sign_up: Mở Tài khoản
1358     start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1359     sign_up_tooltip: Mở tài khoản để sửa đổi
1360     edit: Sửa đổi
1361     history: Lịch sử
1362     export: Xuất
1363     issues: Vấn đề
1364     data: Dữ liệu
1365     export_data: Xuất Dữ liệu
1366     gps_traces: Tuyến GPS
1367     gps_traces_tooltip: Quản lý tuyến đường GPS
1368     user_diaries: Nhật ký
1369     user_diaries_tooltip: Đọc các nhật ký cá nhân
1370     edit_with: Sửa đổi dùng %{editor}
1371     tag_line: Bản đồ Thế giới trên Wiki Mở
1372     intro_header: Chào mừng đến với OpenStreetMap!
1373     intro_text: OpenStreetMap là bản đồ thế giới do những người như bạn xây dựng và
1374       cho phép sử dụng thoải mái theo một giấy phép nguồn mở.
1375     intro_2_create_account: Mở tài khoản mới
1376     hosting_partners_html: Dịch vụ lưu trữ nhờ sự hỗ trợ của %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1377       và %{partners} khác.
1378     partners_ucl: UCL
1379     partners_fastly: Fastly
1380     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1381     partners_partners: các công ty bảo trợ
1382     tou: Điều khoản sử dụng
1383     osm_offline: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang ngoại tuyến trong lúc đang thực
1384       hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1385     osm_read_only: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang bị khóa không được sửa đổi trong
1386       lúc đang thực hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1387     donate: Hỗ trợ OpenStreetMap bằng cách %{link} cho Quỹ Nâng cấp Phần cứng.
1388     help: Trợ giúp
1389     about: Giới thiệu
1390     copyright: Bản quyền
1391     community: Cộng đồng
1392     community_blogs: Các Blog của Cộng đồng
1393     community_blogs_title: Các blog của thành viên cộng đồng OpenStreetMap
1394     foundation: Quỹ OpenStreetMap
1395     foundation_title: Quỹ OpenStreetMap
1396     make_a_donation:
1397       title: Quyên góp tiền để hỗ trợ OpenStreetMap
1398       text: Quyên góp
1399     learn_more: Tìm hiểu Thêm
1400     more: Thêm
1401   user_mailer:
1402     diary_comment_notification:
1403       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã bình luận về mục nhật ký'
1404       hi: Chào %{to_user},
1405       header: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1406         với tiêu đề %{subject}:'
1407       header_html: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1408         với tiêu đề %{subject}:'
1409       footer: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1410         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1411       footer_html: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1412         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1413     message_notification:
1414       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1415       hi: Chào %{to_user},
1416       header: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề %{subject}:'
1417       header_html: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề
1418         %{subject}:'
1419       footer: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể nhắn tin cho
1420         tác giả tại %{replyurl}
1421       footer_html: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể nhắn
1422         tin cho tác giả tại %{replyurl}
1423     friendship_notification:
1424       hi: Chào %{to_user},
1425       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã kết bạn với bạn'
1426       had_added_you: '%{user} đã thêm bạn vào danh sách bạn tại OpenStreetMap.'
1427       see_their_profile: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1428       see_their_profile_html: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1429       befriend_them: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại %{befriendurl}.
1430       befriend_them_html: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại
1431         %{befriendurl}.
1432     gpx_description:
1433       description_with_tags_html: 'Hình như tập tin GPX %{trace_name} của bạn có lời
1434         miêu tả %{trace_description} và các thẻ sau: %{tags}'
1435       description_with_no_tags_html: Hình như tập tin GPX %{trace_name} của bạn có
1436         lời miêu tả %{trace_description} và không có thẻ
1437     gpx_failure:
1438       hi: Chào %{to_user},
1439       failed_to_import: 'không nhập thành công. Đã gặp lỗi này:'
1440       more_info_html: Tìm hiểu thêm về lỗi nhập GPX và cách tránh lỗi tại %{url}.
1441       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=vi
1442       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thất bại'
1443     gpx_success:
1444       hi: Chào %{to_user},
1445       loaded_successfully:
1446         one: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số 1 điểm.'
1447         other: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số %{possible_points}
1448           điểm.'
1449       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thành công'
1450     signup_confirm:
1451       subject: '[OpenStreetMap] Chào mừng bạn đã tham gia OpenStreetMap'
1452       greeting: Chào bạn!
1453       created: Ai đó (có lẽ là bạn) vừa mở tài khoản tại %{site_url}.
1454       confirm: 'Trước tiên, chúng tôi cần xác nhận bạn là người mở tài khoản này.
1455         Nếu phải, xin vui lòng sử dụng liên kết ở dưới để xác nhận tài khoản mới của
1456         bạn:'
1457       welcome: Sau khi bạn xác nhận tài khoản của bạn, chúng tôi sẽ cung cấp một số
1458         thông tin về cách bắt đầu.
1459     email_confirm:
1460       subject: '[OpenStreetMap] Xác nhân địa chỉ thư điện tử của bạn'
1461       greeting: Chào bạn,
1462       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1463         thành %{new_address}.
1464       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1465         để xác nhận thay đổi này.
1466     lost_password:
1467       subject: '[OpenStreetMap] Yêu cầu đặt lại mật khẩu'
1468       greeting: Chào bạn,
1469       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1470         có địa chỉ thư điện tử này.
1471       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1472         để đặt lại mật khẩu.
1473     note_comment_notification:
1474       anonymous: Người dùng vô danh
1475       greeting: Chào bạn,
1476       commented:
1477         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú của
1478           bạn'
1479         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú
1480           mà bạn đang quan tâm'
1481         your_note: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn gần
1482           %{place}.'
1483         your_note_html: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn
1484           gần %{place}.'
1485         commented_note: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi chú
1486           bản đồ gần %{place}.'
1487         commented_note_html: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi
1488           chú bản đồ gần %{place}.'
1489       closed:
1490         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú của bạn'
1491         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà
1492           bạn đang quan tâm'
1493         your_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1494         your_note_html: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần
1495           %{place}.'
1496         commented_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1497           ghi chú gần %{place}.'
1498         commented_note_html: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình
1499           luận, ghi chú gần %{place}.'
1500       reopened:
1501         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú của bạn'
1502         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn
1503           đang quan tâm'
1504         your_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1505         your_note_html: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1506         commented_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận, ghi
1507           chú gần %{place}.'
1508         commented_note_html: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1509           ghi chú gần %{place}.'
1510       details: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1511       details_html: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1512     changeset_comment_notification:
1513       hi: Chào %{to_user},
1514       greeting: Chào bạn,
1515       commented:
1516         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1517           của bạn'
1518         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1519           mà bạn đang quan tâm'
1520         your_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi do
1521           bạn lưu'
1522         your_changeset_html: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1523           do bạn lưu'
1524         commented_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1525           mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1526         commented_changeset_html: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay
1527           đổi mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1528         partial_changeset_with_comment: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1529         partial_changeset_with_comment_html: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1530         partial_changeset_without_comment: không có lời bình luận
1531       details: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1532       details_html: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1533       unsubscribe: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url} và bấm
1534         “Không theo dõi”.
1535       unsubscribe_html: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url}
1536         và bấm “Không theo dõi”.
1537   confirmations:
1538     confirm:
1539       heading: Hãy kiểm tra hộp thư điện tử!
1540       introduction_1: Chúng tôi đã gửi cho bạn một thư điện tử xác nhận.
1541       introduction_2: Hãy xác nhận tài khoản của bạn dùng liên kết trong thư điện
1542         tử để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
1543       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận tài khoản.
1544       button: Xác nhận
1545       success: Đã xác nhận tài khoản của bạn. Cám ơn bạn đã mở tài khoản!
1546       already active: Tài khoản này đã được xác nhận rồi.
1547       unknown token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
1548       reconfirm_html: <a href="%{reconfirm}">Nhấn vào đây</a> để gửi thư điện tử xác
1549         nhận lần nữa.
1550     confirm_resend:
1551       failure: Không tìm thấy người dùng %{name}.
1552     confirm_email:
1553       heading: Xác nhận thay đổi địa chỉ thư điện tử
1554       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận địa chỉ thư điện tử
1555         mới.
1556       button: Xác nhận
1557       success: Đã xác nhận địa chỉ thư điện tử mới!
1558       failure: Một địa chỉ thư điện tử đã được xác nhận dùng dấu hiệu này.
1559       unknown_token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
1560     resend_success_flash:
1561       confirmation_sent: Chúng tôi vừa gửi bức thư xác nhận mới cho %{email}. Bạn
1562         chỉ việc xác nhận tài khoản để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
1563       whitelist: Nếu bạn sử dụng một hệ thống chống thư rác (spam) bằng cách gửi yêu
1564         cầu xác nhận, hãy chắc chắn thêm %{sender} vào danh sách trắng, vì chúng tôi
1565         không thể trả lời các yêu cầu xác nhận.
1566   messages:
1567     inbox:
1568       title: Hộp thư
1569       my_inbox: Hộp thư đến
1570       my_outbox: Hộp thư gửi
1571       messages: Bạn có %{new_messages} và %{old_messages}
1572       new_messages: '%{count} thư mới'
1573       old_messages: '%{count} thư cũ'
1574       from: Từ
1575       subject: Tiêu đề
1576       date: Ngày
1577       no_messages_yet_html: Bạn chưa nhận thư nào. Hãy thử liên lạc với %{people_mapping_nearby_link}?
1578       people_mapping_nearby: những người ở gần
1579     message_summary:
1580       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1581       read_button: Đánh dấu là đã đọc
1582       reply_button: Trả lời
1583       destroy_button: Xóa
1584     new:
1585       title: Gửi thư
1586       send_message_to_html: Gửi thư mới cho %{name}
1587       subject: Tiêu đề
1588       body: Nội dung
1589       back_to_inbox: Trở về hộp thư đến
1590     create:
1591       message_sent: Thư đã gửi
1592       limit_exceeded: Bạn đã gửi nhiều thư gần đây. Vui lòng chờ đợi một chút để tiếp
1593         tục gửi thư.
1594     no_such_message:
1595       title: Thư không tồn tại
1596       heading: Thư không tồn tại
1597       body: Rất tiếc, không có thư nào với ID đó.
1598     outbox:
1599       title: Hộp thư đã gửi
1600       my_inbox: Hộp thư đến
1601       my_outbox: Hộp thử gửi
1602       messages: Bạn có %{count} thư đã gửi
1603       to: Tới
1604       subject: Tiêu đề
1605       date: Ngày
1606       no_sent_messages_html: Bạn chưa gửi thư cho người nào. Hãy thử liên lạc với
1607         %{people_mapping_nearby_link}?
1608       people_mapping_nearby: những người ở gần
1609     reply:
1610       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu trả
1611         lời một thư không được gửi đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1612         xác để trả lời.
1613     show:
1614       title: Đọc thư
1615       from: Từ
1616       subject: Tiêu đề
1617       date: Ngày
1618       reply_button: Trả lời
1619       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1620       destroy_button: Xóa
1621       back: Quay lại
1622       to: Tới
1623       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu đọc
1624         một thư không được gửi từ hay đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1625         xác để đọc nó.
1626     sent_message_summary:
1627       destroy_button: Xóa
1628     mark:
1629       as_read: Thư đã đọc
1630       as_unread: Thư chưa đọc
1631     destroy:
1632       destroyed: Đã xóa thư
1633   passwords:
1634     lost_password:
1635       title: Quên mất mật khẩu
1636       heading: Quên mất Mật khẩu?
1637       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
1638       new password button: Đặt lại mật khẩu
1639       help_text: Nhập địa chỉ thư điện tử mà bạn đã dùng để mở tài khoản, rồi chúng
1640         tôi sẽ gửi liên kết cho địa chỉ đó để cho bạn đặt lại mật khẩu.
1641       notice email on way: Đáng tiếc là bạn quên nó. :-( May là thư điện tử sắp tới
1642         để bạn đặt nó lại.
1643       notice email cannot find: Rất tiếc, không tìm thấy địa chỉ thư điện tử.
1644     reset_password:
1645       title: Đặt lại mật khẩu
1646       heading: Đặt lại Mật khẩu của %{user}
1647       reset: Đặt lại Mật khẩu
1648       flash changed: Mật khẩu của bạn đã được thay đổi.
1649       flash token bad: Không tìm thấy dấu hiệu đó. Có lẽ kiểm tra URL?
1650   preferences:
1651     show:
1652       title: Tùy chỉnh
1653       preferred_editor: Trình vẽ Ưu tiên
1654       preferred_languages: Ngôn ngữ Ưu tiên
1655       edit_preferences: Thay đổi Tùy chỉnh
1656     edit:
1657       title: Thay đổi Tùy chỉnh
1658       save: Cập nhật Tùy chỉnh
1659       cancel: Hủy bỏ
1660     update:
1661       failure: Không thể cập nhật tùy chỉnh.
1662     update_success_flash:
1663       message: Đã cập nhật tùy chỉnh.
1664   profiles:
1665     edit:
1666       title: Sửa đổi Hồ sơ
1667       save: Cập nhật Hồ sơ
1668       cancel: Hủy bỏ
1669       image: Hình
1670       gravatar:
1671         gravatar: Sử dụng Gravatar
1672         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=vi
1673         what_is_gravatar: Gravatar là gì?
1674         disabled: Hình Gravatar của bạn đã bị tắt.
1675         enabled: Hình Gravatar của bạn đã bị kích hoạt.
1676       new image: Thêm hình
1677       keep image: Giữ hình hiện dùng
1678       delete image: Xóa hình hiện dùng
1679       replace image: Thay hình hiện dùng
1680       image size hint: (hình vuông ít nhất 100×100 điểm ảnh là tốt nhất)
1681       home location: Vị trí Nhà
1682       no home location: Bạn chưa định vị trí nhà.
1683       update home location on click: Cập nhật vị trí nhà khi tôi nhấn chuột vào bản
1684         đồ?
1685     update:
1686       success: Đã cập nhật hồ sơ.
1687       failure: Không thể cập nhật hồ sơ.
1688   sessions:
1689     new:
1690       title: Đăng nhập
1691       heading: Đăng nhập
1692       email or username: 'Địa chỉ Thư điện tử hoặc Tên người dùng:'
1693       password: 'Mật khẩu:'
1694       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1695       remember: Nhớ tôi
1696       lost password link: Quên mất Mật khẩu?
1697       login_button: Đăng nhập
1698       register now: Mở tài khoản ngay
1699       with username: 'Đã có tài khoản OpenStreetMap? Hãy đăng nhập với tên người dùng
1700         và mật khẩu của bạn:'
1701       with external: 'Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba:'
1702       new to osm: Mới đến OpenStreetMap?
1703       to make changes: Bạn phải có tài khoản để thay đổi dữ liệu OpenStreetMap.
1704       create account minute: Chỉ mất một phút để mở tài khoản mới.
1705       no account: Chưa có tài khoản?
1706       account not active: Rất tiếc, tài khoản của bạn chưa được kích hoạt.<br />Xin
1707         hãy nhấn chuột vào liên kết trong thư điện tử xác nhận tài khoản để kích hoạt
1708         tài khoản, hoặc <a href="%{reconfirm}">yêu cầu thư xác nhận mới</a>.
1709       account is suspended: Rất tiếc, tài khoản của bạn đã bị đình chỉ vì hoạt động
1710         bị nghi ngờ.<br />Xin vui lòng liên lạc với <a href="%{webmaster}">nhóm trợ
1711         giúp</a> để thảo luận về điều này.
1712       auth failure: Rất tiếc, không thể đăng nhập với những chi tiết đó.
1713       openid_logo_alt: Đăng nhập dùng OpenID
1714       auth_providers:
1715         openid:
1716           title: Đăng nhập qua OpenID
1717           alt: Đăng nhập dùng URL OpenID
1718         google:
1719           title: Đăng nhập qua Google
1720           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Google
1721         facebook:
1722           title: Đăng nhập qua Facebook
1723           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Facebook
1724         windowslive:
1725           title: Đăng nhập qua Windows Live
1726           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Windows Live
1727         github:
1728           title: Đăng nhập qua GitHub
1729           alt: Đăng nhập dùng tài khoản GitHub
1730         wikipedia:
1731           title: Đăng nhập qua Wikipedia
1732           alt: Đăng nhập qua Tài khoản Wikipedia
1733         wordpress:
1734           title: Đăng nhập qua WordPress
1735           alt: Đăng nhập dùng OpenID của WordPress
1736         aol:
1737           title: Đăng nhập qua AOL
1738           alt: Đăng nhập dùng OpenID của AOL
1739     destroy:
1740       title: Đăng xuất
1741       heading: Đăng xuất OpenStreetMap
1742       logout_button: Đăng xuất
1743   shared:
1744     markdown_help:
1745       title_html: Trang trí dùng cú pháp <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1746       headings: Đề mục
1747       heading: Đề mục
1748       subheading: Đề mục con
1749       unordered: Danh sách không đánh số
1750       ordered: Danh sách đánh số
1751       first: Khoản mục đầu tiên
1752       second: Khoản mục sau
1753       link: Liên kết
1754       text: Văn bản
1755       image: Hình ảnh
1756       alt: Văn bản thay thế
1757       url: URL
1758     richtext_field:
1759       edit: Sửa đổi
1760       preview: Xem trước
1761   site:
1762     about:
1763       next: Tiếp
1764       copyright_html: <span>&copy;</span>những người<br>đóng góp vào<br>OpenStreetMap
1765       used_by_html: '%{name} cung cấp dữ liệu bản đồ cho hàng ngàn trang Web, ứng
1766         dụng di động, và thiết bị phần cứng'
1767       lede_text: OpenStreetMap được xây dựng bởi cộng đồng những người đóng góp và
1768         bảo quản dữ liệu về đường sá, tòa nhà, quán cà phê, nhà ga, và đủ mọi thứ
1769         ở khắp thế giới.
1770       local_knowledge_title: Kiến thức Địa phương
1771       local_knowledge_html: OpenStreetMap chú trọng vào kiến thức địa phương. Những
1772         người đóng góp sử dụng hình ảnh từ không trung, các thiết bị GPS, và các bản
1773         đồ phác thảo trên giấy để làm cho OSM chính xác và đúng thời.
1774       community_driven_title: Căn cứ vào Cộng động
1775       community_driven_html: |-
1776         Cộng đồng của OpenStreetMap gồm đủ loại người nhiệt tình và càng ngày càng phát triển.
1777         Cộng đồng gồm những người tình nguyện vẽ bản đồ, các chuyên gia GIS, các kỹ sư bảo quản các máy chủ OSM. Chúng ta vẽ bản đồ quê hưởng, những nơi du lịch, những nơi bị thiên tai (để hỗ trợ cơ quan nhân đạo), và nhiều hơn nữa.
1778         Để tìm hiểu thêm về cộng đồng này, hãy đọc <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>, các <a href='%{diary_path}'>nhật ký của người dùng</a>,
1779         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog của cộng đồng</a>, và trang chủ <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Quỹ OSM</a>.
1780       open_data_title: Dữ liệu Mở
1781       open_data_html: 'OpenStreetMap là <i>dữ liệu mở</i>: bạn được tự do sử dụng
1782         nó cho bất cứ mục đích nào, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap và những người
1783         đóng góp vào nó. Nếu bạn tạo ra một tác phẩm thay đổi dữ liệu hoặc dựa trên
1784         dữ liệu theo một số cách nhất định, bạn chỉ được phép phân phối tác phẩm kết
1785         quả dưới cùng giấy phép này. Hãy xem chi tiết tại <a href=''%{copyright_path}''>trang
1786         Bản quyền và Giấy phép</a>.'
1787       legal_title: Pháp luật
1788       legal_1_html: Trang Web này và nhiều dịch vụ có liên quan được hoạt động chính
1789         thức bởi <a href='https://osmfoundation.org/?uselang=vi'>Quỹ OpenStreetMap</a>
1790         (OSMF) thay mặt cho cộng đồng. Việc sử dụng các dịch vụ do OSMF hoạt động
1791         phải tuân theo <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use?uselang=vi">các
1792         Điều khoản Sử dụng</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy?uselang=vi">các
1793         Quy định Sử dụng Hợp lý</a> and our <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi">Quy
1794         định về Quyền Riêng tư</a> của chúng tôi.
1795       legal_2_html: |-
1796         Xin vui lòng <a href='https://osmfoundation.org/Contact?uselang=vi'>liên lạc với OSMF</a> nếu bạn có thắc mắc về giấy phép, bản quyền, hoặc thắc mắc khác về pháp luật.
1797         <br>
1798         OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map đều là <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OSM</a>.
1799       partners_title: Nhà bảo trợ
1800     copyright:
1801       foreign:
1802         title: Thông tin về bản dịch này
1803         html: Trong trường hợp có xung đột giữa trang dịch và trang %{english_original_link},
1804           trang tiếng Anh sẽ được ưu tiên
1805         english_link: nguyên bản tiếng Anh
1806       native:
1807         title: Giới thiệu về trang này
1808         html: Đây là bản tiếng Anh của trang bản quyền. Trở về %{native_link} của
1809           trang này hoặc %{mapping_link} thay vì đọc mãi.
1810         native_link: bản dịch tiếng Việt
1811         mapping_link: bắt đầu vẽ bản đồ
1812       legal_babble:
1813         title_html: Bản quyền và Giấy phép
1814         intro_1_html: |-
1815           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> là <i>dữ liệu mở</i> được phát hành theo <a
1816           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở của Open Data
1817           Commons</a> (ODbL) bởi <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1818         intro_2_html: Bạn được tự do sao chép, phân phối, truyền, và tạo ra các tác
1819           phẩm phái sinh từ các dữ liệu của chúng ta, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap
1820           và những người đóng góp vào nó. Nếu bạn sửa đổi hoặc tạo sản phẩm dựa trên
1821           các dữ liệu của chúng tôi, bạn chỉ được phép phân phối kết quả theo cùng
1822           giấy phép. <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Mã pháp
1823           lý</a> đầy đủ giải thích các quyền và trách nhiệm của bạn.
1824         intro_3_1_html: "Tài liệu của chúng tôi được phát hành theo giấy phép <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.vi\">Creative
1825           \nCommons Ghi công–Chia sẻ tương tự 2.0</a> (CC BY-SA)."
1826         credit_title_html: Cách ghi công OpenStreetMap
1827         credit_1_html: Chúng tôi bắt bạn phải sử dụng lời ghi công “© những người
1828           đóng góp vào OpenStreetMap”.
1829         credit_2_1_html: Bạn cũng phải giải thích rõ rằng dữ liệu được phát hành theo
1830           Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở, và, nếu bạn đang sử dung các hình ảnh bản đồ
1831           của chúng tôi, rằng các hình ảnh này được phát hành theo giấy phép CC BY-SA.
1832           Bạn có thể thỏa mãn điều này bằng cách đặt liên kết đến <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">trang
1833           bản quyền này</a>. Nếu bạn đang phân phối nguyên dữ liệu của OSM hoặc không
1834           muốn đặt liên kết đến trang bản quyền của OSM, bạn có thể nói đến và đặt
1835           liên kết trực tiếp đến (các) giấy phép. Nếu bạn đang sử dụng phương tiện
1836           không cho phép đặt liên kết, chẳng hạn trong tác phẩm in giấy, chúng tôi
1837           gợi ý chỉ các độc giả đến openstreetmap.org (có lẽ bằng cách mở rộng “OpenStreetMap”
1838           trở thành địa chỉ đầy đủ này), đến opendatacommons.org, và nếu hợp lý, đến
1839           creativecommons.org.
1840         credit_3_1_html: "Các hình ảnh bản đồ lớp “Chuẩn” tại www.openstreetmap.org
1841           là một Tác phẩm được Sản xuất bởi Quỹ OpenStreetMap dùng dữ liệu OpenStreetMap
1842           theo Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở. Nếu bạn đang sử dụng các hình ảnh này,
1843           xin vui lòng ghi công như sau: \n“Bản đồ gốc và dữ liệu từ OpenStreetMap
1844           và Quỹ OpenStreetMap”."
1845         credit_4_html: |-
1846           Đối với một bản đồ điện tử tương tác, lời ghi công nên xuất hiện ở góc bản đồ.
1847           Ví dụ:
1848         attribution_example:
1849           alt: Ví dụ ghi công OpenStreetMap trên một trang Web
1850           title: Ví dụ ghi công
1851         more_title_html: Tìm hiểu thêm
1852         more_1_html: Hãy đọc thêm chi tiết về việc sử dụng dữ liệu của chúng tôi và
1853           cách ghi công chúng tôi tại <a href="https://osmfoundation.org/Licence">trang
1854           giấy phép Quỹ OSM</a>.
1855         more_2_html: Tuy OpenStreetMap là một nguồn dữ liệu mở, nhưng chúng tôi không
1856           thể cung cấp API miễn phí cho bên thứ ba truy cập bản đồ. Hãy xem <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Quy
1857           định Sử dụng API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Quy
1858           định Sử dụng Mảnh Bản đồ</a>, và <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Quy
1859           định Sử dụng Nominatim</a>.
1860         contributors_title_html: Những người đóng góp vào đây
1861         contributors_intro_html: 'Dự án này nhờ công sức đóng góp của hàng ngàn cá
1862           nhân và cũng bao gồm các dữ liệu có giấy phép mở từ các cơ quan khảo sát
1863           quốc gia và những nguồn gốc khác, chẳng hạn:'
1864         contributors_at_html: '<strong>Áo</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="https://data.wien.gv.at/">Bang
1865           Viên</a> (theo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.vi">CC
1866           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Bang
1867           Vorarlberg</a>, và Bang Tyrol (theo <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">bản
1868           sửa đổi CC BY Áo</a>).'
1869         contributors_au_html: |-
1870           <strong>Úc</strong>: Bao gồm dữ liệu về ngoại ô dựa trên dữ liệu của Cục Thống kê Úc.
1871           <strong>Úc</strong>: Bao gồm dữ liệu hoặc được phát triển theo các biên giới hành chính ©
1872           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
1873           được Thịnh vượng chung Úc phát hành dưới
1874           giấy phép <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi">Creative Commons Ghi công 4.0 Quốc tế (CC BY 4.0)</a>.
1875         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong>: Bao gồm dữ liệu từ GeoBase®,
1876           GeoGratis (© Bộ Tài nguyên Canada), CanVec (© Bộ Tài nguyên Canada), và
1877           StatCan (Sở Địa lý, Statistics Canada).'
1878         contributors_fi_html: "<strong>Phần Lan</strong>: Chứa dữ liệu từ\nCơ sở dữ
1879           liệu Địa hình của Cục Khảo sát Địa lý Quốc gia Phần Lan (NLS) và các tập
1880           hợp dữ liệu khác theo \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">Giấy
1881           phép dữ liệu mở NLS</a>."
1882         contributors_fr_html: '<strong>Pháp</strong>: Bao gồm dữ liệu từ Sở thuế Pháp
1883           (<i lang="fr" xml:lang="fr">Direction générale des Impôts</i>).'
1884         contributors_nl_html: '<strong>Hà Lan</strong>: Bao gồm dữ liệu © 2007 AND
1885           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1886         contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1887           từ <a href="https://data.linz.govt.nz/">Dịch vụ Dữ liệu LINZ</a> và được
1888           phát hành theo giấy phép <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi">CC
1889           BY 4.0</a>.'
1890         contributors_si_html: "<strong>Slovenia</strong>: Bao gồm dữ liệu từ \n<a
1891           href=\"http://www.gu.gov.si/en/\">Cơ quan Khảo sát và Bản đồ</a> và\n<a
1892           href=\"http://www.mkgp.gov.si/en/\">Cục Nông nghiệp, Lâm nghiệp, và Thức
1893           ăn</a>\n(thông tin công cộng của Slovenia)."
1894         contributors_es_html: "<strong>Tây Ban Nha</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1895           từ \nViện Địa lý Quốc gia Tây Ban Nha (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>)
1896           và\nHệ thống Bản đồ Quốc gia (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>)\nđược
1897           cấp phép tái sử dụng theo <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi\">CC
1898           BY 4.0</a>."
1899         contributors_za_html: '<strong>Nam Phi</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="http://www.ngi.gov.za/">Tổng
1900           cục: Thông tin Không gian địa lý Quốc gia</a>, bản quyền nhà nước được bảo
1901           lưu.'
1902         contributors_gb_html: '<strong>Vương quốc Anh</strong>: Bao gồm dữ liệu Ordnance
1903           Survey © bản quyền Crown Copyright và quyền cơ sở dữ liệu 2010–19.'
1904         contributors_footer_1_html: |-
1905           Xem thêm chi tiết và các nguồn gốc khác dùng để cải tiến OpenStreetMap tại <a
1906           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors?uselang=vi">trang Người đóng góp</a> trên OpenStreetMap Wiki.
1907         contributors_footer_2_html: '  Việc bao gồm dữ liệu trong OpenStreetMap không
1908           ngụ ý rằng nhà cung cấp dữ liệu đầu tiên ủng hộ OpenStreetMap, biện hộ sự
1909           chính xác của nó, hoặc nhận trách nhiệm pháp lý nào.'
1910         infringement_title_html: Vi phạm bản quyền
1911         infringement_1_html: Những người đóng góp vào OSM được khuyên không bao giờ
1912           bổ sung dữ liệu từ những nguồn có bản quyền (chẳng hạn Bản đồ Google hoặc
1913           các bản đồ trên giấy) trước khi các nhà giữ bản quyền cho phép rõ ràng.
1914         infringement_2_html: Nếu bạn tin rằng tài liệu có bản quyền đã được bổ sung
1915           vào cơ sở dữ liệu OpenStreetMap hoặc trang này một cách không thích đáng,
1916           xin vui lòng tham khảo <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure?uselang=vi">quá
1917           trình <i>takedown</i></a> hoặc nộp đơn trực tiếp tại <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">trang
1918           khiếu nại trực tuyến</a> của chúng tôi.
1919         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Nhãn hiệu
1920         trademarks_1_html: OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map
1921           đều là nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OpenStreetMap. Nếu bạn có thắc mắc về cách
1922           sử dụng các nhãn hiệu này, xin vui lòng tham khảo <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">Quy
1923           định về nhãn hiệu</a> của chúng tôi.
1924     index:
1925       js_1: Hoặc trình duyệt của bạn không hỗ trợ JavaScript, hoặc bạn đã tắt JavaScript.
1926       js_2: OpenStreetMap sử dụng JavaScript cho chức năng bản đồ trơn.
1927       permalink: Liên kết Thường trực
1928       shortlink: Liên kết Ngắn gọn
1929       createnote: Thêm ghi chú
1930       license:
1931         copyright: Bản quyền của OpenStreetMap và những người đóng góp, được phát
1932           hành theo giấy phép mở
1933       remote_failed: Thất bại mở trình vẽ – hãy chắc chắn rằng JOSM hoặc Markaartor
1934         đã khởi động và tùy chọn phần điều khiển từ xa được kích hoạt
1935     edit:
1936       not_public: Bạn chưa đưa ra công khai các sửa đổi của bạn.
1937       not_public_description_html: Nếu không đưa ra công khai, bạn không còn được
1938         phép sửa đổi bản đồ. Bạn có thể đưa ra công khai tại %{user_page}.
1939       user_page_link: trang cá nhân
1940       anon_edits_link_text: Tại sao vậy?
1941       id_not_configured: iD chưa được cấu hình
1942       no_iframe_support: Tính năng này cần trình duyệt hỗ trợ khung nội bộ (iframe)
1943         trong HTML.
1944     export:
1945       title: Xuất
1946       area_to_export: Vùng để Xuất
1947       manually_select: Chọn vùng khác thủ công
1948       format_to_export: Định dạng Xuất
1949       osm_xml_data: Dữ liệu OpenStreetMap XML
1950       map_image: Hình Bản đồ (Lớp Chuẩn)
1951       embeddable_html: HTML để Nhúng
1952       licence: Giấy phép
1953       export_details_html: Dữ liệu OpenStreetMap được phép sử dụng theo <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Giấy
1954         phép Cơ sở dữ liệu Mở Open Data Commons</a> (ODbL).
1955       too_large:
1956         advice: 'Nếu việc xuất dữ liệu ở trên bị thất bại, hãy nghĩ đến việc sử dụng
1957           một trong những nguồn bên dưới:'
1958         body: 'Khu vực này quá lớn để xuất được dữ liệu OpenStreetMap XML. Xin vui
1959           lòng phóng to, chọn khu vực nhỏ hơn, hoặc tải về dữ liệu khối lượng lớn
1960           từ một dịch vụ sau:'
1961         planet:
1962           title: Quả đất OSM
1963           description: Các bản sao toàn thể cơ sở dữ liệu OpenStreetMap được cập nhật
1964             thường xuyên
1965         overpass:
1966           title: Overpass API
1967           description: Tải về hộp bao này từ một mirror của cơ sở dữ liệu OpenStreetMap
1968         geofabrik:
1969           title: Tải về Geofabrik
1970           description: Bản trích lục địa, quốc gia, và một số thành phố được cập nhật
1971             thường xuyên
1972         metro:
1973           title: Bản trích Metro
1974           description: Bản trích một số thành phố lớn và vùng lân cận
1975         other:
1976           title: Nguồn Khác
1977           description: Những nguồn khác được liệt kê trên wiki OpenStreetMap
1978       options: Tùy chọn
1979       format: 'Định dạng:'
1980       scale: Tỷ lệ
1981       max: tối đa
1982       image_size: Hình có Kích cỡ
1983       zoom: Thu phóng
1984       add_marker: Đánh dấu vào bản đồ
1985       latitude: 'Vĩ độ:'
1986       longitude: 'Kinh độ:'
1987       output: Đầu ra
1988       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
1989       export_button: Xuất
1990     fixthemap:
1991       title: Báo lỗi / Sửa bản đồ
1992       how_to_help:
1993         title: Cách giúp đỡ
1994         join_the_community:
1995           title: Tham gia cộng đồng
1996           explanation_html: Nếu bạn nhận thấy một vấn đề trong dữ liệu bản đồ của
1997             chúng tôi, chẳng hạn thiếu con đường hoặc địa chỉ của bạn, cách xử lý
1998             tốt nhất là tham gia cộng đồng OpenStreetMap để thêm hoặc sửa dữ liệu
1999             lấy.
2000         add_a_note:
2001           instructions_html: |-
2002             Chỉ việc bấm <a class='icon note'></a> hoặc hình tượng này trên bản đồ.
2003             Nút này sẽ thả một ghim vào bản đồ để bạn kéo thả vào vị trí đúng. Miêu tả vấn đề và bấm Lưu. Những người khác sẽ điều tra.
2004       other_concerns:
2005         title: Vấn đề khác
2006         explanation_html: Nếu bạn có thắc mắc về cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi
2007           hoặc về nội dung của bản đồ, xin vui lòng xem thông tin pháp lý tại <a href='/copyright'>trang
2008           bản quyền</a>, hoặc liên lạc với <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups?uselang=vi'>nhóm
2009           làm việc</a> thích hợp của Quỹ OpenStreetMap.
2010     help:
2011       title: Trợ giúp
2012       introduction: OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án,
2013         hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
2014       welcome:
2015         url: /welcome
2016         title: Chào mừng đến OpenStreetMap
2017         description: Bắt đầu với cẩm nang các điều cơ bản OpenStreetMap.
2018       beginners_guide:
2019         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Beginners%27_guide
2020         title: Hướng dẫn Bắt đầu
2021         description: Hướng dẫn bắt đầu do cộng đồng biên tập.
2022       help:
2023         url: https://help.openstreetmap.org/
2024         title: Diễn đàn Trợ giúp
2025         description: Hỏi hang hoặc tìm kiếm các câu trả lời tại trung tâm hỏi đáp
2026           của OpenStreetMap.
2027       mailing_lists:
2028         title: Danh sách thư
2029         description: Hỏi han hoặc thảo luận về các chuyện quan trọng trên nhiều danh
2030           sách thư được sắp xếp theo chủ đề hoặc khu vực.
2031       forums:
2032         title: Diễn đàn
2033         description: Hỏi han và thảo luận trong một giao diện bảng tin.
2034       irc:
2035         title: IRC
2036         description: Trò chuyện tương tác trong nhiều ngôn ngữ về nhiều chủ đề.
2037       switch2osm:
2038         title: switch2osm
2039         description: Trợ giúp cho những công ty và tổ chức muốn đổi qua các bản đồ
2040           và dịch vụ dựa trên OpenStreetMap.
2041       welcomemat:
2042         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2043         title: Dành cho các tổ chức
2044         description: Tổ chức của bạn có tính tương tác với OpenStreetMap? Tìm hiểu
2045           thêm trong “Thảm Trước Cửa”.
2046       wiki:
2047         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Main_Page?uselang=vi
2048         title: Wiki OpenStreetMap
2049         description: Đọc tài liệu đầy đủ về OpenStreetMap trên wiki.
2050     potlatch:
2051       removed: Bạn đã đặt trình vẽ OpenStreetMap mặc định là Potlatch. Vì Adobe Flash
2052         Player không còn được hỗ trợ, Potlatch không còn hoạt động trong trình duyệt
2053         Web.
2054       desktop_html: Bạn vẫn có thể sử dụng Potlatch bằng cách <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">tải
2055         về ứng dụng về máy tính để bàn Mac hoặc Windows</a>.
2056       id_html: Thay thế, bạn có thể đổi trình vẽ mặc định thành iD, trình vẽ này vẫn
2057         còn hoạt động trong trình duyệt Web của bạn giống như Potlatch trước đây.
2058         <a href="%{settings_url}">Thay đổi tùy chọn của bạn tại đây</a>.
2059     sidebar:
2060       search_results: Kết quả Tìm kiếm
2061       close: Đóng
2062     search:
2063       search: Tìm kiếm
2064       get_directions: Chỉ đường
2065       get_directions_title: Chỉ đường từ một địa điểm tới địa điểm khác
2066       from: Từ
2067       to: Đến
2068       where_am_i: Đây là đâu?
2069       where_am_i_title: Miêu tả vị trí đang ở dùng máy tìm kiếm
2070       submit_text: Đi
2071       reverse_directions_text: Đảo ngược
2072     key:
2073       table:
2074         entry:
2075           motorway: Đường cao tốc
2076           main_road: Đại lộ
2077           trunk: Xa lộ
2078           primary: Đường chính
2079           secondary: Đường lớn
2080           unclassified: Đường không phân loại
2081           track: Đường mòn
2082           bridleway: Đường cưỡi ngựa
2083           cycleway: Đường xe đạp
2084           cycleway_national: Quốc lộ xe đạp
2085           cycleway_regional: Xa lộ xe đạp
2086           cycleway_local: Đường xe đạp địa phương
2087           footway: Đường đi bộ
2088           rail: Đường sắt
2089           subway: Đường ngầm
2090           tram:
2091           - Đường sắt nhẹ
2092           - xe điện
2093           cable:
2094           - Đường xe cáp
2095           - ghế cáp treo
2096           runway:
2097           - Đường băng
2098           - đường băng
2099           apron:
2100           - Sân đậu máy bay
2101           - nhà ga hành khách
2102           admin: Biên giới hành chính
2103           forest: Rừng trồng cây
2104           wood: Rừng
2105           golf: Sân golf
2106           park: Công viên
2107           resident: Khu vực nhà ở
2108           common:
2109           - Đất công
2110           - bãi cỏ
2111           retail: Khu vực buôn bán
2112           industrial: Khu vực công nghiệp
2113           commercial: Khu vực thương mại
2114           heathland: Vùng cây bụi
2115           lake:
2116           - Hồ
2117           - bể nước
2118           farm: Ruộng
2119           brownfield: Cánh đồng nâu
2120           cemetery: Nghĩa địa
2121           allotments: Khu vườn gia đình
2122           pitch: Sân cỏ
2123           centre: Trung tâm thể thao
2124           reserve: Khu bảo tồn thiên niên
2125           military: Khu vực quân sự
2126           school:
2127           - Trường học
2128           - đại học
2129           building: Kiến trúc quan trọng
2130           station: Nhà ga
2131           summit:
2132           - Đỉnh núi
2133           - đồi
2134           tunnel: Đường đứt nét = đường hầm
2135           bridge: Đường rắn = cầu
2136           private: Đường riêng
2137           destination: Chỉ giao thông địa phương
2138           construction: Đường đang xây
2139           bicycle_shop: Tiệm xe đạp
2140           bicycle_parking: Chỗ đậu xe đạp
2141           toilets: Vệ sinh
2142     welcome:
2143       title: Hoan nghênh!
2144       introduction_html: Chào mừng bạn đã đến OpenStreetMap, bản đồ thế giới có dữ
2145         liệu mở được xây dựng bởi những người như bạn. Bây giờ bạn đã mở tài khoản
2146         thì hãy cùng góp sức vẽ bản đồ. Đây là những căn bản cần biết để bắt đầu đóng
2147         góp.
2148       whats_on_the_map:
2149         title: Mục đích của Bản đồ
2150         on_html: OpenStreetMap là bản đồ chứa bất cứ những gì <em>hiện tại có thật</em>
2151           – nó chứa biết bao tòa nhà, con đường, cửa hàng, cơ sở hạ tầng, cây cối…
2152           đủ mọi thứ. Mời bạn bổ sung bất cứ những gì thu hút sự quan tâm của bạn.
2153         off_html: Nó <em>không</em> chứa các ý kiến như bài đánh giá, những gì không
2154           hoặc không còn tồn tại, hoặc thông tin từ các nguồn giữ bản quyền. Bạn phải
2155           xin phép của nhà giữ bản quyền mới được sao chép từ bản đồ giấy hay bản
2156           đồ trực tuyến khác.
2157       basic_terms:
2158         title: Thuật ngữ Cơ bản
2159         paragraph_1_html: 'Đây là những thuật ngữ thường gặp khi sử dụng và đóng góp
2160           vào OpenStreetMap:'
2161         editor_html: <strong>Trình vẽ</strong> là một ứng dụng hoặc trang Web cho
2162           phép sửa đổi bản đồ.
2163         node_html: <strong>Nốt</strong> là một địa điểm trên bản đồ, thí dụ một nhà
2164           hàng hoặc một cái cây.
2165         way_html: <strong>Lối</strong> là một đường kẻ hoặc vùng, thí dụ con đường,
2166           dòng nước, hồ nước, hoặc tòa nhà.
2167         tag_html: <strong>Thẻ</strong> là một chi tiết về một nốt hoặc lối, thí dụ
2168           tên của một nhà hàng hoặc tốc độ tối đa của một con đường.
2169       rules:
2170         title: Quy định!
2171         paragraph_1_html: "OpenStreetMap có ít quy định chính thức, nhưng chúng ta
2172           mong muốn tất cả mọi người tham gia mà cộng tác và giao thiệp với cộng đồng.
2173           Nếu bạn tính hoạt động ngoài việc sửa đổi thủ công, xin vui lòng đọc và
2174           tuân theo các hướng dẫn về việc <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines?uselang=vi'>nhập</a>
2175           và \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct?uselang=vi'>tự
2176           động sửa đổi</a>."
2177       questions:
2178         title: Có thắc mắc?
2179         paragraph_1_html: |-
2180           OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án, hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
2181           <a href='%{help_url}'>Nhận trợ giúp tại đây</a>. Nếu bạn thuộc về một tổ chức đang lập kế hoạch về OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>hãy xem phần Thảm cửa Chào mừng</a>.
2182       start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
2183       add_a_note:
2184         title: Không có Thì giờ Sửa đổi? Thêm một Ghi chú!
2185         paragraph_1_html: Nếu bạn chỉ muốn sửa một chi tiết nhỏ và không có thì giờ
2186           tập sửa đổi, bạn có thể thêm một ghi chú dễ dàng.
2187         paragraph_2_html: |-
2188           Chỉ việc <a href='%{map_url}'>mở bản đồ</a> và bấm hình ghi chú
2189           <span class='icon note'></span> để thả đinh ghim trên bản đồ. Kéo ghim vào đúng vị trí, ghi lời miêu tả vấn đề, và bấm “Thêm Ghi chú”. Cộng đồng sẽ cố gắng sửa theo ý của bạn.
2190   traces:
2191     visibility:
2192       private: Bí mật (chỉ hiển thị các điểm vô danh không có thứ tự)
2193       public: Công khai (hiển thị trong danh sách tuyến đường là các điểm vô danh
2194         không có thứ tự)
2195       trackable: Theo dõi được (chỉ hiển thị một dãy điểm vô danh có thời điểm)
2196       identifiable: Nhận ra được (hiển thị trong danh sách tuyến đường là một dãy
2197         điểm có tên và thời điểm)
2198     new:
2199       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
2200       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
2201       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
2202       help: Trợ giúp
2203       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=vi
2204     create:
2205       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
2206       trace_uploaded: Tập tin GPX của bạn đã được tải lên và đang chờ được chèn vào
2207         cơ sở dữ liệu. Thường chỉ cần chờ đợi trong vòng nửa tiếng, và bạn sẽ nhận
2208         thư điện tử lúc khi nó xong.
2209       upload_failed: Rất tiếc, việc tải lên tuyến GPX bị thất bại. Một quản lý viên
2210         đã được thông báo. Xin vui lòng thử lại.
2211       traces_waiting: Bạn có %{count} tuyến đường đang chờ được tải lên. Xin hãy chờ
2212         đợi việc xong trước khi tải lên thêm tuyến đường, để cho người khác vào hàng
2213         đợi kịp.
2214     edit:
2215       cancel: Hủy bỏ
2216       title: Sửa đổi tuyến đường %{name}
2217       heading: Sửa đổi tuyến đường %{name}
2218       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
2219       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
2220     update:
2221       updated: Đã cập nhật tuyến đường
2222     trace_optionals:
2223       tags: Thẻ
2224     show:
2225       title: Xem tuyến đường %{name}
2226       heading: Xem tuyến đường %{name}
2227       pending: CHƯA XỬ
2228       filename: 'Tên tập tin:'
2229       download: tải về
2230       uploaded: 'Lúc tải lên:'
2231       points: 'Số nốt:'
2232       start_coordinates: 'Tọa độ đầu đường:'
2233       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2234       map: bản đồ
2235       edit: sửa đổi
2236       owner: 'Tác giả:'
2237       description: 'Miêu tả:'
2238       tags: 'Thẻ:'
2239       none: Không có
2240       edit_trace: Sửa đổi tuyến đường này
2241       delete_trace: Xóa tuyến đường này
2242       trace_not_found: Không tìm thấy tuyến đường!
2243       visibility: 'Mức độ truy cập:'
2244       confirm_delete: Xóa tuyến đường này?
2245     trace_paging_nav:
2246       showing_page: Trang %{page}
2247       older: Tuyến đường Cũ hơn
2248       newer: Tuyến đường Mới hơn
2249     trace:
2250       pending: CHƯA XỬ
2251       count_points:
2252         one: 1 điểm
2253         other: '%{count} điểm'
2254       more: thêm
2255       trace_details: Xem Chi tiết Tuyến đường
2256       view_map: Xem Bản đồ
2257       edit_map: Sửa đổi Bản đồ
2258       public: CÔNG KHAI
2259       identifiable: NHẬN RA ĐƯỢC
2260       private: RIÊNG
2261       trackable: THEO DÕI ĐƯỢC
2262       by: bởi
2263       in: trong
2264     index:
2265       public_traces: Tuyến đường GPS công khai
2266       my_traces: Tuyến đường của Tôi
2267       public_traces_from: Tuyến đường GPS công khai của %{user}
2268       description: Xem những tuyến đường GPS được tải lên gần đây
2269       tagged_with: ' có thẻ %{tags}'
2270       empty_html: Chưa có gì ở đây. <a href="%{upload_link}">Tải lên tuyến đường mới</a>
2271         hoặc tìm hiểu thêm về tuyến đường GPS tại <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2">trang
2272         wiki</a>.
2273       upload_trace: Tải lên tuyến đường
2274       all_traces: Tất cả các Tuyến đường
2275       traces_from: Tuyến đường Công khai của %{user}
2276       remove_tag_filter: Loại bỏ Bộ lọc Thẻ
2277     destroy:
2278       scheduled_for_deletion: Tuyến đường chờ được xóa
2279     make_public:
2280       made_public: Tuyến đường được phát hành công khai
2281     offline_warning:
2282       message: Hệ thống tải lên tập tin GPX tạm ngừng
2283     offline:
2284       heading: Kho GPX Ngoại tuyến
2285       message: Hệ thống lưu giữ và tải lên tập tin GPX tạm ngừng hoạt động.
2286     georss:
2287       title: Tuyến đường GPS OpenStreetMap
2288     description:
2289       description_with_count:
2290         other: Tập tin GPX của %{user} có %{count} địa điểm
2291       description_without_count: Tập tin GPX của %{user}
2292   application:
2293     permission_denied: Bạn không có quyền thực hiện tác vụ này
2294     require_cookies:
2295       cookies_needed: Hình như đã tắt cookie. Xin hãy bật lên chức năng cookie trong
2296         trình duyệt để tiếp tục.
2297     require_admin:
2298       not_an_admin: Chỉ các quản lý viên có quyền thực hiện tác vụ đó.
2299     setup_user_auth:
2300       blocked_zero_hour: Bạn có tin nhắn mới rất quan trọng tại trang Web OpenStreetMap.
2301         Bạn phải đọc tin nhắn này trước khi được phép lưu thêm thay đổi.
2302       blocked: Bạn bị chặn không được truy cập qua API. Vui lòng đăng nhập vào giao
2303         diện Web để biết chi tiết.
2304       need_to_see_terms: Bạn tạm không có quyền truy cập API. Xin vui lòng đăng nhập
2305         giao diện Web để đọc các Điều khoản Đóng góp. Bạn không cần phải chấp nhận
2306         các điều khoản nhưng ít nhất phải đọc chúng.
2307     settings_menu:
2308       account_settings: Thiết lập Tài khoản
2309       oauth1_settings: Thiết lập OAuth 1
2310       oauth2_applications: Ứng dụng OAuth 2
2311       oauth2_authorizations: Ủy quyền OAuth 2
2312   oauth:
2313     authorize:
2314       title: Cho phép truy cập tài khoản của bạn
2315       request_access_html: Chương trình %{app_name} xin phép truy cập tài khoản của
2316         bạn, %{user}. Xin hãy chọn những khả năng mà bạn muốn cấp cho chương trình
2317         này. Bạn có thể chọn nhiều hay ít khả năng tùy ý.
2318       allow_to: 'Cho phép trình khách:'
2319       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
2320       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
2321       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
2322       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
2323       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của bạn.
2324       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
2325       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
2326       grant_access: Cấp phép Truy cập
2327     authorize_success:
2328       title: Yêu cầu cho phép được chấp nhận
2329       allowed_html: Bạn đã cho phép ứng dụng %{app_name} truy cập tài khoản của bạn.
2330       verification: Mã xác minh là %{code}.
2331     authorize_failure:
2332       title: Yêu cầu cho phép bị thất bại
2333       denied: Bạn đã từ chối ứng dụng %{app_name} không được phép truy cập tài khoản
2334         của bạn.
2335       invalid: Dấu hiệu cho phép không hợp lệ.
2336     revoke:
2337       flash: Bạn đã thu hồi dấu của %{application}
2338     permissions:
2339       missing: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng sử dụng chức năng này
2340     scopes:
2341       read_prefs: Đọc tùy chọn người dùng
2342       write_prefs: Thay đổi tùy chọn người dùng
2343       write_diary: Tạo mục nhật ký, bình luận, và kết bạn
2344       write_api: Sửa đổi bản đồ
2345       read_gpx: Đọc tuyến đường GPS riêng tư
2346       write_gpx: Tải lên tuyến đường GPS
2347       write_notes: Thay đổi ghi chú
2348   oauth_clients:
2349     new:
2350       title: Đăng ký chương trình mới
2351     edit:
2352       title: Sửa đổi chương trình của bạn
2353     show:
2354       title: Chi tiết OAuth của %{app_name}
2355       key: 'Từ khóa Tiêu dùng:'
2356       secret: 'Mật khẩu Tiêu dùng:'
2357       url: 'URL của Dấu Yêu cầu:'
2358       access_url: 'URL của Dấu Truy cập:'
2359       authorize_url: 'Cho phép URL:'
2360       support_notice: Chúng tôi hỗ trợ các chữ ký HMAC-SHA1 (khuyên dùng) và RSA-SHA1.
2361       edit: Sửa đổi Chi tiết
2362       delete: Xóa Trình khách
2363       confirm: Bạn có chắc không?
2364       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2365     index:
2366       title: Chi tiết OAuth của Tôi
2367       my_tokens: Chương trình Tôi Cho phép
2368       list_tokens: 'Các dấu ở dưới được gửi cho chương trình dùng tên của bạn:'
2369       application: Tên Chương trình
2370       issued_at: Lúc Cho phép
2371       revoke: Thu hồi!
2372       my_apps: Trình khách của Tôi
2373       no_apps_html: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi dùng tiêu
2374         chuẩn %{oauth}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi gửi yêu cầu
2375         OAuth được.
2376       oauth: OAuth
2377       registered_apps: 'Các trình khá ở dưới đã được đăng ký:'
2378       register_new: Đăng ký chương trình của bạn
2379     form:
2380       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2381     not_found:
2382       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy %{type} đó.
2383     create:
2384       flash: Đã đăng ký thông tin thành công
2385     update:
2386       flash: Đã cập nhật thông tin trình khách thành công
2387     destroy:
2388       flash: Đã xóa đăng ký trình khách
2389   oauth2_applications:
2390     index:
2391       title: Ứng dụng khách của tôi
2392       no_applications_html: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi
2393         dùng tiêu chuẩn %{oauth2}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi
2394         gửi yêu cầu OAuth được.
2395       oauth_2: OAuth 2
2396       new: Đăng ký ứng dụng mới
2397       name: Tên
2398       permissions: Quyền
2399     application:
2400       edit: Sửa đổi
2401       delete: Xóa
2402       confirm_delete: Xóa ứng dụng này?
2403     new:
2404       title: Đăng ký ứng dụng mới
2405     edit:
2406       title: Sửa đổi ứng dụng của bạn
2407     show:
2408       edit: Sửa đổi
2409       delete: Xóa
2410       confirm_delete: Xóa ứng dụng này?
2411       client_id: Mã trình khách
2412       client_secret: Bí mật trình khách
2413       client_secret_warning: Hãy chắc chắn lưu lại bí mật này – bạn sẽ không thể truy
2414         cập nó lần sau
2415       permissions: Quyền
2416       redirect_uris: URI đổi hướng
2417     not_found:
2418       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy ứng dụng đó.
2419   oauth2_authorizations:
2420     new:
2421       title: Yêu cầu cấp phép
2422       introduction: Bạn có cho phép %{application} truy cập tài khoản của bạn với
2423         các quyền sau?
2424       authorize: Cho phép
2425       deny: Từ chối
2426     error:
2427       title: Đã xuất hiện lỗi
2428     show:
2429       title: Mã ủy quyền
2430   oauth2_authorized_applications:
2431     index:
2432       title: Ứng dụng tôi cho phép
2433       application: Ứng dụng
2434       permissions: Quyền
2435       no_applications_html: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng %{oauth2} nào.
2436     application:
2437       revoke: Rút quyền Truy cập
2438       confirm_revoke: Bạn có muốn rút quyền truy cập của ứng dụng này?
2439   users:
2440     new:
2441       title: Mở tài khoản
2442       no_auto_account_create: Rất tiếc, chúng ta hiện không có khả năng tạo ra tài
2443         khoản tự động cho bạn.
2444       contact_support_html: Xin hãy liên lạc với <a href="%{support}">nhóm trợ giúp</a>
2445         để xin họ tạo ra tài khoản – chúng tôi sẽ cố gắng thỏa mãn yêu cầu nhanh lẹ.
2446       about:
2447         header: Tự do sử dụng và sửa đổi
2448         html: |-
2449           <p>Khác với mọi bản đồ khác, OpenStreetMap hoàn toàn được xây dựng bởi những người như bạn và cho phép mọi người chỉnh sửa, cập nhật, tải về, và sử dụng miễn phí cho bất kỳ mục đích.</p>
2450           <p>Hãy mở tài khoản để bắt đầu đóng góp. Chúng tôi sẽ gửi thư điện tử để xác nhận tài khoản của bạn.</p>
2451       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
2452       confirm email address: 'Xác nhận Địa chỉ Thư điện tử:'
2453       display name: 'Tên hiển thị:'
2454       display name description: Tên người dùng của bạn được hiển thị công khai. Bạn
2455         có thể thay đổi tên này về sau trong tùy chọn.
2456       external auth: 'Xác minh qua Dịch vụ Bên thứ ba:'
2457       use external auth: Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba
2458       auth no password: Nếu xác minh qua dịch vụ bên thứ ba, bạn không cần nhập mật
2459         khẩu, nhưng một số công cụ hoặc máy chủ khác có thể vẫn yêu cầu mật khẩu.
2460       continue: Mở tài khoản
2461       terms accepted: Cám ơn bạn đã chấp nhận các điều khoản đóng góp mới!
2462     terms:
2463       title: Điều khoản
2464       heading: Điều khoản
2465       heading_ct: Điều kiện đóng góp
2466       read and accept with tou: Xin vui lòng đọc thỏa thuận đóng góp và các điều khoản
2467         sử dụng, đọc xong thì đánh cả hai hộp kiểm và bấm nút Tiếp tục.
2468       contributor_terms_explain: Thỏa thuận này quy định các đóng góp do bạn đã thực
2469         hiện và sẽ thực hiện.
2470       read_ct: Tôi đã đọc và chấp nhận các điều khoản đóng góp bên trên
2471       tou_explain_html: Các %{tou_link} quy định cách sử dụng trang Web và các cơ
2472         sở hạ tầng khác do OSMF cung cấp. Xin vui lòng mở liên kết và đọc và chấp
2473         nhận thỏa thuận.
2474       read_tou: Tôi đã đọc và chấp nhận Điều khoản sử dụng
2475       consider_pd: Bên ngoài các điều bên trên, tôi coi rằng các đóng góp của tôi
2476         thuộc về phạm vi công cộng
2477       consider_pd_why: đây là gì?
2478       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=vi
2479       guidance_html: 'Thông tin để tìm hiểu về các điều khoản này: <a href="%{summary}">bản
2480         tóm tắt dễ đọc</a> và <a href="%{translations}">một số bản dịch không chính
2481         thức</a>'
2482       continue: Tiếp tục
2483       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2484       decline: Từ chối
2485       you need to accept or decline: Để tiếp tục, xin vui lòng đọc các Điều khoản
2486         Đóng góp mới và chấp nhận hoặc từ chối chúng.
2487       legale_select: 'Vui lòng chọn quốc gia cư trú:'
2488       legale_names:
2489         france: Pháp
2490         italy: Ý
2491         rest_of_world: Các nước khác
2492     terms_declined_flash:
2493       terms_declined_html: Chúng tôi rất tiếc rằng bạn đã quyết định không chấp nhận
2494         các Điều khoản Đóng góp mới. Vui lòng xem chi tiết tại %{terms_declined_link}.
2495       terms_declined_link: trang wiki này
2496       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2497     no_such_user:
2498       title: Người dùng không tồn tại
2499       heading: Người dùng %{user} không tồn tại
2500       body: Rất tiếc, không có người dùng với tên %{user}. Xin hãy kiểm tra chính
2501         tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
2502       deleted: đã xóa
2503     show:
2504       my diary: Nhật ký của Tôi
2505       new diary entry: mục nhật ký mới
2506       my edits: Đóng góp của Tôi
2507       my traces: Tuyến đường của Tôi
2508       my notes: Ghi chú của Tôi
2509       my messages: Hộp Tin nhắn
2510       my profile: Trang của Tôi
2511       my settings: Tùy chọn
2512       my comments: Bình luận của Tôi
2513       my_preferences: Tùy chỉnh
2514       my_dashboard: Bảng điều khiển
2515       blocks on me: Tác vụ Cấm Tôi
2516       blocks by me: Tác vụ Cấm bởi Tôi
2517       edit_profile: Sửa đổi Hồ sơ
2518       send message: Gửi Thư
2519       diary: Nhật ký
2520       edits: Đóng góp
2521       traces: Tuyến đường
2522       notes: Ghi chú trên Bản đồ
2523       remove as friend: Hủy Kết Bạn
2524       add as friend: Kết Bạn
2525       mapper since: 'Tham gia:'
2526       ct status: 'Điều khoản đóng góp:'
2527       ct undecided: Chưa quyết định
2528       ct declined: Từ chối
2529       latest edit: 'Sửa đổi gần đây nhất (%{ago}):'
2530       email address: 'Địa chỉ thư điện tử:'
2531       created from: 'Địa chỉ IP khi mở:'
2532       status: 'Trạng thái:'
2533       spam score: 'Điểm số Spam:'
2534       description: Miêu tả
2535       user location: Vị trí của người dùng
2536       role:
2537         administrator: Người dùng này là quản lý viên
2538         moderator: Người dùng này là điều hành viên
2539         grant:
2540           administrator: Cấp quyền quản lý viên
2541           moderator: Cấp quyền điều hành viên
2542         revoke:
2543           administrator: Rút quyền quản lý viên
2544           moderator: Rút quyền điều hành viên
2545       block_history: Tác vụ Cấm Người Này
2546       moderator_history: Tác vụ Cấm bởi Người Này
2547       comments: Bình luận
2548       create_block: Cấm Người dùng Này
2549       activate_user: Kích hoạt Tài khoản Này
2550       deactivate_user: Vô hiệu hóa Tài khoản Này
2551       confirm_user: Xác nhận Người dùng Này
2552       hide_user: Ẩn Tài khoản Này
2553       unhide_user: Hiện Tài khoản Này
2554       delete_user: Xóa Tài khoản Này
2555       confirm: Xác nhận
2556       report: Báo cáo Người dùng này
2557     account:
2558       title: Chỉnh sửa tài khoản
2559       my settings: Tùy chọn
2560       current email address: Địa chỉ Thư điện tử Hiện tại
2561       external auth: Xác minh Bên ngoài
2562       openid:
2563         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2564         link text: đây là gì?
2565       public editing:
2566         heading: Sửa đổi công khai
2567         enabled: Kích hoạt. Không vô danh và có thể sửa đổi dữ liệu.
2568         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi
2569         enabled link text: đây là gì?
2570         disabled: Vô hiệu. Không thể sửa đổi dữ liệu. Tất cả các sửa đổi truớc là
2571           vô danh.
2572         disabled link text: tại sao không thể sửa đổi?
2573       public editing note:
2574         heading: Sửa đổi công khai
2575         html: |-
2576           Các sửa đổi của bạn đang vô danh, và không ai có thể gửi thư cho bạn hay xem bạn ở đâu. Để cho phép mọi người biết bạn sửa đổi gì và gửi thư cho bạn dùng trang Web, bấm nút ở dưới. <b>Từ lúc đổi qua phiên bản 0.6 của API, chỉ có những người dùng công khai có quyền sửa đổi dữ liệu bản đồ</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi">tìm hiểu tại sao</a>).
2577           <ul>
2578           <li>Địa chỉ thư điện tử của bạn vẫn không được phát hành công khai sau khi bắt đầu sửa đổi công khai.</li>
2579           <li>Không thể lùi lại tác vụ này, và mọi người dùng mới hiện là người dùng công khai theo mặc định.</li>
2580           </ul>
2581       contributor terms:
2582         heading: Các Điều khoản Đóng góp
2583         agreed: Bạn đã đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2584         not yet agreed: Bạn chưa đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2585         review link text: Xin vui lòng theo liên kết này khi nào có thì giờ để đọc
2586           lại và chấp nhận các Điều khoản Đóng góp mới.
2587         agreed_with_pd: Bạn cũng đã tuyên bố coi rằng các đóng góp của bạn thuộc về
2588           phạm vi công cộng.
2589         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms?uselang=vi
2590         link text: đây là gì?
2591       save changes button: Lưu các Thay đổi
2592       make edits public button: Phát hành công khai các sửa đổi của tôi
2593       flash update success confirm needed: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2594         Kiểm tra thư điện tử xác nhận địa chỉ thư điện tử mới.
2595       flash update success: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2596     set_home:
2597       flash success: Đã lưu vị trí nhà thành công
2598     go_public:
2599       flash success: Tất cả các sửa đổi của bạn được phát hành công khai, và bạn mới
2600         được phép sửa đổi.
2601     index:
2602       title: Người dùng
2603       heading: Người dùng
2604       showing:
2605         one: Trang %{page} (%{first_item} trên tổng %{items})
2606         other: Trang %{page} (%{first_item}–%{last_item} trên tổng %{items})
2607       summary_html: '%{name} do %{ip_address} mở ngày %{date}'
2608       summary_no_ip_html: '%{name} mở ngày %{date}'
2609       confirm: Xác nhận những Người dùng Được chọn
2610       hide: Ẩn những Người dùng Được chọn
2611       empty: Không tìm thấy người dùng.
2612     suspended:
2613       title: Tài khoản bị Cấm
2614       heading: Tài khoản bị Cấm
2615       support: hỗ trợ
2616       body_html: |-
2617         <p>
2618           Đáng tiếc, tài khoản của bạn đang bị cấm do các hoạt động nghi ngờ.
2619         </p>
2620         <p>
2621           Quyết định này sẽ được một quản lý viên xem lại không lâu.
2622           Có thể liên lạc với %{webmaster} để thảo luận về vụ cấm này.
2623         </p>
2624     auth_failure:
2625       connection_failed: Kết nối đến dịch vụ xác minh bị thất bại
2626       invalid_credentials: Chứng nhận xác minh không hợp lệ
2627       no_authorization_code: Không có mã cho phép
2628       unknown_signature_algorithm: Thuật toán chữ ký không rõ
2629       invalid_scope: Phạm vi không hợp lệ
2630     auth_association:
2631       heading: ID của bạn chưa được liên kết với một tài khoản OpenStreetMap.
2632       option_1: Nếu bạn mới đến OpenStreetMap, xin vui lòng tạo tài khoản mới dùng
2633         biểu mẫu bên dưới.
2634       option_2: Nếu bạn đã có tài khoản, bạn có thể đăng nhập vào tài khoản của bạn
2635         dùng tên người dùng và mật khẩu của bạn rồi liên kết tài khoản với ID của
2636         bạn trong tùy chọn.
2637   user_role:
2638     filter:
2639       not_a_role: Chuỗi “%{role}” không phải là vai trò hợp lệ.
2640       already_has_role: Người dùng đã có vai trò %{role}.
2641       doesnt_have_role: Người dùng không có vai trò %{role}.
2642       not_revoke_admin_current_user: Không thể rút quyền quản lý viên từ người dùng
2643         hiện tại.
2644     grant:
2645       title: Xác nhận cấp vai trò
2646       heading: Xác nhận cấp vai trò
2647       are_you_sure: Bạn có chắc muốn cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”?
2648       confirm: Xác nhận
2649       fail: Không thể cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2650         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2651     revoke:
2652       title: Xác nhận rút vai trò
2653       heading: Xác nhận rút vai trò
2654       are_you_sure: Bạn có chắc muốn rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”?
2655       confirm: Xác nhận
2656       fail: Không thể rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2657         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2658   user_blocks:
2659     model:
2660       non_moderator_update: Chỉ có các điều hành viên được phép cấm hay cập nhật tác
2661         vụ cấm.
2662       non_moderator_revoke: Chỉ có các điều hành viên được phép bỏ cấm.
2663     not_found:
2664       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy tác vụ cấm có ID %{id}.
2665       back: Trở về trang đầu
2666     new:
2667       title: Cấm %{name}
2668       heading_html: Cấm %{name}
2669       period: Thời gian cấm người dùng không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây giờ.
2670       tried_contacting: Tôi đã liên lạc với người dùng để xin họ ngừng.
2671       tried_waiting: Tôi đã chờ đợi người dùng trả lời những lời cảnh báo một thời
2672         gian hợp lý.
2673       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2674     edit:
2675       title: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2676       heading_html: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2677       period: Thời gian người dùng bị cấm không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây
2678         giờ.
2679       show: Xem tác vụ cấm này
2680       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2681     filter:
2682       block_expired: Không thể sửa đổi tác vụ cấm này vì nó đã hết hạn.
2683       block_period: Thời hạn cấm phải là một trong những giá trị từ danh sách kéo
2684         xuống.
2685     create:
2686       try_contacting: Xin hãy liên lạc với người dùng và chờ đợi họ trả lời một thời
2687         gian hợp lý trước khi cấm họ.
2688       try_waiting: Xin hãy chờ đợi người dùng trả lời một thời gian hợp lý trước khi
2689         cấm họ.
2690       flash: Cấm người dùng %{name}.
2691     update:
2692       only_creator_can_edit: Chỉ có điều hành viên đã tạo ra tác vụ cấm này có thể
2693         sửa đổi nó.
2694       success: Đã cập nhật tác vụ cấm.
2695     index:
2696       title: Người dùng bị cấm
2697       heading: Danh sách người dùng đang bị cấm
2698       empty: Chưa ai bị cấm.
2699     revoke:
2700       title: Bỏ cấm %{block_on}
2701       heading_html: Bỏ tác vụ cấm %{block_on} bởi %{block_by}
2702       time_future: Tác vụ cấm này sẽ hết hạn cách đây %{time}.
2703       past: Tác vụ cấm này đã hết hạn %{time} nên không bỏ được.
2704       confirm: Bạn có chắc muốn bỏ cấm người này?
2705       revoke: Bỏ cấm!
2706       flash: Đã bỏ cấm.
2707     helper:
2708       time_future_html: Hết hạn %{time}.
2709       until_login: Có hiệu lực cho đến khi người dùng đăng nhập.
2710       time_future_and_until_login_html: Kết thúc %{time} nữa sau khi người dùng đăng
2711         nhập.
2712       time_past_html: Đã hết hạn %{time}.
2713       block_duration:
2714         hours: '%{count} giờ'
2715         days:
2716           one: 1 ngày
2717           other: '%{count} ngày'
2718         weeks:
2719           one: 1 tuần
2720           other: '%{count} tuần'
2721         months:
2722           one: 1 tháng
2723           other: '%{count} tháng'
2724         years:
2725           one: 1 năm
2726           other: '%{count} năm'
2727     blocks_on:
2728       title: Các tác vụ cấm %{name}
2729       heading_html: Danh sách tác vụ cấm %{name}
2730       empty: '%{name} chưa bị cấm.'
2731     blocks_by:
2732       title: Các tác vụ cấm bởi %{name}
2733       heading_html: Danh sách tác vụ cấm bởi %{name}
2734       empty: '%{name} chưa cấm ai.'
2735     show:
2736       title: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2737       heading_html: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2738       created: 'Tạo:'
2739       duration: 'Thời hạn:'
2740       status: 'Trạng thái:'
2741       show: Hiện
2742       edit: Sửa đổi
2743       revoke: Bỏ cấm!
2744       confirm: Bạn có chắc không?
2745       reason: 'Lý do cấm:'
2746       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2747       revoker: 'Người bỏ cấm:'
2748       needs_view: Người dùng cần phải đăng nhập trước khi bỏ cấm được.
2749     block:
2750       not_revoked: (không bị hủy)
2751       show: Hiện
2752       edit: Sửa đổi
2753       revoke: Bỏ cấm!
2754     blocks:
2755       display_name: Người bị cấm
2756       creator_name: Người cấm
2757       reason: Lý do cấm
2758       status: Trạng thái
2759       revoker_name: Người bỏ cấm
2760       showing_page: Trang %{page}
2761       next: Sau »
2762       previous: « Trước
2763   notes:
2764     index:
2765       title: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2766       heading: Ghi chú của %{user}
2767       subheading_html: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2768       no_notes: Không có ghi chú
2769       id: Mã số
2770       creator: Người tạo
2771       description: Miêu tả
2772       created_at: Lúc tạo
2773       last_changed: Thay đổi gần đây nhất
2774   javascripts:
2775     close: Đóng
2776     share:
2777       title: Chia sẻ
2778       cancel: Hủy bỏ
2779       image: Hình ảnh
2780       link: Liên kết hoặc HTML
2781       long_link: Liên kết
2782       short_link: Liên kết Ngắn gọn
2783       geo_uri: URI geo
2784       embed: HTML
2785       custom_dimensions: Tùy biến kích thước
2786       format: 'Định dạng:'
2787       scale: 'Tỷ lệ:'
2788       image_dimensions: Hình của lớp tiêu chuẩn với kích thước %{width}×%{height}
2789       download: Tải về
2790       short_url: URL Ngắn gọn
2791       include_marker: Ghim trên bản đồ
2792       center_marker: Chuyển ghim vào giữa bản đồ
2793       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
2794       view_larger_map: Xem Bản đồ Rộng hơn
2795       only_standard_layer: Chỉ có thể xuất lớp chuẩn ra hình ảnh
2796     embed:
2797       report_problem: Báo vấn đề
2798     key:
2799       title: Chú giải Bản đồ
2800       tooltip: Chú giải Bản đồ
2801       tooltip_disabled: Bảng Chú giải không có sẵn cho lớp này
2802     map:
2803       zoom:
2804         in: Phóng to
2805         out: Thu nhỏ
2806       locate:
2807         title: Bay tới Vị trí của Tôi
2808         metersPopup:
2809           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 mét
2810           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} mét
2811         feetPopup:
2812           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 bộ
2813           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} bộ
2814       base:
2815         standard: Chuẩn
2816         cyclosm: CyclOSM
2817         cycle_map: Bản đồ Xe đạp
2818         transport_map: Bản đồ Giao thông
2819         hot: Nhân đạo
2820         opnvkarte: ÖPNVKarte
2821       layers:
2822         header: Lớp Bản đồ
2823         notes: Ghi chú Bản đồ
2824         data: Dữ liệu Bản đồ
2825         gps: Tuyến đường GPS Công khai
2826         overlays: Bật lớp phủ để gỡ lỗi trên bản đồ
2827         title: Lớp
2828       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>những người đóng góp vào OpenStreetMap</a>
2829       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Quyên góp</a>
2830       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Điều khoản trang Web và API</a>
2831       cyclosm: Kiểu hình ảnh bản đồ <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2832         do <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Pháp</a> phục
2833         vụ
2834       thunderforest: Các hình ảnh bản đồ do <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2835         Allan</a> cung cấp
2836       opnvkarte: Mảnh bản đồ do <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2837         cung cấp
2838       hotosm: Kiểu hình ảnh bản đồ do <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Tổ chức
2839         Nhân đạo OpenStreetMap</a> do <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2840         Pháp</a> phục vụ
2841     site:
2842       edit_tooltip: Sửa đổi bản đồ
2843       edit_disabled_tooltip: Phóng to để sửa đổi bản đồ
2844       createnote_tooltip: Thêm một ghi chú vào bản đồ
2845       createnote_disabled_tooltip: Phóng to để thêm một ghi chú vào bản đồ
2846       map_notes_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem các ghi chú trên bản đồ
2847       map_data_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem dữ liệu bản đồ
2848       queryfeature_tooltip: Thăm dò yếu tố
2849       queryfeature_disabled_tooltip: Phóng to để thăm dò yếu tố
2850     changesets:
2851       show:
2852         comment: Bình luận
2853         subscribe: Theo dõi
2854         unsubscribe: Không theo dõi
2855         hide_comment: ẩn
2856         unhide_comment: bỏ ẩn
2857     notes:
2858       new:
2859         intro: Bản đồ có thiếu gì hay sai lầm không? Hãy báo cho chúng tôi để chúng
2860           tôi sửa chữa bản đồ. Chỉ việc kéo ghim vào vị trí đúng và viết lời giải
2861           thích vấn đề.
2862         advice: Ghi chú của bạn được hiển thị công khai và có thể được sử dụng để
2863           cập nhật bản đồ. Xin đừng ghi thông tin cá nhân hoặc thông tin lấy từ bản
2864           đồ hay danh bạ có bản quyền.
2865         add: Thêm Ghi chú
2866       show:
2867         anonymous_warning: Ghi chú này có bình luận của người dùng vô danh đóng góp;
2868           các bình luận này cần được xác nhận lại.
2869         hide: Ẩn
2870         resolve: Giải quyết
2871         reactivate: Mở lại
2872         comment_and_resolve: Bình luận & Giải quyết
2873         comment: Bình luận
2874     edit_help: Di chuyển bản đồ và phóng to một vị trí mà bạn muốn sửa đổi, rồi nhấn
2875       chuột vào đây.
2876     directions:
2877       ascend: Lên
2878       engines:
2879         fossgis_osrm_bike: Xe đạp (OSRM)
2880         fossgis_osrm_car: Xe hơi (OSRM)
2881         fossgis_osrm_foot: Đi bộ (OSRM)
2882         graphhopper_bicycle: Xe đạp (GraphHopper)
2883         graphhopper_car: Xe hơi (GraphHopper)
2884         graphhopper_foot: Đi bộ (GraphHopper)
2885       descend: Xuống
2886       directions: Chỉ đường
2887       distance: Tầm xa
2888       errors:
2889         no_route: Không tìm thấy tuyến đường giữa hai địa điểm này.
2890         no_place: Rất tiếc, không tìm thấy “%{place}”.
2891       instructions:
2892         continue_without_exit: Chạy tiếp trên %{name}
2893         slight_right_without_exit: Nghiêng về bên phải vào %{name}
2894         offramp_right: Đi đường nhánh bên phải
2895         offramp_right_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên phải
2896         offramp_right_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào %{name}
2897         offramp_right_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải về %{directions}
2898         offramp_right_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào
2899           %{name} về %{directions}
2900         offramp_right_with_name: Đi đường nhánh bên phải vào %{name}
2901         offramp_right_with_directions: Đi đường nhánh bên phải về %{directions}
2902         offramp_right_with_name_directions: Đi đường nhánh bên phải vào %{name} về
2903           %{directions}
2904         onramp_right_without_exit: Quẹo phải vào lối bên phải vào %{name}
2905         onramp_right_with_directions: Quẹo phải vào đường nhánh về %{directions}
2906         onramp_right_with_name_directions: Quẹo phải vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2907         onramp_right_without_directions: Quẹo phải vào đường nhánh
2908         onramp_right: Quẹo phải vào đường nhánh
2909         endofroad_right_without_exit: Tới cuối đường quẹo phải vào %{name}
2910         merge_right_without_exit: Nhập sang phải vào %{name}
2911         fork_right_without_exit: Tới ngã ba quẹo phải vào %{name}
2912         turn_right_without_exit: Quẹo phải vào %{name}
2913         sharp_right_without_exit: Quẹo gắt bên phải vào %{name}
2914         uturn_without_exit: Quay trở lại vào %{name}
2915         sharp_left_without_exit: Quẹo gắt bên trái vào %{name}
2916         turn_left_without_exit: Quẹo trái vào %{name}
2917         offramp_left: Đi đường nhánh bên trái
2918         offramp_left_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên trái
2919         offramp_left_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào %{name}
2920         offramp_left_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái về %{directions}
2921         offramp_left_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào
2922           %{name} về %{directions}
2923         offramp_left_with_name: Đi đường nhánh bên trái vào %{name}
2924         offramp_left_with_directions: Đi đường nhánh bên trái về %{directions}
2925         offramp_left_with_name_directions: Đi đường nhánh bên trái vào %{name} về
2926           %{directions}
2927         onramp_left_without_exit: Quẹo phải vào lối bên trái vào %{name}
2928         onramp_left_with_directions: Quẹo trái vào đường nhánh về %{directions}
2929         onramp_left_with_name_directions: Quẹo trái vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2930         onramp_left_without_directions: Quẹo trái vào đường nhánh
2931         onramp_left: Quẹo trái vào đường nhánh
2932         endofroad_left_without_exit: Tới cuối đường quẹo trái vào %{name}
2933         merge_left_without_exit: Nhập sang trái vào %{name}
2934         fork_left_without_exit: Tới ngã ba quẹo trái vào %{name}
2935         slight_left_without_exit: Nghiêng về bên trái vào %{name}
2936         via_point_without_exit: (địa điểm trên đường)
2937         follow_without_exit: Chạy theo %{name}
2938         roundabout_without_exit: Tại bùng binh, đi ra %{name}
2939         leave_roundabout_without_exit: Đi ra khỏi bùng binh – %{name}
2940         stay_roundabout_without_exit: Chạy tiếp xung quanh bùng binh – %{name}
2941         start_without_exit: Bắt đầu đi theo %{name}
2942         destination_without_exit: Tới nơi
2943         against_oneway_without_exit: Chạy ngược chiều trên %{name}
2944         end_oneway_without_exit: Kết thúc khúc một chiều trên %{name}
2945         roundabout_with_exit: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức %{name}
2946         roundabout_with_exit_ordinal: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức
2947           %{name}
2948         exit_roundabout: Đi ra tại đường %{name}
2949         unnamed: không tên
2950         courtesy: Chỉ đường do %{link} cung cấp
2951         exit_counts:
2952           first: nhất
2953           second: "2"
2954           third: "3"
2955           fourth: "4"
2956           fifth: "5"
2957           sixth: "6"
2958           seventh: "7"
2959           eighth: "8"
2960           ninth: "9"
2961           tenth: "10"
2962       time: Thời gian
2963     query:
2964       node: Nốt
2965       way: Lối
2966       relation: Quan hệ
2967       nothing_found: Không tìm thấy yếu tố nào
2968       error: 'Lỗi khi kết nối với %{server}: %{error}'
2969       timeout: Hết thời gian kết nối với %{server}
2970     context:
2971       directions_from: Chỉ đường từ đây
2972       directions_to: Chỉ đường tới đây
2973       add_note: Thêm ghi chú tại đây
2974       show_address: Xem địa chỉ
2975       query_features: Thăm dò yếu tố
2976       centre_map: Tập trung bản đồ tại đây
2977   redactions:
2978     edit:
2979       heading: Sửa đổi dãy ẩn
2980       title: Sửa đổi dãy ẩn
2981     index:
2982       empty: Không có dãy ẩn để xem.
2983       heading: Danh sách dãy ẩn
2984       title: Danh sách dãy ẩn
2985     new:
2986       heading: Ghi thông tin của dãy ẩn mới
2987       title: Đang ẩn dãy phiên bản
2988     show:
2989       description: 'Miêu tả:'
2990       heading: Đang xem dãy ẩn “%{title}”
2991       title: Đang xem dãy ẩn
2992       user: 'Người ẩn:'
2993       edit: Sửa đổi dãy ẩn này
2994       destroy: Xóa dãy ẩn này
2995       confirm: Bạn có chắc không?
2996     create:
2997       flash: Các phiên bản đã được ẩn.
2998     update:
2999       flash: Các thay đổi đã được lưu.
3000     destroy:
3001       not_empty: Dãy ẩn vẫn còn chứa phiên bản. Xin vui lòng hiện các phiên bản nằm
3002         trong trước khi xóa dãy ẩn.
3003       flash: Đã xóa dãy ẩn.
3004       error: Xuất hiện lỗi khi xóa dãy ẩn này.
3005   validations:
3006     leading_whitespace: có khoảng cách thừa đằng trước
3007     trailing_whitespace: có khoảng cách thừa đằng sau
3008     invalid_characters: chứa ký tự không hợp lệ
3009     url_characters: chứa ký tự URL đặc biệt (%{characters})
3010 ...