1 # Messages for Romanian (română)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
17 friendly: '%e %B %Y la %H:%M'
21 acl: Lista de control al accesului
22 changeset: Set de modificări
23 changeset_tag: Etichetă pentru setul de modificări
25 diary_comment: Comentariu jurnal
26 diary_entry: Intrare în jurnal
31 node_tag: Etichetă nod
34 old_node_tag: Etichetă nod vechi
35 old_relation: Relație veche
36 old_relation_member: Membru al relației vechi
37 old_relation_tag: Etichetă pentru relația veche
39 old_way_node: Nod cale veche
40 old_way_tag: Etichetă cale veche
42 relation_member: Membru relație
43 relation_tag: Etichetă relație
45 trace: Înregistrare GPS
46 tracepoint: Punct al unei înregistrări GPS
47 tracetag: Etichetă înregistrare GPS
49 user_preference: Preferințe utilizator
50 user_token: Jeton utilizator
53 way_tag: Etichetă cale
61 longitude: Longitudine
72 longitude: Longitudine
74 description: Descriere
83 display_name: Afișare nume
84 description: Descriere
88 with_version: '%{id}, v%{version}'
89 with_name_html: '%{name} (%{id})'
91 default: Implicit (în prezent %{name})
94 description: Potlatch 1 (editor înglobat în navigator)
97 description: iD (editor-în-navigator)
100 description: Potlatch 2 (editor înglobat în navigator)
102 name: Control la distanță
103 description: Control de la distanță (JOSM sau Merkaartor)
107 created_html: Creat <abbr title='%{title}'>cu %{time} în urmă</abbr>
108 closed_html: Închis <abbr title='%{title}'>cu %{time} în urmă</abbr>
109 created_by_html: Creat <abbr title='%{title}'>cu %{time} în urmă</abbr> de %{user}
110 deleted_by_html: Șters <abbr title='%{title}'>cu %{time} în urmă</abbr> de %{user}
111 edited_by_html: Modificat <abbr title='%{title}'>cu %{time} în urmă</abbr> de
113 closed_by_html: Închis <abbr title='%{title}'>cu %{time} în urmă</abbr> de %{user}
115 in_changeset: Set de modificări
117 no_comment: (niciun comentariu)
119 download_xml: Descarcă XML
120 view_history: Vezi istoric
121 view_details: Vezi detalii
122 location: 'Amplasament:'
124 title: 'Set de modificări: %{id}'
126 node: Noduri (%{count})
127 node_paginated: Noduri (%{x}-%{y} din %{count})
129 way_paginated: Căi (%{x}-%{y} din %{count})
130 relation: Comunicații (%{count})
131 relation_paginated: Comunicații (%{x}-%{y} din %{count})
132 comment: Comentarii (%{count})
133 hidden_commented_by: Ascuns comentariu scris de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cu
134 %{when} în urmă</abbr>
135 commented_by: Comentariu scris de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cu %{when}
137 changesetxml: Set de modificări XML
138 osmchangexml: XML osmChange
140 title: 'Set de modificări: %{id}'
141 title_comment: Set de modificări %{id} — %{comment}
142 join_discussion: Conectați-vă pentru a vă alătura discuției
145 title: 'Nod: %{name}'
146 history_title: 'Istoricul nodului: %{name}'
148 title: 'Cale: %{name}'
149 history_title: 'Istoricul căii: %{name}'
152 one: parte a liniei de %{related_ways}
153 other: parte din liniile de %{related_ways}
155 title: 'Relație: %{name}'
156 history_title: 'Istoricul relației: %{name}'
159 entry: '%{type} %{name}'
160 entry_role: '%{type} %{name} ca %{role}'
166 entry: Relația %{relation_name}
167 entry_role: Relația %{relation_name} (ca %{relation_role})
169 sorry: 'Ne pare rău, dar %{type} #%{id} nu s-a putut găsi.'
174 changeset: set de modificări
177 sorry: Ne pare rău, dar durata recepționării datelor pentru %{type} cu identificatorul
178 %{id} a fost prea mare.
183 changeset: setul de schimbări
186 redaction: Redactarea %{id}
187 message_html: Nu se poate afișa versiunea %{version} a acestui/acestei %{type}
188 pentru că a fost redactată. Vă rugăm să consultați %{redaction_link} pentru
195 feature_warning: Se încarcă %{num_features} caracteristici, ceea care ar putea
196 încetini sau bloca navigatorul dumneavoastră. Sigur doriți afișarea acestor
198 load_data: Încărcare date
199 loading: Se încarcă...
203 key: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}
204 tag: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}=%{value}
205 wikidata_link: Elementul %{page} pe Wikidata
206 wikipedia_link: Articolul %{page} pe Wikipedia
207 telephone_link: Sună %{phone_number}
211 description: Descriere
212 open_title: 'Notă nerezolvată #%{note_name}'
213 closed_title: 'Notă rezolvată #%{note_name}'
214 hidden_title: 'Notă ascunsă #%{note_name}'
215 open_by: Creat de %{user} <abbr title=cu '%{exact_time}'>%{when} în urmă</abbr>
216 open_by_anonymous: Creat de un utilizator anonim <abbr title=cu '%{exact_time}'>%{when}
218 commented_by: Comentariu scris de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cu %{when}
220 commented_by_anonymous: Comentariu scris de un utilizator anonim <abbr title=cu
221 '%{exact_time}'>%{when} în urmă</abbr>
223 introduction: Dați clic pe hartă pentru a găsi obiectivele din apropiere.
224 nearby: Obiectivele din apropiere
226 changeset_paging_nav:
227 showing_page: Pagina %{page}
229 previous: « Precedenta
232 no_edits: (nu există editări)
233 view_changeset_details: Vizualizare detalii set de schimbări
241 title: Set de modificări
242 title_user: Seturi de modificări făcute de %{user}
243 title_friend: Seturi de modificări de la prietenii dv.
244 title_nearby: Modificări de la utilizatori din apropiere
245 empty: Niciun set de modificări găsit.
246 empty_area: Niciun set de modificări în această zonă.
247 empty_user: Niciun set de modificări de la acest utilizator.
248 no_more: Nu s-au mai găsit seturi de modificări.
249 no_more_area: Nu s-au mai găsit seturi de modificări în această zonă.
250 no_more_user: Nu s-au mai găsit seturi de modificări de la acest utilizator.
251 load_more: Încarcă mai multe
253 sorry: Ne pare rău, preluarea listei de modificări pe care ați solicitat-o a
256 commented_at_html: Actualizat acum %{when}
257 commented_at_by_html: Actualizat acum %{when} de %{user}
258 full: Discuție completă
261 title: O nouă înregistrare în jurnal
263 title: Jurnalele utilizatorilor
264 title_friends: Jurnalele prietenilor
265 title_nearby: Jurnalele utilizatorilor aflați în apropiere
266 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
267 in_language_title: Înregistrări de jurnal în %{language}
268 new: O nouă înregistrare în jurnal
269 new_title: Compune o înregistrare nouă în jurnalul dvs. de utilizator
270 no_entries: Nu există înregistrări în jurnal
271 recent_entries: Înregistrări recente din jurnal
272 older_entries: Înregistrări mai vechi
273 newer_entries: Înregistrări mai noi
275 title: Editare înregistrare din jurnal
277 body: 'Corpul mesajului:'
280 latitude: 'Latitudine:'
281 longitude: 'Longitudine:'
282 use_map_link: utilizează harta
283 save_button: Salvează
284 marker_text: Poziția înregistrării din jurnal
286 title: Jurnalul utilizatorului %{user} | %{title}
287 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
288 leave_a_comment: Adaugă un comentariu
289 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} este necesară pentru a comenta'
291 save_button: Salvează
293 title: Nu există o asemenea înregistrare
294 heading: Nici o înregistrare cu identificatorul %{id}
295 body: Ne pare rău, dar nu există nici o înregistrare de jurnal sau comentariu
296 cu identificatorul %{id}. Vă rugăm să verificați ortografia; sau poate ați
297 făcut clic pe un link invalid.
299 posted_by: Postat de către %{link_user} pe %{created} în %{language_link}
300 comment_link: Comentează la această înregistrare
301 reply_link: Răspunde la această înregistrare
303 zero: niciun comentariu
304 one: '%{count} comentariu'
305 other: '%{count} comentarii'
306 edit_link: Editează această înregistrare
307 hide_link: Ascunde această înregistrare
310 comment_from: Comentariu de la %{link_user} pe %{comment_created_at}
311 hide_link: Ascunde acest comentariu
319 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap pentru %{user}
320 description: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap de la %{user}
322 title: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap în %{language_name}
323 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
324 în limba %{language_name}
326 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap
327 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
329 has_commented_on: '%{display_name} a comentat pe următoarele înregistrări din
334 ago: cu %{ago} în urmă
335 newer_comments: Comentarii mai noi
336 older_comments: Comentarii mai vechi
340 area_to_export: Zona pentru export
341 manually_select: Selectați manual o altă zonă
342 format_to_export: Format de exportat
343 osm_xml_data: Date XML OpenStreetMap
351 title: Descărcări Geofabrik
358 image_size: Dimensiune imagine
360 add_marker: Adaugă un marcator pe hartă
363 output: Date de ieșire
364 export_button: Exportare
368 latlon: Rezultate <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a>
369 us_postcode: Rezultate de la <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
370 uk_postcode: Rezultate de la <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
372 ca_postcode: Rezultate de la <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
373 osm_nominatim: Rezultate de la <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
375 geonames: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
376 search_osm_nominatim:
377 prefix_format: '%{name}'
380 cable_car: Telecabina
381 chair_lift: Telescaun
384 apron: Peron de aeroport
385 gate: Poartă de aeroport
388 taxiway: Pistă de manevră
391 arts_centre: Centru de arte
393 bank: Instituție bancară
397 bicycle_parking: Parcare de biciclete
398 bicycle_rental: Închiriere de biciclete
399 biergarten: Braserie în aer liber
401 bureau_de_change: Casă de schimb valutar
402 bus_station: Stație de autobuz
404 car_rental: Închiriere de mașini
405 car_wash: Spălătorie auto
407 charging_station: Stație de taxare
412 community_centre: Centru comunitar
414 crematorium: Crematoriu
418 drinking_water: Cișmea
419 driving_school: Școală de șoferi
421 emergency_phone: Telefon de urgență
423 ferry_terminal: Terminal pentru feriboturi
424 fire_hydrant: Hidrant
425 fire_station: Stație de pompieri
429 gym: Sală de fitness / gimnastică
430 health_centre: Centru de sănătate
432 hunting_stand: Stand de vânătoare
434 kindergarten: Grădiniță
437 marketplace: Piață de mărfuri
439 motorcycle_parking: Parcare pentru motociclete
440 nightclub: Club de noapte
442 nursing_home: Azil de bătrâni
445 parking_entrance: Intrare în parcare
447 place_of_worship: Lăcaș de cult
449 post_box: Cutie poștală
450 post_office: Oficiu poștal
454 public_building: Clădire publică
455 reception_area: Zonă de recepție
456 recycling: Punct de reciclare
457 restaurant: Restaurant
458 retirement_home: Casă de bătrâni
464 social_centre: Centru social
465 social_club: Club social
467 swimming_pool: Bazin de înot
469 telephone: Telefon public
473 university: Universitate
474 vending_machine: Vendomat
475 veterinary: Medic veterinar
476 village_hall: Primărie comunală
477 waste_basket: Coș de gunoi
478 youth_centre: Centru de tineret
480 administrative: Graniță administrativă
481 national_park: Parc național
482 protected_area: Zonă protejată
485 suspension: Pod suspendat
492 electrician: Electrician
495 photographer: Fotograf
500 ambulance_station: Stație de ambulanță
501 defibrillator: Defibrilator
502 phone: Telefon de urgență
504 bridleway: Drum pentru călărie
505 bus_guideway: Linie de autobuz ghidată
506 bus_stop: Stație de autobuz
507 construction: Drum în construcție
508 cycleway: Pistă de biciclete
510 emergency_access_point: Punct de acces de urgență
511 footway: Cale pietonală
513 living_street: Zonă pietonală
514 milestone: Bornă kilometrică
516 motorway_junction: Intersecție pe autostradă
517 motorway_link: Autostradă
519 pedestrian: Cale pietonală
521 primary: Drum principal
522 primary_link: Drum principal
524 residential: Stradă rezidențială
525 rest_area: Zonă pentru odihnă
527 secondary: Drum secundar
528 secondary_link: Drum secundar
529 service: Stradă de serviciu
530 services: Servicii pe autostradă
531 speed_camera: Radar cu cameră foto
533 street_lamp: Lampă stradală
534 tertiary: Drum terțiar
535 tertiary_link: Drum terțiar
536 track: Drum forestier sau agricol
537 traffic_signals: Semafor
539 unclassified: Drum neclasificat
540 unsurfaced: Drum neasfaltat
543 archaeological_site: Sit arheologic
544 battlefield: Câmp de luptă
545 boundary_stone: Bornă de graniță
546 building: Clădire istorică
550 city_gate: Poarta orașului
551 citywalls: Zidurile orașului
559 roman_road: Drumul roman
564 wayside_cross: Troiță
565 wayside_shrine: Altar
572 commercial: Zonă comercială
573 construction: Construcție
575 farmland: Teren agricol
579 industrial: Zonă industrială
580 landfill: Groapă de gunoi
582 military: Zonă militară
586 recreation_ground: Zonă de recreere
588 residential: Zonă rezidențială
591 beach_resort: Stațiune balneară
593 fishing: Zonă de pescuit
595 golf_course: Teren de golf
597 miniature_golf: Minigolf
598 nature_reserve: Rezervație naturală
600 pitch: Teren de sport
601 playground: Loc de joacă
602 recreation_ground: Zonă de recreere
604 sports_centre: Centru de sport
606 swimming_pool: Bazin de înot
607 track: Pistă de atletism
608 water_park: Parc acvatic
618 "yes": Trecătoare prin munți
623 cave_entrance: Intrare în peșteră
674 subdivision: Subdiviziune
677 unincorporated_area: Zonă neîncorporată
680 abandoned: Cale ferată abandonată
681 construction: Cale ferată în construcție
682 disused: Cale ferată dezafectată
683 disused_station: Gară dezafectată
686 historic_station: Gară istorică
687 junction: Nod feroviar
688 level_crossing: Trecere la nivel
691 narrow_gauge: Cale ferată cu ecartament îngust
692 platform: Platformă feroviară
694 subway: Stație de metrou
695 subway_entrance: Intrare la metrou
697 tram_stop: Stație de tramvai
701 beauty: Salon de frumusețe
702 beverages: Magazin de băuturi
703 bicycle: Magazin de biciclete
706 car_parts: Piese auto
707 car_repair: Service auto
708 clothes: Magazin de haine
709 confectionery: Cofetărie
710 cosmetics: Magazin de cosmetice
711 dry_cleaning: Curățătorie chimică
712 electronics: Magazin de electronice
713 estate_agent: Agent imobiliar
719 grocery: Magazin alimentar
728 newsagent: Chioșc de ziare
730 organic: Magazin de alimente organice
731 pet: Magazin de animale
733 salon: Salon de frumusețe
734 shopping_centre: Centru comercial
735 stationery: Magazin de papetărie
736 supermarket: Supermarket
737 toys: Magazin de jucării
738 travel_agency: Agenție de turism
741 alpine_hut: Refugiu montan
742 artwork: Operă de artă
745 camp_site: Loc de campare
747 guest_house: Casă de oaspeți
748 hostel: Hotel de tineret
750 information: Informații
753 theme_park: Parc tematic
754 zoo: Gradină zoologică
762 lock_gate: Poartă de ecluză
773 no_results: Niciun rezultat găsit
774 more_results: Mai multe rezultate
777 alt_text: Logoul OpenStreetMap
778 home: Mergi la locul de reședință
779 logout: Închide sesiunea
780 log_in: Autentificare
781 log_in_tooltip: Autentificare cu un cont existent
782 sign_up: Înregistrare
783 start_mapping: Start la cartografiere
784 sign_up_tooltip: Creați un cont pentru editare
788 edit_with: Modificare cu %{editor}
791 Bine aţi venit la OpenStreetMap!
792 partners_partners: parteneri
795 copyright: Drepturi de autor
796 community: Comunitate
797 community_blogs: Bloguri ale comunității
798 community_blogs_title: Bloguri ale membrilor comunității OpenStreetMap
800 foundation_title: Fundația OpenStreetMap
802 title: Sprijiniți OpenStreetMap printr-o donație în bani
803 text: Faceți o donație
804 learn_more: Aflați mai multe
808 title: Despre această traducere
810 title: Despre această pagină
812 title_html: Drepturi de autor și licență
813 infringement_title_html: Încălcarea drepturilor de autor
823 title: Alăturați-vă comunității
828 Bine aţi venit la OSM
830 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ro:Beginners%27_guide
832 message_notification:
833 hi: Salut, %{to_user},
842 note_comment_notification:
844 changeset_comment_notification:
850 delete_button: Şterge
853 message_sent: Mesaj trimis
855 title: Mesaje trimise
856 my_inbox: Mesajele mele primite
857 inbox: mesaje primite
858 outbox: mesaje trimise
860 one: Aveți %{count} mesaj trimis
861 other: Aveți %{count} (de) mesaje trimise
870 reply_button: Răspunde
871 unread_button: Marchează ca necitit
873 sent_message_summary:
874 delete_button: Şterge
879 permalink: Legătură permanentă
880 shortlink: Legătură scurtată
882 user_page_link: pagină de utilizator
890 visibility: 'Vizibilitate:'
891 visibility_help: ce înseamnă asta?
893 upload_gpx: 'Încărcați fișier GPX:'
894 description: 'Descriere:'
896 tags_help: use commas
897 visibility: 'Vizibilitate:'
898 visibility_help: ce înseamnă asta?
900 filename: 'Nume fișier:'
901 uploaded: 'Încărcate:'
903 visibility: 'Vizibilitate:'
906 request_access: Aplicația %{app_name} cere acces la contul dumneavoastră, %{user}.
907 Vă rugăm să alegeți care din următoarele permisiuni le poate avea aplicația.
908 Puteți alege cât de multe sau cât de puține doriți.
911 title: Înregistrare aplicație nouă
912 submit: Înregistrează
916 allow_write_api: modifică harta.
927 confirm password: 'Confirmați parola:'
928 reset: Resetează parola
929 flash changed: Parola dumneavoastră a fost schimbată.
932 confirm password: 'Confirmați parola:'