1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: EugeneZelenko
8 # Author: Red Winged Duck
15 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
26 create: Дадаць камэнтар
33 create: Стварыць рэдакцыю
34 update: Захаваць рэдакцыю
37 update: Захаваць зьмены
39 create: Стварыць блякаваньне
40 update: Абнавіць блякаваньне
44 invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас э-пошты
45 email_address_not_routable: не маршрутызаваны
47 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
48 changeset: Набор зьменаў
49 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
51 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
52 diary_entry: Запіс у дзёньніку
56 message: Паведамленьне
59 notifier: Абвяшчальнік
61 old_node_tag: Стары тэг вузла
62 old_relation: Старая сувязь
63 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
64 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
65 old_way: Старая дарога
66 old_way_node: Вузел старой дарогі
67 old_way_tag: Тэг старой дарогі
69 relation_member: Удзельнік сувязі
70 relation_tag: Тэг сувязі
74 tracepoint: Пункт трэку
77 user_preference: Налады карыстальніка
78 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
80 way_node: Вузел дарогі
84 name: Імя (абавязкова)
85 url: Асноўны URL праграмы (абавязкова)
86 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
87 support_url: URL-адрас падтрымкі
88 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка
89 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка
90 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца
91 allow_write_api: зьмяняць мапу
92 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі
93 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі
94 allow_write_notes: зьмяняць нататкі
114 description: Апісаньне
115 gpx_file: Загрузіць GPX-файл
116 visibility: Бачнасьць
122 recipient: Атрымальнік
124 email: Электронная пошта
125 new_email: 'Новы адрас электроннай пошты:'
127 display_name: Бачнае імя
128 description: Апісаньне
135 tagstring: падзеленае коскамі
137 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
140 new_email: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
142 distance_in_words_ago:
144 one: каля 1 гадзіны таму
145 other: каля %{count} гадзінаў таму
147 one: каля 1 месяца таму
148 other: каля %{count} месяцаў таму
150 one: каля 1 году таму
151 other: каля %{count} гадоў таму
153 one: амаль 1 год таму
154 other: амаль %{count} гадоў таму
155 half_a_minute: паўхвіліны таму
157 one: менш за 1 сэкунду таму
158 other: менш за %{count} сэкундаў таму
160 one: менш за 1 хвіліну таму
161 other: менш за %{count} хвілінаў таму
163 one: больш за 1 год таму
164 other: больш за %{count} гадоў таму
167 other: '%{count} сэкундаў таму'
170 other: '%{count} хвілінаў таму'
173 other: '%{count} дзён таму'
176 other: '%{count} месяцы таму'
179 other: '%{count} гады таму'
181 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
184 description: iD (рэдактар у браўзэры)
186 name: Аддаленае кіраваньне
187 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
194 windowslive: Windows Live
200 opened_at_html: Створана %{when}
201 opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
202 commented_at_html: Абноўлена %{when}
203 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
204 closed_at_html: Разьвязана %{when}
205 closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
206 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
207 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
209 title: Нататкі OpenStreetMap
210 description_area: Сьпіс заўвагаў, створаных, пракамэнтаваных ці закрытых каля
211 вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
212 description_item: RSS-стужка для заўвагаў %{id}
213 opened: новая нататка (каля %{place})
214 commented: новы камэнтар (каля %{place})
215 closed: закрытая нататка (каля %{place})
216 reopened: пераадкрытая нататка (каля %{place})
223 location: 'Месцазнаходжаньне:'
225 title: 'Набор зьменаў: %{id}'
227 node: Пункты (%{count})
228 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
229 way: Лініі (%{count})
230 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
231 relation: Сувязі (%{count})
232 relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
233 comment: Камэнтары (%{count})
234 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
235 osmchangexml: osmChange XML
237 title: Набор зьменаў %{id}
238 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
242 entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
248 entry_html: Адносіны %{relation_name}
249 entry_role_html: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
251 sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
256 changeset: набор зьменаў
258 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
264 changeset: набор зьменаў
266 redaction: Рэдакцыя %{id}
267 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
268 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
274 load_data: Загрузіць зьвесткі
279 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
280 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
281 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
283 title: 'Нататка: %{id}'
284 commented_by_anonymous_html: Камэнтар ад ананіма <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
286 changeset_paging_nav:
287 showing_page: Старонка %{page}
289 previous: « Папярэдняя
292 no_edits: (без рэдагаваньняў)
293 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
296 saved_at: Захаваны як
301 title: Наборы зьменаў
302 title_user: Набор зьменаў %{user}
303 title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
304 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
306 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
310 title: Новы запіс у дзёньніку
312 location: Месцазнаходжаньне
313 use_map_link: Выкарыстаць мапу
315 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
316 title_friends: Дзёньнікі сяброў
317 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
318 user_title: Дзёньнік %{user}
319 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
320 new: Новы запіс у дзёньніку
321 new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
322 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
323 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
324 older_entries: Старэйшыя запісы
325 newer_entries: Навейшыя запісы
327 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
328 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
330 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
331 user_title: Дзёньнік %{user}
332 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
333 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
336 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
337 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
338 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
339 Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
340 Вы перайшлі, няслушная.
342 posted_by_html: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}.
343 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
344 reply_link: Адаслаць аўтару паведамленьне
346 few: '%{count} камэнтары'
347 one: '%{count} камэнтар'
348 zero: Няма камэнтароў
349 other: '%{count} камэнтароў'
350 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
351 hide_link: Схаваць гэты запіс
352 confirm: Пацьвердзіць
354 comment_from_html: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
355 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
356 confirm: Пацьвердзіць
358 location: 'Месцазнаходжаньне:'
363 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
364 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
366 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
367 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
369 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
370 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
375 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
376 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
377 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
379 success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
380 not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
384 latlon_html: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
385 ca_postcode_html: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
386 osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
388 geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
389 search_osm_nominatim:
392 gate: Выхад на пасадку
393 helipad: Верталётная пляцоўка
394 runway: Узлётна-пасадачная паласа
395 taxiway: Рулёжная дарога
397 arts_centre: Мастацкі цэнтар
402 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
403 bicycle_rental: Пракат ровараў
405 bureau_de_change: Абмен валюты
406 bus_station: Аўтобусны прыпынак
408 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
409 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
410 car_wash: Аўтамабільная мыйка
415 community_centre: Грамадзкі цэнтар
417 crematorium: Крэматорый
418 dentist: Стаматалёгія
420 drinking_water: Пітная вада
421 driving_school: Аўташкола
423 fast_food: Забягайлаўка
424 ferry_terminal: Паромная станцыя
425 fire_station: Пажарны пастарунак
430 hunting_stand: Паляўнічая вежа
432 kindergarten: Дзіцячы садок
434 marketplace: Рынкавая плошча
435 nightclub: Начны клюб
436 nursing_home: Дом састарэлых
439 place_of_worship: Культавае збудаваньне
440 police: Паліцыя (Міліцыя)
441 post_box: Паштовая скрыня
442 post_office: Паштовае аддзяленьне
445 public_building: Грамадзкі будынак
446 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
456 university: Унівэрсытэт
457 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
458 veterinary: Вэтэрынарная клініка
459 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
460 waste_basket: Сьметніца
462 administrative: Адміністрацыйная мяжа
463 national_park: Нацыянальны парк
464 protected_area: Ахоўная зона
466 apartments: Апартамэнты
468 church: Будынак храму
469 commercial: Камэрцыйны будынак
473 hospital: Будынак шпіталю
474 hotel: Будынак гатэлю
476 industrial: Прамысловы будынак
477 office: Офісны будынак
478 public: Грамадзкі будынак
479 residential: Жылы будынак
480 retail: Будынак розьнічнага гандлю
482 terrace: Шэраг жылых будынкаў
483 train_station: Будынак чыгуначнай станцыі
484 university: Унівэрсытэт
486 bridleway: Дарога для коней
487 bus_guideway: Аўтобусная паласа
488 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
489 construction: Будаўніцтва дарогі
490 cycleway: Роварная дарожка
491 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
492 footway: Пешаходная сьцежка
494 living_street: Жыльлёвая зона
496 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
497 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
499 pedestrian: Пешаходная дарожка
501 primary: Галоўная дарога
502 primary_link: Галоўная дарога
503 raceway: Гоначная траса
504 residential: Жылая вуліца
506 secondary: Другасная дарога
507 secondary_link: Другасная дарога
508 service: Службовая дарога
509 services: Прыдарожны сэрвіс
511 tertiary: Дарога раённага значэньня
512 track: Грунтовая дарога
515 unclassified: Дарога раённага значэньня
517 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
518 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
519 boundary_stone: Памежны камень
520 building: Гістарычны будынак
523 citywalls: Мескія муры
532 wayside_cross: Прыдарожны крыж
533 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
534 wreck: Месца катастрофы
538 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
540 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
541 conservation: Запаведнік
542 construction: Будаўніцтва
545 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
548 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
549 industrial: Прамысловая тэрыторыя
552 military: Вайсковая тэрыторыя
556 recreation_ground: Зона адпачынку
557 reservoir: Вадасховішча
558 residential: Жылы раён
559 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
560 village_green: Гарадзкі парк
561 vineyard: Вінаграднік
563 beach_resort: Пляжны курорт
564 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
565 common: Грамадзкая зямля
566 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
567 fitness_station: Фітнэс-станцыя
569 golf_course: Поле для гольфу
571 marina: Прыстань для яхтаў
572 miniature_golf: Поле для мінігольфу
573 nature_reserve: Запаведнік
575 pitch: Спартовая пляцоўка
576 playground: Дзіцячая пляцоўка
577 recreation_ground: Зона адпачынку
579 sports_centre: Спартовы цэнтар
581 swimming_pool: Басэйн
582 track: Бегавая дарожка
588 cave_entrance: Уваход у пячору
618 wetland: Забалочаная зямля
621 accountant: Бугальтар
622 architect: Архітэктар
624 employment_agency: Служба занятасьці
625 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
626 government: Дзяржаўная ўстанова
627 insurance: Страхавое бюро
638 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
639 locality: Населены пункт
640 municipality: Муніцыпалітэт
641 postcode: Паштовы індэкс
645 subdivision: Падразьдзел
650 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
651 construction: Будаўніцтва чыгункі
652 disused: Пакінутая чыгунка
654 halt: Чыгуначны прыпынак
655 junction: Чыгуначны вузел
656 level_crossing: Чыгуначны пераезд
657 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
658 miniature: Мініятурная чыгунка
660 narrow_gauge: Вузкакалейка
661 platform: Чыгуначная плятформа
662 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
663 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
664 station: Чыгуначная станцыя
666 subway_entrance: Уваход у мэтро
667 switch: Чыгуначная стрэлка
668 tram: Трамвайная каляя
669 tram_stop: Трамвайны прыпынак
670 yard: Чыгуначнае дэпо
672 alcohol: Алькагольная крама
673 antiques: Антыкварыят
676 beauty: Салён прыгажосьці
677 beverages: Крама напояў
678 bicycle: Роварная крама
680 butcher: Мясная крама
681 car: Аўтамабільны салён
682 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
683 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
684 carpet: Дывановая крама
686 chemist: Крама бытавой хіміі
687 clothes: Крама адзеньня
688 computer: Кампутарная крама
689 confectionery: Кандытарская
691 copyshop: Паслугі капіяваньня
692 cosmetics: Касмэтычная крама
693 department_store: Унівэрсальная крама
694 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
695 doityourself: Зрабі сам
696 dry_cleaning: Хімчыстка
697 electronics: Крама электронікі
698 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
700 fashion: Крама моднага адзеньня
701 florist: Кветкавая крама
703 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
705 garden_centre: Сад і агарод
706 general: Унівэрсальная крама
707 gift: Крама падарункаў
708 greengrocer: Садавіна, гародніна
710 hairdresser: Цырульня
711 hardware: Гаспадарчыя тавары
712 hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
713 jewelry: Ювэлірная крама
716 mall: Гандлёвы цэнтар
717 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
718 motorcycle: Крама матацыклаў
719 music: Музычная крама
720 newsagent: Газэтны шапік
722 organic: Харчовая крама
723 outdoor: Выязны гандаль
724 pet: Зоалягічная крама
727 sports: Спартовая крама
728 stationery: Канцтавары
729 supermarket: Супэрмаркет
731 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
733 wine: Алькагольная крама
735 alpine_hut: Горная гасьцініца
736 artwork: Твор мастацтва
737 attraction: Славутасьць
738 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
741 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
743 guest_house: Домік для гасьцей
746 information: Інфармацыя
749 picnic_site: Месца для пікніка
750 theme_park: Атракцыёны
751 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
756 artificial: Штучны водны шлях
757 boatyard: Майстэрня караблёў
760 derelict_canal: Пакінуты канал
763 drain: Дрэнажны канал
765 lock_gate: Вароты шлюза
766 mooring: Якарная стаянка
778 no_results: Нічога ня знойдзена
779 more_results: Больш вынікаў
782 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
783 home: Перайсьці дамоў
786 log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
787 sign_up: Зарэгістравацца
788 sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
792 gps_traces: GPS-шляхі
793 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
794 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
795 user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
796 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
797 tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
798 intro_2_create_account: Стварыце рахунак
800 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
801 што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
802 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
803 для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
804 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
806 copyright: Аўтарскія правы
807 community_blogs: Блёгі супольнасьці
808 community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
810 foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
812 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
813 text: Зрабіць ахвяраваньне
815 diary_comment_notification:
816 subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
817 hi: Вітаем, %{to_user},
818 header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
820 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
821 на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
822 message_notification:
823 hi: Вітаем, %{to_user},
824 header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
825 friendship_notification:
826 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
827 had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
828 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
829 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
831 failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
832 subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
835 one: пасьпяхова загружаны з %{trace_points} з 1 магчымага пункту.
836 few: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пункты з магчымых %{possible_points}.
837 many: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
838 other: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
839 subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
841 subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
843 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
845 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
848 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
850 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
855 my_inbox: Мае ўваходзячыя
857 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
859 one: '%{count} новае паведамленьне'
860 few: '%{count} новыя паведамленьні'
861 other: '%{count} новых паведамленьняў'
863 one: '%{count} старое паведамленьне'
864 few: '%{count} старыя паведамленьні'
865 other: '%{count} старых паведамленьняў'
869 no_messages_yet_html: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з
870 %{people_mapping_nearby_link}?
871 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
873 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
874 read_button: Пазначыць як прачытанае
875 reply_button: Адказаць
876 destroy_button: Выдаліць
878 title: Даслаць паведамленьне
879 send_message_to_html: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
882 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
884 message_sent: Паведамленьне дасланае
885 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
886 перад тым, як адпраўляць зноў.
888 title: Няма такога паведамленьня
889 heading: Няма такога паведамленьня
890 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
893 my_inbox_html: Мае %{inbox_link}
897 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
898 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
899 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
903 no_sent_messages_html: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца
904 з %{people_mapping_nearby_link}?
905 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
907 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
908 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
909 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
911 title: Чытаць паведамленьне
915 reply_button: Адказаць
916 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
918 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
919 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
920 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
921 sent_message_summary:
922 destroy_button: Выдаліць
924 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
925 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
927 destroyed: Паведамленьне выдаленае
931 title: Пра гэты пераклад
932 html: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
933 старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
934 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
936 title: Пра гэтую старонку
937 html: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
938 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
939 правы і %{mapping_link}.
940 native_link: беларускай вэрсіі
941 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
943 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
945 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
946 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых базаў зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
947 href="https://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
948 intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
949 зьвесткі да той пары, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
950 Калі вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, вы можаце распаўсюджваць
951 вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
952 ліцэнзіі</a> растлумачыць вам правы і адказнасьці.
953 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
956 Вы пазначалі “© удзельнікі OpenStreetMap”.
957 credit_2_1_html: Мусіце таксама яўна пазначыць, што зьвесткі даступныя паводле
958 ліцэнзіі Open Database, а калі карыстаецеся нашымі кавалкамі мапаў, што
959 картаграфія ліцэнзаваная паводле CC BY-SA. Гэта можна зрабіць, спаслаўшыся
960 на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую старонку правоў</a>.
961 Калі вы распаўсюджваеце OSM у фармаце зьвестак, вы мусіце разьмяшчаць наўпроставую
962 спасылку на ліцэнзіі. Калі вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне
963 спасылак немагчымае (напрыклад, друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць
964 вашых чытачоў на www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
965 ‘OpenStreetMap’), на opendatacommons.org і, пры неабходнасьці,
966 на www.creativecommons.org.
967 more_title_html: Даведацца болей
968 more_1_html: Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне
969 на нас на <a href="https://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі
972 Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
973 і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
974 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
975 contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
976 зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
977 іншых крыніц, сярод іх:'
978 contributors_at_html: |-
979 <strong>Аўстрыя</strong>: утрымлівае зьвесткі <a href="https://data.wien.gv.at/">гораду Вены</a> (на ўмовах
980 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а таксама земляў <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльбэрг</a> і
981 Тыроль (на ўмовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дапаўненьнямі</a>).
982 contributors_au_html: |-
983 <strong>Аўстралія</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра прыгарады ад
984 Аўстралійскага бюро статыстыкі.
985 contributors_ca_html: |-
986 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
987 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
988 Канады), CanVec (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
989 Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
990 contributors_fr_html: |-
991 <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
992 Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
993 contributors_nz_html: '<strong>Новая Зэляндыя</strong>: утрымлівае зьвесткі
994 з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> і ліцэнзаваныя
995 для паўторнага выкарыстаньня паводле <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
997 contributors_gb_html: '<strong>Вялікабрытанія</strong>: утрымлівае зьвесткі
998 апытаньня Ordnance © Каралеўскія аўтарскія правы і правы на базу зьвестак
1000 contributors_footer_2_html: |-
1001 Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
1002 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1003 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
1005 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1006 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1007 permalink: Сталая спасылка
1008 shortlink: Кароткая спасылка
1009 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1010 і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1012 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1013 not_public_description_html: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме.
1014 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1015 user_page_link: старонцы карыстальніка
1016 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1017 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
1018 для гэтай магчымасьці.
1020 area_to_export: Абшар для экспарту
1021 manually_select: Выбраць іншы абшар
1022 format_to_export: Фармат экспарту
1023 osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
1024 map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
1025 embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
1027 export_details_html: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a
1028 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1029 Database License</a> (ODbL).
1031 body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
1032 Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
1033 з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1040 image_size: 'Памер выявы:'
1042 add_marker: Дадаць маркер на мапу
1044 longitude: 'Даўгата:'
1046 paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
1047 export_button: Экспартаваць
1049 search_results: Вынікі пошуку
1053 where_am_i: Дзе гэта?
1054 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1056 submit_text: Перайсьці
1060 motorway: Аўтастрада
1062 primary: Галоўная дарога
1063 secondary: Другасная дарога
1064 unclassified: Дарога раённага значэньня
1065 track: Грунтовая дарога
1066 bridleway: Дарога для коней
1067 cycleway: Роварная дарога
1068 footway: Пешаходная дарога
1072 - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1076 - крэславы пад’ёмнік
1083 admin: Адміністрацыйная мяжа
1086 golf: Поле для гольфу
1092 retail: Гандлёвы раён
1093 industrial: Прамысловы раён
1094 commercial: Камэрцыйны раён
1100 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1103 pitch: Спартовая пляцоўка
1104 centre: Спартовы цэнтар
1106 military: Вайсковая тэрыторыя
1110 building: Значны будынак
1111 station: Чыгуначная станцыя
1115 tunnel: Пункцір = тунэль
1116 bridge: Чорная лінія = мост
1117 private: Прыватны доступ
1118 destination: Мэтавы доступ
1119 construction: Будаўніцтва дарогаў
1122 preview: Папярэдні прагляд
1124 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1127 subheading: Падзагаловак
1128 unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1129 ordered: Упарадкаваны сьпіс
1130 first: Першы элемэнт
1133 title: Маеце пытаньні?
1136 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1137 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1138 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1139 з пазначэньнямі часу)
1140 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1141 той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1143 visibility_help: што гэта азначае?
1146 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1147 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1148 Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1149 ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1151 one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1152 перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1153 чаргу для іншых удзельнікаў.
1154 few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1155 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1156 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1157 other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1158 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1159 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1161 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1162 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1163 visibility_help: што гэта азначае?
1167 title: Прагляд трэку %{name}
1168 heading: Прагляд трэку %{name}
1170 filename: 'Назва файла:'
1172 uploaded: 'Загружаны:'
1174 start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1177 owner: 'Уладальнік:'
1178 description: 'Апісаньне:'
1181 edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1182 delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1183 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1184 visibility: 'Бачнасьць:'
1186 showing_page: Старонка %{page}
1191 other: '%{count} пункты'
1193 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1194 view_map: Прагляд мапы
1196 edit_map: Рэдагаваць мапу
1198 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1200 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1205 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1206 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1207 tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1208 upload_trace: Загрузіць трэк
1209 see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1211 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1213 made_public: Трэк зроблены публічным
1215 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1217 heading: GPX-сховішча адключанае
1218 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1221 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1222 дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1224 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1225 каб даведацца болей.
1226 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1227 ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1228 пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1231 request_access_html: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1232 %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1233 магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1234 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1235 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1236 allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1237 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1238 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1239 allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1240 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1242 flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1245 title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1247 title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1249 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1250 key: 'Ключ спажыўца:'
1251 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1252 url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1253 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1254 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1255 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1256 edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1257 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1259 title: Мае падрабязнасьці OAuth
1260 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1261 list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1262 application: Назва дастасаваньня
1265 my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1266 no_apps_html: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1267 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1268 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1269 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1270 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1272 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1274 sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1276 flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1278 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1280 flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1285 email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1287 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1288 remember: Запомніць мяне
1289 lost password link: Забылі пароль?
1290 login_button: Увайсьці
1291 register now: Зарэгістравацца зараз
1292 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1293 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1294 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1295 to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1297 create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1298 account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1299 ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1300 лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1301 пацьверджаньнем</a>.
1302 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1303 актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1304 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1305 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1306 openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1309 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1310 logout_button: Выйсьці
1312 title: Згублены пароль
1313 heading: Забылі пароль?
1314 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1315 new password button: Ачысьціць пароль
1316 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1317 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1318 notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1319 таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1320 notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1323 title: Ачысьціць пароль
1324 heading: Скінуць пароль для %{user}
1325 reset: Ачысьціць пароль
1326 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1327 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1329 title: Зарэгістравацца
1330 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1332 contact_webmaster_html: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1333 з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1335 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1336 confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1337 display name: 'Бачнае імя:'
1338 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1339 яго потым ў Вашых наладах.
1340 continue: Зарэгістравацца
1341 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1342 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1343 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1348 consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1349 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1350 consider_pd_why: што гэта?
1351 guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1352 апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1354 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1355 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1356 legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1360 rest_of_world: Астатні сьвет
1362 title: Няма такога карыстальніка
1363 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1364 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1365 напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1367 my diary: Мой дзёньнік
1368 new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1369 my edits: Мае рэдагаваньні
1370 my traces: Мае трэкі
1371 my settings: Мае налады
1372 oauth settings: налады OAuth
1373 blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1374 blocks by me: Заблякаваныя мной
1375 send message: Адаслаць паведамленьне
1379 remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1380 add as friend: Дадаць у сябры
1381 mapper since: 'Стварае мапы з:'
1382 ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1383 ct undecided: Нявырашана
1384 ct declined: Адхіленыя
1385 latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
1386 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1387 created from: 'Створана з:'
1389 spam score: 'Адзнака спаму:'
1390 description: Апісаньне
1391 user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1392 if_set_location_html: Пазначце Вашае месцазнаходжаньне на старонцы %{settings_link},
1393 каб пабачыць карыстальнікаў па суседзтве.
1394 settings_link_text: налады
1395 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1396 km away: '%{count}км ад Вас'
1397 m away: '%{count}м ад Вас'
1398 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1399 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1402 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1403 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1405 administrator: Надаць правы адміністратара
1406 moderator: Надаць правы мадэратара
1408 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1409 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1410 block_history: Актыўныя блякаваньні
1411 moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1412 create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1413 activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1414 deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1415 confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1416 hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1417 unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1418 delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1419 confirm: Пацьвердзіць
1420 friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
1421 friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
1422 nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1423 nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1425 your location: Вашае месцазнаходжаньне
1426 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1429 title: Рэдагаваньне рахунку
1430 my settings: Мае налады
1431 current email address: 'Цяперашні адрас электроннай пошты:'
1433 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1434 link text: што гэта?
1436 heading: 'Публічнае рэдагаваньне:'
1437 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1438 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1439 enabled link text: што гэта?
1440 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1442 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1443 public editing note:
1444 heading: Публічнае рэдагаваньне
1445 html: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1446 ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1447 Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1448 націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1449 для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1450 чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1451 дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1452 для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1454 heading: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1455 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1456 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1457 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1458 час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1459 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1461 link text: што гэта?
1463 new image: Дадаць выяву
1464 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1465 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1466 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1467 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1468 home location: 'Асноўнае месцазнаходжаньне:'
1469 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1470 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1472 save changes button: Захаваць зьмены
1473 make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1474 return to profile: Вярнуцца да рахунку
1475 flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1476 пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1478 flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1480 heading: Праверце электронную пошту!
1481 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
1483 button: Пацьвердзіць
1484 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1485 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1486 unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
1488 success_html: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як
1489 толькі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br
1490 /><br />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты
1491 на пацьверджаньне, калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца
1492 ў Вашым давераным сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя
1494 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1496 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1497 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
1498 Ваш новы адрас электроннай пошты.
1499 button: Пацьвердзіць
1500 success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
1501 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1503 flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1505 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1509 heading: Карыстальнікі
1511 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1512 other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1513 summary_html: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1514 summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
1515 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1516 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1517 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1519 title: Рахунак заблякаваны
1520 heading: Рахунак заблякаваны
1521 webmaster: ўэб-майстар
1522 body_html: "<p>\n Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за
1523 \n падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1524 адміністратарам, ці\n Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1528 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1529 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1530 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1532 title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1533 heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1534 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1535 confirm: Пацьвердзіць
1536 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1537 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1539 title: Пацьвердзіць адмену ролі
1540 heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1541 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце скасаваць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1542 confirm: Пацьвердзіць
1543 fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1544 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1547 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1548 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1550 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1552 back: Вярнуцца да сьпісу
1554 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1555 heading_html: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1556 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1558 tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1559 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1560 back: Паказаць усе блякаваньні
1562 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1563 heading_html: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1564 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1566 show: Паказаць гэтае блякаваньне
1567 back: Паказаць усе блякаваньні
1569 block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1570 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1573 try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1574 дайце яму дастаткова часу для адказу.
1575 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1577 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1579 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1580 success: Блякаваньне абноўленае.
1582 title: Блякаваньні ўдзельніка
1583 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1584 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1586 title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1587 heading_html: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1588 time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1589 past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} і ня можа быць цяпер адкліканае.
1590 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1592 flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1594 time_future_html: Канчаецца ў %{time}.
1595 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1596 time_past_html: Скончылася %{time}.
1599 one: '%{count} гадзіна'
1600 few: '%{count} гадзіны'
1601 other: '%{count} гадзінаў'
1603 title: Блякаваньні для %{name}
1604 heading_html: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1605 empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1607 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1608 heading_html: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1609 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1611 title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1612 heading_html: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1617 confirm: Вы ўпэўнены?
1618 reason: 'Прычына блякаваньня:'
1619 back: Паказаць усе блякаваньні
1620 revoker: 'Адклікаўшы:'
1621 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1624 not_revoked: (не адкліканае)
1629 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1630 creator_name: Стваральнік
1631 reason: Прычына блякаваньня
1633 revoker_name: Адкліканае
1637 cycle_map: Роварная мапа
1638 transport_map: Транспартная мапа
1640 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1641 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня