1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Christian List
30 # Author: Peter Alberti
33 # Author: The real emj
39 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
50 create: Tilføj kommentar
57 create: Opret omarbejdelse
58 update: Gem omarbejdelse
63 create: Opret blokering
64 update: Opdater blokering
68 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
69 email_address_not_routable: kan ikke rutes
71 acl: Adgangskontrolliste
72 changeset: Ændringssæt
73 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
75 diary_comment: Blogkommentar
76 diary_entry: Blogindlæg
82 node_tag: Punktegenskab
84 old_node: Tidligere punkt
85 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
86 old_relation: Tidligere relation
87 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
88 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
89 old_way: Tidligere vej
90 old_way_node: Tidligere vejpunkt
91 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
93 relation_member: Relationsmedlem
94 relation_tag: Relationsegenskab
99 tracetag: Sporegenskab
101 user_preference: Brugerindstillinger
102 user_token: Brugernøgle
108 name: Navn (Påkrævet)
109 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
110 callback_url: Callback URL
111 support_url: Support URL
112 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger
113 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger
114 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber
115 allow_write_api: redigere kortet
116 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
117 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
118 allow_write_notes: redigere bemærkninger
125 longitude: Længdegrad
136 longitude: Længdegrad
138 description: Beskrivelse
139 gpx_file: Overfør GPX-fil
140 visibility: Synlighed
141 tagstring: Egenskaber
148 description: Beskrivelse
150 category: Vælg årsagen til din rapportering
151 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
154 new_email: 'Ny e-mailadresse:'
156 display_name: Vist navn
157 description: Beskrivelse
158 home_lat: 'Breddegrad:'
159 home_lon: 'Længdegrad:'
161 pass_crypt: Adgangskode
162 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
165 tagstring: kommasepareret
167 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
169 new_email: (vises aldrig offentligt)
171 distance_in_words_ago:
173 one: omkring 1 time siden
174 other: omkring %{count} timer siden
176 one: omkring 1 måned siden
177 other: omkring %{count} måneder siden
179 one: omkring 1 år siden
180 other: omkring %{count} år siden
182 one: næsten 1 år siden
183 other: næsten %{count} år siden
184 half_a_minute: for et halvt minut siden
186 one: mindre end 1 sekund siden
187 other: mindre end %{count} sekunder siden
189 one: mindre end et minut siden
190 other: mindre end %{count} minutter siden
193 other: over %{count} år siden
196 other: '%{count} sekunder siden'
199 other: '%{count} minutter siden'
202 other: '%{count} dage siden'
205 other: '%{count} måneder siden'
208 other: '%{count} år siden'
210 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
213 description: iD (redigér i browseren)
216 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
223 windowslive: Windows Live
229 opened_at_html: Oprettet den %{when}
230 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
231 commented_at_html: Opdateret den %{when}
232 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
233 closed_at_html: Løst %{when}
234 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
235 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
236 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
238 title: OpenStreetMap-bemærkninger
239 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
240 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
241 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
242 opened: ny bemærkning (nær %{place})
243 commented: ny kommentar (nær %{place})
244 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
245 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
248 full: Fuld bemærkning
252 created_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
253 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
254 created_by_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
255 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
256 edited_by_html: Redigeret <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
257 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
259 in_changeset: Ændringssæt
261 no_comment: (ingen kommentar)
265 other: '%{count} relationer'
268 other: '%{count} veje'
269 download_xml: Hent XML
270 view_history: Se historik
271 view_details: Se detaljer
274 title: 'Ændringssæt: %{id}'
275 belongs_to: Forfatter
276 node: Punkter (%{count})
277 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
279 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
280 relation: Relationer (%{count})
281 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
282 comment: Kommentarer (%{count})
283 hidden_commented_by_html: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
284 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
286 changesetxml: XML for ændringssæt
287 osmchangexml: XML for osmChange
289 title: Ændringssæt %{id}
290 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
291 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
292 discussion: Diskussion
293 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
296 title_html: 'Punkt: %{name}'
297 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
299 title_html: 'Vej: %{name}'
300 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
304 other: '%{count} punkter'
306 one: del af vejen %{related_ways}
307 other: del af vejene %{related_ways}
309 title_html: 'Relation: %{name}'
310 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
314 other: '%{count} medlemmer'
316 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
322 entry_html: Relation %{relation_name}
323 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
326 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
331 changeset: ændringssæt
334 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
339 changeset: ændringssæt
342 redaction: Omarbejdelse %{id}
343 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
344 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
350 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, dette kan gøre din browser
351 langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på at du ønsker at få
353 load_data: Indlæs data
358 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
359 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
360 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
361 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
362 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
363 telephone_link: Ring til %{phone_number}
364 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
366 title: 'Bemærkning: %{id}'
367 new_note: Ny bemærkning
368 description: Beskrivelse
369 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
370 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
371 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
372 opened_by_html: Oprettet af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
373 opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
374 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
375 commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
376 closed_by_html: Løst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
377 closed_by_anonymous_html: Løst af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
378 reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
379 reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
380 hidden_by_html: Skjult af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
381 report: Rapporter denne bemærkning
383 title: Find kortobjekter
384 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
385 nearby: Kortobjekter i nærheden
386 enclosing: Omgivende kortobjekter
388 changeset_paging_nav:
389 showing_page: Side %{page}
394 no_edits: (ingen ændringer)
395 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
404 title_user: Ændringssæt af %{user}
405 title_friend: Ændringssæt af mine venner
406 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
407 empty: Ingen ændringssæt fundet.
408 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
409 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
410 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
411 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
412 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
413 load_more: Indlæs mere
415 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
419 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
420 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
422 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
424 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
425 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
427 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
431 title: Nyt blogindlæg
434 use_map_link: Brug kort
437 title_friends: Venners blogs
438 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
439 user_title: Blog for %{user}
440 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
442 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
444 no_entries: Ingen blogindlæg
445 recent_entries: Seneste blogindlæg
446 older_entries: Ældre indlæg
447 newer_entries: Nyere indlæg
449 title: Rediger blogindlæg
450 marker_text: Placering for blogindlæg
452 title: Blog for %{user} | %{title}
453 user_title: Blog for %{user}
454 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
455 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
458 title: Intet blogindlæg fundet
459 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
460 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
461 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
463 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
464 comment_link: Kommentér dette indlæg
465 reply_link: Send en besked til forfatteren
467 one: '%{count} kommentar'
468 zero: Ingen kommentarer
469 other: '%{count} kommentarer'
470 edit_link: Rediger dette indlæg
471 hide_link: Skjul dette indlæg
472 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
474 report: Rapporter dette indlæg
476 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
477 hide_link: Skjul denne kommentar
478 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
480 report: Rapporter denne kommentar
487 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
488 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
490 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
491 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
493 title: OpenStreetMap-blogindlæg
494 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
496 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret på følgende blogindlæg'
500 newer_comments: Nyere kommentarer
501 older_comments: Ældre kommentarer
504 heading: Tilføj %{user} som en ven?
505 button: Tilføj som en ven
506 success: '%{name} er nu din ven!'
507 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
508 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
510 heading: Fjern %{user} som ven?
511 button: Fjern som ven
512 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
513 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
517 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
518 ca_postcode_html: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
519 osm_nominatim_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
521 geonames_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
522 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
524 geonames_reverse_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
525 search_osm_nominatim:
529 chair_lift: Stolelift
532 magic_carpet: Trækkende skilift
533 platter: Tallerkenlift
535 station: Svævebanestation
539 aerodrome: Flyveplads
540 airstrip: Landingsbane
544 helipad: Helikopterplads
545 holding_position: Venteposition
546 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
547 parking_position: Parkeringsposition
554 animal_boarding: Dyrepension
555 animal_shelter: Dyreinternat
556 arts_centre: Kunstcenter
562 bicycle_parking: Cykelparkering
563 bicycle_rental: Cykeludlejning
564 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
565 biergarten: Udendørs øludskænkning
567 boat_rental: Bådudlejning
569 bureau_de_change: Vekselkontor
570 bus_station: Busstation
572 car_rental: Biludlejning
573 car_sharing: Delebiler
576 charging_station: Ladestation
577 childcare: Børnepasning
581 college: Videregående uddannelsesinstitution
582 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
583 conference_centre: Konferencecenter
584 courthouse: Retsbygning
585 crematorium: Krematorium
588 drinking_water: Drikkevand
589 driving_school: Køreskole
591 events_venue: Begivenhedsarena
593 ferry_terminal: Færgeterminal
594 fire_station: Brandstation
595 food_court: Food Court
599 grave_yard: Kirkegård
602 hunting_stand: Jagtplatform
604 internet_cafe: Internetcafe
605 kindergarten: Børnehave
606 language_school: Sprogskole
608 loading_dock: Læsserampe
609 love_hotel: Kærlighedshotel
610 marketplace: Markedsplads
611 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
613 money_transfer: Valutaoverførsel
614 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
615 music_school: Musikskole
617 nursing_home: Plejehjem
619 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
620 parking_space: Parkeringsplads
621 payment_terminal: Betalingsterminal
623 place_of_worship: Sted for gudstjenester
626 post_office: Postkontor
629 public_bath: Offentligt bad
630 public_bookcase: Offentlig bogkasse
631 public_building: Offentlig bygning
632 ranger_station: Skovridderbolig
633 recycling: Genbrugsstation
634 restaurant: Restaurant
635 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
639 social_centre: Socialcenter
640 social_facility: Socialforsogsfacilitet
642 swimming_pool: Swimmingpool
644 telephone: Offentlig telefon
648 training: Træningsfacilitet
649 university: Universitet
650 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
651 vending_machine: Automat
653 village_hall: Forsamlingshus
654 waste_basket: Skraldespand
655 waste_disposal: Skraldecontainer
656 waste_dump_site: Affaldsdeponi
657 watering_place: Dyrevandtrug
658 water_point: Vandpunkt
662 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
663 administrative: Administrativ grænse
664 census: Folketællingsgrænse
665 national_park: Nationalpark
666 political: Valggrænse
667 protected_area: Beskyttet område
678 apartments: Lejligheder
684 civic: Offentlig bygning
685 college: Universitetsbygning
686 commercial: Erhvervsbygning
687 construction: Bygning under opførsel
692 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
697 hospital: Sygehusbygning
702 industrial: Industribygning
703 kindergarten: Børnehavebygning
704 manufacture: Fabrikationsbygning
705 office: Kontorbygning
706 public: Offentlig bygning
707 residential: Beboelsesbygning
708 retail: Detailhandelbygning
712 semidetached_house: Rækkehus
713 service: Servicebygning
716 static_caravan: Husvogn
717 temple: Tempelbygning
719 train_station: Jernbanestation
720 university: Universitetsbygning
724 scout: Spejderklubhus
732 caterer: Diner transportable
733 confectionery: Slikbutik
734 dressmaker: Kjolesyerske
735 electrician: Elektriker
736 electronics_repair: Elektronikmekaniker
739 handicraft: Kunsthåndværker
740 hvac: Varme og ventilationsværksted
741 metal_construction: Metalværksted
743 photographer: Fotograf
744 plumber: Blikkenslager
748 stonemason: Stenhugger
750 window_construction: Vinduessnedker
752 "yes": Håndsværksbutik
754 access_point: Redningspunkt
755 ambulance_station: Ambulancestation
756 assembly_point: Mødested
757 defibrillator: Hjertestarter
758 fire_xtinguisher: Brandslukker
759 fire_water_pond: Branddam
760 landing_site: Nødlandingsplads
761 life_ring: Redningskrans
763 siren: Varslingssirene
764 suction_point: Beredskabssugepunkt
765 water_tank: Nødvandtank
768 abandoned: Forladt motorvej
770 bus_guideway: Styret busspor
771 bus_stop: Busstoppested
772 construction: Vej under konstruktion
776 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
777 emergency_bay: Nødvigespor
780 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
781 living_street: Vej med legende børn
784 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
785 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
786 passing_place: Overgang
790 primary: Hovedvej (primærrute)
791 primary_link: Hovedvej (primærrute)
792 proposed: Foreslået vej
794 residential: Vej i byområder
795 rest_area: Rasteplads
797 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
798 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
800 services: Motorvejsserviceområde
801 speed_camera: Fartkamera
804 street_lamp: Gadelygte
806 tertiary_link: Hovedvej
808 traffic_mirror: Trafikspejl
809 traffic_signals: Trafiklys
810 trailhead: Vandrerutestartpunkt
811 trunk: Motortrafikvej
812 trunk_link: Motortrafikvej
813 turning_loop: Vendesløjfe
814 unclassified: Anden vej
817 aircraft: Historisk flyvemaskine
818 archaeological_site: Arkæologisk sted
819 bomb_crater: Historisk bombekrater
820 battlefield: Slagmark
821 boundary_stone: Grænsesten
822 building: Historisk Bygning
824 cannon: Historisk kanon
826 charcoal_pile: Historisk kulbunke
831 heritage: Kulturarvssted
835 memorial: Mindesmærke
836 milestone: Historisk milesten
838 mine_shaft: Mineskakt
840 railway: Historisk jernbane
841 roman_road: Romersk vej
846 wayside_chapel: Vejkirke
847 wayside_cross: Vejkors
848 wayside_shrine: Vejside helligdom
850 "yes": Historisk plads
854 allotments: Kolonihaver
855 aquaculture: Akvakultur
857 brownfield: Tidligere industriområde
858 cemetery: Begravelsesplads
859 commercial: Erhvervsområde
861 construction: Byggeri
863 farmland: Landbrugsjord
868 greenfield: Ikke-udviklet område
869 industrial: Industriområde
872 military: Militært område
875 plant_nursery: Planteskole
876 quarry: Stenbrud/grusgrav
878 recreation_ground: Rekreativt område
879 religious: Religiøs jordsstykke
881 reservoir_watershed: Vandreservoir
882 residential: Boligområde
886 "yes": Arealanvendelse
888 adult_gaming_centre: Voksen spillested
889 amusement_arcade: Spillehal
890 bandstand: Orkesterpavillon
891 beach_resort: Badestrand
892 bird_hide: Fugleskjul
893 bleachers: Lægtepladser
894 bowling_alley: Bowlinghal
895 common: Fælles arealer
900 fitness_centre: Motionscenter
901 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
903 golf_course: Golfbane
904 horse_riding: Ridning
907 miniature_golf: Minigolf
908 nature_reserve: Naturreservat
909 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
911 picnic_table: Madpakkebord
913 playground: Legeplads
914 recreation_ground: Rekreativt område
918 sports_centre: Sportscenter
920 swimming_pool: Svømmebasin
928 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
937 clearcut: Renafdriftsområde
938 communications_tower: Kommunikationstårn
941 dolphin: Fortøjningspæl
953 monitoring_station: Overvågningsstation
954 petroleum_well: Oliebrønd
957 pumping_station: Pumpestation
958 reservoir_covered: Overdækket reservoir
960 snow_cannon: Snekanon
962 storage_tank: Lagertank
963 street_cabinet: Gadeskab
964 surveillance: Overvågning
968 wastewater_plant: Affaldsfabrik
970 water_tap: Vandaftapning
971 water_tower: Vandtårn
973 water_works: Vandanlæg
978 airfield: Militær flyveplads
981 checkpoint: Kontrolpost
987 bare_rock: Blottet klippe
991 cave_entrance: Huleindgang
1000 grassland: Græsslette
1003 hot_spring: Varm kilde
1027 "yes": Naturseværdighed
1030 administrative: Administration
1031 advertising_agency: Reklamebureau
1033 association: Forening
1035 diplomatic: Diplomatkontor
1036 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1037 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1038 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1039 estate_agent: Ejendomsmægler
1040 financial: Finanskontor
1041 government: Statsligt kontor
1042 insurance: Forsikringskontor
1045 logistics: Logistikkontor
1046 newspaper: Avisredaktion
1047 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1049 religion: Trossamfundsadministration
1050 research: Udviklingskontor
1051 tax_advisor: Skatterådgiver
1052 telecommunication: Telekommunikationskontor
1053 travel_agent: Rejsebureau
1056 allotments: Kolonihaver
1058 city_block: Bykvarter
1067 isolated_dwelling: Enlig bolig
1069 municipality: Kommune
1070 neighbourhood: Kvarter
1072 postcode: Postnummer
1084 abandoned: Nedlagt jernbane
1085 construction: Jernbane under konstruktion
1086 disused: Nedlagt jernbane
1087 funicular: Kabelbane
1089 junction: Jernbaneovergang
1090 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1092 miniature: Miniature jernbane
1094 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1095 platform: Jernbaneperron
1096 preserved: Bevaret jernbane
1097 proposed: Foreslået jernbane
1098 spur: Jernbanesidespor
1099 station: Jernbanestation
1100 stop: Jernbanestation
1101 subway: Undergrundsbane
1102 subway_entrance: Undergrundsindgang
1105 tram_stop: Sporvognsstoppested
1106 yard: Jernbaneterræn
1108 agrarian: Grovvareforretning
1109 alcohol: Spiritusforretning
1110 antiques: Antikviteter
1111 appliance: Hvidevareforretning
1113 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1114 bag: Taskeforretning
1116 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1117 beauty: Skønhedssalon
1118 bed: Sengeforretning
1119 beverages: Drikkevareforretning
1120 bicycle: Cykelhandel
1121 bookmaker: Boghandler
1126 car_parts: Bilreservedele
1127 car_repair: Bilværksted
1129 charity: Velgørenhedsbutik
1130 cheese: Osteforhandler
1132 chocolate: Chokolade
1134 coffee: Kaffeforhandler
1135 computer: Computerforretning
1136 confectionery: Slikbutik
1139 cosmetics: Kosmetikforretning
1140 craft: Hobbyforhandler
1141 curtain: Gardinforretning
1143 deli: Delikatessebutik
1144 department_store: Varehus
1145 discount: Tilbudsbutik
1146 doityourself: Gør-det-selv
1147 dry_cleaning: Renseri
1148 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1149 electronics: Elektronikforretning
1151 estate_agent: Ejendomsmægler
1152 fabric: Stofforretning
1155 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1156 florist: Blomsterhandler
1157 food: Fødevarehandel
1158 frame: Rammeforhanlder
1159 funeral_directors: Begravelsesforretning
1161 garden_centre: Havecenter
1165 greengrocer: Grønthandler
1168 hardware: Byggemarked
1169 health_food: Helskostforetning
1170 hearing_aids: Høreapparater
1171 herbalist: Urteforretning
1173 houseware: Køkkenudstyr
1175 interior_decoration: Indretning
1178 kitchen: Køkkenbutik
1184 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1185 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1186 money_lender: Pengeudlåner
1187 motorcycle: Motorcykelbutik
1188 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1189 music: Musikforretning
1190 musical_instrument: Musikforretning
1191 newsagent: Bladkiosk
1192 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1194 organic: Økologisk fødevarebutik
1195 outdoor: Udendørs butik
1197 pastry: Wienerbrødsbager
1198 pawnbroker: Pantelåner
1199 perfumery: Parfumeri
1201 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1203 seafood: Fisk og skaldyr
1204 second_hand: Genbrugsbutik
1205 sewing: Syforretning
1207 sports: Sportsforretning
1208 stationery: Papirvarehandel
1209 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1210 supermarket: Supermarked
1215 tobacco: Tobaksbutik
1217 travel_agency: Rejsebureau
1220 variety_store: Stormagasin
1221 video: Videoforretning
1222 video_games: Videospilsforhandler
1223 wholesale: Engrosforretning
1227 alpine_hut: Bjerghytte
1228 apartment: Ferielejlighed
1230 attraction: Seværdighed
1231 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1233 camp_pitch: Teltplads
1234 camp_site: Lejrplads
1235 caravan_site: Campingplads
1238 guest_house: Guesthouse (hotel)
1241 information: Turistinformation
1244 picnic_site: Picnicsted
1245 theme_park: Forlystelsespark
1246 viewpoint: Udsigtspunkt
1247 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1250 building_passage: Bygningspassage
1254 artificial: Kunstig vandvej
1258 derelict_canal: Nedlagt kanal
1263 lock_gate: Sluseport
1270 weir: Overløbsdæmning
1274 level4: Regionsgrænse
1275 level5: Regionsgrænse
1276 level6: Kommunegrænse
1278 level9: Bydelsgrænse
1279 level10: Sognegrænse
1285 no_results: Ingen resultater fundet
1286 more_results: Flere resultater
1290 select_status: Vælg status
1291 select_type: Vælg type
1292 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1293 reported_user: Rapporteret bruger
1294 not_updated: Ikke opdateret
1296 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1297 user_not_found: Brugeren findes ikke
1298 issues_not_found: Sag ikke fundet
1301 last_updated: Sidst opdateret
1302 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1303 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
1304 link_to_reports: Vis rapporter
1307 other: '%{count} rapporter'
1308 reported_item: Rapporteret element
1314 new_report: Din rapport blev registreret
1315 successful_update: Din rapport er opdateret
1316 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1318 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1320 zero: Ingen rapporter
1322 other: '%{count} rapporter'
1323 report_created_at: Rapporteret første gang %{datetime}
1324 last_resolved_at: Sidst løst %{datetime}
1325 last_updated_at: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1329 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1330 read_reports: Læs rapporter
1331 new_reports: Nye rapporter
1332 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1333 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1334 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1336 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1338 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1340 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1342 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1343 reassign_param: Tildel sagen igen?
1345 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1348 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1349 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1352 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1355 title_html: Rapport %{link}
1356 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1358 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1359 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1360 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1361 fra andre af fællesskabets medlemmer
1362 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1366 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1367 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1368 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1371 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1372 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1373 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1376 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1377 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1378 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1379 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1382 spam_label: Denne bemærkning er spam
1383 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1384 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1387 successful_report: Din rapport blev registreret
1388 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1391 alt_text: OpenStreetMap-logo
1392 home: Gå til hjemmeposition
1395 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1396 sign_up: Opret konto
1397 start_mapping: Begynd kortlægningen
1398 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1404 export_data: Eksporter data
1405 gps_traces: GPS-spor
1406 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1407 user_diaries: Brugerblogs
1408 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1409 edit_with: Redigér med %{editor}
1410 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1411 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1412 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1413 at bruge under en åben licens.
1414 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1415 hosting_partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1416 partners_ucl: University College London
1417 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1418 partners_partners: partnere
1419 tou: Vilkår for anvendelse
1420 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1421 databasevedligeholdelse.
1422 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1423 af database vedligeholdelse.
1424 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1427 copyright: Ophavsret
1428 community: Fællesskabet
1429 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1430 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1432 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1434 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1436 learn_more: Lær mere
1439 diary_comment_notification:
1440 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1442 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1444 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1445 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1446 message_notification:
1448 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1450 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1451 til forfatteren på %{replyurl}
1452 friendship_notification:
1454 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1455 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1456 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1457 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1459 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1460 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1462 loaded_successfully:
1463 one: indlæst med %{trace_points} ud af 1 muligt punkt.
1464 other: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points} mulige punkter.
1465 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1467 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1469 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1470 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1471 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1472 link for at bekræfte din konto:'
1473 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1474 så du kan komme godt i gang.
1476 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1478 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1479 på %{server_url} til %{new_address}.
1480 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1483 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1485 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1486 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1487 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1489 note_comment_notification:
1490 anonymous: En anonym bruger
1493 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1494 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1495 du er interesseret i'
1496 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1498 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1499 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1501 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1502 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1504 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1505 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1506 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1508 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1509 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1510 du er interesseret i'
1511 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1513 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1514 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1515 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1516 changeset_comment_notification:
1520 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1521 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1522 du er interesseret i'
1523 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1525 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1526 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1527 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1528 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1529 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1530 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1531 %{url} og klikke "Afmeld".
1535 my_inbox: Min indbakke
1537 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1539 one: '%{count} nye besked'
1540 other: '%{count} nye beskeder'
1542 one: '%{count} gammel besked'
1543 other: '%{count} gamle beskeder'
1547 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1548 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1549 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1551 unread_button: Marker som ulæst
1552 read_button: Marker som læst
1554 destroy_button: Slet
1557 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1560 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1562 message_sent: Besked sendt
1563 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1564 før du forsøger at sende flere.
1566 title: Ingen besked fundet
1567 heading: Ingen besked fundet
1568 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1571 my_inbox_html: Min %{inbox_link}
1575 one: Du har %{count} sendt besked
1576 other: Du har %{count} sendte beskeder
1580 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1581 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1582 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1584 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1585 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1586 bruger for at svare.
1593 unread_button: Marker som ulæst
1594 destroy_button: Slet
1597 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1598 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1599 den korrekte bruger for at svare.
1600 sent_message_summary:
1601 destroy_button: Slet
1603 as_read: Besked markeret som læst
1604 as_unread: Besked markeret som ulæst
1606 destroyed: Besked slettet
1616 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1617 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
1618 og hardware-enheder'
1619 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1620 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1622 local_knowledge_title: Lokal viden
1623 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1624 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1625 at OSM er præcist og ajourført.
1626 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1627 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret,
1628 og vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere,
1629 GIS-fagfolk, ingeniører der\ndriver OSM-servere, humanister der kortlægger
1630 katastroferamte områder,\nog mange flere.\nLær mere om fællesskabet ved at
1631 se nærmere på\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>,
1632 \n<a href='%{diary_path}'>brugerblogs</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1633 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>hjemmesiden for OSM Foundation</a>."
1634 open_data_title: Åbne Data
1636 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1637 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1638 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1639 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1640 legal_title: Juridisk
1642 Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet af
1643 <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne af fællesskabet. Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Brugsvilkår, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Politikker for acceptabel brug</a> og vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Privatlivs-poltik</a>.
1644 legal_2_html: "Du bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte
1645 OSMF</a> \nhvis du har spørgsmål om licensering, ophavsret eller andre juridiske
1646 spørgsmål og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet
1647 og \"State of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
1648 registreret af OSMF</a>."
1649 partners_title: Partnere
1652 title: Om denne oversættelse
1653 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1654 har den engelske tekst forrang.
1655 english_link: den engelske originaltekst
1657 title: Om denne side
1658 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1659 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1661 native_link: den danske udgave
1662 mapping_link: begynde kortlægningen
1664 title_html: Ophavsret og licens
1666 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1667 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1668 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1669 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1670 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1671 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1672 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1673 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1674 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1675 intro_3_1_html: Vores dokumentation er licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1676 Commons Kreditering-Deling på samme vilkår 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1677 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1678 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1679 OpenStreetMap-bidragsydere”.
1680 credit_2_1_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige
1681 under Open \nDatabase License. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1682 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1683 OSM som\n rådata, kan du nævne licenserne og linke direkte til licensteksterne.
1684 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår
1685 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1686 i kildeangivelsen til denne fuld adresse) og opendatacommons.org."
1687 credit_3_1_html: "Kort-fliserne i “standard kortlaget” på www.openstreetmap.org
1688 er et produceret værk (\"Produced Work\") af OpenStreetMap Foundation ved
1689 brug af OpenStreetMap-data licenseret \nunder Open Database License. Hvis
1690 du anvender disse fliser så brug venligst den følgende kreditering: \n“Grundkort
1691 og data fra OpenStreetMap og OpenStreetMap Foundation”."
1693 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1695 attribution_example:
1696 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1697 title: Eksempel på kildeangivelse
1698 more_title_html: Læs mere
1700 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
1701 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
1703 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
1704 gratis kort-API til tredjeparter.
1706 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
1707 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
1708 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
1709 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1710 contributors_intro_html: |-
1711 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1712 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1713 og andre kilder, blandt dem:
1714 contributors_at_html: |-
1715 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1716 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1717 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1718 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1719 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1720 contributors_au_html: |-
1721 <strong>Australien</strong>: Indeholder forstadsdata baseret
1722 på data fra Australian Bureau of Statistics.
1723 contributors_ca_html: |-
1724 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1725 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1726 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1727 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1729 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1730 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a
1731 href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
1732 contributors_fr_html: |-
1733 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1734 Direction Générale des Impôts.
1735 contributors_nl_html: |-
1736 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1737 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1738 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra\n<a
1739 href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> som er \nlicenseret
1740 til anvendelse under\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1742 contributors_si_html: |-
1743 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
1744 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
1745 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
1746 (offentlig information Slovenien).
1747 contributors_es_html: |-
1748 <strong>Spanien</strong>: Indeholder data fra Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1749 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1750 licenseret for videre brug under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1751 contributors_za_html: |-
1752 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1753 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1754 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1755 contributors_gb_html: |-
1756 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1757 Survey data © Crown copyright and database right
1759 contributors_footer_1_html: |-
1760 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1761 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1762 contributors_footer_2_html: |-
1763 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1764 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1765 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1766 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1767 infringement_1_html: |-
1768 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1769 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1770 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1771 infringement_2_html: |-
1772 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1773 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1774 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1775 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1776 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
1777 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
1778 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
1779 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
1781 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1782 har deaktiveret Javascript.
1783 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1784 permalink: Permalink
1785 shortlink: Kort link
1786 createnote: Tilføj en bemærkning
1788 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
1790 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1791 og fjernbetjening er aktiveret
1793 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1794 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
1795 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1796 user_page_link: brugerside
1797 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1798 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1799 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes, hvilket er nødvendigt
1803 area_to_export: Område som skal eksporteres
1804 manually_select: Vælg et andet område manuelt
1805 format_to_export: Format for eksport
1806 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1807 map_image: Kort billede (viser standard lag)
1808 embeddable_html: HTML der kan indlejres
1810 export_details_html: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1811 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1813 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
1814 de kilder, der er anført nedenfor:'
1815 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
1816 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
1817 kilder til bulk data-downloads:'
1820 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
1824 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
1826 title: Geofabrik Downloads
1827 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
1831 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
1834 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
1835 options: Indstillinger
1839 image_size: Billedstørrelse
1841 add_marker: Tilføj en markør på kortet
1843 longitude: 'Længde:'
1845 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
1846 export_button: Eksportér
1848 title: Rapportér et problem / Ret kortet
1850 title: Hvordan man kan hjælpe
1852 title: Deltag i fællesskabet
1853 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
1854 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
1855 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
1858 instructions_html: |-
1859 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
1860 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1862 title: Andre bekymringer
1863 explanation_html: |-
1864 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
1865 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
1866 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
1869 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
1870 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
1874 title: Velkommen til OpenStreetMap
1875 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
1878 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
1879 title: Hjælp for nybegyndere
1880 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
1882 url: https://help.openstreetmap.org/
1884 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OpenStreetMap's spørgsmål
1887 title: Mailinglister
1888 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
1889 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
1892 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
1896 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
1899 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
1900 baserede kort og andre tjenester.
1902 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1903 title: Til organisationer
1904 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
1905 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
1907 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1908 title: OpenStreetMap Wiki
1909 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
1911 search_results: Søgeresultater
1915 get_directions: Få rutevejledninger
1916 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
1919 where_am_i: Hvor er dette?
1920 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1922 reverse_directions_text: Vend retningen om
1928 trunk: Motortrafikvej
1929 primary: Hovedvej (primærrute)
1930 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1931 unclassified: Anden vej
1935 cycleway_national: National cykelsti
1936 cycleway_regional: Regional cykelsti
1937 cycleway_local: Lokal cykelsti
1940 subway: Undergrundsbane
1953 admin: Administrativ grænse
1958 resident: Boligområde
1962 retail: Detailhandelsområde
1963 industrial: Industriområde
1964 commercial: Erhvervsområde
1970 brownfield: Tidligere industriområde
1971 cemetery: Begravelsesplads
1972 allotments: Kolonihaver
1974 centre: Sportscenter
1975 reserve: Naturreservat
1976 military: Militært område
1980 building: Vigtig bygning
1985 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1986 bridge: Sort kant = bro
1987 private: Privat adgang
1988 destination: Ærindekørsel tilladt
1989 construction: Veje under konstruktion
1990 bicycle_shop: Cykelhandler
1991 bicycle_parking: Cykelparkering
1995 preview: Forhåndsvisning
1997 title_html: Fortolket med <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1998 headings: Overskrifter
2000 subheading: Underoverskrift
2001 unordered: Usorteret liste
2002 ordered: Sorteret liste
2003 first: Første objekt
2004 second: Andet objekt
2012 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2013 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2014 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2016 title: Hvad kortet indholder
2018 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
2019 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
2020 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2022 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
2023 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
2024 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
2025 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2027 title: Grundlæggende begreber
2028 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at
2029 bidrage til OpenStreetMap.
2030 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside
2031 der kan bruges til at redigere kortet.
2032 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
2033 restaurant eller et træ.
2034 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
2035 vej, en å eller en bygning.
2036 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
2037 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
2041 paragraph_1_html: "OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer,
2042 at alle deltagere vil samarbejde\nmed, og kommunikere med fællesskabet.
2043 Hvis du overvejer\nandre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal
2044 du læse og følge retningslinjerne på \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Import</a>
2045 og \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Automatiserede
2049 paragraph_1_html: |-
2050 OpenStreetMap har adskillige ressourcer der kan hjælpe dig med at lære mere om projektet, stille og svare på spørgsmål samt diskutere og dokumentere emner inden for kortlægning.
2051 <a href='%{help_url}'>Få hjælp her</a>. Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Se mere på velkomstsiden.</a>.
2052 start_mapping: Editér kortet
2054 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2055 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke
2056 har tid til at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en
2058 paragraph_2_html: |-
2059 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
2060 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
2061 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2064 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2065 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2066 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2067 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2068 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2070 upload_trace: Overfør GPS-spor
2071 visibility_help: hvad betyder det her?
2072 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2074 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2076 upload_trace: Overfør GPS-spor
2077 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2078 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2079 når det er færdiggjort.
2080 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2081 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2083 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på at dette færdiggøres
2084 før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
2085 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på at disse
2086 færdiggøres før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre
2090 title: Redigerer spor %{name}
2091 heading: Redigerer spor %{name}
2092 visibility_help: hvad betyder det her?
2094 updated: Spor opdateret
2098 title: Viser spor %{name}
2099 heading: Viser spor %{name}
2101 filename: 'Filnavn:'
2103 uploaded: 'Overført:'
2105 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2109 description: 'Beskrivelse:'
2112 edit_trace: Redigér dette spor
2113 delete_trace: Slet dette spor
2114 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2115 visibility: 'Synlighed:'
2116 confirm_delete: Slet dette spor?
2118 showing_page: Side %{page}
2125 other: '%{count} punkter'
2127 trace_details: Vis spordetaljer
2130 edit_map: Redigér kort
2132 identifiable: IDENTIFICERBAR
2139 public_traces: Offentlige GPS-spor
2140 my_traces: Mine GPS-spor
2141 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2142 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2143 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2144 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Overfør et
2145 nyt spor</a> eller lær mere om optagelse af GPS-spor på <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikisiden</a>.
2146 upload_trace: Overfør et spor
2147 see_all_traces: Vis alle spor
2148 see_my_traces: Se mine spor
2150 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2152 made_public: Spor gjort offentlig
2154 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2157 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2158 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2159 tidspunkt ikke tilgængeligt
2161 title: OpenStreetMap GPS-spor
2163 description_with_count:
2164 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2165 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2166 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2168 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2170 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2171 cookies før du fortsætter.
2173 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
2175 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2176 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2177 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2179 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2180 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2181 men du skal læse dem.
2184 title: Tillad adgang til din konto
2185 request_access_html: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto,
2186 %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du
2187 kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
2188 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
2189 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
2190 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
2191 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2192 allow_write_api: tilpas kortet.
2193 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
2194 allow_write_gpx: overfør GPS-spor.
2195 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2196 grant_access: Tillad adgang
2198 title: Anmodning om tilladelse godkendt
2199 allowed_html: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2200 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
2202 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
2203 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2204 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
2206 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
2208 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2211 title: Registrere en ny applikation
2213 title: Redigere din applikation
2215 title: OAuth detaljer for %{app_name}
2216 key: 'Forbrugernøgle:'
2217 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
2218 url: 'Request Token URL:'
2219 access_url: 'Access Token URL:'
2220 authorize_url: 'Godkend URL:'
2221 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
2222 edit: Redigér detaljer
2224 confirm: Er du sikker?
2225 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
2227 title: Mine OAuth detaljer
2228 my_tokens: Mine godkendte programmer
2229 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2230 application: Programnavn
2232 revoke: Tilbagekald!
2233 my_apps: Mine klientprogrammer
2234 no_apps_html: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved
2235 hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan
2236 foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2238 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2239 register_new: Registrer dit program
2241 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2243 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2245 flash: Registrering af informationen lykkedes
2247 flash: Opdateret klientoplysninger
2249 flash: Annulerede klient programmets registrering
2254 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
2255 password: 'Adgangskode:'
2256 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2258 lost password link: Glemt din adgangskode?
2259 login_button: Log på
2260 register now: Opret nu
2261 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
2262 og din adgangskode:'
2263 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
2264 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
2265 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
2266 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
2267 no account: Har du ingen konto?
2268 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
2269 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
2270 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
2271 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
2272 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
2274 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
2275 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
2278 title: Log på med OpenID
2279 alt: Log på med en OpenID-URL
2281 title: Log på med Google
2282 alt: Log på med et Google OpenID
2284 title: Log på med Facebook
2285 alt: Log på med en Facebook-konto
2287 title: Log på med Windows Live
2288 alt: Log på med en Windows Live-konto
2290 title: Log ind med GitHub
2291 alt: Log ind med en GitHub-konto
2293 title: Log ind med Wikipedia
2294 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
2296 title: Log på med Yahoo
2297 alt: Log på med et Yahoo OpenID
2299 title: Log på med Wordpress
2300 alt: Log på med et Wordpress OpenID
2302 title: Log på med AOL
2303 alt: Log på med et AOL OpenID
2306 heading: Log af fra OpenStreetMap
2307 logout_button: Log af
2309 title: Glemt adgangskode
2310 heading: Glemt adgangskode?
2311 email address: 'E-mailadresse:'
2312 new password button: Nulstil adgangskode
2313 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
2314 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
2315 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
2316 snart indstille en ny.
2317 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
2319 title: Nulstil adgangskode
2320 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
2321 reset: Nulstil adgangskode
2322 flash changed: Din adgangskode er ændret.
2323 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
2326 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2328 contact_webmaster_html: Kontakt venligst <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2329 for at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så
2332 header: Fri og redigerbar
2334 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
2335 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
2336 email address: 'E-mailadresse:'
2337 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
2338 display name: 'Vist navn:'
2339 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2340 senere i indstillingerne.
2341 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2342 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2343 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2344 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2345 continue: Opret konto
2346 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2347 terms declined: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere de
2348 nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne
2350 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2354 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2355 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2356 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2357 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2358 og fremtidige bidrag.
2359 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2360 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2361 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2362 læs og samtyk med vilkårene.
2363 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2364 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2365 for ophavsret (public domain)
2366 consider_pd_why: hvad er dette?
2367 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2368 guidance_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a
2369 href="%{summary}">menneskeligt læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle
2372 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2374 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2375 bidragsydere for at fortsætte.
2376 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2380 rest_of_world: Resten af verden
2382 title: Ingen sådan bruger
2383 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2384 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2385 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2389 new diary entry: nyt blogindlæg
2390 my edits: Mine redigeringer
2391 my traces: Mine GPS-spor
2392 my notes: Mine bemærkninger
2393 my messages: Mine meddelelser
2394 my profile: Min profil
2395 my settings: Mine indstillinger
2396 my comments: Mine kommentarer
2397 oauth settings: oauth-indstillinger
2398 blocks on me: Mine blokeringer
2399 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2400 send message: Send besked
2404 notes: Kortbemærkninger
2405 remove as friend: Fjern som ven
2406 add as friend: Tilføj som ven
2407 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2408 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2409 ct undecided: Uafklaret
2410 ct declined: Afslået
2411 latest edit: 'Seneste ændring (%{ago}):'
2412 email address: 'E-mailadresse:'
2413 created from: 'Oprettet fra:'
2415 spam score: 'Spambedømmelse:'
2416 description: Beskrivelse
2417 user location: Brugerposition
2418 if_set_location_html: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for
2419 at se andre brugere i nærheden.
2420 settings_link_text: indstillinger
2421 my friends: Mine venner
2422 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
2423 km away: '%{count}km væk'
2424 m away: '%{count}m væk'
2425 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
2426 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
2429 administrator: Denne bruger er en administrator
2430 moderator: Denne bruger er en moderator
2432 administrator: Giv administrator-adgang
2433 moderator: Giv moderator-adgang
2435 administrator: Fjern administrator-adgang
2436 moderator: Fjern moderator-adgang
2437 block_history: Aktive blokeringer
2438 moderator_history: Uddelte blokeringer
2439 comments: Kommentarer
2440 create_block: Blokér denne bruger
2441 activate_user: Aktivér denne bruger
2442 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
2443 confirm_user: Bekræft denne bruger
2444 hide_user: Skjul denne bruger
2445 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2446 delete_user: Slet denne bruger
2448 friends_changesets: venners ændringssæt
2449 friends_diaries: venners blogindlæg
2450 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
2451 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
2452 report: Rapporter denne bruger
2454 your location: Din position
2455 nearby mapper: Bruger i nærheden
2458 title: Rediger konto
2459 my settings: Mine indstillinger
2460 current email address: 'Nuværende e-mailadresse:'
2461 external auth: 'Ekstern godkendelse:'
2463 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2464 link text: hvad er dette?
2466 heading: 'Offentlig redigering:'
2467 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
2468 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2469 enabled link text: hvad er dette?
2470 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
2472 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2473 public editing note:
2474 heading: Offentlig redigering
2475 html: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
2476 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
2477 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
2478 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
2479 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-postadresse bliver ikke afsløret ved at skrive
2480 offentligt.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er
2481 nu offentlige som standard.</li></ul>
2483 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
2484 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2485 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2486 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
2487 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
2488 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
2489 fælleseje/uden ophavsret.
2490 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2491 link text: hvad er dette?
2494 gravatar: Brug Gravatar
2495 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2496 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
2497 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
2498 new image: Tilføj et billede
2499 keep image: Behold det nuværende billede
2500 delete image: Fjern det nuværende billede
2501 replace image: Erstat det aktuelle billede
2502 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2503 home location: 'Hjemmeposition:'
2504 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2505 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2506 save changes button: Gem ændringer
2507 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
2508 return to profile: Tilbage til profil
2509 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
2510 din e-mail for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
2511 flash update success: Brugerinformation opdateret.
2513 heading: Tjek din e-mail!
2514 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
2515 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
2516 vil kunne starte kortlægningen.
2517 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
2520 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
2521 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
2522 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2523 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
2524 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
2526 success_html: Vi har sendt en ny bekræftelsesbesked til %{email}, og så snart
2527 du har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis
2528 du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg
2529 for at du har hvidlistet %{sender} da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
2530 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
2532 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
2533 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
2536 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
2537 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
2538 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2540 flash success: Hjemmeposition gemt
2542 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2548 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2549 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2550 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2551 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2552 confirm: Bekræft valgte brugere
2553 hide: Skjul valgte brugere
2554 empty: Ingen brugere fundet
2556 title: Konto suspenderet
2557 heading: Konto suspenderet
2558 webmaster: webmaster
2559 body_html: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund
2560 af mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2561 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2562 at drøfte det.\n</p>"
2564 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2565 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2566 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2567 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2568 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2570 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2572 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2573 ved hjælp af formularen nedenfor.
2575 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2576 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2577 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2580 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2581 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2582 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2583 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2586 title: Bekræft rolletildeling
2587 heading: Bekræft rolletildeling
2588 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2590 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2591 brugeren og rollen begge er gyldige.
2593 title: Bekræft fratagelse af rolle
2594 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2595 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2597 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2598 brugeren og rollen begge er gyldige.
2601 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2603 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2605 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2606 back: Tilbage til indeks
2608 title: Opretter blokering af %{name}
2609 heading_html: Opretter blokering af %{name}
2610 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2611 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2612 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2613 på disse meddelelser.
2614 back: Vis alle blokeringer
2616 title: Redigerer blokering af %{name}
2617 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
2618 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2619 show: Vis denne blokering
2620 back: Vis alle blokeringer
2622 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2623 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2624 listen over værdier.
2626 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2627 frist til at reagere.
2628 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2630 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2632 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2634 success: Blokering opdateret.
2636 title: Brugerblokeringer
2637 heading: Liste over brugerblokeringer
2638 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2640 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2641 heading_html: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2642 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2643 past: Denne blokering endte %{time} og kan ikke tilbagekaldes nu.
2644 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2645 revoke: Tilbagekald!
2646 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2648 time_future_html: Slutter om %{time}.
2649 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2650 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2652 time_past_html: Sluttede %{time}.
2656 other: '%{count} timer'
2659 other: '%{count} dage'
2662 other: '%{count} uger'
2665 other: '%{count} måneder'
2668 other: '%{count} år'
2670 title: Blokeringer af %{name}
2671 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2672 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2674 title: Blokeringer af %{name}
2675 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2676 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2678 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2679 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2684 revoke: Tilbagekald!
2685 confirm: Er du sikker?
2686 reason: 'Årsag til blokering:'
2687 back: Vis alle blokeringer
2688 revoker: 'Tilbagekalder:'
2689 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2691 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2694 revoke: Tilbagekald!
2696 display_name: Blokkeret bruger
2697 creator_name: Oprettet af
2698 reason: Årsag til blokering
2700 revoker_name: Tilbagekaldt af
2701 showing_page: Side %{page}
2706 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2707 heading: '%{user}s bemærkninger'
2708 subheading_html: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2710 creator: Oprettet af
2711 description: Beskrivelse
2712 created_at: Oprettet den
2713 last_changed: Sidst ændret
2720 link: Link eller HTML
2722 short_link: Kort link
2725 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2730 include_marker: Tilføj markør
2731 center_marker: Centrér kortet på markøren
2732 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2733 view_larger_map: Vis større kort
2734 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2736 report_problem: Rapporter et problem
2739 tooltip: Kortsymboler
2740 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2746 title: Vis min placering
2748 one: Du er indenfor en meter fra dette punkt
2749 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
2751 one: Du er indenfor en fod fra dette punkt
2752 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
2755 cycle_map: Cykelkort
2756 transport_map: Transportkort
2758 opnvkarte: Offentlig transport
2761 notes: Kortbemærkninger
2763 gps: Offentlige GPS-spor
2764 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2766 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2767 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Giv et bidrag</a>
2768 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Hjemmeside og API-vilkår</a>
2769 thunderforest: Fliser venligst leveret af <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2771 opnvkarte: Fliser venligst leveret af <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2772 hotosm: Flise-stil af <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian OpenStreetMap
2773 Team</a> hosted af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2776 edit_tooltip: Rediger kortet
2777 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2778 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2779 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2780 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2781 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2782 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
2783 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
2790 unhide_comment: fjern skjul
2793 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2794 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2795 en bemærkning for at forklare problemet.
2796 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
2797 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
2798 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
2799 add: Tilføj bemærkning
2801 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2802 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2805 reactivate: Genaktiver
2806 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2808 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2812 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
2813 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2814 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
2815 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2816 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2817 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
2819 directions: Rutevejledning
2822 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
2823 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
2825 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
2826 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
2827 offramp_right: Tag rampen til højre
2828 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
2829 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
2830 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
2831 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
2832 på %{name}, mod %{directions}
2833 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
2834 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
2835 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
2837 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
2838 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
2839 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
2840 retning imod %{directions}
2841 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
2842 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
2843 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
2845 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
2846 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
2847 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
2848 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
2849 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
2850 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
2851 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
2852 offramp_left: Tag rampen til venstre
2853 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
2854 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
2855 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
2856 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
2857 på %{name}, mod %{directions}
2858 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
2859 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
2860 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
2862 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
2863 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
2865 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
2866 retning imod %{directions}
2867 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
2868 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
2869 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
2871 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
2872 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
2873 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
2874 via_point_without_exit: (via punkt)
2875 follow_without_exit: Følg %{name}
2876 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
2877 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
2878 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
2879 start_without_exit: Start på %{name}
2880 destination_without_exit: Nå målet
2881 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
2882 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
2883 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2884 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2885 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
2886 unnamed: unavngiven vej
2887 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
2904 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
2905 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2906 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2908 directions_from: Rutevejledning herfra
2909 directions_to: Rutevejledning hertil
2910 add_note: Tilføj bemærkning her
2911 show_address: Vis adresse
2912 query_features: Find kortobjekter
2913 centre_map: Centrer kort her
2916 heading: Rediger omarbejdelse
2917 title: Rediger omarbejdelse
2919 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
2920 heading: Liste over omarbejdelser
2921 title: Liste over omarbejdelser
2923 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
2924 title: Opretter ny omarbejdelse
2926 description: 'Beskrivelse:'
2927 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
2928 title: Viser omarbejdelse
2929 user: 'Oprettet af:'
2930 edit: Rediger denne omarbejdelse
2931 destroy: Fjern denne omarbejdelse
2932 confirm: Er du sikker?
2934 flash: Omarbejdelse oprettet.
2936 flash: Ændringer gemt.
2938 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
2939 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
2940 flash: Omarbejdelse slettet.
2941 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
2943 leading_whitespace: har indledende blanktegn
2944 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
2945 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
2946 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})