1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
15 friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
18 acl: Roll kontroll moned
19 changeset: Strollad kemmoù
20 changeset_tag: Tikedenn ar strollad kemmoù
22 diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
23 diary_entry: Enmoned en deizlevr
28 node_tag: Tikedenn ar skoulm
31 old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
32 old_relation: Darempred kozh
33 old_relation_member: Ezel darempred kozh
34 old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
36 old_way_node: Skoulm an hent kozh
37 old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
39 relation_member: Ezel an darempred
40 relation_tag: Tikedenn an darempred
43 tracepoint: Poent eus ar roud
44 tracetag: Tikedenn ar roud
46 user_preference: Penndibaboù Implijer
47 user_token: Jedouer an implijer
49 way_node: Skoulm eus an hent
50 way_tag: Tikedenn an hent
71 description: Deskrivadur
80 display_name: Anv diskouezet
81 description: Deskrivadur
83 pass_crypt: Ger-tremen
85 default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
88 description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
91 description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
94 description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
97 description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
101 created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
102 closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
103 created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
104 deleted_by_html: Dilametelet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
105 edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
106 closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
108 in_changeset: Strollad kemmoù
110 no_comment: (addispleg ebet)
112 download_xml: Pellgargañ XML
113 view_history: Gwelet an istor
114 view_details: ↓Gwelet ar munudoù
117 title: 'Strollad kemmoù : %{id}'
119 node: Skoulmoù (%{count})
120 node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
121 way: Hentoù (%{count})
122 way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
123 relation: Darempredoù (%{count})
124 relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
125 comment: Addisplegoù(%{count})
126 hidden_commented_by: Addispleg kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
128 commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}zo</abbr>
129 changesetxml: Strollad kemmoù XML
130 osmchangexml: osmChange XML
132 title: Strollad kemmoù %{id}
133 title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
134 join_discussion: Kevreañ evit kaozeal
135 discussion: Kaozeadenn
137 title: 'Skoulm : %{name}'
138 history_title: 'Istor ar skoulm : %{name}'
140 title: 'Hent : %{name}'
141 history_title: 'Istor an hent : %{name}'
144 one: lodenn eus an hent %{related_ways}
145 other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
147 title: 'Darempred : %{name}'
148 history_title: 'Istor an darempred : %{name}'
151 entry_role: '%{type} %{name} evel %{role}'
157 entry: Darempred %{relation_name}
158 entry_role: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
160 sorry: 'Ho tigarez, an %{type} #%{id} n''eo ket bet kavet.'
165 changeset: strollad kemmoù
168 sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type} ha gant an id %{id} a
169 zo re hir da adtapout.
174 changeset: strollad kemmoù
177 redaction: ↓Aozañ %{id}
178 message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
179 evel m"eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
186 feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
187 gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h dikwel ar roadenoù-se ?
188 load_data: Kargañ ar roadennoù
193 key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
194 tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
195 wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
196 wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
197 telephone_link: Gervel %{phone_number}
199 title: 'Notenn : %{id}'
200 new_note: Notenn nevez
201 description: Deskrivadur
202 open_title: 'Notenn n''eo ket diskoulmet : %{note_name}'
203 closed_title: 'Notenn diskoulmet : %{note_name}'
204 hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
205 open_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
206 open_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
208 commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
209 commented_by_anonymous: Addispleg gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
211 closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
212 closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
214 reopened_by: Adweredekaet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
215 reopened_by_anonymous: Adweredekaet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217 hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
219 title: Arc'hweladurioù enklask
220 introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
221 nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
222 enclosing: Arc'hweladurioù stag
224 changeset_paging_nav:
225 showing_page: Pajenn %{page}
230 no_edits: (aozadenn ebet)
231 view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
234 saved_at: Enrollet da
240 title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
241 title_friend: Hollad ar c'hemmoù degaset gant ho mignoned
242 title_nearby: Hollad kemmoù deuet gant an implijerien a-dost
243 empty: N'eus ket kavet strollad kemmoù ebet.
244 empty_area: Strollad kemmoù ebet en takad-mañ.
245 empty_user: Strollad kemmoù ebet gant an implijer-mañ.
246 no_more: N'eus ket kavet strollad kemmoù all.
247 no_more_area: Strollad kemmoù ebet ken en takad-mañ.
248 no_more_user: Strollad kemmoù ebet ken gant an implijer-mañ.
249 load_more: Kargañ muioc'h
251 sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
253 title_all: Kaozeal diwar-benn an holl gemmoù degaset en OpenStreetMap
254 title_particular: 'Kaoz diwar-benn an holl gemmoù #%{changeset_id}degaset en
256 comment: 'Addispleg nevez eus ar strollad kemmoù #%{changeset_id} dre %{author}'
257 commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
258 commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
262 title: Enmoned nevez en deizlevr
263 publish_button: Embann
265 title: Deizlevrioù an implijerien
266 title_friends: Marilhoù ar vignoned
267 title_nearby: Marilhoù mignoned a-dost
268 user_title: Deizlevr %{user}
269 in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
270 new: Enmoned nevez en deizlevr
271 new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
272 no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
273 recent_entries: 'Enmonedoù nevez en deizlevr :'
274 older_entries: Enmonedoù koshañ
275 newer_entries: Enmonedoù nevesañ
277 title: Aozañ an enmoned en deizlevr
281 location: 'Lec''hiadur :'
283 longitude: 'Hedred :'
284 use_map_link: implijout ar gartenn
285 save_button: Enrollañ
286 marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
288 title: Deizlevr %{user} | %{title}
289 user_title: Deizlevr %{user}
290 leave_a_comment: Lezel un addispleg
291 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} evit lezel un addispleg'
293 save_button: Enrollañ
295 title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
296 heading: 'Enmoned ebet gant an id : %{id}'
297 body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id
298 %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
301 posted_by: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
302 comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
303 reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
307 other: '%{count} addipleg'
308 edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
309 hide_link: Kuzhat an elfenn-mañ
312 comment_from: Addispleg gant %{link_user} d'an %{comment_created_at}
313 hide_link: Kuzhat an addispleg-mañ
316 location: 'Lec''hiadur :'
317 view: 'Lec''hiadur :'
321 title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
322 description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
324 title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
325 description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
328 title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
329 description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
331 has_commented_on: ↓%{display_name} en deus graet evezhiadennoù diwar-benn ar
332 pennadoù deizlevr-mañ
337 newer_comments: Evezhiadennoù nevesoo'h
338 older_comments: Evezhiadennoù koshañ
342 area_to_export: Takad da ezporzhiañ
343 manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
344 format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
345 osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
346 map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
347 embeddable_html: HTML enkorfadus
348 licence: Aotre-implijout
349 export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
350 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
352 advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
354 body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
355 Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
356 tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
359 description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
362 description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
363 roadennoù OpenStreetMap
365 title: Pellgargañ Geofabrik
366 description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
369 title: Eztennadennoù Metro
370 description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
373 description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
378 image_size: Ment ar skeudenn
380 add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
384 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
385 export_button: Ezporzhiañ
389 latlon: Disoc'hoù diwar <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
390 uk_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
392 ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
393 osm_nominatim: Disoc'hoù diwar <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
395 geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
396 osm_nominatim_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
398 geonames_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
399 search_osm_nominatim:
406 station: Arsav funlogell
409 apron: ↓Parklec'h nijerezioù
413 taxiway: Roudenn evit an taksioù
416 animal_shelter: Goudor evit al loened
417 arts_centre: Kreizenn arz
423 bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
424 bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
425 biergarten: Liorzh ar bier
426 boat_rental: Feurmiñ bagoù
428 bureau_de_change: Burev eskemm
429 bus_station: Arsav bus
431 car_rental: Feurmiñ kirri
432 car_sharing: Leur genweturañ
433 car_wash: Gwalc'hiñ kirri
435 charging_station: Savlec'h adkargañ
436 childcare: Diwaller bugale
440 college: Skol-veur pe skol-uhel
441 community_centre: Sal liezimplij
443 crematorium: Krematoriom
447 drinking_water: Dour mat da evañ
448 driving_school: Skol bleinañ
450 emergency_phone: Pellgomzer evit an trummadoù
452 ferry_terminal: Porzh karrlistri
453 fire_hydrant: Dour evit an tan
454 fire_station: Kazarn pomperien
460 gym: Fitness/embregerezh-korf
461 health_centre: Kreizenn yec'hed
463 hunting_stand: Stand tennañ
464 ice_cream: Dienn skorn
465 kindergarten: Liorzh ar vugale
468 marketplace: Marc'hallac'h
470 motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
473 nursing_home: Ti yec'hed
476 parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
477 pharmacy: Apotikerezh
478 place_of_worship: Lec'h azeuliñ
480 post_box: Boest-lizheroù
485 public_building: Savadur foran
486 reception_area: Takad degemer
487 recycling: Lec'h adaozañ
489 retirement_home: Ti-retredidi
495 social_centre: Kreizenn sokial
496 social_club: Klub sokial
497 social_facility: Servij sokial
499 swimming_pool: Poull-neuial
501 telephone: Pellgomzer foran
505 university: Skol-veur
506 vending_machine: Ingaler emgefre
507 veterinary: Surjianerezh evit al loened
508 village_hall: Sal ar gumun
509 waste_basket: Pod-lastez
510 waste_disposal: Skarzhañ al lastez
511 youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
513 administrative: Bevennoù melestradurel
514 census: ↓Bevenn stadeg
515 national_park: Park broadel
516 protected_area: Takad gwarezet
519 suspension: Pont-skourr
528 electrician: Tredanour
531 photographer: Luc'hskeudenner
535 "yes": Stal artizanelezh
537 ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
538 defibrillator: Difibrilator
539 landing_site: Tachenn bradañ trumm
540 phone: Pellgomzer evit an trummadoù
542 abandoned: Hent-houarn dilezet
543 bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
544 bus_guideway: Roudenn vus heñchet
546 construction: Chanter gourhent
547 cycleway: Roudenn divrodegoù
549 emergency_access_point: Poent moned trummadoù
550 footway: Gwenodenn evit an droadeien
552 living_street: Straed annez
553 milestone: ↓Maen-bonn
555 motorway_junction: Kengej gourhent
556 motorway_link: Gourhent
558 pedestrian: Hent evit an droadeien
560 primary: Hent kentañ renk
561 primary_link: Pennhent
562 proposed: Hent kinniget
564 residential: Straed annezet
565 rest_area: Leur diskuizh
567 secondary: Hent eil renk
568 secondary_link: Hent a eil renk
570 services: Servijoù gourhent
571 speed_camera: Radar tizh
573 street_lamp: Post lamp
574 tertiary: Hent trede renk
575 tertiary_link: Hent trede renk
577 traffic_signals: Gouleier
580 trunk_link: Hent-tizh
581 unclassified: Hent dirumm
582 unsurfaced: Hent dizolo
585 archaeological_site: Lec'hienn henoniel
586 battlefield: Tachenn emgann
587 boundary_stone: Bonn harzoù
588 building: Savadur istorel
593 citywalls: Murioù kêr
595 heritage: Lec'hienn ar glad
602 roman_road: Hent roman
608 wayside_shrine: Ti-pediñ
613 allotments: Liorzhoù familh
615 brownfield: Tachenn rezet
617 commercial: Takad kenwerzh
618 conservation: Takad gwarezet
619 construction: Savadur
621 farmland: Douaroù-labour
626 greenfield: Tachenn da sevel tiez
627 industrial: Takad greantel
630 military: Takad milourel
635 recreation_ground: Leur c'hoari
637 reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
638 residential: Takad annez
641 village_green: Takad natur foran
643 "yes": Implij an douaroù
645 beach_resort: Kêr-gouronkañ
648 common: Tachennoù foran
650 fishing: Takad pesketa
651 fitness_centre: Kreizenn fitness
652 fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
654 golf_course: Tachenn golf
655 horse_riding: Marc'hegezh
656 ice_rink: Poull-ruzikat
658 miniature_golf: Golfig
659 nature_reserve: Gwarezva Natur
662 playground: Tachenn c'hoari
663 recreation_ground: Tachenn c'hoari
667 sports_centre: Kreizenn sport
669 swimming_pool: Poull-neuial
671 water_park: Kreizenn dour
678 "yes": Krouet gant Mab-den
680 airfield: Nijva milourel
689 cave_entrance: Treuzoù mougev
722 wetland: Takad gleborek
726 administrative: Melestradur
729 employment_agency: Ajañs evit al labour
730 estate_agent: Kourater tiez
731 government: Ajañs c'houarnamantel
732 insurance: Ajañs asurañsoù
734 ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
735 telecommunication: Burev pellgehentiñ
736 travel_agent: Ajañs-veaj
739 allotments: Liorzhoù tiegezhel
751 isolated_dwelling: Ti distro
755 neighbourhood: Ardremez
763 unincorporated_area: Takad diaoz
767 abandoned: Hent-houarn dilezet
768 construction: Hent-houarn war sevel
769 disused: Hent-houarn dilezet
770 disused_station: Porzh-houarn dilezet
771 funicular: Hent-houarn fundren
773 historic_station: Arsav tren istorel
774 junction: Kej hent-houarn
775 level_crossing: Treuzenn hent-houarn
776 light_rail: Hent-houarn bihan
777 miniature: Hentig-houarn
778 monorail: Hent-houarn unroud
779 narrow_gauge: Hent-houarn strizh
780 platform: Savenn hent-houarn
781 preserved: Hent-houarn miret
782 proposed: Hent-houarn kinniget
783 spur: Hent-houarn kevreañ
784 station: Porzh-houarn
787 subway_entrance: Antre metro
788 switch: Hentoù-houarn heñchañ
790 tram_stop: Arsav tramgarr
792 alcohol: Gwezher alkool
796 beauty: Stal produioù kened
797 beverages: Stal evajoù
798 bicycle: Stal marc'hoù-houarn
803 car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
804 car_repair: Dresañ kirri
805 carpet: Stal pallennoù
806 charity: Stal garitez
807 chemist: Stal produioù yec'hederezh
809 computer: Stal urzhiataerioù
810 confectionery: Koñfizerezh
811 convenience: Ispiserezh
812 copyshop: Stal luc'heilañ
813 cosmetics: Stal produioù kened
815 department_store: Gourstal
816 discount: Stal discount
817 doityourself: Stal bitellat
818 dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
819 electronics: Stal traoù eletronek
820 estate_agent: Kourater tiez
821 farm: Stal evit al labour-douar
826 funeral_directors: Kañvlidoù
827 furniture: Stal arrebeuri
828 gallery: Skeudennaoueg
829 garden_centre: Stal liorzhañ
832 greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
834 hairdresser: Perukenner
835 hardware: Stal urzhiataerezh
841 mall: Palier kenwerzh
843 mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
844 motorcycle: Stal marc'hoù-tan
846 newsagent: Gwerzher kazetennoù
848 organic: Stal boued bio
849 outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
851 pharmacy: Apotikerezh
852 photo: Stal luc'hskeudenniñ
854 second_hand: Stal traoù eildorn
856 shopping_centre: Kreizenn-genwerzh
858 stationery: Paperaerezh
859 supermarket: Gourmarc'had
861 toys: Stal c'hoarielloù
862 travel_agency: Ajañs-veaj
867 alpine_hut: Bod menez
870 attraction: Tra zedennus
871 bed_and_breakfast: Bod ha boued
873 camp_site: Tachenn gampiñ
874 caravan_site: Tachenn karavanennoù
877 guest_house: Ti herberc'h
880 information: Titouroù
883 picnic_site: Lec'hienn biknikañ
884 theme_park: Park tematek
891 artificial: Gwazh-dour artifisiel
892 boatyard: Chanter bigi
895 derelict_canal: Kanol dilezet
910 level2: Bevenn ar vro
911 level4: Bevenn ar Stad
912 level5: Bevenn ar rannvro
913 level6: Bevenn ar gontelezh
915 level9: Bevenn ar gêriadenn
916 level10: Bevenn ar bannlev
919 osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
921 geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
927 no_results: N'eus bet kavet respont ebet
928 more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
931 alt_text: Logo OpenStreetMap
932 home: Mont da lec'h ar gêr
935 log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
936 sign_up: En em enskrivañ
937 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
938 sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
943 export_data: Ezporzhiañ roadennoù
944 gps_traces: Roudoù GPS
945 gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
946 user_diaries: Deizlevrioù an implijer
947 user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
948 edit_with: Kemmañ gant %{editor}
949 tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
950 intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
951 intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
952 ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
953 intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
954 partners_html: '%{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, ha %{partners} all a ra war-dro an
956 partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
957 partners_ic: Skolaj impalaerel Londrez
958 partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
959 partners_partners: Kevelourien
960 osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
961 gant ul labour kempenn bras.
962 osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
963 bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
964 donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
967 copyright: Copyright & Aotre-implijout
969 community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
970 community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
971 foundation: Diazezadur
972 foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
974 title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
975 text: Ober un donezon
976 learn_more: Gouzout hiroc'h
980 title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
981 text: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
982 e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
983 english_link: orin e Saozneg
985 title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
986 text: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
987 da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
988 native_link: Stumm brezhonek
989 mapping_link: kregiñ da gemer perzh
991 title_html: Copyright hag aotre-implijout
993 OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">®</a></sup> zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, Open Data
994 Commons Open Database License</a> (ODbL) gant <sup><a href="#trademarks">®</a></sup>
995 intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù\n
996 \ hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e\n genlabourerien.
997 Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,\n
998 \ ne c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n <a
999 href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a> e kavot
1000 munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1001 intro_3_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1002 <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1003 Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1004 credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1005 credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg “©
1006 kenlabourerien OpenStreetMap”.
1008 Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1009 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1010 ha CC BY-SA war-du <a
1011 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1012 Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1013 un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1014 www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1015 ‘OpenStreetMap’ ar chomlec'h klok) ha da
1016 www.creativecommons.org.
1018 Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1020 attribution_example:
1021 alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1022 title: Skouer deverkadur
1023 more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1024 more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1025 roadennoù, lennit <a href="http://osmfoundation.org/Licence"> Licence OSMF
1026 Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1027 more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1028 ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n Sellit ouzh hor
1029 <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1030 evit implijout an API</a>, \n Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1031 href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù evit
1032 implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1033 evit implijout Nominatin</a>"
1034 contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1035 contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a reomp
1036 ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag en o
1038 contributors_at_html: |-
1039 <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1040 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1041 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1042 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1043 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1044 Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1045 contributors_ca_html: |-
1046 <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1047 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1048 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1049 Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1051 contributors_fi_html: |-
1052 <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1053 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1054 contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1056 contributors_nl_html: |-
1057 <strong>Netherlands</strong> : Contains © AND data, 2007
1058 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1059 contributors_nz_html: |-
1060 <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1061 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1062 contributors_si_html: |-
1063 <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag ar Boued</a>
1064 (titouroù foran eus Slovenia)
1065 contributors_za_html: |-
1066 <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1067 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1068 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1069 contributors_gb_html: |-
1070 <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1071 Survey data © Crown copyright and database right 2010-12.
1072 contributors_footer_1_html: |-
1073 ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1074 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1075 contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1076 ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1077 na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1078 infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1079 infringement_1_html: |-
1080 Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1081 eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1082 ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1083 infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1084 e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1085 da c'houzout d'hon <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1086 dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1088 trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1089 trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1090 marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1091 implij ar merkoù-se, kit e darempred gant <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1092 Working Group</a>, mar plij.
1094 title: Deuet-mat oc'h !
1095 introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1096 hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1097 Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1099 title: Petra zo war ar gartenn
1101 OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1103 Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1104 off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
1105 gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan gwirioù
1106 eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù enlinenn
1109 title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1110 paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un
1111 nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1112 editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web a
1113 c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1114 node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti
1116 way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1117 ur wazh-dour, pe ur savadur.
1118 tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe
1119 un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1122 paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
1123 a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
1124 ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
1125 gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
1126 ezporzhiadurioù</> ha<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
1127 Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
1129 title: Traoù da c'houlenn ?
1130 paragraph_1_html: Ezhomm ho peus sikour evit kartennaouiñ, pe n'eo ket sklaer
1131 penaos implijout ? Tapit respontoù d'ho koulennoù el <a href='%{help_url}'>lec'hienn
1133 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1135 title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1136 paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1137 ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1138 paragraph_2_html: |-
1139 Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1140 <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1142 title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1144 title: Penaos sikour
1146 title: Mont er gumuniezh-mañ
1147 explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1148 da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1149 d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1151 instructions_html: |-
1152 Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1153 Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1155 title: Prederioù all
1156 explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1157 pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1158 evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1161 title: Tapout sikour
1162 introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1163 ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1164 ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1167 title: Deuet-mat oc'h en OSM
1168 description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1170 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1171 title: Sturlevr evit deraouidi
1172 description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1174 url: https://help.openstreetmap.org/
1175 title: help.openstreetmap.org
1176 description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1180 description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1181 un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1184 description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e stil
1185 un daolenn skritellañ
1188 description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1192 description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ e
1193 OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1195 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1196 title: wiki.openstreetmap.org
1197 description: Merdeañ er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OSM.
1200 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1201 used_by: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web, da arloadoù
1202 hezoug ha da vekanikoù'
1203 lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat a
1204 genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1205 tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1206 local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1207 local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1208 dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1209 GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1210 community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1211 community_driven_html: |-
1212 Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1213 Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Diazezadur OSM</a>.
1214 open_data_title: Roadennoù digor
1215 open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout anezhañ
1216 evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a labour
1217 warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e c''hallit
1218 skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ
1219 ha pajenn an aotre-implij</a> evit gouzout hiroc''h.'
1220 legal_title: Lezennel
1221 legal_html: "Al lec'hienn-mañ hag e-leizh a servijoù all kar zo korvoet ent furmel
1222 gant an <a href=\"http://osmfoundation.org/\">Diazezaddur OpenStreetMap</a>
1223 (OSMF) \nen anv ar gumuniezh.\nEvit implijout an holl servijoù kinniget gant
1224 an OSMF e ranker doujañ d'hor \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">
1225 Politikerezh war an implijoù degemeret</a> ha d'hor <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Politikerzh
1226 prevezded</a>.\n<br>\nKit <a href=\"http://osmfoundation.org/Contact\">contacter
1227 l'OSMF</a> e darempred gant an OSMF</a>, mar plij, m'ho peus goulennoù da sevel
1228 diwar-benn an aotreoù-implijout, ar gwirioù oberour pe diwar-benn goulennoù
1229 lezennel all.\n<br>"
1230 partners_title: Kevelerien
1232 diary_comment_notification:
1233 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1235 hi: Demat %{to_user},
1236 header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1237 deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1238 footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1239 war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1240 message_notification:
1241 hi: Demat %{to_user},
1242 header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1243 gant an danvez %{subject} :'
1244 footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1246 friend_notification:
1247 hi: Demat dit %{to_user},
1248 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1249 had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1250 see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1251 befriend_them: 'Tu ''zo deoc''h e ouzhpennañ evel ur mignon amañ : %{befriendurl}.'
1254 your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1255 with_description: gant an deskrivadur
1256 and_the_tags: 'hag an tikedennoù-mañ :'
1257 and_no_tags: ha tikedenn ebet.
1259 subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1260 failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1262 more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1263 penaos en em virout diouto
1264 more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1266 subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1267 loaded_successfully: karget gant %{trace_points} diwar %{possible_points}
1270 subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1272 created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1273 confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1274 ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1275 a-is da gadarnaat ho kont :'
1276 welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1277 deoc'h evit kregiñ ganti.
1279 subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1280 email_confirm_plain:
1282 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1283 eus %{server_url} da %{new_address}.
1284 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1285 kadarnaat ar c'hemm.
1288 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1289 eus %{server_url} da %{new_address}.
1290 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1293 subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1294 lost_password_plain:
1296 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1297 ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1298 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1299 adderaouekaat ho ker-tremen.
1302 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1303 ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1304 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1306 note_comment_notification:
1307 anonymous: Un implijer dizanv
1310 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1312 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1314 your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1315 kartenn tost da %{place}.'
1316 commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1317 eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1319 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1321 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1323 your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1325 commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1326 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1328 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1330 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1332 your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1334 commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1335 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1336 details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1337 changeset_comment_notification:
1338 hi: Demat %{to_user},
1341 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1343 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1344 ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1345 your_changeset: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1346 ho holladoù kemmoù krouet d''an %{time}'
1347 commented_changeset: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war un hollad
1348 cheñchamantoù kartenn emaoc''h oc''h evezhiañ, krouet gant %{changeset_author}
1350 partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1351 partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1352 details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1353 unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1354 %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1358 my_inbox: Ma boest resev
1360 messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1362 one: '%{count} gemennadenn nevez'
1363 other: '%{count} kemennadenn nevez'
1365 one: '%{count} gemennadenn gozh'
1366 other: '%{count} kemennadenn gozh'
1370 no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred
1371 gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1372 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1374 unread_button: Merkañ evel anlennet
1375 read_button: Merkañ evel lennet
1376 reply_button: Respont
1377 delete_button: Dilemel
1379 title: Kas ur gemennadenn
1380 send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1384 back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1385 message_sent: Kemennadenn kaset
1386 limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo. Gortozit ur
1387 pennadig a-raok klask kas re all.
1389 title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1390 heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1391 body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1394 my_inbox: Ma %{inbox_link}
1398 one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1399 other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1403 no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1404 a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1405 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1407 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1408 outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1409 evit gellout respont.
1411 title: Lenn ar gemennadenn
1415 reply_button: Respont
1416 unread_button: Merkañ evel anlennet
1417 delete_button: Diverkañ
1420 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1421 n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1422 reizh evit gellout lenn anezhi.
1423 sent_message_summary:
1424 delete_button: Dilemel
1426 as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1427 as_unread: Merkañ evel anlennet
1429 deleted: Kemennadenn dilamet
1432 js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1433 eus diweredekaet JavaScript.
1434 js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1435 permalink: Peurliamm
1436 shortlink: Liamm berr
1437 createnote: Ouzhpennañ un notenn
1439 copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1440 aotre-implijout digor
1441 remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1442 ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1444 not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1445 not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1446 hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1447 vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1448 user_page_link: pajenn implijer
1449 anon_edits_link_text: Kavit perak.
1450 flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch,
1451 aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1452 Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1453 a zibarzh</a> a c'haller kaout evit aozañ OpenStreetMap.
1454 potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1455 e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1456 er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1457 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1458 da c'houzout hiroc'h
1459 potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1460 ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1461 id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1462 no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1463 zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1465 search_results: Disoc'hoù enklask
1469 get_directions: Kaout an tuioù
1470 get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1473 where_am_i: Pelec'h emaon ?
1474 where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1481 main_road: Hent pennañ
1484 secondary: Hent bihan
1485 unclassified: Hent n'eo ket rummet
1487 bridleway: Hent evit kezeg
1488 cycleway: Roudenn divrodegoù
1489 cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1490 cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
1491 cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1492 footway: Hent evit an dud war droad
1494 subway: Linenn vetro
1502 - Roudenn evit an taksioù
1503 - Roudenn evit an taksioù
1507 admin: Bevenn velestradurel
1512 resident: Takad annez
1516 retail: Takad kenwerzh
1517 industrial: Takad greantel
1518 commercial: Takad kenwerzhel
1524 brownfield: Takad greanterezh
1526 allotments: Lodennaouegoù
1527 pitch: Tachenn sport
1528 centre: Kreizenn sport
1529 reserve: Gwarezva natur
1530 military: Takad milourel
1534 building: Savadur pouezus
1535 station: Porzh-houarn
1539 tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1540 bridge: Bord du = pont
1541 private: Moned prevez
1542 destination: Moned d'ar pal
1543 construction: Hentoù war ar stern
1544 bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1545 bicycle_parking: Parklec'h belioù
1551 title_html: Dielfennet gant <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1555 unordered: Roll en dizurzh
1556 ordered: Roll urzhiet
1557 first: Elfenn gentañ
1566 private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1567 public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1568 trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1570 identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1571 urzhiet gant an deiziadoù)
1573 upload_trace: Kas ar roud GPS
1574 trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1575 en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1576 kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1578 title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1579 heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1580 filename: 'Anv ar restr :'
1581 download: pellgargañ
1582 uploaded_at: 'Kaset da :'
1584 start_coord: 'Daveennoù orin :'
1587 owner: 'Perc''henn :'
1588 description: 'Deskrivadur :'
1589 tags: 'Tikedennoù :'
1590 tags_help: bevennet gant virgulennoù
1591 save_button: Enrollañ ar c'hemmoù
1592 visibility: 'Gwelusted :'
1593 visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1595 upload_gpx: 'Kas ar restr GPX :'
1596 description: 'Deskrivadur :'
1597 tags: 'Tikedennoù :'
1598 tags_help: bevennet gant virgulennoù
1599 visibility: 'Gwelusted :'
1600 visibility_help: Petra a dalvez ?
1601 upload_button: Enporzhiañ
1604 upload_trace: Kas ur roud
1605 see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1606 see_your_traces: Gwelet hoc'h holl roudoù
1607 traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1608 vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1613 title: O welet ar roud %{name}
1614 heading: O welet ar roud %{name}
1615 pending: WAR C'HORTOZ
1616 filename: 'Anv ar restr :'
1617 download: pellgargañ
1618 uploaded: 'Karget da :'
1620 start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1623 owner: 'Perc''henn :'
1624 description: 'Deskrivadur :'
1625 tags: 'Tikedennoù :'
1627 edit_track: Aozañ ar roudenn-mañ
1628 delete_track: Dilemel ar roudenn-mañ
1629 trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1630 visibility: 'Gwelusted :'
1632 showing_page: Page %{page}
1634 newer: ↓Roudoù nevez
1636 pending: WAR C'HORTOZ
1637 count_points: '%{count} poent'
1638 ago: '%{time_in_words_ago} zo'
1640 trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1641 view_map: Gwelet ar gartenn
1643 edit_map: Aozañ ar gartenn
1645 identifiable: ANAVEZADUS
1647 trackable: A C'HALLER TRESEAL
1652 public_traces: Roudoù GPS foran
1653 your_traces: Ho roudoù GPS
1654 public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1655 description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1656 tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1657 empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1658 roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1659 ar <abajenn wiki>href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1661 scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1663 made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1665 message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1667 heading: Stokañ GPX ezlinenn
1668 message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1670 title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1672 description_with_count:
1673 one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1674 other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1675 description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1678 cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1679 an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1681 not_a_moderator: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit kas an ober-mañ da benn.
1683 blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
1684 Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
1685 blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1687 need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1688 d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1689 a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1692 title: Aotren mont d'ho kont
1693 request_access: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont, %{user}.
1694 Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù.
1695 Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1696 allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1697 allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1698 allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1699 allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1700 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1701 allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1702 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1703 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1704 grant_access: Grataat ar monet
1706 title: Reked aotre roet
1707 allowed: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1708 verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
1710 title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
1711 denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1712 invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
1714 flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1716 missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
1719 title: Marilhañ un arload nevez
1722 title: Aozañ hoc'h arload
1725 title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
1726 key: 'Alc''hwez implijer :'
1727 secret: 'Sekred an implijer :'
1728 url: 'URL ar jedouer reked :'
1729 access_url: 'URL ar jedouer moned :'
1730 authorize_url: 'URL aotren :'
1731 support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
1732 edit: Aozañ ar munudoù
1733 delete: Diverkañ an arval
1734 confirm: Ha sur oc'h ?
1735 requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1736 allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1737 allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1738 allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1739 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1740 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1741 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1742 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1744 title: Ma munudoù OAuth
1745 my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1746 list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
1747 application: Anv an arload
1750 my_apps: Ma arloadoù arvalien
1751 no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
1752 ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
1753 dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
1754 registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
1755 register_new: Marilhañ hoc'h arload
1759 url: URL pennañ an arload
1760 callback_url: URL gervel en-dro
1761 support_url: URL skoazell
1762 requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1763 allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1764 allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
1765 allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
1766 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1767 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1768 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1769 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1771 sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
1773 flash: Marilhet eo bet an titouroù
1775 flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
1777 flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
1782 email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1783 password: 'Ger-tremen :'
1784 openid: '%{logo} OpenID :'
1785 remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
1786 lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1787 login_button: Kevreañ
1788 register now: En em enskrivañ bremañ
1789 with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
1790 ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
1791 with external: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1792 new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1793 to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1794 create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1795 no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1796 account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
1797 war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
1798 href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1799 account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
1800 arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1801 m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1802 auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1804 openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1807 title: Kevreañ ouzh OpenID
1808 alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1810 title: Kevreañ ouzh Google
1811 alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1813 title: Kevreañ ouzh Facebook
1814 alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1816 title: Kevreañ ouzh Windows Live
1817 alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
1819 title: Kevreañ dre GitHub
1820 alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1822 title: Kevreañ dre Wikipedia
1823 alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1825 title: Kevreañ ouzh Yahoo
1826 alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
1828 title: Kevreañ ouzh Wordpress
1829 alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1831 title: Kevreañ ouzh AOL
1832 alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1835 heading: Kuitaat OpenStreetMap
1836 logout_button: Digevreañ
1838 title: Ger-tremen kollet
1839 heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1840 email address: 'Chomlec''h postel :'
1841 new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1842 help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1843 kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1844 notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1846 notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1848 title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1849 heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1850 password: 'Ger-tremen :'
1851 confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1852 reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1853 flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1854 flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1857 no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
1858 contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
1859 mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
1860 kerkent ha ma vo tu.
1862 header: Digoust hag aozadus
1864 <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
1865 <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
1866 license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
1867 ar c'henlabourer</a>.
1868 email address: 'Chomlec''h postel :'
1869 confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
1870 not displayed publicly: N'eo ket diskwelet ho chomlec'h d'an holl (gwelet <a
1871 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy
1872 policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>) evit
1874 display name: 'Anv diskwelet :'
1875 display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
1876 cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
1877 external auth: 'Dilesadur trede :'
1878 password: 'Ger-tremen :'
1879 confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1880 use external auth: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1881 auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
1882 ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
1883 goulenn unan diganeco'h.
1884 continue: En em enskrivañ
1885 terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
1887 terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
1888 ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
1889 bajenn wiki-mañ</a>.
1891 title: Diferadennoù ar c'henlabourer
1892 heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
1893 read and accept: Lennit ar gevrat amañ dindan, mar plij, ha klikit war ar bouton
1894 asantiñ evit kadarnaat eo mat diferadennoù ar gevrat deoc'h evit a sell ho
1895 tegasadennoù tremenet ha da zont.
1896 consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
1898 consider_pd_why: petra eo se ?
1899 guidance: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
1900 lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
1904 you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
1905 goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
1906 legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
1910 rest_of_world: Peurrest ar bed
1912 title: N'eus implijer ebet evel hemañ
1913 heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
1914 body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
1915 mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
1918 my diary: ma deizlevr
1919 new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
1920 my edits: ma aozadennoù
1921 my traces: ma roudoù
1922 my notes: ma notennoù
1923 my messages: Ma c'hemennadennoù
1924 my profile: Ma frofil
1925 my settings: ma arventennoù
1926 my comments: ma evezhiadennoù
1927 oauth settings: arventennoù oauth
1928 blocks on me: Stankadurioù evidon
1929 blocks by me: stankadurioù graet ganin
1930 send message: Kas ur gemennadenn
1934 notes: Notennoù kartenn
1935 remove as friend: Lemel eus ar vignoned
1936 add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
1937 mapper since: 'Kartennour abaoe :'
1938 ago: (%{time_in_words_ago} zo)
1939 ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
1940 ct undecided: En entremar
1941 ct declined: Nac'het
1942 ct accepted: Degemeret %{ago} zo
1943 latest edit: 'Kemm ziwezhañ %{ago} :'
1944 email address: 'Chomlec''h postel :'
1945 created from: 'Krouet diwar :'
1947 spam score: 'Notenn evit ar strob :'
1948 description: Deskrivadur
1949 user location: Lec'hiadur an implijer
1950 if set location: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da welet
1951 an implijerien war-dro.
1952 settings_link_text: arventennoù
1953 your friends: Ho mignoned
1954 no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
1955 km away: war-hed %{count} km
1956 m away: war-hed %{count} m
1957 nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
1958 no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
1960 administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
1961 moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
1963 administrator: Reiñ ar moned merour
1964 moderator: Reiñ ar moned habaskaer
1966 administrator: Disteurel ar moned merour
1967 moderator: Disteurel ar moned habaskaer
1968 block_history: stankadurioù oberiant
1969 moderator_history: Stankadurioù roet
1970 comments: evezhiadennoù
1971 create_block: Stankañ an implijer-mañ
1972 activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
1973 deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
1974 confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
1975 hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
1976 unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
1977 delete_user: Dilemel an implijer-mañ
1979 friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
1980 friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
1981 nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
1982 nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
1984 your location: Ho lec'hiadur
1985 nearby mapper: Kartennour en ardremez
1988 title: Aozañ ar gont
1989 my settings: Ma arventennoù
1990 current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
1991 new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
1992 email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
1993 external auth: 'Dilesadur diavaez :'
1995 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1996 link text: petra eo se ?
1998 heading: 'Aozañ foran :'
1999 enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
2000 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2001 enabled link text: Petra eo se ?
2002 disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
2004 disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2005 public editing note:
2007 text: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2008 pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2009 an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2010 al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus nemet
2011 an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall embann kartennoù</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout
2012 hiroc'h</a>).<ul><li>Ne vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall
2013 ket an obererezh-se bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant
2014 an doare "kemmoù foran" dre ziouer.</li></ul>
2016 heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2017 agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2018 not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2019 review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2020 nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2021 agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2022 link text: Petra eo se ?
2023 profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
2024 preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
2025 preferred editor: 'Aozer karetañ :'
2028 gravatar: Implijout Gravatar
2029 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2030 link text: petra eo se ?
2031 disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
2032 enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
2033 new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
2034 keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
2035 delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
2036 replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
2037 image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
2039 home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
2040 no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
2041 latitude: 'Ledred :'
2042 longitude: 'Hedred :'
2043 update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2045 save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2046 make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2047 return to profile: Distreiñ d'ar profil
2048 flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2049 ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2050 flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2052 heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2053 introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2054 introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2055 kregiñ da gartennaouiñ.
2056 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2059 success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2060 already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2061 unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2062 reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2065 success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2066 ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2067 enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait %{sender} en ho listenn wenn,
2068 mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2069 failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2071 heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2072 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2075 success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2076 failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2077 unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2079 flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2081 flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2084 heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
2085 button: Ozhpennañ evel mignon
2086 success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
2087 failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
2088 already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
2090 heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
2091 button: Lemel eus ar vignoned
2092 success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
2093 not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
2095 not_an_administrator: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2098 heading: Implijerien
2100 one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2101 other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2102 summary: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2103 summary_no_ip: '%{name} krouet d''an %{date}'
2104 confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2105 hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2106 empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2109 heading: Kont arsavet
2110 webmaster: webmaster
2113 Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2116 Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2119 connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2120 invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2121 no_authorization_code: Kod aotre ebet
2122 unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2123 invalid_scope: Astenn dianav
2125 heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2126 option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2127 plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2128 option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2129 anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2130 en ho tibaboù implijer.
2133 not_an_administrator: N'eus nemet ar verourien a c'hall merañ ar rolloù, ha
2134 n'oc'h ket ur merour.
2135 not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2136 already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2137 doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2139 title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2140 heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2141 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2144 fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2145 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2147 title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2148 heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2149 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2150 an implijer "%{name}" ?
2152 fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2153 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2156 non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2158 non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2160 sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2161 back: Distreiñ d'ar meneger
2163 title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2164 heading: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2165 reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2166 ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2167 kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2168 an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2169 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2170 submit: Krouiñ ur stankadur
2171 tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2173 tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2174 needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2175 back: Gwelet an holl stankadurioù
2177 title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2178 heading: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2179 reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2180 ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2181 luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2182 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2183 submit: Hizivaat ar stankadur
2184 show: Gwelet ar stankadur-mañ
2185 back: Gwelet an holl stankadurioù
2186 needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2189 block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2190 block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2191 dibab ar roll disac'hañ.
2193 try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2194 ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2195 try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2197 flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2199 only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2201 success: Hizivaet eo ar stankadur.
2203 title: Stankadurioù an implijer
2204 heading: Roll stankadurioù an implijer
2205 empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2207 title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2208 heading: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2209 time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2210 past: Echu eo ar stankadur-mañ %{time} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
2211 confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2213 flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2216 other: '%{count} eurvezh'
2221 confirm: Ha sur oc'h ?
2222 display_name: Implijer stanket
2223 creator_name: Krouer
2224 reason: Abeg evit stankañ
2226 revoker_name: Torret gant
2227 not_revoked: (n'eo ket torret)
2228 showing_page: Page %{page}
2232 time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2233 until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2234 time_future_and_until_login: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2236 time_past: Echuet %{time} zo.
2238 title: Stankadurioù evit %{name}
2239 heading: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2240 empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2242 title: Stankadurioù gant %{name}
2243 heading: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2244 empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2246 title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2247 heading: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2248 time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}
2249 time_past: Echuet %{time} zo
2256 confirm: Ha sur oc'h ?
2257 reason: 'Abeg ar stankadur :'
2258 back: Gwelet an holl stankadurioù
2260 needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2263 opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
2264 opened_at_by_html: Bet krouet %{when} zo gant %{user}
2265 commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
2266 commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
2267 closed_at_html: Diskoulmet %{when} zo
2268 closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} zo gant %{user}
2269 reopened_at_html: adweredekaet %{when} zo
2270 reopened_at_by_html: Adweredekaet %{when} zo gant %{user}
2272 title: Notennoù OpenStreetMap
2273 description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
2274 en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2275 description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
2276 opened: notenn nevez (tost da %{place})
2277 commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
2278 closed: notenn serret (tost da %{place})
2279 reopened: notenn adweredekaet (tost da %{place})
2281 comment: Evezhiadenn
2284 title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2285 heading: notennoù %{user}
2286 subheading: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2289 description: Deskrivadur
2290 created_at: Krouet e
2291 last_changed: Kemm diwezhañ
2292 ago_html: '%{when} zo'
2301 short_link: Liamm berr
2304 custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2307 image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2308 download: Pellgargañ
2310 include_marker: Lakaat ur merker
2311 center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2312 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2313 view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2314 only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2317 report_problem: Menegiñ ur gudenn
2319 title: Alc'hwez ar gartenn
2320 tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2321 tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2328 title: Diskouez al lec'h m'emaon
2329 popup: Emaoc'h war-hed {distance} {unit} diouzh ar poent-mañ
2332 cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2333 transport_map: Kartenn treuzdougen
2336 header: Gwiskadoù kartenn
2337 notes: Notennoù kartenn
2338 data: Roadennoù ar gartenn
2339 gps: Roudoù GPS foran
2340 overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2342 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2343 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2345 edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2346 edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2347 createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2348 createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2349 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2350 map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2351 queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2352 queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2355 comment: Evezhiadenn
2356 subscribe: Koumanantiñ
2357 unsubscribe: Digoumanantiñ
2358 hide_comment: kuzhat
2359 unhide_comment: diskouez
2362 intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2363 d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2364 ha skrivet un notenn da zisplegañ ar gudenn. (Arabat skrivañ amañ titouroù
2365 personel pe titouroù tennet eus kartennoù dindan aotre-implijout pe rolloù
2366 kavlec'h, mar plij.)
2367 add: Ouzhpennañ un notenn
2369 anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2370 hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2373 reactivate: Adweredekaat
2374 comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2375 comment: Evezhiadenn
2376 edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2381 graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2382 graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2383 graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2384 mapquest_bicycle: Marc'h-houarn (MapQuest)
2385 mapquest_car: Karr (MapQuest)
2386 mapquest_foot: Troad (MapQuest)
2387 osrm_car: Karr(OSRM)
2388 mapzen_bicycle: Marc'h-houarn (Mapzen)
2389 mapzen_car: Karr (Mapzen)
2390 mapzen_foot: War droad (Mapzen)
2395 no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2396 no_place: Ho tigarez, ne c'haller ket kavout al lec'h-mañ.
2398 continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2399 slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2400 offramp_right_without_exit: Kemer ar vretell dehoù %{name}
2401 onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2402 endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2403 merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2404 fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2405 turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2406 sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2407 uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2408 sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2409 turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2410 offramp_left_without_exit: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2411 onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2412 endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2413 merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2414 fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2415 slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2416 via_point_without_exit: (dre ar poent)
2417 follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2418 roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, troit %{name}
2419 leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2420 stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2421 start_without_exit: Loc'hañ e dibenn %{name}
2422 destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2423 against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2424 end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2425 roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2426 turn_left_with_exit: Er c'hroashent-tro, troit a-gleiz war %{name}
2427 slight_left_with_exit: Er c'hroashent-tro, treiñ un tamm a-gleiz war %{name}
2428 turn_right_with_exit: Er c'hroashent-tro, treiñ a-zehoù war %{name}
2429 slight_right_with_exit: Er c'hroashent-tro, treiñ un tamm a-zehoù war %{name}
2430 continue_with_exit: Er c'hroashent-tro, kenderc'hel war-eeun war %{name}
2432 courtesy: Hent a-berzh %{link}
2438 nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2439 error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2440 timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2442 directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2443 directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2444 add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2445 show_address: Diskouez ar chomlec'h
2446 query_features: Perzhioù enklask
2447 centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2450 description: Deskrivadur
2451 heading: Aozañ ar skridaozadenn
2452 submit: Enrollañ ar skridaozadenn
2453 title: Aozañ ar skridaozadenn
2455 empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2456 heading: Roll ar skridaozadennoù
2457 title: Roll skridaozadennoù
2459 description: Deskrivadur
2460 heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2461 submit: Krouiñ ar skridaozadenn
2462 title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2464 description: 'Deskrivadur :'
2465 heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2466 title: O tiskouez ar skridaozadenn
2468 edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2469 destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2470 confirm: Ha sur oc'h ?
2472 flash: Skridaozadenn krouet.
2474 flash: Kemmoù enrollet.
2476 not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2477 skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2478 flash: Skridaozadenn foeltret.
2479 error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ