1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: EugeneZelenko
8 # Author: Red Winged Duck
15 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
27 update: Захаваць зьмены
29 create: Стварыць блякаваньне
30 update: Абнавіць блякаваньне
33 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
34 changeset: Набор зьменаў
35 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
37 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
38 diary_entry: Запіс у дзёньніку
41 message: Паведамленьне
44 notifier: Абвяшчальнік
46 old_node_tag: Стары тэг вузла
47 old_relation: Старая сувязь
48 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
49 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
50 old_way: Старая дарога
51 old_way_node: Вузел старой дарогі
52 old_way_tag: Тэг старой дарогі
54 relation_member: Удзельнік сувязі
55 relation_tag: Тэг сувязі
58 tracepoint: Пункт трэку
61 user_preference: Налады карыстальніка
62 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
64 way_node: Вузел дарогі
86 description: Апісаньне
91 recipient: Атрымальнік
93 email: Электронная пошта
95 display_name: Бачнае імя
96 description: Апісаньне
100 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
103 description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
106 description: iD (рэдактар у браўзэры)
109 description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
111 name: Аддаленае кіраваньне
112 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
117 title: 'Набор зьменаў: %{id}'
119 node: Пункты (%{count})
120 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
121 way: Лініі (%{count})
122 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
123 relation: Сувязі (%{count})
124 relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
125 comment: Камэнтары (%{count})
126 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
127 osmchangexml: osmChange XML
129 title: Набор зьменаў %{id}
130 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
134 entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
140 entry: Адносіны %{relation_name}
141 entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
143 sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
148 changeset: набор зьменаў
150 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
156 changeset: набор зьменаў
158 redaction: Рэдакцыя %{id}
159 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
160 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
166 load_data: Загрузіць зьвесткі
171 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
172 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
173 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
175 title: 'Нататка: %{id}'
177 changeset_paging_nav:
178 showing_page: Старонка %{page}
180 previous: « Папярэдняя
183 no_edits: (без рэдагаваньняў)
184 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
187 saved_at: Захаваны як
192 title: Наборы зьменаў
193 title_user: Набор зьменаў %{user}
194 title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
195 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
197 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
201 title: Новы запіс у дзёньніку
206 location: 'Месцазнаходжаньне:'
208 longitude: 'Даўгата:'
209 use_map_link: на мапе
211 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
212 title_friends: Дзёньнікі сяброў
213 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
214 user_title: Дзёньнік %{user}
215 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
216 new: Новы запіс у дзёньніку
217 new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
218 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
219 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
220 older_entries: Старэйшыя запісы
221 newer_entries: Навейшыя запісы
223 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
224 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
226 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
227 user_title: Дзёньнік %{user}
228 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
229 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
232 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
233 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
234 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
235 Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
236 Вы перайшлі, няслушная.
238 posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
239 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
240 reply_link: Адказаць на гэты запіс
242 few: '%{count} камэнтары'
243 one: '%{count} камэнтар'
244 zero: Няма камэнтароў
245 other: '%{count} камэнтароў'
246 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
247 hide_link: Схаваць гэты запіс
248 confirm: Пацьвердзіць
250 comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
251 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
252 confirm: Пацьвердзіць
254 location: 'Месцазнаходжаньне:'
259 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
260 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
262 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
263 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
265 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
266 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
272 latlon: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
273 ca_postcode: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
274 osm_nominatim: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
276 geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
277 search_osm_nominatim:
280 gate: Выхад на пасадку
281 helipad: Верталётная пляцоўка
282 runway: Узлётна-пасадачная паласа
283 taxiway: Рулёжная дарога
285 arts_centre: Мастацкі цэнтар
290 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
291 bicycle_rental: Пракат ровараў
293 bureau_de_change: Абмен валюты
294 bus_station: Аўтобусны прыпынак
296 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
297 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
298 car_wash: Аўтамабільная мыйка
303 community_centre: Грамадзкі цэнтар
305 crematorium: Крэматорый
306 dentist: Стаматалёгія
308 drinking_water: Пітная вада
309 driving_school: Аўташкола
311 fast_food: Забягайлаўка
312 ferry_terminal: Паромная станцыя
313 fire_station: Пажарны пастарунак
318 hunting_stand: Паляўнічая вежа
320 kindergarten: Дзіцячы садок
322 marketplace: Рынкавая плошча
323 nightclub: Начны клюб
324 nursing_home: Дом састарэлых
328 place_of_worship: Культавае збудаваньне
329 police: Паліцыя (Міліцыя)
330 post_box: Паштовая скрыня
331 post_office: Паштовае аддзяленьне
332 preschool: Дашкольная ўстанова
335 public_building: Грамадзкі будынак
336 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
338 retirement_home: Дом састарэлых
343 social_club: Клюб па інтарэсах
350 university: Унівэрсытэт
351 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
352 veterinary: Вэтэрынарная клініка
353 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
354 waste_basket: Сьметніца
355 youth_centre: Моладзевы цэнтар
357 administrative: Адміністрацыйная мяжа
358 national_park: Нацыянальны парк
359 protected_area: Ахоўная зона
361 bridleway: Дарога для коней
362 bus_guideway: Аўтобусная паласа
363 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
364 construction: Будаўніцтва дарогі
365 cycleway: Роварная дарожка
366 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
367 footway: Пешаходная сьцежка
369 living_street: Жыльлёвая зона
371 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
372 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
374 pedestrian: Пешаходная дарожка
376 primary: Галоўная дарога
377 primary_link: Галоўная дарога
378 raceway: Гоначная траса
379 residential: Жылая вуліца
381 secondary: Другасная дарога
382 secondary_link: Другасная дарога
383 service: Службовая дарога
384 services: Прыдарожны сэрвіс
386 tertiary: Дарога раённага значэньня
387 track: Грунтовая дарога
391 unclassified: Дарога раённага значэньня
393 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
394 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
395 boundary_stone: Памежны камень
396 building: Гістарычны будынак
399 citywalls: Мескія муры
409 wayside_cross: Прыдарожны крыж
410 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
411 wreck: Месца катастрофы
415 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
417 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
418 conservation: Запаведнік
419 construction: Будаўніцтва
422 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
425 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
426 industrial: Прамысловая тэрыторыя
429 military: Вайсковая тэрыторыя
433 recreation_ground: Зона адпачынку
434 reservoir: Вадасховішча
435 residential: Жылы раён
436 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
437 road: Зона дарожнай сеткі
438 village_green: Гарадзкі парк
439 vineyard: Вінаграднік
441 beach_resort: Пляжны курорт
442 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
443 common: Грамадзкая зямля
444 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
445 fitness_station: Фітнэс-станцыя
447 golf_course: Поле для гольфу
449 marina: Прыстань для яхтаў
450 miniature_golf: Поле для мінігольфу
451 nature_reserve: Запаведнік
453 pitch: Спартовая пляцоўка
454 playground: Дзіцячая пляцоўка
455 recreation_ground: Зона адпачынку
457 sports_centre: Спартовы цэнтар
459 swimming_pool: Басэйн
460 track: Бегавая дарожка
466 cave_entrance: Уваход у пячору
496 wetland: Забалочаная зямля
499 accountant: Бугальтар
500 architect: Архітэктар
502 employment_agency: Служба занятасьці
503 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
504 government: Дзяржаўная ўстанова
505 insurance: Страхавое бюро
516 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
517 locality: Населены пункт
518 municipality: Муніцыпалітэт
519 postcode: Паштовы індэкс
523 subdivision: Падразьдзел
526 unincorporated_area: Загарадная зона
529 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
530 construction: Будаўніцтва чыгункі
531 disused: Пакінутая чыгунка
533 halt: Чыгуначны прыпынак
534 junction: Чыгуначны вузел
535 level_crossing: Чыгуначны пераезд
536 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
537 miniature: Мініятурная чыгунка
539 narrow_gauge: Вузкакалейка
540 platform: Чыгуначная плятформа
541 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
542 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
543 station: Чыгуначная станцыя
545 subway_entrance: Уваход у мэтро
546 switch: Чыгуначная стрэлка
547 tram: Трамвайная каляя
548 tram_stop: Трамвайны прыпынак
550 alcohol: Алькагольная крама
551 antiques: Антыкварыят
554 beauty: Салён прыгажосьці
555 beverages: Крама напояў
556 bicycle: Роварная крама
558 butcher: Мясная крама
559 car: Аўтамабільны салён
560 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
561 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
562 carpet: Дывановая крама
564 chemist: Крама бытавой хіміі
565 clothes: Крама адзеньня
566 computer: Кампутарная крама
567 confectionery: Кандытарская
569 copyshop: Паслугі капіяваньня
570 cosmetics: Касмэтычная крама
571 department_store: Унівэрсальная крама
572 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
573 doityourself: Зрабі сам
574 dry_cleaning: Хімчыстка
575 electronics: Крама электронікі
576 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
578 fashion: Крама моднага адзеньня
580 florist: Кветкавая крама
582 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
585 garden_centre: Сад і агарод
586 general: Унівэрсальная крама
587 gift: Крама падарункаў
588 greengrocer: Садавіна, гародніна
590 hairdresser: Цырульня
591 hardware: Гаспадарчыя тавары
592 hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
593 jewelry: Ювэлірная крама
596 mall: Гандлёвы цэнтар
598 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
599 motorcycle: Крама матацыклаў
600 music: Музычная крама
601 newsagent: Газэтны шапік
603 organic: Харчовая крама
604 outdoor: Выязны гандаль
605 pet: Зоалягічная крама
608 sports: Спартовая крама
609 stationery: Канцтавары
610 supermarket: Супэрмаркет
612 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
614 wine: Алькагольная крама
616 alpine_hut: Горная гасьцініца
617 artwork: Твор мастацтва
618 attraction: Славутасьць
619 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
622 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
624 guest_house: Домік для гасьцей
627 information: Інфармацыя
630 picnic_site: Месца для пікніка
631 theme_park: Атракцыёны
632 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
637 artificial: Штучны водны шлях
638 boatyard: Майстэрня караблёў
641 derelict_canal: Пакінуты канал
644 drain: Дрэнажны канал
646 lock_gate: Вароты шлюза
647 mooring: Якарная стаянка
656 osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
658 geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
664 no_results: Нічога ня знойдзена
665 more_results: Больш вынікаў
668 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
669 home: Перайсьці дамоў
672 log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
673 sign_up: Зарэгістравацца
674 sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
678 gps_traces: GPS-шляхі
679 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
680 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
681 user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
682 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
683 tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
684 intro_2_create_account: Стварыце рахунак
686 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
687 што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
688 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
689 для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
690 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
692 copyright: Аўтарскія правы
693 community_blogs: Блёгі супольнасьці
694 community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
696 foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
698 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
699 text: Зрабіць ахвяраваньне
701 diary_comment_notification:
702 subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
703 hi: Вітаем, %{to_user},
704 header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
706 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
707 на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
708 message_notification:
709 hi: Вітаем, %{to_user},
710 header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
712 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
713 had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
714 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
715 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
718 your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
719 with_description: з апісаньнем
720 and_the_tags: 'з наступнымі тэгамі:'
721 and_no_tags: і бяз тэгаў.
723 subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
724 failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
725 more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
726 more_info_2: 'іх можна знайсьці на:'
728 subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
729 loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых
732 subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
734 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
737 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
741 hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай
742 пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
743 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
746 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
749 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
753 hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай
754 пошты openstreetmap.org.
755 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
760 my_inbox: Мае ўваходзячыя
762 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
764 one: '%{count} новае паведамленьне'
765 few: '%{count} новыя паведамленьні'
766 other: '%{count} новых паведамленьняў'
768 one: '%{count} старое паведамленьне'
769 few: '%{count} старыя паведамленьні'
770 other: '%{count} старых паведамленьняў'
774 no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
775 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
777 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
778 read_button: Пазначыць як прачытанае
779 reply_button: Адказаць
780 destroy_button: Выдаліць
782 title: Даслаць паведамленьне
783 send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
786 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
788 message_sent: Паведамленьне дасланае
789 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
790 перад тым, як адпраўляць зноў.
792 title: Няма такога паведамленьня
793 heading: Няма такога паведамленьня
794 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
797 my_inbox: Мае %{inbox_link}
801 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
802 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
803 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
807 no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
808 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
810 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
811 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
812 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
814 title: Чытаць паведамленьне
818 reply_button: Адказаць
819 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
821 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
822 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
823 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
824 sent_message_summary:
825 destroy_button: Выдаліць
827 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
828 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
830 destroyed: Паведамленьне выдаленае
834 title: Пра гэты пераклад
835 text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
836 старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
837 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
839 title: Пра гэтую старонку
840 text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
841 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
842 правы і %{mapping_link}.
843 native_link: беларускай вэрсіі
844 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
846 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
848 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
849 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых базаў зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
850 href="https://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
851 intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
852 зьвесткі да той пары, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
853 Калі вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, вы можаце распаўсюджваць
854 вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
855 ліцэнзіі</a> растлумачыць вам правы і адказнасьці.
856 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
859 Вы пазначалі “© удзельнікі OpenStreetMap”.
860 credit_2_html: Мусіце таксама яўна пазначыць, што зьвесткі даступныя паводле
861 ліцэнзіі Open Database, а калі карыстаецеся нашымі кавалкамі мапаў, што
862 картаграфія ліцэнзаваная паводле CC BY-SA. Гэта можна зрабіць, спаслаўшыся
863 на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую старонку правоў</a>.
864 Калі вы распаўсюджваеце OSM у фармаце зьвестак, вы мусіце разьмяшчаць наўпроставую
865 спасылку на ліцэнзіі. Калі вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне
866 спасылак немагчымае (напрыклад, друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць
867 вашых чытачоў на www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
868 ‘OpenStreetMap’), на opendatacommons.org і, пры неабходнасьці,
869 на www.creativecommons.org.
870 more_title_html: Даведацца болей
871 more_1_html: Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне
872 на нас на <a href="https://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі
875 Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
876 і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
877 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
878 contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
879 зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
880 іншых крыніц, сярод іх:'
881 contributors_at_html: |-
882 <strong>Аўстрыя</strong>: утрымлівае зьвесткі <a href="https://data.wien.gv.at/">гораду Вены</a> (на ўмовах
883 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а таксама земляў <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльбэрг</a> і
884 Тыроль (на ўмовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дапаўненьнямі</a>).
885 contributors_au_html: |-
886 <strong>Аўстралія</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра прыгарады ад
887 Аўстралійскага бюро статыстыкі.
888 contributors_ca_html: |-
889 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
890 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
891 Канады), CanVec (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
892 Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
893 contributors_fr_html: |-
894 <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
895 Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
896 contributors_nz_html: '<strong>Новая Зэляндыя</strong>: утрымлівае зьвесткі
897 з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> і ліцэнзаваныя
898 для паўторнага выкарыстаньня паводле <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
900 contributors_gb_html: '<strong>Вялікабрытанія</strong>: утрымлівае зьвесткі
901 апытаньня Ordnance © Каралеўскія аўтарскія правы і правы на базу зьвестак
903 contributors_footer_2_html: |-
904 Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
905 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
906 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
908 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
909 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
910 permalink: Сталая спасылка
911 shortlink: Кароткая спасылка
912 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
913 і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
915 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
916 not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы
917 можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
918 user_page_link: старонцы карыстальніка
919 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
920 flash_player_required: Каб выкарыстоўваць Potlatch, флэш-рэдактар для OpenStreetMap,
921 неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">загрузіць
922 Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
923 магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
924 potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць
925 зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці
926 пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
927 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны — калі ласка, паглядзіце
928 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 дзеля дадатковых
930 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch
931 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
932 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
933 для гэтай магчымасьці.
935 area_to_export: Абшар для экспарту
936 manually_select: Выбраць іншы абшар
937 format_to_export: Фармат экспарту
938 osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
939 map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
940 embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
942 export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
943 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
945 body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
946 Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
947 з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
954 image_size: 'Памер выявы:'
956 add_marker: Дадаць маркер на мапу
958 longitude: 'Даўгата:'
960 paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
961 export_button: Экспартаваць
963 search_results: Вынікі пошуку
967 where_am_i: Дзе гэта?
968 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
970 submit_text: Перайсьці
976 primary: Галоўная дарога
977 secondary: Другасная дарога
978 unclassified: Дарога раённага значэньня
979 track: Грунтовая дарога
980 bridleway: Дарога для коней
981 cycleway: Роварная дарога
982 footway: Пешаходная дарога
986 - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
997 admin: Адміністрацыйная мяжа
1000 golf: Поле для гольфу
1006 retail: Гандлёвы раён
1007 industrial: Прамысловы раён
1008 commercial: Камэрцыйны раён
1014 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1017 pitch: Спартовая пляцоўка
1018 centre: Спартовы цэнтар
1020 military: Вайсковая тэрыторыя
1024 building: Значны будынак
1025 station: Чыгуначная станцыя
1029 tunnel: Пункцір = тунэль
1030 bridge: Чорная лінія = мост
1031 private: Прыватны доступ
1032 destination: Мэтавы доступ
1033 construction: Будаўніцтва дарогаў
1036 preview: Папярэдні прагляд
1038 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1041 subheading: Падзагаловак
1042 unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1043 ordered: Упарадкаваны сьпіс
1044 first: Першы элемэнт
1047 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1048 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1049 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1050 з пазначэньнямі часу)
1051 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1052 той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1054 upload_gpx: 'Загрузіць GPX-файл:'
1055 description: 'Апісаньне:'
1057 tags_help: падзеленае коскамі
1058 visibility: 'Бачнасьць:'
1059 visibility_help: што гэта азначае?
1062 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1063 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1064 Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1065 ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1067 one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1068 перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1069 чаргу для іншых удзельнікаў.
1070 few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1071 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1072 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1073 other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1074 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1075 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1077 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1078 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1079 filename: 'Назва файла:'
1081 uploaded_at: 'Загружаны:'
1083 start_coord: 'Пачатковыя каардынаты:'
1086 owner: 'Уладальнік:'
1087 description: 'Апісаньне:'
1089 tags_help: падзеленыя коскамі
1090 visibility: 'Бачнасьць:'
1091 visibility_help: што гэта азначае?
1095 title: Прагляд трэку %{name}
1096 heading: Прагляд трэку %{name}
1098 filename: 'Назва файла:'
1100 uploaded: 'Загружаны:'
1102 start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1105 owner: 'Уладальнік:'
1106 description: 'Апісаньне:'
1109 edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1110 delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1111 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1112 visibility: 'Бачнасьць:'
1114 showing_page: Старонка %{page}
1117 count_points: '%{count} пунктаў'
1118 ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1120 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1121 view_map: Прагляд мапы
1123 edit_map: Рэдагаваць мапу
1125 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1127 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1132 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1133 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1134 tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1135 upload_trace: Загрузіць трэк
1136 see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1138 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1140 made_public: Трэк зроблены публічным
1142 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1144 heading: GPX-сховішча адключанае
1145 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1148 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1149 дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1151 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1152 каб даведацца болей.
1153 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1154 ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1155 пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1158 request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1159 %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1160 магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1161 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1162 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1163 allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1164 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1165 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1166 allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1167 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1169 flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1172 title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1174 title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1176 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1177 key: 'Ключ спажыўца:'
1178 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1179 url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1180 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1181 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1182 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1183 edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1184 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1185 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1186 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1187 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1188 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1189 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1190 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1192 title: Мае падрабязнасьці OAuth
1193 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1194 list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1195 application: Назва дастасаваньня
1198 my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1199 no_apps: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1200 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1201 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1202 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1203 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1206 required: Абавязковае
1207 url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1208 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1209 support_url: URL-адрас падтрымкі
1210 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1211 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1212 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1213 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1214 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1215 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1216 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1218 sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1220 flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1222 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1224 flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1229 email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1231 openid: '%{logo} OpenID:'
1232 remember: Запомніць мяне
1233 lost password link: Забылі пароль?
1234 login_button: Увайсьці
1235 register now: Зарэгістравацца зараз
1236 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1237 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1238 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1239 to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1241 create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1242 account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1243 ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1244 лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1245 пацьверджаньнем</a>.
1246 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1247 актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1248 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1249 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1250 openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1253 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1254 logout_button: Выйсьці
1256 title: Згублены пароль
1257 heading: Забылі пароль?
1258 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1259 new password button: Ачысьціць пароль
1260 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1261 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1262 notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1263 таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1264 notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1267 title: Ачысьціць пароль
1268 heading: Скінуць пароль для %{user}
1270 confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1271 reset: Ачысьціць пароль
1272 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1273 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1275 title: Зарэгістравацца
1276 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1278 contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1279 з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1281 license_agreement: Калі вы пацьвердзіце свой рахунак, вам трэба будзе пагадзіцца
1282 з <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1284 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1285 confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1286 not displayed publicly: Ваш адрас ня будзе не паказвацца публічна, глядзіце
1287 нашыя <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы
1288 OSMF адносна прыватнасьці, у тым ліку разьдзел пра адрасы электроннай пошты">правілы
1289 адносна прыватнасьці</a> дзеля дадатковай інфармацыі
1290 display name: 'Бачнае імя:'
1291 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1292 яго потым ў Вашых наладах.
1294 confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1295 continue: Зарэгістравацца
1296 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1297 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1298 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1303 consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1304 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1305 consider_pd_why: што гэта?
1306 guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1307 апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1309 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1310 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1311 legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1315 rest_of_world: Астатні сьвет
1317 title: Няма такога карыстальніка
1318 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1319 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1320 напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1322 my diary: Мой дзёньнік
1323 new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1324 my edits: Мае рэдагаваньні
1325 my traces: Мае трэкі
1326 my settings: Мае налады
1327 oauth settings: налады OAuth
1328 blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1329 blocks by me: Заблякаваныя мной
1330 send message: Адаслаць паведамленьне
1334 remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1335 add as friend: Дадаць у сябры
1336 mapper since: 'Стварае мапы з:'
1337 ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1338 ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1339 ct undecided: Нявырашана
1340 ct declined: Адхіленыя
1341 ct accepted: Прынятыя %{ago} таму
1342 latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне %{ago}:'
1343 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1344 created from: 'Створана з:'
1346 spam score: 'Адзнака спаму:'
1347 description: Апісаньне
1348 user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1349 if set location: Пазначце Вашае месцазнаходжаньне на старонцы %{settings_link},
1350 каб пабачыць карыстальнікаў па суседзтве.
1351 settings_link_text: налады
1352 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1353 km away: '%{count}км ад Вас'
1354 m away: '%{count}м ад Вас'
1355 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1356 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1359 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1360 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1362 administrator: Надаць правы адміністратара
1363 moderator: Надаць правы мадэратара
1365 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1366 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1367 block_history: Актыўныя блякаваньні
1368 moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1369 create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1370 activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1371 deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1372 confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1373 hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1374 unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1375 delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1376 confirm: Пацьвердзіць
1377 friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
1378 friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
1379 nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1380 nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1382 your location: Вашае месцазнаходжаньне
1383 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1386 title: Рэдагаваньне рахунку
1387 my settings: Мае налады
1388 current email address: 'Цяперашні адрас электроннай пошты:'
1389 new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1390 email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1392 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1393 link text: што гэта?
1395 heading: 'Публічнае рэдагаваньне:'
1396 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1397 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1398 enabled link text: што гэта?
1399 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1401 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1402 public editing note:
1403 heading: Публічнае рэдагаваньне
1404 text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1405 ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1406 Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1407 націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1408 для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1409 чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1410 дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1411 для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1413 heading: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1414 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1415 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1416 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1417 час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1418 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1420 link text: што гэта?
1421 profile description: 'Апісаньне профілю:'
1422 preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1423 preferred editor: 'Пажаданы рэдактар:'
1425 new image: Дадаць выяву
1426 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1427 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1428 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1429 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1430 home location: 'Асноўнае месцазнаходжаньне:'
1431 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1433 longitude: 'Даўгата:'
1434 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1436 save changes button: Захаваць зьмены
1437 make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1438 return to profile: Вярнуцца да рахунку
1439 flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1440 пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1442 flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1444 heading: Праверце электронную пошту!
1445 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
1447 button: Пацьвердзіць
1448 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1449 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1450 unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
1452 success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі
1453 Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br
1454 />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне,
1455 калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
1456 сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1457 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1459 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1460 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
1461 Ваш новы адрас электроннай пошты.
1462 button: Пацьвердзіць
1463 success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
1464 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1466 flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1468 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1471 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
1472 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1473 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1475 success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
1476 not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
1479 heading: Карыстальнікі
1481 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1482 other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1483 summary: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1484 summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
1485 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1486 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1487 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1489 title: Рахунак заблякаваны
1490 heading: Рахунак заблякаваны
1491 webmaster: ўэб-майстар
1492 body: "<p>\n Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n
1493 \ падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1494 адміністратарам, ці\n Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1498 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1499 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1500 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1502 title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1503 heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1504 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1505 confirm: Пацьвердзіць
1506 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1507 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1509 title: Пацьвердзіць адмену ролі
1510 heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1511 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1512 confirm: Пацьвердзіць
1513 fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1514 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1517 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1518 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1520 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1522 back: Вярнуцца да сьпісу
1524 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1525 heading: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1526 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1527 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1528 прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
1529 што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
1530 зразумелыя паняцьці.
1531 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1533 tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1534 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1535 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе
1537 back: Паказаць усе блякаваньні
1539 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1540 heading: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1541 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1542 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1543 прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
1544 таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1545 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1547 show: Паказаць гэтае блякаваньне
1548 back: Паказаць усе блякаваньні
1549 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
1552 block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1553 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1556 try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1557 дайце яму дастаткова часу для адказу.
1558 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1560 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1562 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1563 success: Блякаваньне абноўленае.
1565 title: Блякаваньні ўдзельніка
1566 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1567 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1569 title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1570 heading: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1571 time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1572 past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} таму і ня можа быць цяпер адкліканае.
1573 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1575 flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1577 time_future: Канчаецца ў %{time}.
1578 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1579 time_past: Скончылася %{time} таму.
1582 one: '%{count} гадзіна'
1583 few: '%{count} гадзіны'
1584 other: '%{count} гадзінаў'
1586 title: Блякаваньні для %{name}
1587 heading: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1588 empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1590 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1591 heading: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1592 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1594 title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1595 heading: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1596 time_future: Канчаецца ў %{time}
1597 time_past: Скончылася %{time} таму
1602 confirm: Вы ўпэўнены?
1603 reason: 'Прычына блякаваньня:'
1604 back: Паказаць усе блякаваньні
1605 revoker: 'Адклікаўшы:'
1606 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1609 not_revoked: (не адкліканае)
1614 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1615 creator_name: Стваральнік
1616 reason: Прычына блякаваньня
1618 revoker_name: Адкліканае
1622 cycle_map: Роварная мапа
1623 transport_map: Транспартная мапа
1625 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1626 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня