]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be-Tarask.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2207'
[rails.git] / config / locales / be-Tarask.yml
1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: EugeneZelenko
6 # Author: Jim-by
7 # Author: Macofe
8 # Author: Red Winged Duck
9 # Author: Renessaince
10 # Author: Wizardist
11 ---
12 be-Tarask:
13   time:
14     formats:
15       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
16   helpers:
17     submit:
18       diary_comment:
19         create: Захаваць
20       message:
21         create: Даслаць
22       client_application:
23         create: Рэгістрацыя
24         update: Рэдагаваць
25       trace:
26         create: Загрузіць
27         update: Захаваць зьмены
28       user_block:
29         create: Стварыць блякаваньне
30         update: Абнавіць блякаваньне
31   activerecord:
32     models:
33       acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
34       changeset: Набор зьменаў
35       changeset_tag: Тэг набору зьменаў
36       country: Краіна
37       diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
38       diary_entry: Запіс у дзёньніку
39       friend: Сябар
40       language: Мова
41       message: Паведамленьне
42       node: Вузел
43       node_tag: Тэг вузла
44       notifier: Абвяшчальнік
45       old_node: Стары вузел
46       old_node_tag: Стары тэг вузла
47       old_relation: Старая сувязь
48       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
49       old_relation_tag: Стары тэг сувязі
50       old_way: Старая дарога
51       old_way_node: Вузел старой дарогі
52       old_way_tag: Тэг старой дарогі
53       relation: Сувязь
54       relation_member: Удзельнік сувязі
55       relation_tag: Тэг сувязі
56       session: Сэсыя
57       trace: Трэк
58       tracepoint: Пункт трэку
59       tracetag: Тэг трэку
60       user: Карыстальнік
61       user_preference: Налады карыстальніка
62       user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
63       way: Шлях
64       way_node: Вузел дарогі
65       way_tag: Тэг дарогі
66     attributes:
67       diary_comment:
68         body: Тэкст
69       diary_entry:
70         user: Удзельнік
71         title: Тэма
72         latitude: Шырата
73         longitude: Даўгата
74         language: Мова
75       friend:
76         user: Удзельнік
77         friend: Сябар
78       trace:
79         user: Карыстальнік
80         visible: Бачны
81         name: Назва
82         size: Памер
83         latitude: Шырата
84         longitude: Даўгата
85         public: Публічны
86         description: Апісаньне
87       message:
88         sender: Адпраўшчык
89         title: Тэма
90         body: Тэкст
91         recipient: Атрымальнік
92       user:
93         email: Электронная пошта
94         active: Актыўны
95         display_name: Бачнае імя
96         description: Апісаньне
97         languages: Мовы
98         pass_crypt: Пароль
99   editor:
100     default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
101     potlatch:
102       name: Potlatch 1
103       description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
104     id:
105       name: iD
106       description: iD (рэдактар у браўзэры)
107     potlatch2:
108       name: Potlatch 2
109       description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
110     remote:
111       name: Аддаленае кіраваньне
112       description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
113   browse:
114     created: Створана
115     closed: Закрытае
116     changeset:
117       title: 'Набор зьменаў: %{id}'
118       belongs_to: Аўтар
119       node: Пункты (%{count})
120       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
121       way: Лініі (%{count})
122       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
123       relation: Сувязі (%{count})
124       relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
125       comment: Камэнтары (%{count})
126       changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
127       osmchangexml: osmChange XML
128       feed:
129         title: Набор зьменаў %{id}
130         title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
131     way:
132       nodes: Вузлы
133     relation_member:
134       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
135       type:
136         node: Вузел
137         way: Шлях
138         relation: Адносіны
139     containing_relation:
140       entry: Адносіны %{relation_name}
141       entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
142     not_found:
143       sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
144       type:
145         node: вузел
146         way: шлях
147         relation: адносіны
148         changeset: набор зьменаў
149     timeout:
150       sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
151         для атрыманьня.
152       type:
153         node: вузел
154         way: дарога
155         relation: адносіны
156         changeset: набор зьменаў
157     redacted:
158       redaction: Рэдакцыя %{id}
159       message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
160         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
161       type:
162         node: вузел
163         way: дарога
164         relation: адносіны
165     start_rjs:
166       load_data: Загрузіць зьвесткі
167       loading: Загрузка…
168     tag_details:
169       tags: Меткі
170       wiki_link:
171         key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
172         tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
173       wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
174     note:
175       title: 'Нататка: %{id}'
176   changesets:
177     changeset_paging_nav:
178       showing_page: Старонка %{page}
179       next: Наступная »
180       previous: « Папярэдняя
181     changeset:
182       anonymous: Ананім
183       no_edits: (без рэдагаваньняў)
184       view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
185     changesets:
186       id: Ідэнтыфікатар
187       saved_at: Захаваны як
188       user: Карыстальнік
189       comment: Камэнтар
190       area: Абшар
191     index:
192       title: Наборы зьменаў
193       title_user: Набор зьменаў %{user}
194       title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
195       title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
196     timeout:
197       sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
198         атрыманьня.
199   diary_entries:
200     new:
201       title: Новы запіс у дзёньніку
202     form:
203       subject: 'Тэма:'
204       body: 'Тэкст:'
205       language: 'Мова:'
206       location: 'Месцазнаходжаньне:'
207       latitude: 'Шырата:'
208       longitude: 'Даўгата:'
209       use_map_link: на мапе
210     index:
211       title: Дзёньнікі карыстальнікаў
212       title_friends: Дзёньнікі сяброў
213       title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
214       user_title: Дзёньнік %{user}
215       in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
216       new: Новы запіс у дзёньніку
217       new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
218       no_entries: У дзёньніку няма запісаў
219       recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
220       older_entries: Старэйшыя запісы
221       newer_entries: Навейшыя запісы
222     edit:
223       title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
224       marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
225     show:
226       title: Дзёньнік %{user} | %{title}
227       user_title: Дзёньнік %{user}
228       leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
229       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
230       login: Увайдзіце
231     no_such_entry:
232       title: Няма такога запісу ў дзёньніку
233       heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
234       body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
235         Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
236         Вы перайшлі, няслушная.
237     diary_entry:
238       posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
239       comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
240       reply_link: Адказаць на гэты запіс
241       comment_count:
242         few: '%{count} камэнтары'
243         one: '%{count} камэнтар'
244         zero: Няма камэнтароў
245         other: '%{count} камэнтароў'
246       edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
247       hide_link: Схаваць гэты запіс
248       confirm: Пацьвердзіць
249     diary_comment:
250       comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
251       hide_link: Схаваць гэты камэнтар
252       confirm: Пацьвердзіць
253     location:
254       location: 'Месцазнаходжаньне:'
255       view: Паказаць
256       edit: Рэдагаваць
257     feed:
258       user:
259         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
260         description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
261       language:
262         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
263         description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
264       all:
265         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
266         description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
267     comments:
268       post: Запіс
269   geocoder:
270     search:
271       title:
272         latlon: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
273         ca_postcode: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
274         osm_nominatim: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
275           Nominatim</a>
276         geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
277     search_osm_nominatim:
278       prefix:
279         aeroway:
280           gate: Выхад на пасадку
281           helipad: Верталётная пляцоўка
282           runway: Узлётна-пасадачная паласа
283           taxiway: Рулёжная дарога
284         amenity:
285           arts_centre: Мастацкі цэнтар
286           atm: Банкамат
287           bank: Банк
288           bar: Бар
289           bench: Лаўка
290           bicycle_parking: Стаянка для ровараў
291           bicycle_rental: Пракат ровараў
292           brothel: Бардэль
293           bureau_de_change: Абмен валюты
294           bus_station: Аўтобусны прыпынак
295           cafe: Кавярня
296           car_rental: Арэнда аўтамабіляў
297           car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
298           car_wash: Аўтамабільная мыйка
299           casino: Казіно
300           cinema: Кінатэатар
301           clinic: Паліклініка
302           college: Каледж
303           community_centre: Грамадзкі цэнтар
304           courthouse: Суд
305           crematorium: Крэматорый
306           dentist: Стаматалёгія
307           doctors: Дактары
308           drinking_water: Пітная вада
309           driving_school: Аўташкола
310           embassy: Амбасада
311           fast_food: Забягайлаўка
312           ferry_terminal: Паромная станцыя
313           fire_station: Пажарны пастарунак
314           fountain: Фантан
315           fuel: Запраўка
316           grave_yard: Могілкі
317           hospital: Шпіталь
318           hunting_stand: Паляўнічая вежа
319           ice_cream: Марозіва
320           kindergarten: Дзіцячы садок
321           library: Бібліятэка
322           marketplace: Рынкавая плошча
323           nightclub: Начны клюб
324           nursing_home: Дом састарэлых
325           office: Офіс
326           parking: Стаянка
327           pharmacy: Аптэка
328           place_of_worship: Культавае збудаваньне
329           police: Паліцыя (Міліцыя)
330           post_box: Паштовая скрыня
331           post_office: Паштовае аддзяленьне
332           preschool: Дашкольная ўстанова
333           prison: Турма
334           pub: Шынок
335           public_building: Грамадзкі будынак
336           recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
337           restaurant: Рэстаран
338           retirement_home: Дом састарэлых
339           sauna: Лазьня
340           school: Школа
341           shelter: Прытулак
342           shop: Крама
343           social_club: Клюб па інтарэсах
344           studio: Студыя
345           taxi: Таксі
346           telephone: Тэлефон
347           theatre: Тэатар
348           toilets: Туалет
349           townhall: Ратуша
350           university: Унівэрсытэт
351           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
352           veterinary: Вэтэрынарная клініка
353           village_hall: Кіраўніцтва вёскі
354           waste_basket: Сьметніца
355           youth_centre: Моладзевы цэнтар
356         boundary:
357           administrative: Адміністрацыйная мяжа
358           national_park: Нацыянальны парк
359           protected_area: Ахоўная зона
360         highway:
361           bridleway: Дарога для коней
362           bus_guideway: Аўтобусная паласа
363           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
364           construction: Будаўніцтва дарогі
365           cycleway: Роварная дарожка
366           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
367           footway: Пешаходная сьцежка
368           ford: Брод
369           living_street: Жыльлёвая зона
370           motorway: Аўтастрада
371           motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
372           motorway_link: Разьвязка аўтастрады
373           path: Шлях
374           pedestrian: Пешаходная дарожка
375           platform: Плятформа
376           primary: Галоўная дарога
377           primary_link: Галоўная дарога
378           raceway: Гоначная траса
379           residential: Жылая вуліца
380           road: Дарога
381           secondary: Другасная дарога
382           secondary_link: Другасная дарога
383           service: Службовая дарога
384           services: Прыдарожны сэрвіс
385           steps: Прыступкі
386           tertiary: Дарога раённага значэньня
387           track: Грунтовая дарога
388           trail: Сьцежка
389           trunk: Шаша
390           trunk_link: Шаша
391           unclassified: Дарога раённага значэньня
392         historic:
393           archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
394           battlefield: Поле гістарычнай бойкі
395           boundary_stone: Памежны камень
396           building: Гістарычны будынак
397           castle: Замак
398           church: Царква
399           citywalls: Мескія муры
400           fort: Форт
401           house: Дом
402           icon: Ікона
403           manor: Маёнтак
404           memorial: Мэмарыял
405           mine: Капальня
406           monument: Помнік
407           ruins: Руіны
408           tower: Вежа
409           wayside_cross: Прыдарожны крыж
410           wayside_shrine: Прыдарожная капліца
411           wreck: Месца катастрофы
412         landuse:
413           allotments: Агароды
414           basin: Басэйн
415           brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
416           cemetery: Могілкі
417           commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
418           conservation: Запаведнік
419           construction: Будаўніцтва
420           farm: Фэрма
421           farmland: Фэрма
422           farmyard: Гаспадарчае падвор’е
423           forest: Лес
424           grass: Трава
425           greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
426           industrial: Прамысловая тэрыторыя
427           landfill: Сьметнік
428           meadow: Луг
429           military: Вайсковая тэрыторыя
430           mine: Капальня
431           quarry: Кар’ер
432           railway: Чыгунка
433           recreation_ground: Зона адпачынку
434           reservoir: Вадасховішча
435           residential: Жылы раён
436           retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
437           road: Зона дарожнай сеткі
438           village_green: Гарадзкі парк
439           vineyard: Вінаграднік
440         leisure:
441           beach_resort: Пляжны курорт
442           bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
443           common: Грамадзкая зямля
444           fishing: Месца для рыбнай лоўлі
445           fitness_station: Фітнэс-станцыя
446           garden: Сад
447           golf_course: Поле для гольфу
448           ice_rink: Коўзанка
449           marina: Прыстань для яхтаў
450           miniature_golf: Поле для мінігольфу
451           nature_reserve: Запаведнік
452           park: Парк
453           pitch: Спартовая пляцоўка
454           playground: Дзіцячая пляцоўка
455           recreation_ground: Зона адпачынку
456           slipway: Элінг
457           sports_centre: Спартовы цэнтар
458           stadium: Стадыён
459           swimming_pool: Басэйн
460           track: Бегавая дарожка
461           water_park: Аквапарк
462         natural:
463           bay: Затока
464           beach: Пляж
465           cape: Мыс
466           cave_entrance: Уваход у пячору
467           cliff: Абрыў
468           crater: Кратэр
469           dune: Дзюна
470           fell: Узвышша
471           fjord: Фіёрд
472           forest: Лес
473           geyser: Гейзэр
474           glacier: Ледавік
475           heath: Пусташ
476           hill: Узгорак
477           island: Выспа
478           land: Зямля
479           marsh: Балота
480           moor: Тарфянік
481           mud: Гразь
482           peak: Вяршыня
483           point: Пункт
484           reef: Рыф
485           ridge: Горны хрыбет
486           rock: Скала
487           scree: Шчэбень
488           scrub: Хмызьняк
489           spring: Крыніца
490           stone: Камень
491           strait: Пратока
492           tree: Дрэва
493           valley: Даліна
494           volcano: Вулькан
495           water: Вада
496           wetland: Забалочаная зямля
497           wood: Лес
498         office:
499           accountant: Бугальтар
500           architect: Архітэктар
501           company: Кампанія
502           employment_agency: Служба занятасьці
503           estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
504           government: Дзяржаўная ўстанова
505           insurance: Страхавое бюро
506         place:
507           city: Горад
508           country: Краіна
509           county: Раён
510           farm: Фэрма
511           hamlet: Хутар
512           house: Дом
513           houses: Дамы
514           island: Выспа
515           islet: Выспачка
516           isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
517           locality: Населены пункт
518           municipality: Муніцыпалітэт
519           postcode: Паштовы індэкс
520           region: Рэгіён
521           sea: Мора
522           state: Штат
523           subdivision: Падразьдзел
524           suburb: Прадмесьце
525           town: Горад
526           unincorporated_area: Загарадная зона
527           village: Вёска
528         railway:
529           abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
530           construction: Будаўніцтва чыгункі
531           disused: Пакінутая чыгунка
532           funicular: Фунікулёр
533           halt: Чыгуначны прыпынак
534           junction: Чыгуначны вузел
535           level_crossing: Чыгуначны пераезд
536           light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
537           miniature: Мініятурная чыгунка
538           monorail: Манарэльс
539           narrow_gauge: Вузкакалейка
540           platform: Чыгуначная плятформа
541           preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
542           spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
543           station: Чыгуначная станцыя
544           subway: Мэтро
545           subway_entrance: Уваход у мэтро
546           switch: Чыгуначная стрэлка
547           tram: Трамвайная каляя
548           tram_stop: Трамвайны прыпынак
549         shop:
550           alcohol: Алькагольная крама
551           antiques: Антыкварыят
552           art: Мастацкі салён
553           bakery: Пякарня
554           beauty: Салён прыгажосьці
555           beverages: Крама напояў
556           bicycle: Роварная крама
557           books: Кніжная крама
558           butcher: Мясная крама
559           car: Аўтамабільны салён
560           car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
561           car_repair: Аўтамабільная майстэрня
562           carpet: Дывановая крама
563           charity: Сэканд хэнд
564           chemist: Крама бытавой хіміі
565           clothes: Крама адзеньня
566           computer: Кампутарная крама
567           confectionery: Кандытарская
568           convenience: Крама
569           copyshop: Паслугі капіяваньня
570           cosmetics: Касмэтычная крама
571           department_store: Унівэрсальная крама
572           discount: Крама тавараў са зьніжкамі
573           doityourself: Зрабі сам
574           dry_cleaning: Хімчыстка
575           electronics: Крама электронікі
576           estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
577           farm: Сельская крама
578           fashion: Крама моднага адзеньня
579           fish: Рыбная крама
580           florist: Кветкавая крама
581           food: Харчовая крама
582           funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
583           furniture: Мэбля
584           gallery: Галерэя
585           garden_centre: Сад і агарод
586           general: Унівэрсальная крама
587           gift: Крама падарункаў
588           greengrocer: Садавіна, гародніна
589           grocery: Бакалея
590           hairdresser: Цырульня
591           hardware: Гаспадарчыя тавары
592           hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
593           jewelry: Ювэлірная крама
594           kiosk: Шапік
595           laundry: Пральня
596           mall: Гандлёвы цэнтар
597           market: Рынак
598           mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
599           motorcycle: Крама матацыклаў
600           music: Музычная крама
601           newsagent: Газэтны шапік
602           optician: Оптыка
603           organic: Харчовая крама
604           outdoor: Выязны гандаль
605           pet: Зоалягічная крама
606           photo: Фотакрама
607           shoes: Крама абутку
608           sports: Спартовая крама
609           stationery: Канцтавары
610           supermarket: Супэрмаркет
611           toys: Крама цацак
612           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
613           video: Відэакрама
614           wine: Алькагольная крама
615         tourism:
616           alpine_hut: Горная гасьцініца
617           artwork: Твор мастацтва
618           attraction: Славутасьць
619           bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
620           cabin: Кабіна
621           camp_site: Кемпінг
622           caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
623           chalet: Шале
624           guest_house: Домік для гасьцей
625           hostel: Хостэл
626           hotel: Гатэль
627           information: Інфармацыя
628           motel: Матэль
629           museum: Музэй
630           picnic_site: Месца для пікніка
631           theme_park: Атракцыёны
632           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
633           zoo: Заапарк
634         tunnel:
635           "yes": Тунэль
636         waterway:
637           artificial: Штучны водны шлях
638           boatyard: Майстэрня караблёў
639           canal: Канал
640           dam: Дамба
641           derelict_canal: Пакінуты канал
642           ditch: Роў
643           dock: Док
644           drain: Дрэнажны канал
645           lock: Шлюз
646           lock_gate: Вароты шлюза
647           mooring: Якарная стаянка
648           rapids: Парогі
649           river: Рака
650           stream: Струмень
651           wadi: Сухое рэчышча
652           waterfall: Вадаспад
653           weir: Плаціна
654     description:
655       title:
656         osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
657           Nominatim</a>
658         geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
659       types:
660         cities: Гарады
661         towns: Гарады
662         places: Месцы
663     results:
664       no_results: Нічога ня знойдзена
665       more_results: Больш вынікаў
666   layouts:
667     logo:
668       alt_text: Лягатып OpenStreetMap
669     home: Перайсьці дамоў
670     logout: Выйсьці
671     log_in: Увайсьці
672     log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
673     sign_up: Зарэгістравацца
674     sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
675     edit: Рэдагаваць
676     history: Гісторыя
677     export: Экспартаваць
678     gps_traces: GPS-шляхі
679     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
680     user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
681     user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
682     edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
683     tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
684     intro_2_create_account: Стварыце рахунак
685     partners_ucl: UCL
686     osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
687       што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
688     osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
689       для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
690     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
691     help: Дапамога
692     copyright: Аўтарскія правы
693     community_blogs: Блёгі супольнасьці
694     community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
695     foundation: Фундацыя
696     foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
697     make_a_donation:
698       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
699       text: Зрабіць ахвяраваньне
700   notifier:
701     diary_comment_notification:
702       subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
703       hi: Вітаем, %{to_user},
704       header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
705         %{subject}:'
706       footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
707         на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
708     message_notification:
709       hi: Вітаем, %{to_user},
710       header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
711     friend_notification:
712       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
713       had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
714       see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
715       befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
716     gpx_notification:
717       greeting: Вітаем,
718       your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
719       with_description: з апісаньнем
720       and_the_tags: 'з наступнымі тэгамі:'
721       and_no_tags: і бяз тэгаў.
722       failure:
723         subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
724         failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
725         more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
726         more_info_2: 'іх можна знайсьці на:'
727       success:
728         subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
729         loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых
730           %{possible_points}.
731     signup_confirm:
732       subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
733     email_confirm:
734       subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
735     email_confirm_plain:
736       greeting: Вітаем,
737       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
738         пацьвердзіць зьмену.
739     email_confirm_html:
740       greeting: Вітаем,
741       hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай
742         пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
743       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
744         пацьвердзіць зьмену.
745     lost_password:
746       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
747     lost_password_plain:
748       greeting: Вітаем,
749       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
750         скінуць Ваш пароль.
751     lost_password_html:
752       greeting: Вітаем,
753       hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай
754         пошты openstreetmap.org.
755       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
756         скінуць Ваш пароль.
757   messages:
758     inbox:
759       title: Уваходзячыя
760       my_inbox: Мае ўваходзячыя
761       outbox: зыходзячыя
762       messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
763       new_messages:
764         one: '%{count} новае паведамленьне'
765         few: '%{count} новыя паведамленьні'
766         other: '%{count} новых паведамленьняў'
767       old_messages:
768         one: '%{count} старое паведамленьне'
769         few: '%{count} старыя паведамленьні'
770         other: '%{count} старых паведамленьняў'
771       from: Ад
772       subject: Тэма
773       date: Дата
774       no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
775       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
776     message_summary:
777       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
778       read_button: Пазначыць як прачытанае
779       reply_button: Адказаць
780       destroy_button: Выдаліць
781     new:
782       title: Даслаць паведамленьне
783       send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
784       subject: Тэма
785       body: Тэкст
786       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
787     create:
788       message_sent: Паведамленьне дасланае
789       limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
790         перад тым, як адпраўляць зноў.
791     no_such_message:
792       title: Няма такога паведамленьня
793       heading: Няма такога паведамленьня
794       body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
795     outbox:
796       title: Зыходзячыя
797       my_inbox: Мае %{inbox_link}
798       inbox: уваходзячыя
799       outbox: зыходзячыя
800       messages:
801         one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
802         few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
803         other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
804       to: Да
805       subject: Тэма
806       date: Дата
807       no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
808       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
809     reply:
810       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
811         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
812         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
813     show:
814       title: Чытаць паведамленьне
815       from: Ад
816       subject: Тэма
817       date: Дата
818       reply_button: Адказаць
819       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
820       to: Да
821       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
822         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
823         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
824     sent_message_summary:
825       destroy_button: Выдаліць
826     mark:
827       as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
828       as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
829     destroy:
830       destroyed: Паведамленьне выдаленае
831   site:
832     copyright:
833       foreign:
834         title: Пра гэты пераклад
835         text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
836           старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
837         english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
838       native:
839         title: Пра гэтую старонку
840         text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
841           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
842           правы і %{mapping_link}.
843         native_link: беларускай вэрсіі
844         mapping_link: пачаць стварэньне мапы
845       legal_babble:
846         title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
847         intro_1_html: |-
848           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
849           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых базаў зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
850           href="https://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
851         intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
852           зьвесткі да той пары, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
853           Калі вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, вы можаце распаўсюджваць
854           вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
855           ліцэнзіі</a> растлумачыць вам правы і адказнасьці.
856         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
857         credit_1_html: |-
858           Мы патрабуем, каб
859           Вы пазначалі &ldquo;&copy; удзельнікі OpenStreetMap&rdquo;.
860         credit_2_html: Мусіце таксама яўна пазначыць, што зьвесткі даступныя паводле
861           ліцэнзіі Open Database, а калі карыстаецеся нашымі кавалкамі мапаў, што
862           картаграфія ліцэнзаваная паводле CC BY-SA. Гэта можна зрабіць, спаслаўшыся
863           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую старонку правоў</a>.
864           Калі вы распаўсюджваеце OSM у фармаце зьвестак, вы мусіце разьмяшчаць наўпроставую
865           спасылку на ліцэнзіі. Калі вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне
866           спасылак немагчымае (напрыклад, друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць
867           вашых чытачоў на www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
868           &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;), на opendatacommons.org і, пры неабходнасьці,
869           на www.creativecommons.org.
870         more_title_html: Даведацца болей
871         more_1_html: Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне
872           на нас на <a href="https://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі
873           OSMF</a>.
874         more_2_html: |-
875           Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
876           і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
877         contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
878         contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
879           зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
880           іншых крыніц, сярод іх:'
881         contributors_at_html: |-
882           <strong>Аўстрыя</strong>: утрымлівае зьвесткі <a href="https://data.wien.gv.at/">гораду Вены</a> (на ўмовах
883           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а таксама земляў <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльбэрг</a> і
884           Тыроль (на ўмовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дапаўненьнямі</a>).
885         contributors_au_html: |-
886           <strong>Аўстралія</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра прыгарады ад
887           Аўстралійскага бюро статыстыкі.
888         contributors_ca_html: |-
889           <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
890           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
891           Канады), CanVec (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
892           Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
893         contributors_fr_html: |-
894           <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
895           Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
896         contributors_nz_html: '<strong>Новая Зэляндыя</strong>: утрымлівае зьвесткі
897           з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> і ліцэнзаваныя
898           для паўторнага выкарыстаньня паводле <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
899           BY 4.0</a>.'
900         contributors_gb_html: '<strong>Вялікабрытанія</strong>: утрымлівае зьвесткі
901           апытаньня Ordnance &copy; Каралеўскія аўтарскія правы і правы на базу зьвестак
902           2010—2019.'
903         contributors_footer_2_html: |-
904           Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
905           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
906           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
907     index:
908       js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
909       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
910       permalink: Сталая спасылка
911       shortlink: Кароткая спасылка
912       remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
913         і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
914     edit:
915       not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
916       not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы
917         можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
918       user_page_link: старонцы карыстальніка
919       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
920       flash_player_required: Каб выкарыстоўваць Potlatch, флэш-рэдактар для OpenStreetMap,
921         неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">загрузіць
922         Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
923         магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
924       potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць
925         зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці
926         пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
927       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны — калі ласка, паглядзіце
928         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 дзеля дадатковых
929         зьвестак
930       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch
931         2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
932       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
933         для гэтай магчымасьці.
934     export:
935       area_to_export: Абшар для экспарту
936       manually_select: Выбраць іншы абшар
937       format_to_export: Фармат экспарту
938       osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
939       map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
940       embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
941       licence: Ліцэнзія
942       export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
943         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
944       too_large:
945         body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
946           Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
947           з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
948         planet:
949           title: Плянэта OSM
950       options: Устаноўкі
951       format: Фармат
952       scale: Маштаб
953       max: максымум
954       image_size: 'Памер выявы:'
955       zoom: Маштаб
956       add_marker: Дадаць маркер на мапу
957       latitude: 'Шырата:'
958       longitude: 'Даўгата:'
959       output: Вывад
960       paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
961       export_button: Экспартаваць
962     sidebar:
963       search_results: Вынікі пошуку
964       close: Закрыць
965     search:
966       search: Пошук
967       where_am_i: Дзе гэта?
968       where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
969         пошуку
970       submit_text: Перайсьці
971     key:
972       table:
973         entry:
974           motorway: Аўтастрада
975           trunk: Шаша
976           primary: Галоўная дарога
977           secondary: Другасная дарога
978           unclassified: Дарога раённага значэньня
979           track: Грунтовая дарога
980           bridleway: Дарога для коней
981           cycleway: Роварная дарога
982           footway: Пешаходная дарога
983           rail: Чыгунка
984           subway: Мэтро
985           tram:
986           - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
987           - трамвай
988           cable:
989           - Канатная дарога
990           - крэславы пад’ёмнік
991           runway:
992           - Узьлётная паласа
993           - рулёжная дарога
994           apron:
995           - Пэрон аэрапорта
996           - тэрмінал
997           admin: Адміністрацыйная мяжа
998           forest: Лес
999           wood: Пушча
1000           golf: Поле для гольфу
1001           park: Парк
1002           resident: Жылы раён
1003           common:
1004           - Грамадзкая зямля
1005           - луг
1006           retail: Гандлёвы раён
1007           industrial: Прамысловы раён
1008           commercial: Камэрцыйны раён
1009           heathland: Пусташ
1010           lake:
1011           - Возера
1012           - вадасховішча
1013           farm: Фэрма
1014           brownfield: Закінутая тэрыторыя
1015           cemetery: Могілкі
1016           allotments: Агароды
1017           pitch: Спартовая пляцоўка
1018           centre: Спартовы цэнтар
1019           reserve: Запаведнік
1020           military: Вайсковая тэрыторыя
1021           school:
1022           - Школа
1023           - унівэрсытэт
1024           building: Значны будынак
1025           station: Чыгуначная станцыя
1026           summit:
1027           - Вяршыня
1028           - пік
1029           tunnel: Пункцір = тунэль
1030           bridge: Чорная лінія = мост
1031           private: Прыватны доступ
1032           destination: Мэтавы доступ
1033           construction: Будаўніцтва дарогаў
1034     richtext_area:
1035       edit: Рэдагаваць
1036       preview: Папярэдні прагляд
1037     markdown_help:
1038       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1039       headings: Загалоўкі
1040       heading: Загаловак
1041       subheading: Падзагаловак
1042       unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1043       ordered: Упарадкаваны сьпіс
1044       first: Першы элемэнт
1045   traces:
1046     visibility:
1047       private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1048       public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1049       trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1050         з пазначэньнямі часу)
1051       identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1052         той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1053     new:
1054       upload_gpx: 'Загрузіць GPX-файл:'
1055       description: 'Апісаньне:'
1056       tags: 'Тэгі:'
1057       tags_help: падзеленае коскамі
1058       visibility: 'Бачнасьць:'
1059       visibility_help: што гэта азначае?
1060       help: Дапамога
1061     create:
1062       upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1063       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1064         Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1065         ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1066       traces_waiting:
1067         one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1068           перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1069           чаргу для іншых удзельнікаў.
1070         few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1071           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1072           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1073         other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1074           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1075           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1076     edit:
1077       title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1078       heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1079       filename: 'Назва файла:'
1080       download: загрузіць
1081       uploaded_at: 'Загружаны:'
1082       points: 'Пункты:'
1083       start_coord: 'Пачатковыя каардынаты:'
1084       map: мапа
1085       edit: рэдагаваць
1086       owner: 'Уладальнік:'
1087       description: 'Апісаньне:'
1088       tags: 'Тэгі:'
1089       tags_help: падзеленыя коскамі
1090       visibility: 'Бачнасьць:'
1091       visibility_help: што гэта азначае?
1092     trace_optionals:
1093       tags: Тэгі
1094     show:
1095       title: Прагляд трэку %{name}
1096       heading: Прагляд трэку %{name}
1097       pending: ЧАКАЕ
1098       filename: 'Назва файла:'
1099       download: загрузіць
1100       uploaded: 'Загружаны:'
1101       points: 'Пункты:'
1102       start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1103       map: мапа
1104       edit: рэдагаваць
1105       owner: 'Уладальнік:'
1106       description: 'Апісаньне:'
1107       tags: 'Тэгі:'
1108       none: Няма
1109       edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1110       delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1111       trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1112       visibility: 'Бачнасьць:'
1113     trace_paging_nav:
1114       showing_page: Старонка %{page}
1115     trace:
1116       pending: ЧАКАЕ
1117       count_points: '%{count} пунктаў'
1118       ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1119       more: болей
1120       trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1121       view_map: Прагляд мапы
1122       edit: рэдагаваць
1123       edit_map: Рэдагаваць мапу
1124       public: ПУБЛІЧНЫ
1125       identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1126       private: ПРЫВАТНЫ
1127       trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1128       by: аўтар
1129       in: у
1130       map: мапа
1131     index:
1132       public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1133       public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1134       tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1135       upload_trace: Загрузіць трэк
1136       see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1137     delete:
1138       scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1139     make_public:
1140       made_public: Трэк зроблены публічным
1141     offline_warning:
1142       message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1143     offline:
1144       heading: GPX-сховішча адключанае
1145       message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1146   application:
1147     require_cookies:
1148       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1149         дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1150     setup_user_auth:
1151       blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1152         каб даведацца болей.
1153       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1154         ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1155         пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1156   oauth:
1157     authorize:
1158       request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1159         %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1160         магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1161       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1162       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1163       allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1164       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1165       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1166       allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1167       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1168     revoke:
1169       flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1170   oauth_clients:
1171     new:
1172       title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1173     edit:
1174       title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1175     show:
1176       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1177       key: 'Ключ спажыўца:'
1178       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1179       url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1180       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1181       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1182       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1183       edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1184       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1185       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1186       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1187       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1188       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1189       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1190       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1191     index:
1192       title: Мае падрабязнасьці OAuth
1193       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1194       list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1195       application: Назва дастасаваньня
1196       issued_at: Выданы ў
1197       revoke: Адклікаць!
1198       my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1199       no_apps: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1200         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1201         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1202       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1203       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1204     form:
1205       name: Назва
1206       required: Абавязковае
1207       url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1208       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1209       support_url: URL-адрас падтрымкі
1210       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1211       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1212       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1213       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1214       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1215       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1216       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1217     not_found:
1218       sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1219     create:
1220       flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1221     update:
1222       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1223     destroy:
1224       flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1225   users:
1226     login:
1227       title: Увайсьці
1228       heading: Уваход
1229       email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1230       password: 'Пароль:'
1231       openid: '%{logo} OpenID:'
1232       remember: Запомніць мяне
1233       lost password link: Забылі пароль?
1234       login_button: Увайсьці
1235       register now: Зарэгістравацца зараз
1236       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1237         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1238       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1239       to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1240         мець рахунак.
1241       create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1242       account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1243         ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1244         лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1245         пацьверджаньнем</a>.
1246       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1247         актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1248         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1249       auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1250       openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1251     logout:
1252       title: Выйсьці
1253       heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1254       logout_button: Выйсьці
1255     lost_password:
1256       title: Згублены пароль
1257       heading: Забылі пароль?
1258       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1259       new password button: Ачысьціць пароль
1260       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1261         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1262       notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1263         таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1264       notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1265         пошты.
1266     reset_password:
1267       title: Ачысьціць пароль
1268       heading: Скінуць пароль для %{user}
1269       password: 'Пароль:'
1270       confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1271       reset: Ачысьціць пароль
1272       flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1273       flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1274     new:
1275       title: Зарэгістравацца
1276       no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1277         аўтаматычна.
1278       contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1279         з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1280         як мага хутчэй.
1281       license_agreement: Калі вы пацьвердзіце свой рахунак, вам трэба будзе пагадзіцца
1282         з <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1283         супрацоўніцтва</a>.
1284       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1285       confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1286       not displayed publicly: Ваш адрас ня будзе не паказвацца публічна, глядзіце
1287         нашыя <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы
1288         OSMF адносна прыватнасьці, у тым ліку разьдзел пра адрасы электроннай пошты">правілы
1289         адносна прыватнасьці</a> дзеля дадатковай інфармацыі
1290       display name: 'Бачнае імя:'
1291       display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1292         яго потым ў Вашых наладах.
1293       password: 'Пароль:'
1294       confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1295       continue: Зарэгістравацца
1296       terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1297       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1298         Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1299         вікі-старонку</a>.
1300     terms:
1301       title: Умовы
1302       heading: Умовы
1303       consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1304         знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1305       consider_pd_why: што гэта?
1306       guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1307         апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1308       decline: Адхіліць
1309       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1310         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1311       legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1312       legale_names:
1313         france: Францыя
1314         italy: Італія
1315         rest_of_world: Астатні сьвет
1316     no_such_user:
1317       title: Няма такога карыстальніка
1318       heading: Удзельнік %{user} не існуе
1319       body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1320         напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1321     show:
1322       my diary: Мой дзёньнік
1323       new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1324       my edits: Мае рэдагаваньні
1325       my traces: Мае трэкі
1326       my settings: Мае налады
1327       oauth settings: налады OAuth
1328       blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1329       blocks by me: Заблякаваныя мной
1330       send message: Адаслаць паведамленьне
1331       diary: Дзёньнік
1332       edits: Рэдагаваньні
1333       traces: Трэкі
1334       remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1335       add as friend: Дадаць у сябры
1336       mapper since: 'Стварае мапы з:'
1337       ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1338       ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1339       ct undecided: Нявырашана
1340       ct declined: Адхіленыя
1341       ct accepted: Прынятыя %{ago} таму
1342       latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне %{ago}:'
1343       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1344       created from: 'Створана з:'
1345       status: 'Статус:'
1346       spam score: 'Адзнака спаму:'
1347       description: Апісаньне
1348       user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1349       if set location: Пазначце Вашае месцазнаходжаньне на старонцы %{settings_link},
1350         каб пабачыць карыстальнікаў па суседзтве.
1351       settings_link_text: налады
1352       no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1353       km away: '%{count}км ад Вас'
1354       m away: '%{count}м ад Вас'
1355       nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1356       no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1357         мапы каля Вас.
1358       role:
1359         administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1360         moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1361         grant:
1362           administrator: Надаць правы адміністратара
1363           moderator: Надаць правы мадэратара
1364         revoke:
1365           administrator: Скасаваць правы адміністратара
1366           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1367       block_history: Актыўныя блякаваньні
1368       moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1369       create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1370       activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1371       deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1372       confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1373       hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1374       unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1375       delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1376       confirm: Пацьвердзіць
1377       friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
1378       friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
1379       nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1380       nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1381     popup:
1382       your location: Вашае месцазнаходжаньне
1383       nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1384       friend: Сябар
1385     account:
1386       title: Рэдагаваньне рахунку
1387       my settings: Мае налады
1388       current email address: 'Цяперашні адрас электроннай пошты:'
1389       new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1390       email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1391       openid:
1392         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1393         link text: што гэта?
1394       public editing:
1395         heading: 'Публічнае рэдагаваньне:'
1396         enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1397         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1398         enabled link text: што гэта?
1399         disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1400           былі ананімнымі.
1401         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1402       public editing note:
1403         heading: Публічнае рэдагаваньне
1404         text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1405           ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1406           Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1407           націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1408           для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1409           чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1410           дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1411           для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1412       contributor terms:
1413         heading: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1414         agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1415         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1416         review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1417           час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1418         agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1419           набытак.
1420         link text: што гэта?
1421       profile description: 'Апісаньне профілю:'
1422       preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1423       preferred editor: 'Пажаданы рэдактар:'
1424       image: 'Выява:'
1425       new image: Дадаць выяву
1426       keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1427       delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1428       replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1429       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1430       home location: 'Асноўнае месцазнаходжаньне:'
1431       no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1432       latitude: 'Шырата:'
1433       longitude: 'Даўгата:'
1434       update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1435         на мапу?
1436       save changes button: Захаваць зьмены
1437       make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1438       return to profile: Вярнуцца да рахунку
1439       flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1440         пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1441         электроннай пошты.
1442       flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1443     confirm:
1444       heading: Праверце электронную пошту!
1445       press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
1446         рахунку.
1447       button: Пацьвердзіць
1448       success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1449       already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1450       unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
1451     confirm_resend:
1452       success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі
1453         Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br
1454         />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне,
1455         калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
1456         сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1457       failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1458     confirm_email:
1459       heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1460       press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
1461         Ваш новы адрас электроннай пошты.
1462       button: Пацьвердзіць
1463       success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
1464       failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1465     set_home:
1466       flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1467     go_public:
1468       flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1469         рэдагаваньне.
1470     make_friend:
1471       success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
1472       failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1473       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1474     remove_friend:
1475       success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
1476       not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
1477     index:
1478       title: Удзельнікі
1479       heading: Карыстальнікі
1480       showing:
1481         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1482         other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1483       summary: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1484       summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
1485       confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1486       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1487       empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1488     suspended:
1489       title: Рахунак заблякаваны
1490       heading: Рахунак заблякаваны
1491       webmaster: ўэб-майстар
1492       body: "<p>\n  Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n
1493         \ падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n  Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1494         адміністратарам, ці\n  Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1495         абмеркаваць.\n</p>"
1496   user_role:
1497     filter:
1498       not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1499       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1500       doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1501     grant:
1502       title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1503       heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1504       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1505       confirm: Пацьвердзіць
1506       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1507         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1508     revoke:
1509       title: Пацьвердзіць адмену ролі
1510       heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1511       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1512       confirm: Пацьвердзіць
1513       fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1514         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1515   user_blocks:
1516     model:
1517       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1518       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1519     not_found:
1520       sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1521         %{id}.
1522       back: Вярнуцца да сьпісу
1523     new:
1524       title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1525       heading: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1526       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1527         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1528         прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
1529         што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
1530         зразумелыя паняцьці.
1531       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1532         ад API.
1533       tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1534       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1535       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе
1536         зьнятае
1537       back: Паказаць усе блякаваньні
1538     edit:
1539       title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1540       heading: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1541       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1542         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1543         прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
1544         таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1545       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1546         ад API.
1547       show: Паказаць гэтае блякаваньне
1548       back: Паказаць усе блякаваньні
1549       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
1550         будзе зьнятае?
1551     filter:
1552       block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1553       block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1554         сьпісу.
1555     create:
1556       try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1557         дайце яму дастаткова часу для адказу.
1558       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1559         яго блякаваньнем.
1560       flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1561     update:
1562       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1563       success: Блякаваньне абноўленае.
1564     index:
1565       title: Блякаваньні ўдзельніка
1566       heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1567       empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1568     revoke:
1569       title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1570       heading: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1571       time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1572       past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} таму і ня можа быць цяпер адкліканае.
1573       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1574       revoke: Адклікаць!
1575       flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1576     helper:
1577       time_future: Канчаецца ў %{time}.
1578       until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1579       time_past: Скончылася %{time} таму.
1580       block_duration:
1581         hours:
1582           one: '%{count} гадзіна'
1583           few: '%{count} гадзіны'
1584           other: '%{count} гадзінаў'
1585     blocks_on:
1586       title: Блякаваньні для %{name}
1587       heading: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1588       empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1589     blocks_by:
1590       title: Блякаваньні створаныя %{name}
1591       heading: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1592       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1593     show:
1594       title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1595       heading: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1596       time_future: Канчаецца ў %{time}
1597       time_past: Скончылася %{time} таму
1598       status: Статус
1599       show: Паказаць
1600       edit: Рэдагаваць
1601       revoke: Адклікаць!
1602       confirm: Вы ўпэўнены?
1603       reason: 'Прычына блякаваньня:'
1604       back: Паказаць усе блякаваньні
1605       revoker: 'Адклікаўшы:'
1606       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1607         будзе зьнятае.
1608     block:
1609       not_revoked: (не адкліканае)
1610       show: Паказаць
1611       edit: Рэдагаваць
1612       revoke: Адклікаць!
1613     blocks:
1614       display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1615       creator_name: Стваральнік
1616       reason: Прычына блякаваньня
1617       status: Статус
1618       revoker_name: Адкліканае
1619   javascripts:
1620     map:
1621       base:
1622         cycle_map: Роварная мапа
1623         transport_map: Транспартная мапа
1624     site:
1625       edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1626       edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня
1627 ...