1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
10 # Author: MidnightRaver
13 # Author: WikedKentaur
18 friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
32 create: Loo redaktsioon
33 update: Salvesta redaktsioon
36 update: Salvesta muudatused
38 create: Loo blokeering
39 update: Uuenda blokeeringut
43 changeset: Muudatuskogum
44 changeset_tag: Muudatuskogumi silt
46 diary_comment: Päeviku kommentaar
47 diary_entry: Päeviku sissekanne
54 old_node_tag: Sõlme vana silt
55 old_relation: Vana relatsioon
56 old_relation_member: Vana relatsioon
57 old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
59 old_way_node: Joone vana sõlm
60 old_way_tag: Joone vana silt
62 relation_member: Relatsiooni liige
63 relation_tag: Relatsiooni silt
69 user_preference: Kasutaja eelistused
70 user_token: Kasutaja tunnus
94 description: Kirjeldus
101 email: E-posti aadress
103 display_name: Kuvatav nimi
104 description: Kirjeldus
108 default: Vaikimisi (praegu %{name})
111 description: Potlatch 1 (veebilehitsejapõhine redaktor)
114 description: iD (veebilehitsejapõhine redaktor)
117 description: Potlatch 2 (veebilehitsejapõhine redaktor)
120 description: Kaugjuhtimine (JOSM või Merkaartor)
124 opened_at_html: Loodud %{when} tagasi
125 opened_at_by_html: Loodud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
126 commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
127 commented_at_by_html: Uuendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
128 closed_at_html: Lahendatud %{when} tagasi
129 closed_at_by_html: Lahendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
130 reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi
131 reopened_at_by_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
133 title: OpenStreetMapi märkused
134 description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
135 sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
136 description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
137 opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
138 commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
139 closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
140 reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
147 created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
148 closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
149 created_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
150 deleted_by_html: Kustutanud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
151 edited_by_html: Muutnud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
152 closed_by_html: Sulgenud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
154 in_changeset: Muudatuskogum
156 no_comment: (kommentaare pole)
158 download_xml: Laadi alla XML
159 view_history: Vaata ajalugu
160 view_details: Vaata üksikasju
163 title: 'Muudatuskogum: %{id}'
165 node: Sõlmed (%{count})
166 node_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
167 way: Jooned (%{count})
168 way_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
169 relation: Relatsioonid (%{count})
170 relation_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
171 comment: Kommentaare (%{count})
172 hidden_commented_by: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
174 commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
176 changesetxml: Muudatuskogumi XML
177 osmchangexml: osmChange XML
179 title: Muudatuskogum %{id}
180 title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
181 join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
184 title: 'Sõlm: %{name}'
185 history_title: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
187 title: 'Joon: %{name}'
188 history_title: 'Joone ajalugu: %{name}'
191 one: osa joonest %{related_ways}
192 other: osa joontest %{related_ways}
194 title: 'Relatsioon: %{name}'
195 history_title: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
198 entry_role: '%{type} %{name} kui %{role}'
204 entry: Relatsioon %{relation_name}
205 entry_role: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
207 sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
211 relation: relatsiooni
212 changeset: muudatuskogumit
215 sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
219 relation: relatsiooni
220 changeset: muudatuskogumi
223 redaction: Redaktsioon %{id}
224 message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
225 muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
229 relation: relatsiooni
231 feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su veebilehitseja
232 aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid neid andmeid kuvada?
233 load_data: Laadi andmed
234 loading: Laadin andmeid...
238 key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
239 tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
240 wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
241 wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
242 telephone_link: Helista %{phone_number}
244 title: 'Märkus: %{id}'
246 description: Kirjeldus
247 open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
248 closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
249 hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
250 open_by: Loonud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
251 open_by_anonymous: Loodud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
253 commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
255 commented_by_anonymous: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
257 closed_by: Lahendanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
258 closed_by_anonymous: Lahendatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
260 reopened_by: Taasavanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
261 reopened_by_anonymous: Taasavatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
263 hidden_by: Peitnud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
264 report: Teata sellest märkusest
266 title: Info objektide kohta
267 introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
268 nearby: Läheduses asuvad objektid
269 enclosing: Ümbritsevad objektid
271 changeset_paging_nav:
272 showing_page: Leht %{page}
277 no_edits: (muudatused puuduvad)
278 view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
281 saved_at: Salvestatud
286 title: Muudatuskogumid
287 title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
288 title_friend: Sõprade muudatuskogumid
289 title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
290 empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
291 empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
292 empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
293 no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
294 no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
295 no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
296 load_more: Laadi veel
298 sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
301 comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
302 commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when} tagasi
304 title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
305 title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
308 title: Uus päeviku sissekanne
316 use_map_link: kasuta kaarti
318 title: Kasutajate päevikud
319 title_friends: Sõprade päevikud
320 title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
321 user_title: Kasutaja %{user} päevik
322 in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
323 new: Uus päeviku sissekanne
324 new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
325 no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
326 recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
327 older_entries: Vanemad...
328 newer_entries: Uuemad...
330 title: Muuda päeviku sissekannet
331 marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
333 title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
334 user_title: Kasutaja %{user} päevik
335 leave_a_comment: Kommenteeri
336 login_to_leave_a_comment: kommenteerimiseks %{login_link}
339 title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
340 heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
341 body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
342 sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
344 posted_by: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}
345 comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
346 reply_link: Vasta sellele sissekandele
348 one: '%{count} kommentaar'
349 zero: Kommentaarid puuduvad
350 other: '%{count} kommentaari'
351 edit_link: Muuda seda sissekannet
352 hide_link: Peida see sissekanne
354 report: Teata sellest sissekandest
356 comment_from: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
357 hide_link: Peida see kommentaar
359 report: Teata sellest kommentaarist
366 title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
367 description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
369 title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
370 description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
373 title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
374 description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
376 has_commented_on: '%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid'
381 newer_comments: Uuemad kommentaarid
382 older_comments: Vanemad kommentaarid
386 latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
387 ca_postcode: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
388 osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
389 Nominatimi</a> tulemused
390 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
391 osm_nominatim_reverse: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
392 Nominatimi</a> tulemused
393 geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesi</a> tulemused
394 search_osm_nominatim:
398 helipad: Kopteriväljak
399 taxiway: Ruleerimisrada
402 arts_centre: Kunstikeskus
407 bicycle_parking: Jalgrattaparkla
408 bicycle_rental: Jalgrattarent
410 boat_rental: Paadilaenutus
412 bureau_de_change: Rahavahetus
413 bus_station: Bussijaam
418 charging_station: Laadimisjaam
422 courthouse: Kohtuhoone
423 crematorium: Krematoorium
426 drinking_water: Joogivesi
427 driving_school: Autokool
430 ferry_terminal: Praamiterminal
431 fire_station: Tuletõrjedepoo
436 hunting_stand: Jahikantsel
438 kindergarten: Lasteaed
443 nursing_home: Hooldekodu
445 parking: Parkimisplats
447 place_of_worship: Pühapaik
450 post_office: Postkontor
454 public_building: Ühiskondlik hoone
455 recycling: Jäätmekäitluspunkt
457 retirement_home: Vanadekodu
464 telephone: Üldkasutatav telefon
468 vending_machine: Müügiautomaat
469 veterinary: Loomakliinik
470 waste_basket: Prügikast
471 youth_centre: Noortekeskus
473 administrative: Halduspiir
474 national_park: Rahvuspark
486 electrician: Elektrik
489 photographer: Fotograaf
490 plumber: Torulukksepp
495 ambulance_station: Kiirabijaam
496 defibrillator: Defibrillaator
497 phone: Hädaabi telefon
500 bus_stop: Bussipeatus
501 construction: Ehitusjärgus tee
502 cycleway: Jalgrattatee
504 emergency_access_point: Hädaabi punkt
507 living_street: Õueala
508 milestone: Verstapost
511 pedestrian: Jalakäijatele tee
514 raceway: Võidusõidurada
516 secondary: Tugimaantee
517 speed_camera: Kiiruskaamera
519 street_lamp: Tänavavalgusti
520 tertiary: Kohalik maantee
521 traffic_signals: Valgusfoor
524 battlefield: Lahinguväli
525 boundary_stone: Piirikivi
526 building: Ajalooline hoone
530 city_gate: Linnavärav
531 citywalls: Linnamüürid
538 monument: Mälestusmärk
539 roman_road: Rooma tee
543 wayside_cross: Teeäärne rist
544 wayside_shrine: Teeäärne altar
551 industrial: Tööstuspiirkond
554 military: Militaarala
559 recreation_ground: Puhkeala
561 residential: Elamurajoon
562 vineyard: Viinamarjaistandus
566 fishing: Kalapüügipiirkond
568 golf_course: Golfiväljak
570 miniature_golf: Minigolf
571 nature_reserve: Looduskaitseala
574 playground: Mänguväljak
577 sports_centre: Spordikeskus
587 airfield: Sõjaväe lennuväli
596 cave_entrance: Koopa sissepääs
627 accountant: Raamatupidaja
630 employment_agency: Tööbüroo
631 insurance: Kindlustusbüroo
633 travel_agent: Reisibüroo
652 abandoned: Ülesvõetud raudtee
653 construction: Ehitusjärgus raudtee
654 disused: Mahajäetud raudtee
655 funicular: Köisraudtee
657 junction: Raudtee ülekäigukoht
658 level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
659 light_rail: Kergraudtee
660 miniature: Miniatuurraudtee
662 narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
663 platform: Raudteeperroon
664 preserved: Säilitatud raudtee
665 proposed: Kavandatav raudtee
666 spur: Raudtee harutee
670 subway_entrance: Metroo sissepääs
673 tram_stop: Trammipeatus
675 antiques: Antikvariaat
678 beauty: Kosmeetikasalong
679 beverages: Joogikauplus
685 car_parts: Autokaubad
686 car_repair: Autoparandus
688 charity: Heategevuslik kauplus
691 computer: Arvutikauplus
692 copyshop: Paljunduskoda
693 cosmetics: Kosmeetikapood
694 department_store: Kaubamaja
695 dry_cleaning: Keemiline puhastus
696 electronics: Elektroonikapood
697 estate_agent: Kinnisvaramaakler
703 funeral_directors: Matusebüroo
706 garden_centre: Aianduskeskus
710 hardware: Rauakauplus
716 mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
717 motorcycle: Mootorrattapood
719 newsagent: Ajalehekiosk
727 stationery: Kirjatarvete kauplus
728 supermarket: Supermarket
731 travel_agency: Reisiagentuur
738 attraction: Turismiatraktsioon
739 bed_and_breakfast: Kodumajutus
741 camp_site: Laagriplats
744 guest_house: Külalistemaja
747 information: informatsioon
750 picnic_site: piknikuplats
751 theme_park: Teemapark
752 viewpoint: Vaatepunkt
758 artificial: Tehisveetee
762 derelict_canal: Mahajäetud kanal
767 lock_gate: Lüüsivärav
778 level4: 4. järgu piir
779 level5: 5. järgu piir
780 level6: 6. järgu piir
781 level8: 8. järgu piir
782 level9: 9. järgu piir
783 level10: 10. järgu piir
786 osm_nominatim: Asukoht <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
788 geonames: Asukoht teenusest <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
794 no_results: Ei leidnud midagi
795 more_results: Veel tulemusi
798 user_not_found: Kasutajat pole olemas.
801 title_html: Kaebus (%{link})
802 missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
803 details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
804 select: 'Vali kaebuse põhjus:'
806 intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
807 not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
808 unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
809 resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
813 spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
814 offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
815 threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
818 spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
819 offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
820 threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
823 spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
824 offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
825 threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
826 vandal_label: See kasutaja on vandaal
829 spam_label: See märkus on rämpspostitus
830 personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
831 abusive_label: See on märkuse väärkasutus
834 successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
835 provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
838 alt_text: OpenStreetMapi logo
842 log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
844 start_mapping: Alusta kaardistamist
845 sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
850 export_data: Andmete eksportimine
851 gps_traces: GPS-rajad
852 gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
853 user_diaries: Kasutajate päevikud
854 user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
855 edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
856 tag_line: Vaba viki-maailmakaart
857 intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
858 intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
859 ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
860 intro_2_create_account: loo oma konto
861 hosting_partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{bytemark} ja teised %{partners}.
863 partners_bytemark: Bytemark Hosting
864 partners_partners: partnerid
865 osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
866 vajalikke hooldustöid.
867 osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
868 ligipääsetav ainult lugemiseks.
869 donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
872 copyright: Autoriõigused
874 community_blogs: Kogukonna blogid
875 community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
876 foundation: Sihtasutus
877 foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
879 title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
881 learn_more: Lisateave
884 diary_comment_notification:
885 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
886 hi: Tere, %{to_user}!
887 header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
888 pealkirjaga %{subject}:'
889 footer: Loe kommentaari lehel %{readurl}. Võid lisada oma kommentaari lehel
890 %{commenturl} või vastata kommentaarile lehel %{replyurl}.
891 message_notification:
893 header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
894 footer_html: Sõnumit saad lugeda ka aadressil %{readurl} ning vastata saad aadressil
898 subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
899 had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
900 see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
901 befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
904 your_gpx_file: Paistab, et sinu GPX-fail
905 with_description: ', mille kirjeldus on'
906 and_the_tags: 'ja järgmised sildid:'
907 and_no_tags: ja millel sildid puuduvad.
909 subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
910 failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
911 more_info_1: Rohkem infot GPX importimise tõrgete ja selle kohta, kuidas
912 more_info_2: 'neid vältida leiab:'
914 subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
915 loaded_successfully: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust
916 %{possible_points} punktist.
918 subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
920 created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
921 confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
922 sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
923 welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
924 et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
926 subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
929 hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
930 %{server_url} kujule %{new_address}.
931 click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
935 hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
936 %{server_url} kujule %{new_address}.
937 click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
940 subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
943 hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
944 selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
945 click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
949 hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
950 selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
951 click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
953 note_comment_notification:
954 anonymous: Anonüümne kasutaja
957 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
958 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
960 your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
962 commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
963 Märkus on koha %{place} lähedal.'
965 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
966 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
968 your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
969 commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
970 Märkus on koha %{place} lähedal.'
972 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
973 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
974 millest sa huvitatud oled'
975 your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
977 commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
978 Märkus on koha %{place} lähedal.'
979 details: Lisateavet märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
980 changeset_comment_notification:
984 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
985 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
986 millest sa oled huvitunud'
987 your_changeset: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu muudatuskogumile,
988 mis on loodud kuupäeval %{time}'
989 commented_changeset: '%{commenter} on jätnud kommentaari kaardi muudatuskogumile,
990 mida sa jälgid ja mille on loonud %{changeset_author} kuupäeval %{time}'
991 partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
992 partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
993 details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
994 unsubscribe: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine aadressile
995 %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
998 title: Saabunud sõnumid
999 my_inbox: Saabunud sõnumid
1000 outbox: saadetud sõnumid
1001 messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1003 one: '%{count} uus sõnum'
1004 other: '%{count} uut sõnumit'
1006 one: '%{count} vana sõnum'
1007 other: '%{count} vana sõnumit'
1011 no_messages_yet: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1012 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1014 unread_button: Märgi mitteloetuks
1015 read_button: Märgi loetuks
1017 destroy_button: Kustuta
1020 send_message_to: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1023 back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1025 message_sent: Sõnum saadetud.
1026 limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1027 enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1029 title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1030 heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1031 body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1033 title: Saadetud sõnumid
1034 my_inbox: '%{inbox_link}'
1035 inbox: Saabunud sõnumid
1036 outbox: saadetud sõnumid
1038 one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1039 other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1043 no_sent_messages: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1044 mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1045 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1047 wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1048 ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1055 unread_button: Märgi mitteloetuks
1056 destroy_button: Kustuta
1059 wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1060 ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1061 palun logi sisse õige kasutajana.
1062 sent_message_summary:
1063 destroy_button: Kustuta
1065 as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1066 as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1068 destroyed: Sõnum kustutatud.
1072 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMapi<br>kaastöölised
1073 used_by: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1074 ja riistvaraseadmeid.'
1075 lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1076 andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1077 kohta üle kogu maailma.
1078 local_knowledge_title: Kohalik teave
1079 local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1080 kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1081 kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1082 community_driven_title: Kogukonnapõhine
1083 community_driven_html: |-
1084 OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1085 Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1086 hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1088 Et kogukonnaga tutvuda, vaata
1089 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMapi blogi</a>,
1090 <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1091 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonnablogisid</a> ja
1092 <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundationi</a> veebisaiti.
1093 open_data_title: Avaandmed
1095 OpenStreetMapi andmed on <i>avaandmed</i>. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1096 kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1097 Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1098 ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad
1099 <a href='%{copyright_path}'>autoriõiguste ja litsentsi lehelt</a>.
1100 legal_title: Juriidiline teave
1101 legal_html: "Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1102 \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1103 \nkogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad meie\n<a
1104 href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">kasutustingimused</a>
1105 ja <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">andmekaitsereeglid</a>.\n<br>
1106 \nPalun <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>võta ühendust OSMF-iga</a>,\nkui
1107 sul on küsimusi litsentseerimise, autoriõiguste või muude õiguslike probleemide
1108 kohta.\n<br>\nOpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on <a
1109 href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">OSMF-i registreeritud
1111 partners_title: Partnerid
1114 title: Info selle tõlke kohta
1115 text: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1116 siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1117 english_link: ingliskeelse originaali
1119 title: Sellest lehest
1120 text: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1121 tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1123 native_link: eestikeelse versiooni
1124 mapping_link: alustada kaardistamist
1126 title_html: Autoriõigused ja litsents
1128 OpenStreetMapi<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> andmed on <i>avaandmed</i>, mille
1129 <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Database License</a> (ODbL) all.
1131 Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1132 kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1133 Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1134 tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1135 Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">täistekst</a>.
1137 Kaardipaanide kujutised ja dokumentatsioon kuuluvad Creative Commonsi
1138 litsentsi "<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.et">Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel 2.0</a>" (CC BY-SA) alla.
1139 credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1141 Nõuame, et kasutad omistamiseks teksti “© OpenStreetMapi
1142 kaastöölised”.
1144 Samuti pead selgelt välja tooma, et andmed kuuluvad litsentsi Open
1145 Database License alla ja kui kasutatakse kaardipaane, siis et kujutised
1146 kuuluvad litsentsi CC BY-SA alla. Üks võimalus selleks on linkida
1147 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">siia autoriõiguse leheküljele</a>.
1148 Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
1149 andmete kujul, on nimetada litsentsid ja linkida otse neile. Esitusvormis,
1150 kus lingid pole võimalikud (nt trükises), soovitame suunata lugejad
1151 aadressidele openstreetmap.org (võimalik, et laiendades teksti
1152 "OpenStreetMap" täisaadressiks), opendatacommons.org ja
1153 kui vaja, siis ka aadressile creativecommons.org.
1155 Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks viide olema näha kaardi nurgas.
1157 attribution_example:
1158 alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1159 title: Omistamise näide
1160 more_title_html: Lisateave
1161 more_1_html: Loe <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-i litsentsileheküljelt</a>
1162 veel andmete kasutamise kohta ja sellest, kuidas meile viidata.
1164 Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1165 kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1166 Vaata meie <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API kasutusreegleid</a>,
1167 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">kaardipaanide kasutusreegleid</a>
1168 ja <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
1169 contributors_title_html: Meie kaastöölised
1170 contributors_intro_html: |-
1171 Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1172 vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1173 ja muudest allikatest, sealhulgas:
1174 contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Viini
1175 linnast</a> \n(<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1176 BY</a> tingimustel),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
1177 liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1178 BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
1179 contributors_ca_html: |-
1180 <strong>Kanada</strong>: Sisaldab andmekogude
1181 GeoBase®, GeoGratis (© Kanada loodusvarade
1182 ministeerium), CanVec (© Kanada loodusvarade
1183 ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti
1184 geograafia osakond) andmeid.
1185 contributors_fi_html: |-
1186 <strong>Soome</strong>: Sisaldab andmeid, mis on pärit
1187 Soome riikliku maa-ameti topograafia andmekogust
1188 ja teistest andmestikest. Andmed on kasutatavad <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI litsentsi</a> tingimustel.
1189 contributors_fr_html: '<strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid,
1190 mis on pärit maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
1191 contributors_nl_html: |-
1192 <strong>Holland</strong>: Sisaldab ettevõtte © AND andmeid
1193 (2007, <a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1194 contributors_nz_html: |-
1195 <strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid
1196 <a href="https://data.linz.govt.nz/">andmeteenusest LINZ</a>,
1197 mis on kasutatavad litsentsi
1198 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et">CC BY 4.0</a> tingimustel.
1199 contributors_si_html: |-
1200 <strong>Sloveenia</strong>: Sisaldab
1201 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">mõõdistus- ja kaardistusteenistuse</a> ning
1202 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi</a> andmeid
1203 (Sloveenia avalik informatsioon).
1204 contributors_za_html: |-
1205 <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
1206 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1207 National Geo-Spatial Information</a>, õigused kuuluvad riigile.
1208 contributors_gb_html: |-
1209 <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
1210 Survey andmeid © krooni autoriõigus ja andmebaasi
1211 õigused kaitstud seisuga detsember 2010.
1212 contributors_footer_1_html: |-
1213 Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
1214 OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad
1215 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">kaastööliste leheküljelt</a> OpenStreetMapi vikis.
1216 contributors_footer_2_html: |-
1217 Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
1218 algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
1219 võtab endale mingeid kohustusi.
1220 infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
1221 infringement_1_html: |-
1222 OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
1223 mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
1224 kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
1225 infringement_2_html: |-
1226 Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
1227 autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
1228 <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise protseduurist</a>
1229 või täida <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">vastaval leheküljel</a> vorm, et kaebus esitada.
1230 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Kaubamärgid
1231 trademarks_1_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map
1232 on OpenStreetMap Foundationi registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende
1233 märkide kasutamise kohta küsimusi, siis vaata meie <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">kaubamärgireegleid</a>.
1235 js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled
1236 JavaScript'i ära keelanud.
1237 js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1240 createnote: Lisa märkus
1242 copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1243 remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et JOSM või Merkaartor töötab
1244 ning kaugjuhtimine on lubatud
1246 not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1247 not_public_description: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad muuta
1248 oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1249 user_page_link: kasutajaleht
1250 anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1251 flash_player_required: Sa vajad Flashi esitajat, et kasutada Potlatchi, OpenStreetMapi
1252 Flashi-põhist toimetit. Saad <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Flash
1253 Playeri alla laadida saidilt Adobe.com</a>. Selleks, et OpenStreetMapi redigeerida,
1254 on olemas ka <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mitmeid
1255 teisi võimalusi</a>.
1256 potlatch_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada Potlatchis
1257 peaksid sa tühistama valitud joone või punkti kui sa redigeerid live-režiimis,
1258 või kliki Salvesta nuppu, kui see on nähtaval.)
1259 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 pole häälestatud. Lisateavet vaata palun
1260 asukohast https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1261 potlatch2_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada programmis
1262 Potlatch 2, peaksid klikkima Salvesta nuppu.)
1263 id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1264 no_iframe_support: Antud veebilehitseja ei toeta HTML iframes funktsiooni mis
1265 on vajalik antud režiimi toimimiseks.
1268 area_to_export: Eksporditav ala
1269 manually_select: Vali käsitsi teine ala
1270 format_to_export: Eksporditav vorming
1271 osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML-kujul
1272 map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
1273 embeddable_html: Põimitav HTML
1275 export_details: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi litsentsi
1276 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Database License</a>
1279 advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
1281 body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
1282 Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
1283 et laadida alla suuri andmehulki.
1286 description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist
1289 description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist
1291 title: Geofabriki allalaadimised
1292 description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
1293 ja valikulistest linnadest
1295 title: Metro tõmmised
1296 description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
1299 description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis
1304 image_size: Pildi suurus
1306 add_marker: Lisa kaardile kohamärk
1308 longitude: 'Pikkus:'
1310 paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
1311 export_button: Ekspordi
1313 title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1315 title: Kuidas aidata
1317 title: Liitu kogukonnaga
1318 explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1319 puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1320 liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1322 instructions_html: |-
1323 Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
1324 See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1327 explanation_html: |-
1328 Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1329 saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-i töörühmaga</a>.
1332 introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1333 küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1334 arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1337 title: Tere tulemast OSMi
1338 description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1340 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1341 title: Juhend algajatele
1342 description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
1344 url: https://help.openstreetmap.org/
1345 title: help.openstreetmap.org
1346 description: Esita küsimus või otsi vastuseid OSMi küsimuste ja vastuste veebilehel.
1349 description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
1350 või piirkondlikes postiloendites.
1353 description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile
1354 sarnanevat kasutajaliidest.
1357 description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1360 description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1361 võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1363 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1364 title: wiki.openstreetmap.org
1365 description: Sirvi vikis OSMi põhjalikumat dokumentatsiooni.
1367 search_results: Otsingu tulemused
1371 get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1374 where_am_i: Kus see asub?
1375 where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1377 reverse_directions_text: Pööra suund
1383 trunk: Esimese klassi tee
1384 primary: Põhimaantee
1385 secondary: Tugimaantee
1386 unclassified: Klassifitseerimata tee
1389 cycleway: Jalgrattatee
1403 - Lennujaama perroon
1406 forest: Tulundusmets
1410 resident: Elamurajoon
1414 retail: Kaubanduspiirkond
1415 industrial: Tööstuspiirkond
1416 commercial: Äripiirkond
1421 farm: Põllumajanduslik maa
1422 brownfield: Ehitusmaa
1426 centre: Spordikeskus
1427 reserve: Looduskaitseala
1428 military: Sõjaväe kasutuses
1432 building: Märkimisväärne hoone
1433 station: Raudteejaam
1437 tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1438 bridge: Must ümbris = sild
1439 private: Üksnes omanikule
1440 destination: Üksnes läbisõiduks
1441 construction: Ehitatavad teed
1446 title_html: Parsitud <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdowniga</a>
1447 headings: Pealkirjad
1449 subheading: Alapealkiri
1450 unordered: Nummerdamata loetelu
1451 ordered: Nummerdatud loetelu
1452 first: Esimene kirje
1457 alt: Alternatiivne tekst
1460 title: Tere tulemast!
1461 introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
1462 Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on
1463 lühiülevaade kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1465 title: Mis on kaardil?
1466 on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
1467 antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
1468 Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis
1470 off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
1471 ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
1472 allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või
1475 title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1476 paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned
1477 peamised mõisted, mida tasub meelde jätta.
1478 editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
1479 kasutada kaardi redigeerimiseks.
1480 node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
1482 way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed,
1483 oja, järve või hoonet.
1484 tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
1485 kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
1488 paragraph_1_html: "OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame,
1489 et kõik osavõtjad teevad koostööd ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid
1490 tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importimise</a>
1491 ja \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automaatsete
1492 muudatuste</a> juhendeid."
1494 title: Tekkis küsimusi?
1495 paragraph_1_html: |-
1496 OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1497 <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vaata tutvustuslehte</a>.
1498 start_mapping: Alusta kaardistamist
1500 title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1501 paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
1502 ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1503 paragraph_2_html: |-
1504 See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
1505 <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1508 private: Privaatne (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1509 public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1510 trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1511 identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1514 upload_gpx: 'Laadi üles GPX-fail:'
1515 description: 'Kirjeldus:'
1517 tags_help: komaga eraldatud
1518 visibility: 'Nähtavus:'
1519 visibility_help: mida see tähendab?
1522 upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1523 trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1524 See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1526 upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
1527 on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
1529 filename: 'Failinimi:'
1530 download: laadi alla
1531 uploaded_at: 'Üles laaditud:'
1533 start_coord: 'Alguskoordinaadid:'
1537 description: 'Kirjeldus:'
1539 tags_help: komaga eraldatud
1540 visibility: 'Nähtavus:'
1541 visibility_help: mida see tähendab?
1543 updated: Rada uuendatud.
1547 title: Raja %{name} vaatamine
1548 heading: Raja %{name} vaatamine
1550 filename: 'Failinimi:'
1551 download: laadi alla
1552 uploaded: 'Üles laaditud:'
1554 start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1558 description: 'Kirjeldus:'
1561 edit_trace: Muuda seda rada
1562 delete_trace: Kustuta see rada
1563 trace_not_found: Rada ei leitud!
1564 visibility: 'Nähtavus:'
1566 showing_page: Leht %{page}
1567 older: Vanemad rajad
1571 count_points: '%{count} punkti'
1572 ago: '%{time_in_words_ago} tagasi'
1574 trace_details: Vaata raja üksikasju
1575 view_map: Vaata kaarti
1577 edit_map: Redigeeri kaarti
1579 identifiable: TUVASTATAV
1584 map: asukoht kaardil
1586 public_traces: Avalikud GPS-rajad
1587 my_traces: Minu GPS-rajad
1588 public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1589 description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1590 tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1591 empty_html: Siin pole veel midagi. <a href='%{upload_link}'>Laadi üles uus rada</a>
1592 või uuri GPS-radade kohta <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>vikileheküljelt</a>.
1593 upload_trace: Lisa GPS-rada
1594 see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1595 see_my_traces: Vaata minu radu
1597 scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
1599 message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
1602 cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
1605 blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1606 kaudu, et saada rohkem infot.
1607 need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1608 sisse veebiliidese kaudu, et näha Kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1609 kuid sa pead neid vaatama.
1612 title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1613 request_access: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
1614 Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
1615 valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1616 allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1617 allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1618 allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1619 allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1620 allow_write_api: muuta kaarti.
1621 allow_read_gpx: lugeda sinu privaatseid GPS-radu.
1622 allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
1623 allow_write_notes: muuta märkuseid.
1624 grant_access: Luba juurdepääs
1626 title: Volitamistaotlus lubatud
1627 allowed: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1628 verification: Kontrollkood on %{code}.
1630 title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
1631 denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1632 invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
1634 flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
1637 title: Uue rakenduse registreerimine
1639 title: Redigeeri oma rakendust
1641 title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
1642 key: 'Tarbija võti:'
1643 secret: 'Tarbija saladus:'
1644 url: Taotlustõendi URL
1645 access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1646 authorize_url: 'Volitamise URL:'
1647 support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1648 edit: Muuda üksikasju
1649 delete: Kustuta klient
1650 confirm: Kas oled kindel?
1651 requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
1652 allow_read_prefs: lugeda nende kasutajaeelistusi.
1653 allow_write_prefs: muuta nende kasutajaeelistusi.
1654 allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõbraks.
1655 allow_write_api: muuta kaarti.
1656 allow_read_gpx: lugeda nende privaatseid GPS-radasid.
1657 allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1658 allow_write_notes: muuta märkuseid.
1660 title: Minu OAuthi üksikasjad
1661 my_tokens: Minu volitatud rakendused
1662 list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
1663 application: Rakenduse nimi
1664 issued_at: Väljastatud
1666 my_apps: Minu klientrakendused
1667 no_apps: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida, kasutades
1668 standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid saata,
1669 pead oma veebirakenduse registreerima.
1670 registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1671 register_new: Registreeri oma rakendus
1675 url: Põhirakenduse URL
1676 callback_url: Tagasihelistamise URL
1677 support_url: Toe URL
1678 requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1679 allow_read_prefs: lugeda oma kasutajaeelistusi.
1680 allow_write_prefs: muuta oma kasutajaeelistusi.
1681 allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõpradeks.
1682 allow_write_api: muuta kaarti.
1683 allow_read_gpx: lugeda enda privaatseid GPS-radasid.
1684 allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1685 allow_write_notes: muuta märkuseid.
1687 sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1689 flash: Teave registreeriti edukalt.
1691 flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
1693 flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
1696 title: Sisselogimise leht
1698 email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1700 openid: '%{logo} OpenID:'
1701 remember: Jäta mind meelde
1702 lost password link: Salasõna ununes?
1703 login_button: Logi sisse
1704 register now: 'Registreeru:'
1705 with username: 'Kas sul on juba OpenStreetMapi konto? Palun logi sisse oma kasutajanime
1707 with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1708 new to osm: Kas OpenStreetMap on sulle uus?
1709 to make changes: Et OpenStreetMapi andmeid muuta, peab sul olema kasutajakonto.
1710 create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1711 no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1712 account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1713 klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1714 uut kontot kinnitavat meili</a>.
1715 account is suspended: Vabandust, sinu konto tegevus on peatatud kahtlase tegevuse
1716 tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1717 kui soovid selle teema üle arutada.
1718 auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1719 openid_logo_alt: Sisene OpenID tunnusega
1722 title: Sisene OpenID tunnusega
1723 alt: Sisene OpenID URL abil
1725 title: Sisene Google'i tunnusega
1726 alt: Sisene Google'i OpenID tunnusega
1728 title: Sisene Facebooki tunnusega
1729 alt: Sisene Facebooki kontoga
1731 title: Sisene Windows Live'i tunnusega
1732 alt: Sisene Windows Live'i kontoga
1734 title: Sisene Yahoo tunnusega
1735 alt: Sisene Yahoo OpenID tunnusega
1737 title: Sisene Wordpressi tunnusega
1738 alt: Sisene Wordpressi OpenID tunnusega
1740 title: Sisene AOL-i tunnusega
1741 alt: Sisene AOL-i OpenID tunnusega
1744 heading: Logi OpenStreetMapist välja
1745 logout_button: Logi välja
1747 title: Unustatud salasõna
1748 heading: Parool ununenud?
1749 email address: 'E-posti aadress:'
1750 new password button: Saada mulle uus salasõna
1751 help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame
1752 sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
1753 notice email on way: Kahju, et sa parooli kaotasid :-( kuid ära muretse, peagi
1754 saad meili, et saaksid oma parooli ära muuta.
1755 notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1757 title: Lähtesta parool
1758 heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1760 confirm password: 'Kinnita parool:'
1761 reset: Lähtesta parool
1762 flash changed: Sinu parool on muudetud.
1763 flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1765 title: Registreerumine
1766 no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
1767 automaatselt kontot.
1768 contact_webmaster: Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1769 et kasutajakonto luua - me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti
1772 header: Vaba ja muudetav
1774 <p>Erinevalt teistest kaartidest on OpenStreetMap loodud samade inimeste poolt nagu sina ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1775 <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Me saadame sulle meili, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1776 license_agreement: Oma kasutajakonto kinnitamiseks pead nõustuma <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">kaastöö
1778 email address: 'E-posti aadress:'
1779 confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1780 not displayed publicly: Sinu aadressi ei näidata avalikult, lisateavet loe meie
1781 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-i
1782 andmekaitsereeglid, sh alaosa e-posti aadresside kohta">andmekaitsereeglitest</a>.
1783 display name: 'Kuvatav nimi:'
1784 display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
1787 confirm password: 'Kinnita parool:'
1788 use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
1789 continue: Registreeru
1790 terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1791 terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega.
1792 Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1794 title: 'Kaastöötingimused:'
1795 heading: Kaastöötingimused
1796 consider_pd: Eelnevale nõusolekule lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku
1797 omandisse (Public Domain)
1798 consider_pd_why: mis see on?
1799 guidance: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
1800 kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
1802 you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
1803 ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1804 legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
1808 rest_of_world: Muu maailm
1810 title: Sellist kasutajat ei ole
1811 heading: Kasutajat %{user} pole olemas
1812 body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
1813 Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
1815 my diary: Minu päevik
1816 new diary entry: uus päevikusissekanne
1817 my edits: Minu muudatused
1818 my traces: Minu rajaloend
1819 my notes: Minu märkused
1820 my messages: Minu sõnumid
1821 my profile: Minu profiil
1822 my settings: Minu seadistused
1823 my comments: Minu kommentaarid
1824 oauth settings: OAuthi seaded
1825 blocks on me: Saadud blokeeringud
1826 blocks by me: Minu antud blokeeringud
1827 send message: Saada sõnum
1832 remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1833 add as friend: Lisa sõbraks
1834 mapper since: 'Kaardistaja alates:'
1835 ago: (%{time_in_words_ago} tagasi)
1836 ct status: 'Kaastöötingimused:'
1837 ct undecided: Otsustamata
1838 ct declined: Tagasi lükatud
1839 ct accepted: Vastu võetud %{ago} tagasi
1840 latest edit: 'Viimane muudatus %{ago}:'
1841 email address: 'E-posti aadress:'
1842 created from: 'Loodud:'
1844 spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
1845 description: Kirjeldus
1846 user location: Kasutaja asukoht
1847 if set location: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses
1849 settings_link_text: seaded
1850 my friends: Minu sõbrad
1851 no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1852 km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
1853 m away: '%{count} meetri kaugusel'
1854 nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1855 no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
1858 administrator: See kasutaja on administraator
1859 moderator: See kasutaja on moderaator
1861 administrator: Määra administraatori õigused
1862 moderator: Määra moderaatori õigused
1864 administrator: Eemalda administraatori õigused
1865 moderator: Eemalda moderaatori õigused
1866 block_history: Aktiivsed blokeeringud
1867 moderator_history: Antud blokeeringud
1868 comments: Kommentaarid
1869 create_block: Blokeeri see kasutaja
1870 activate_user: Aktiveeri see kasutaja
1871 deactivate_user: Desaktiveeri see kasutaja
1872 confirm_user: Kinnita see kasutaja
1873 hide_user: Peida see kasutaja
1874 unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
1875 delete_user: Kustuta see kasutaja
1877 friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
1878 friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
1879 nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
1880 nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1881 report: Teata sellest kasutajast
1883 your location: Sinu asukoht
1884 nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1887 title: Redigeeri kasutajakontot
1888 my settings: Minu seaded
1889 current email address: 'Praegune e-posti aadress:'
1890 new email address: 'Uus e-posti aadress:'
1891 email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1892 external auth: 'Väline autentimine:'
1894 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1895 link text: mis see on?
1897 heading: 'Avalikud seaded:'
1898 enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1899 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1900 enabled link text: mis see on?
1901 disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1902 disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1903 public editing note:
1904 heading: Avalik toimetamine
1905 text: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
1906 ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et võimaldada inimestel
1907 selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval nupul.
1908 <b>Pärast üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardiandmeid muuta ainult
1909 avalikud kasutajad</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saa
1910 teada, miks</a>).<ul><li>Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks
1911 muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
1912 on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
1914 heading: 'Kaastöö tingimused:'
1915 agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
1916 not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1917 review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale
1918 sobival ajal antud lingil.
1919 agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
1921 link text: mis see on?
1922 profile description: 'Profiili kirjeldus:'
1923 preferred languages: 'Eelistatud keeled:'
1924 preferred editor: 'Vaikimisi redaktor:'
1927 gravatar: Kasuta Gravatari
1928 link text: mis see on?
1929 new image: Lisa pilt
1930 keep image: Säilitada praegune pilt
1931 delete image: Eemalda praegune pilt
1932 replace image: Asenda praegune pilt
1933 image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1934 home location: 'Kodu asukoht:'
1935 no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1937 longitude: 'Pikkus:'
1938 update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1939 save changes button: Salvesta muudatused
1940 make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
1941 return to profile: Tagasi profiili juurde
1942 flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli
1943 e-kirju, et kinnitada uus e-posti aadress.
1944 flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1946 heading: Kontrolli oma e-posti.
1947 introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1948 introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1950 press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1952 success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1953 already active: See konto on juba kinnitatud.
1954 unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1955 reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
1956 href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
1958 success: Me saatsime sulle uue kinnitusmeili aadressile %{email} ja niipea kui
1959 oled oma konto kinnitanud saad alustada kaardistamist.<br /><br /> Kui sa
1960 kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse, siis veendu,
1961 et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest me ei ole võimelised
1962 vastama ühelegi kinnitustaotlusele.
1963 failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1965 heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1966 press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1968 success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1969 failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1970 unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1972 flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
1974 flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
1977 heading: Lisada %{user} sõbraks?
1978 button: Lisa sõbraks
1979 success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
1980 failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
1981 already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
1983 heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
1984 button: Eemalda sõprade hulgast
1985 success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
1986 not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
1991 one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
1992 other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1993 summary: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
1994 summary_no_ip: '%{name} loodud (%{date})'
1995 confirm: Kinnita valitud kasutajad
1996 hide: Peida valitud Kasutajad
1997 empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
1999 title: Konto peatatud
2000 heading: Konto peatatud
2001 webmaster: veebimeistriga
2004 Vabandust, sinu konto õigused on automaatselt peatatud
2005 kahtlase tegevuse tõttu.
2008 Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2009 seda arutada, siis võid võtta ühendust %{webmaster}.
2012 connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2013 invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2014 no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2016 heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2018 Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2019 täites allpool oleva vormi.
2020 option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad enda kontole siseneda, kasutades
2021 oma kasutajatunnust ja parooli ning seejärel siduda kasutaja seadetes konto
2025 not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2026 already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2027 doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2029 title: Kinnita rolli andmine
2030 heading: Kinnita rolli andmine
2031 are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2033 fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2034 kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2036 title: Kinnita rolli tühistamine
2037 heading: Kinnita rolli tühistamine
2038 are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2040 fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2041 et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2044 non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2045 non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2047 sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2048 back: Tagasi loendisse
2050 title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2051 heading: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2052 reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
2053 kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik, pidades meeles,
2054 et see teade on avalikkusele nähtav. Pea meeles, et mitte kõik kasutajad ei
2055 pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun ürita kasutada tavainimesele
2056 arusaadavat sõnastust.
2057 period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2058 tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
2059 tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
2061 needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2062 back: Vaata kõiki blokeeringuid
2064 title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2065 heading: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2066 reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
2067 kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik. Pea meeles,
2068 et mitte kõik kasutajad ei pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun
2069 ürita kasutada tavainimesele arusaadavat sõnastust.
2070 period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2071 show: Vaata seda blokeeringut
2072 back: Vaata kõiki blokeeringuid
2073 needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
2075 block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2076 block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2079 try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
2080 talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
2081 try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
2082 aja jooksul reageerida.
2083 flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2085 only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2087 success: Blokeering uuendatud.
2089 title: Kasutaja blokeeringud
2090 heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2091 empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2093 title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2094 heading: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2095 time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2096 past: See blokeering lõppes %{time} tagasi ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2097 confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2099 flash: See blokeering on tühistatud.
2101 time_future: Lõpuni %{time}.
2102 until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2103 time_future_and_until_login: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2104 time_past: Lõppes %{time} tagasi.
2108 other: '%{count} tundi'
2110 title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2111 heading: Kasutaja %{name} blokeeringud
2112 empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2114 title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2115 heading: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2116 empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2118 title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2119 heading: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2120 time_future: Lõpeb %{time}
2121 time_past: Lõppes %{time} tagasi
2123 ago: '%{time} tagasi'
2128 confirm: Oled Sa kindel?
2129 reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2130 back: Vaata kõiki blokeeringuid
2132 needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2134 not_revoked: (pole tühistatud)
2139 display_name: Blokeeritud kasutaja
2140 creator_name: Blokeerija
2141 reason: Blokeerimise põhjus
2143 revoker_name: Tühistanud
2144 showing_page: Leht %{page}
2149 title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2150 heading: Kasutaja %{user} märkused
2151 subheading_html: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2154 description: Kirjeldus
2156 last_changed: Viimati muudetud
2157 ago_html: '%{when} tagasi'
2166 short_link: Lühilink
2169 custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2172 image_size: Luuakse pilt tavakaardist mõõtudega
2173 download: Laadi alla
2175 include_marker: Lisa marker
2176 center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2177 paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2178 view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2179 only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2181 report_problem: Teata probleemist
2185 tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2191 title: Näita minu asukohta
2192 popup: Sa asud sellest punktist {distance} {unit} kaugusel
2195 cycle_map: Rattakaart
2196 transport_map: Transpordikaart
2199 header: Kaardi kihid
2200 notes: Kaardi märkused
2202 gps: Avalikud GPS-rajad
2203 overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2205 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapi kaastöölised</a>
2206 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2208 edit_tooltip: Muuda kaarti
2209 edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2210 createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2211 createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2212 map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2213 map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2214 queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2215 queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2218 comment: Kommenteeri
2220 unsubscribe: Lõpeta tellimus
2222 unhide_comment: nähtavale
2225 intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2226 kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2227 kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2228 advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2229 palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2230 kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2233 anonymous_warning: Käesolev märkus sisaldab kommentaare anonüümsetelt kasutajatelt,
2234 mida tuleks eraldi üle kontrollida.
2237 reactivate: Aktiveeri uuesti
2238 comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2239 comment: Kommenteeri
2240 edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2244 fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2245 graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2246 graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2247 graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2251 no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2252 no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2254 continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2255 endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2256 turn_right_without_exit: 'Pööra paremale teele: %{name}'
2257 turn_left_without_exit: 'Pööra vasakule teele: %{name}'
2258 endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
2259 start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
2265 relation: Relatsioon
2266 nothing_found: Objekte ei leitud
2267 error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2268 timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2270 directions_from: Juhised alates siit
2271 directions_to: Juhised siia
2272 add_note: Lisa siia märkus
2273 show_address: Kuva aadress
2274 query_features: Mis siin on?
2275 centre_map: Kuva kaardi keskel
2278 description: Kirjeldus
2279 heading: Redigeeri redaktsiooni
2280 title: Redigeeri redaktsiooni
2282 empty: Redaktsioone pole näidata.
2283 heading: Redaktsioonide loend
2284 title: Redaktsioonide loend
2286 description: Kirjeldus
2287 heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2288 title: Uue redaktsiooni loomine
2290 description: 'Kirjeldus:'
2291 heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2292 title: Nähtaval redaktsioon
2294 edit: Muuda seda redaktsiooni
2295 destroy: Kustuta see redaktsioon
2296 confirm: Kas oled kindel?
2298 flash: Redaktsioon on loodud.
2300 flash: Salvestati muudatused.
2302 not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemalda enne redaktsiooni hävitamist
2303 kõik versioonid, mis selle alla kuuluvad.
2304 flash: Redaktsioon hävitatud.
2305 error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.