]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fa.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2207'
[rails.git] / config / locales / fa.yml
1 # Messages for Persian (فارسی)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Alirezaaa
6 # Author: Amirsara
7 # Author: Arash.pt
8 # Author: Armin1392
9 # Author: BMRG14
10 # Author: Baqeri
11 # Author: Dalba
12 # Author: Danialbehzadi
13 # Author: Dr jackie
14 # Author: Ebraminio
15 # Author: FarsiNevis
16 # Author: Fatemi127
17 # Author: Grille chompa
18 # Author: Hooshmand.hasannia
19 # Author: Huji
20 # Author: Iriman
21 # Author: Jafari
22 # Author: Leyth
23 # Author: Mcuteangel
24 # Author: Mjbmr
25 # Author: Movyn
26 # Author: Nbi
27 # Author: Omidh
28 # Author: Pirehelokan
29 # Author: Reza1615
30 # Author: Ruila
31 # Author: Sahim
32 # Author: Taha
33 # Author: Wayiran
34 # Author: ZxxZxxZ
35 # Author: جواد
36 # Author: فلورانس
37 ---
38 fa:
39   html:
40     dir: rtl
41   time:
42     formats:
43       friendly: '%e %B %Y ساعت %H:%M'
44   helpers:
45     submit:
46       diary_comment:
47         create: ذخیره
48       diary_entry:
49         create: انتشار
50         update: روزآمدسازی
51       message:
52         create: ارسال
53       client_application:
54         create: ثبت نام
55         update: ویرایش
56       redaction:
57         create: ایجاد پاک‌سازی
58         update: ذخیره ویرایش
59       trace:
60         create: بارگذاری
61         update: ذخیرهٔ تغییرات
62       user_block:
63         create: ایجاد مسدودی
64         update: روزآمدسازی مسدودی
65   activerecord:
66     errors:
67       messages:
68         invalid_email_address: ظاهراً ایمیل معتبری وارد نکرده‌اید
69         email_address_not_routable: قابل مسیریابی نیست
70     models:
71       acl: فهرست کنترل دسترسی
72       changeset: بستهٔ تغییر
73       changeset_tag: تگ بستهٔ تغییر
74       country: کشور
75       diary_comment: نظر بر روزنوشت
76       diary_entry: روزنوشت
77       friend: دوست
78       language: زبان
79       message: پیام
80       node: گره
81       node_tag: برچسب گره
82       notifier: اطلاع رسان
83       old_node: گره قدیمی
84       old_node_tag: برچسپ قدیمی گره
85       old_relation: رابطهٔ قدیمی
86       old_relation_member: عضو قدیمی رابطه
87       old_relation_tag: برچسپ قدیمی رابطه
88       old_way: راه قدیمی
89       old_way_node: گره قدیمی راه
90       old_way_tag: برچسپ قدیمی راه
91       relation: رابطه
92       relation_member: عضو رابطه
93       relation_tag: برچسپ رابطه
94       session: جلسه
95       trace: رد
96       tracepoint: نقطهٔ رد
97       tracetag: برچسب رد
98       user: کاربر
99       user_preference: ترجیحات کاربر
100       user_token: توکن کاربر
101       way: راه
102       way_node: گره راه
103       way_tag: برچسب راه
104     attributes:
105       diary_comment:
106         body: متن
107       diary_entry:
108         user: کاربر
109         title: عنوان
110         latitude: عرض جغرافیایی
111         longitude: طول جغرافیایی
112         language: زبان
113       friend:
114         user: کاربر
115         friend: دوست
116       trace:
117         user: کاربر
118         visible: نمایان
119         name: نام
120         size: اندازه
121         latitude: عرض جغرافیایی
122         longitude: طول جغرافیایی
123         public: عمومی
124         description: توضیح
125       message:
126         sender: فرستنده
127         title: عنوان
128         body: متن
129         recipient: گیرنده
130       user:
131         email: ایمیل
132         active: فعال
133         display_name: نام نمایشی
134         description: توضیحات
135         languages: زبان‌ها
136         pass_crypt: کلمهٔ عبور
137   editor:
138     default: پیش‌فرض (در حال حاضر %{name})
139     potlatch:
140       name: Potlatch 1
141       description: Potlatch 1 (ویرایشگر در مرورگر)
142     id:
143       name: iD
144       description: iD (ویرایشگر در مرورگر)
145     potlatch2:
146       name: Potlatch 2
147       description: Potlatch 2 (ویرایشگر در مرورگر)
148     remote:
149       name: کنترل از دور
150       description: کنترل از دور (JOSM یا Merkaartor)
151   api:
152     notes:
153       comment:
154         opened_at_html: '%{when} پیش ایجاد شد'
155         opened_at_by_html: ایجاد شده %{when} قبل توسط %{user}
156         commented_at_html: '%{when} پیش به‌روز شد'
157         commented_at_by_html: بروز شده %{when} قبل توسط %{user}
158         closed_at_html: '%{when} پیش حل شد'
159         closed_at_by_html: حل شده %{when} قبل توسط %{user}
160         reopened_at_html: '%{when} پیش دوباره فعال شد'
161         reopened_at_by_html: دوباره فعال شده %{when} قبل توسط %{user}
162       rss:
163         title: یادداشت‌های OpenStreetMap
164         description_area: 'لیستی از یادداشت‌ها: گزارش‌شده، نظردار یا بسته‌شده در منطقهٔ
165           شما [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]'
166         description_item: خوراک rss برای یادداشت %{id}
167         opened: یادداشت تازه (نزدیک %{place})
168         commented: نظر تازه (نزدیک %{place})
169         closed: یادداشت بسته‌شده (نزدیک %{place})
170         reopened: یادداشت بازگشایی‌شده(نزدیک %{place})
171       entry:
172         comment: نظر
173         full: یادداشت کامل
174   browse:
175     created: 'تاریخ ایجاد:'
176     closed: 'تاریخ بستن:'
177     created_html: <abbr title='%{title}'>%{time} پیش</abbr> ایجاد شد
178     closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time} پیش</abbr> بسته شد
179     created_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time} پیش</abbr> %{user} آن را ایجاد
180       کرد
181     deleted_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time} پیش</abbr> %{user} آن را حذف کرد
182     edited_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time} پیش</abbr> %{user} آن را ویرایش
183       کرد
184     closed_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time} پیش</abbr> %{user} آن را بست
185     version: نسخه
186     in_changeset: بستهٔ تغییر
187     anonymous: ناشناس
188     no_comment: (بدون توضیح)
189     part_of: بخشی از
190     download_xml: دانلود XML
191     view_history: نمایش تاریخچه
192     view_details: نمایش جزئیات
193     location: 'مکان:'
194     changeset:
195       title: 'بستهٔ تغییر: %{id}'
196       belongs_to: پدیدآور
197       node: گره‌ها (%{count})
198       node_paginated: گره‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
199       way: راه‌ها (%{count})
200       way_paginated: راه‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
201       relation: روابط (%{count})
202       relation_paginated: روابط (%{x}-%{y} از %{count})
203       comment: نظرها (%{count})
204       hidden_commented_by: نظر مخفی از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
205         پیش</abbr>
206       commented_by: نظر از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when} پیش</abbr>
207       changesetxml: Changeset XML
208       osmchangexml: osmChange XML
209       feed:
210         title: بستهٔ تغییر %{id}
211         title_comment: بستهٔ تغییر %{id} - %{comment}
212       join_discussion: وارد شوید تا به بحث بپیوندید
213       discussion: بحث
214       still_open: بستهٔ تغییرات هنوز باز است - امکان بحث پس از بستن آن باز می‌شود.
215     node:
216       title: 'گره: %{name}'
217       history_title: 'تاریخچهٔ گره: %{name}'
218     way:
219       title: 'راه: %{name}'
220       history_title: 'تاریخچهٔ راه: %{name}'
221       nodes: گره‌ها
222       also_part_of:
223         one: بخشی از راه %{related_ways}
224         other: ' بخشی از راه‌های %{related_ways}'
225     relation:
226       title: 'رابطه: %{name}'
227       history_title: 'تاریخچهٔ رابطه: %{name}'
228       members: اعضا
229     relation_member:
230       entry_role: '%{type} %{name} با نقش %{role}'
231       type:
232         node: گره
233         way: راه
234         relation: رابطه
235     containing_relation:
236       entry: رابطهٔ %{relation_name}
237       entry_role: رابطهٔ %{relation_name} (با نقش %{relation_role})
238     not_found:
239       sorry: 'شوربختانه %{type} #%{id} یافت نشد.'
240       type:
241         node: گره
242         way: راه
243         relation: رابطه
244         changeset: بستهٔ تغییر
245         note: یادداشت
246     timeout:
247       sorry: شوربختانه بازیابی دادهٔ مربوط به %{type} با شناسهٔ %{id}، خیلی زمان‌بر
248         شد.
249       type:
250         node: گره
251         way: راه
252         relation: رابطه
253         changeset: بستهٔ تغییر
254         note: یادداشت
255     redacted:
256       redaction: پاک‌سازی %{id}
257       message_html: نسخهٔ %{version} از این %{type} نمایش داده نمی‌شود زیرا پاک‌سازی
258         (redact) شده است. برای جزئیات %{redaction_link} را ببینید.
259       type:
260         node: گره
261         way: راه
262         relation: رابطه
263     start_rjs:
264       feature_warning: در حال بارگذاری %{num_features} عارضه. این کار ممکن است مرورگرتان
265         را کنْد یا غیرپاسخگو کند. مطمئنید می‌خواهید این داده‌ها نمایش داده شوند؟
266       load_data: بارگیری داده‌ها
267       loading: در حال بارگیری...
268     tag_details:
269       tags: برچسب‌ها
270       wiki_link:
271         key: صفحهٔ توضیحات ویکی برای تگ %{key}
272         tag: صفحهٔ توضیحات ویکی برای تگ %{key}=%{value}
273       wikidata_link: آیتم %{page} در ویکی‌داده
274       wikipedia_link: صفحه مقاله %{page} در ویکی‌پدیا
275       telephone_link: ' تماس با %{phone_number}'
276     note:
277       title: 'یادداشت: %{id}'
278       new_note: یادداشت تازه
279       description: 'توصیف:'
280       open_title: 'یادداشت حل‌نشده #%{note_name}'
281       closed_title: 'یادداشت حل‌شده #%{note_name}'
282       hidden_title: 'یادداشت پنهان #%{note_name}'
283       open_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when} پیش </abbr> %{user} آن را ایجاد
284         کرد
285       open_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>%{when} قبل</abbr> فرد ناشناس
286         آن را ایجاد کرد.
287       commented_by: نظر از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when} پیش</abbr>
288       commented_by_anonymous: نظر از ناشناس، <abbr title='%{exact_time}'>%{when} قبل</abbr>
289       closed_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when} پیش</abbr> %{user} آن را حل کرد
290       closed_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>%{when} پیش</abbr> فرد ناشناس
291         آن را حل کرد
292       reopened_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when} پیش</abbr> %{user} دوباره آن
293         را فعال کرد
294       reopened_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>%{when} پیش</abbr> فرد ناشناس
295         دوباره آن را فعال کرد
296       hidden_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when} پیش</abbr> %{user} آن را مخفی
297         کرد
298       report: گزارش این یادداشت
299     query:
300       title: پرس‌وجو برای عارضه‌ها
301       introduction: روی نقشه کلیک کنید تا عارضه‌های نزدیک را پیدا کنید
302       nearby: عارضه‌های نزدیک
303       enclosing: عارضه‌های دربرگیرنده
304   changesets:
305     changeset_paging_nav:
306       showing_page: صفحهٔ %{page}
307       next: بعدی »
308       previous: « قبلی
309     changeset:
310       anonymous: ناشناس
311       no_edits: (بدون ویرایش)
312       view_changeset_details: نمایش جزئیات بستهٔ تغییر
313     changesets:
314       id: شناسه
315       saved_at: ذخیره شده در
316       user: کاربر
317       comment: نظر
318       area: منطقه
319     index:
320       title: بسته‌های تغییر
321       title_user: بسته‌های تغییر از %{user}
322       title_friend: بسته‌های تغییر دوستان من
323       title_nearby: بسته‌های تغییر کاربران نزدیک
324       empty: هیچ بستهٔ تغییری یافت نشد.
325       empty_area: هیچ بستهٔ تغییری برای این ناحیه وجود ندارد.
326       empty_user: این کاربر هیچ بستهٔ تغییری ندارد.
327       no_more: بستهٔ تغییر بیشتری یافت نشد.
328       no_more_area: بستهٔ تغییر دیگری برای این ناحیه یافت نشد.
329       no_more_user: این کاربر بیش از این بستهٔ تغییری ندارد.
330       load_more: بارگیری بیشتر
331     timeout:
332       sorry: شوربختانه، بازیابی بسته‌های تغییر درخواستی شما خیلی طولانی شد.
333   changeset_comments:
334     comment:
335       comment: نظر جدید دربارهٔ بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
336       commented_at_by_html: روزآمد شده %{when} قبل توسط %{user}
337     comments:
338       comment: نظر جدید دربارهٔ بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
339     index:
340       title_all: بحث بر بستهٔ تغییر OpenStreetMap
341       title_particular: 'بحث مربوط به بستهٔ تغییر #%{changeset_id} در OpenStreetMap'
342     timeout:
343       sorry: شوربختانه، بازیابی نظرات درخواستی شما برای بستهٔ تغییر خیلی زمان می‌برد.
344   diary_entries:
345     new:
346       title: روزنوشت جدید
347     form:
348       subject: 'موضوع:'
349       body: 'متن:'
350       language: 'زبان:'
351       location: 'مکان:'
352       latitude: 'عرض جغرافیایی:'
353       longitude: 'طول جغرافیایی:'
354       use_map_link: استفاده از نقشه
355     index:
356       title: روزنوشت‌های کاربران
357       title_friends: روزنوشت‌های دوستان
358       title_nearby: روزنوشت‌های کاربران نزدیک
359       user_title: روزنوشت‌های %{user}
360       in_language_title: روزنوشت‌های %{language}
361       new: روزنوشت جدید
362       new_title: ساخت روزنوشت جدید در روزنوشت‌های کاربری من
363       no_entries: روزنوشتی نیست
364       recent_entries: روزنوشت‌های تازه
365       older_entries: روزنوشت‌های قدیمی‌تر
366       newer_entries: روزنوشت‌های جدیدتر
367     edit:
368       title: ویرایش روزنوشت
369       marker_text: مکان روزنوشت
370     show:
371       title: روزنوشت %{user} |‏ %{title}
372       user_title: روزنوشت‌های %{user}
373       leave_a_comment: نظرتان را بنویسید
374       login_to_leave_a_comment: برای نظردادن %{login_link}
375       login: وارد شوید
376     no_such_entry:
377       title: چنین روزنوشتی وجود ندارد
378       heading: روزنوشتی با شناسهٔ %{id} وجود ندارد
379       body: با عرض پوزش، با شناسهٔ کاربری %{id} هیچ روزنوشت یا نظری ثبت نشده‌است.
380         لطفاً نوشتار خود را بررسی کنید؛ همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کرده‌اید اشتباه
381         باشد.
382     diary_entry:
383       posted_by: ارسالی از %{link_user} در %{created} به <bdi>%{language_link}</bdi>
384       comment_link: نظردادن به این روزنوشت
385       reply_link: پاسخ به این روزنوشت
386       comment_count:
387         one: '%{count} نظر'
388         zero: بدون نظر
389         other: '%{count} نظر'
390       edit_link: ویرایش این روزنوشت
391       hide_link: پنهان‌کردن این روزنوشت
392       confirm: تأیید
393       report: گزارش این روزنوشت
394     diary_comment:
395       comment_from: نظر از %{link_user} در %{comment_created_at}
396       hide_link: پنهان‌کردن این نظر
397       confirm: تأیید
398       report: گزارش این نظر
399     location:
400       location: 'مکان:'
401       view: نمایش
402       edit: ویرایش
403     feed:
404       user:
405         title: ‫روزنوشت‌های %{user} در OpenStreetMap‬
406         description: ‫روزنوشت‌های تازهٔ %{user} در OpenStreetMap‬
407       language:
408         title: ‫روزنوشت‌های OpenStreetMap به %{language_name}‬
409         description: ‫روزنوشت‌های اخیر کاربران OpenStreetMap به %{language_name}‬
410       all:
411         title: ‫روزنوشت‌های OpenStreetMap‬
412         description: ‫روزنوشت‌های تازه از کاربران OpenStreetMap‬
413     comments:
414       has_commented_on: '%{display_name} روی این روزنوشت‌ها نظر داده'
415       post: روزنوشت
416       when: زمان
417       comment: نظر
418       ago: '%{ago} قبل'
419       newer_comments: نظرات جدیدتر
420       older_comments: نظرات قدیمی‌تر
421   geocoder:
422     search:
423       title:
424         latlon: نتایج <a href="https://openstreetmap.org/">داخلی</a>
425         ca_postcode: نتایج <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
426         osm_nominatim: نتایج <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
427           Nominatim</a>
428         geonames: نتایج <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
429         osm_nominatim_reverse: نتایج حاصل از <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
430           Nominatim</a>
431         geonames_reverse: نتایج حاصل از <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
432     search_osm_nominatim:
433       prefix:
434         aerialway:
435           cable_car: ماشین کابلی
436           chair_lift: صندلی بالابر
437           drag_lift: بالابر کشیدنی
438           gondola: تلهکابین
439           station: ایستگاه راه هوایی
440         aeroway:
441           aerodrome: فرودگاه هواپیما
442           apron: پیشگاه
443           gate: ورودی
444           helipad: محل فرود هلی کوپتر
445           parking_position: موقعیت پارک‌کردن
446           runway: باند فرودگاه
447           taxiway: خزش‌راه
448           terminal: پایانه
449         amenity:
450           animal_shelter: پناهگاه حیوانات
451           arts_centre: مرکز هنری
452           atm: خودپرداز
453           bank: بانک
454           bar: بار
455           bbq: BBQ
456           bench: نیمکت
457           bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
458           bicycle_rental: اجارهٔ دوچرخه
459           biergarten: باغ آبجو
460           boat_rental: کرایه قایق
461           brothel: فاحشه‌خانه
462           bureau_de_change: دفتر ارز
463           bus_station: ایستگاه اتوبوس
464           cafe: کافه
465           car_rental: اجارهٔ خودرو
466           car_sharing: به اشتراک گذاری خودرو
467           car_wash: کارواش
468           casino: کازینو
469           charging_station: ایستگاه شارژ
470           childcare: نگهداری کودکان
471           cinema: سینما
472           clinic: درمانگاه
473           clock: ساعت
474           college: کالج
475           community_centre: مرکز اجتماع
476           courthouse: دادگاه
477           crematorium: کوره
478           dentist: دندانپزشکی
479           doctors: پزشکان
480           drinking_water: آب آشامیدنی
481           driving_school: آموزشگاه رانندگی
482           embassy: سفارت
483           fast_food: غذای آماده
484           ferry_terminal: پایانه کشتی
485           fire_station: آتش‌نشانی
486           food_court: پذيرايي
487           fountain: فواره
488           fuel: پمپ بنزین
489           gambling: قمار
490           grave_yard: محوطهٔ گورستان
491           hospital: بیمارستان
492           hunting_stand: شکارگاه
493           ice_cream: بستنی فروشی
494           kindergarten: کودکستان
495           library: کتابخانه
496           marketplace: بازار
497           monastery: صومعه
498           motorcycle_parking: پارکینگ موتور سیکلت
499           nightclub: باشگاه شبانه
500           nursing_home: خانه سالمندان
501           office: دفتر
502           parking: پارکینگ
503           parking_entrance: ورودی پارکینگ
504           parking_space: فضای پارک‌کردن
505           pharmacy: داروخانه
506           place_of_worship: عبادتگاه
507           police: پلیس
508           post_box: صندوق پست
509           post_office: ادارهٔ پست
510           preschool: پیش‌دبستانی
511           prison: زندان
512           pub: میخانه
513           public_building: ساختمان عمومی
514           recycling: نقطه بازیافت
515           restaurant: رستوران
516           retirement_home: خانه ی بازنشستگی
517           sauna: سونا
518           school: مدرسه
519           shelter: پناهگاه
520           shop: فروشگاه
521           shower: دوش
522           social_centre: مرکز اجتماعی
523           social_club: باشگاه اجتماعی
524           social_facility: تسهیلات اجتماعی
525           studio: استودیو
526           swimming_pool: استخر شنا
527           taxi: تاکسی
528           telephone: تلفن عمومی
529           theatre: تئاتر
530           toilets: سرویس های بهداشتی
531           townhall: شهرداری
532           university: دانشگاه
533           vending_machine: دستگاه فروش
534           veterinary: جراح دامپزشک
535           village_hall: دهیاری
536           waste_basket: سطل زباله
537           waste_disposal: دفع زباله
538           youth_centre: مرکز جوانان
539         boundary:
540           administrative: مرز اداری
541           census: مرز آماری
542           national_park: پارک ملی
543           protected_area: منطقه حفاظت‌شده
544         bridge:
545           aqueduct: قنات
546           suspension: پل معلق
547           swing: پل نوسان
548           viaduct: پل راه آهن روی دره
549           "yes": پل
550         building:
551           "yes": ساختمان
552         craft:
553           brewery: ابجوسازی
554           carpenter: نجار
555           electrician: متخصص برق
556           gardener: باغبان
557           painter: نقاش
558           photographer: عکاس
559           plumber: لوله کش
560           shoemaker: کفاش
561           tailor: خیاط
562           "yes": فروشگاه قایق
563         emergency:
564           ambulance_station: ایستگاه آمبولانس
565           defibrillator: برگرداننده تپش قلب
566           landing_site: محوطه فرود اضطراری
567           phone: تلفن اضطراری
568         highway:
569           abandoned: راه متروکه
570           bridleway: راه حیوان رو
571           bus_guideway: خط هدایت کننده اتوبوس
572           bus_stop: ایستگاه اتوبوس
573           construction: راه در دست ساخت
574           corridor: راهرو
575           cycleway: مسیر دوچرخه
576           elevator: آسانسور
577           emergency_access_point: نقطهٔ دسترسی اضطراری
578           footway: راه پیاده
579           ford: معبر کنار رود
580           give_way: نمایش نشان مسیر
581           living_street: خیابان محل سکونت
582           milestone: سنگ فرسخ شمار
583           motorway: آزادراه
584           motorway_junction: تقاطع آزادراهی
585           motorway_link: آزادراه
586           path: مسیر
587           pedestrian: پیاده‌راه
588           platform: پلت‌فرم
589           primary: راه درجه یک
590           primary_link: راه درجه یک
591           proposed: راه پیشنهادی
592           raceway: مسیر مسابقه
593           residential: راه مسکونی
594           rest_area: استراحتگاه
595           road: جاده
596           secondary: راه درجه دو
597           secondary_link: راه درجه دو
598           service: جاده خدماتی
599           services: خدمات آزادراهی
600           speed_camera: دوربین کنترل سرعت
601           steps: پله
602           stop: علامت توقف
603           street_lamp: چراغ خیابانی
604           tertiary: راه درجه سه
605           tertiary_link: راه درجه سه
606           track: رد
607           traffic_signals: چراغ راهنمایی
608           trail: دنباله
609           trunk: بزرگراه
610           trunk_link: بزرگراه
611           unclassified: جادهٔ فرعی
612           "yes": جاده
613         historic:
614           archaeological_site: پایگاه باستان‌شناسی
615           battlefield: میدان جنگ
616           boundary_stone: سنگ مرزی
617           building: ساختمان تاریخی
618           bunker: پناهگاه
619           castle: قلعه
620           church: کلیسا
621           city_gate: دروازه شهر
622           citywalls: دیوارهای شهر
623           fort: دژ
624           heritage: محوطه میراث فرهنگی
625           house: خانه
626           icon: نماد
627           manor: ملک اربابی
628           memorial: یادبود
629           mine: معدن
630           monument: بنای یادبود
631           roman_road: جاده رومی
632           ruins: خرابه‌ها
633           stone: سنگ
634           tomb: مقبره
635           tower: برج
636           wayside_cross: صلیب کنار جاده
637           wayside_shrine: مقبره کنار جاده
638           wreck: لاشه
639         junction:
640           "yes": تقاطع
641         landuse:
642           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
643           basin: حوض
644           brownfield: زمین جهت ساخت
645           cemetery: قبرستان
646           commercial: منطقهٔ تجاری
647           conservation: حفاظت شده
648           construction: در دست ساخت
649           farm: مزرعه
650           farmland: زمین های کشاورزی
651           farmyard: محوطه مزرعه
652           forest: جنگل
653           garages: گاراژ
654           grass: چمن
655           greenfield: زمین سرسبز
656           industrial: ناحیهٔ صنعتی
657           landfill: محل دفن زباله
658           meadow: علفزار
659           military: منطقهٔ نظامی
660           mine: معدن
661           orchard: باغستان
662           quarry: معدن
663           railway: راه‌آهن
664           recreation_ground: زمین تفریحی
665           reservoir: مخزن
666           reservoir_watershed: آبخیزداری مخزن
667           residential: منطقهٔ مسکونی
668           retail: خرده‌فروشی
669           road: جاده منطقه
670           village_green: روستای سبز
671           vineyard: تاکستان
672           "yes": کاربری زمین
673         leisure:
674           beach_resort: تفریحگاه ساحلی
675           bird_hide: محل مشاهده ی پرندگان
676           common: سرزمین مشترک
677           dog_park: پارک سگ
678           firepit: مشعل آتش
679           fishing: منطقهٔ ماهی‌گیری
680           fitness_centre: مرکز تناسب اندام
681           fitness_station: ایستگاه تناسب اندام
682           garden: باغ
683           golf_course: زمین گلف
684           horse_riding: اسب سواری
685           ice_rink: رینک یخ
686           marina: لنگرگاه
687           miniature_golf: گلف کوچک
688           nature_reserve: طبیعت حفاظت شده
689           park: پارک
690           pitch: زمین ورزشی
691           playground: زمین بازی
692           recreation_ground: زمین تفریحی
693           resort: تفرجگاه
694           sauna: سونا
695           slipway: تعميرگاه دريايي
696           sports_centre: مجتمع ورزشی
697           stadium: ورزشگاه
698           swimming_pool: استخر شنا
699           track: مسیر دو میدانی
700           water_park: پارک آبی
701           "yes": فراغت
702         man_made:
703           beacon: نشانهٔ دریایی
704           beehive: کندو عسل
705           breakwater: موج‌شکن
706           bridge: پل
707           bunker_silo: پناهگاه
708           chimney: دودکش
709           crane: جرثقیل
710           groyne: آبشکن
711           lighthouse: فانوس دریایی
712           monitoring_station: ایستگاه نظارت
713           pier: اسکله کوچک
714           pipeline: خط لوله
715           silo: سیلو
716           storage_tank: مخازن سیال
717           surveillance: نظارت
718           tower: برج
719           wastewater_plant: کارخانه فاضلاب
720           watermill: آسیاب آبی
721           water_tower: برج آب
722           water_well: خوب
723           windmill: آسیاب بادی
724           works: کارخانه
725           "yes": ساخت بشر
726         military:
727           airfield: فرودگاه نظامی
728           barracks: پادگان
729           bunker: پناهگاه
730           "yes": نظامی
731         mountain_pass:
732           "yes": گردنه
733         natural:
734           bay: خور
735           beach: ساحل
736           cape: دماغه
737           cave_entrance: ورودی غار
738           cliff: صخره
739           crater: دهانه آتش فشان
740           dune: تل شنی
741           fell: سقوط گاه
742           fjord: فیورد
743           forest: جنگل
744           geyser: چشمه آب گرم
745           glacier: یخچال طبیعی
746           grassland: سبزه‌زار
747           heath: خارزار
748           hill: تپه
749           island: جزیره
750           land: زمین
751           marsh: مرداب
752           moor: دشت
753           mud: لجن زار
754           peak: قله
755           point: نقطه
756           reef: جزیره نما
757           ridge: خط‌الرأس
758           rock: صخره
759           saddle: زین
760           sand: شن
761           scree: ریگ زار
762           scrub: خارزار غیر قابل عبور
763           spring: سرچشمه
764           stone: سنگ
765           strait: تنگه
766           tree: درخت
767           valley: دره
768           volcano: آتشفشان
769           water: اب
770           wetland: تالاب
771           wood: جنگل
772         office:
773           accountant: حسابدار
774           administrative: مدیریت
775           architect: معمار
776           association: اتحادیه
777           company: شرکت
778           educational_institution: موسسه آموزشی
779           employment_agency: آژانس کاریابی
780           estate_agent: بنگاه املاک
781           government: اداره دولتی
782           insurance: دفتر بیمه
783           it: دفتر آی‌تی
784           lawyer: وکیل
785           ngo: دفتر سازمان غیر دولتی
786           telecommunication: دفتر مخابرات
787           travel_agent: آژانس مسافرتی
788           "yes": دفتر
789         place:
790           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
791           city: شهر
792           city_block: بلوک شهری
793           country: کشور
794           county: شهرستان
795           farm: مزرعه
796           hamlet: دهکده کوچک
797           house: خانه
798           houses: خانه‌ها
799           island: جزیره
800           islet: جزیره کوچک
801           isolated_dwelling: خانه پیش ساخته
802           locality: محل
803           municipality: شهرداری
804           neighbourhood: محله
805           postcode: کدپستی
806           quarter: چهارک
807           region: منطقه
808           sea: دریا
809           square: مربع
810           state: ایالت
811           subdivision: زیربخش
812           suburb: حومه شهر
813           town: شهرستان
814           unincorporated_area: منطقه گنجانده نشده
815           village: دهکده
816           "yes": Siedlung
817         railway:
818           abandoned: راه‌آهن رهاشده
819           construction: راه‌آهن در دست ساخت
820           disused: راه‌آهن بی‌استفاده
821           funicular: راه‌آهن کابلی
822           halt: ایستگاه قطار
823           junction: اتصال راه‌آهن
824           level_crossing: محل تقاطع دو خط راه‌آهن
825           light_rail: ریل سبک
826           miniature: راه آهن کوچک
827           monorail: مونوریل
828           narrow_gauge: زاه‌آهن تبادلگر باریک
829           platform: بستر راه‌آهن
830           preserved: راه آهن محفوظ شده
831           proposed: راه آهن پیشنهادی
832           spur: خار راه آهن
833           station: ایستگاه راه‌آهن
834           stop: ایستگاه راه آهن
835           subway: ایستگاه مترو
836           subway_entrance: ورودی مترو
837           switch: جدا کننده راه آهن
838           tram: واگن برقی
839           tram_stop: ایستگاه واگن برقی
840         shop:
841           alcohol: Off License
842           antiques: عتیقه جات
843           art: فروشگاه لوازم هنری
844           bakery: نانوایی
845           beauty: فروشگاه زیبایی
846           beverages: فروشگاه نوشیدنی‌ها و عرقیات
847           bicycle: فروشگاه دوچرخه
848           bookmaker: دلال شرط‌بندی
849           books: فروشگاه کتاب
850           boutique: بوتیک
851           butcher: قصابی
852           car: فروشگاه خودرو
853           car_parts: قطعات خودرو
854           car_repair: تعمیرگاه خودرو
855           carpet: فروشگاه فرش
856           charity: فروشگاه خیریه
857           chemist: شیمی‌دان
858           clothes: فروشگاه پوشاک
859           computer: فروشگاه رایانه
860           confectionery: فروشگاه قنادی
861           convenience: فروشگاه زنجیره ای
862           copyshop: مغازه فتوکپی
863           cosmetics: فروشگاه لوازم آرایشی
864           deli: اغذیه فروشی
865           department_store: فروشگاه بزرگ
866           discount: اقلام تخفیف فروشگاه
867           doityourself: خودتان انجامش دهید
868           dry_cleaning: تمیز کننده خشک
869           electronics: فروشگاه الکترونیکی
870           estate_agent: بنگاه املاک
871           farm: فروشگاه مزرعه
872           fashion: فروشگاه مد
873           fish: فروشگاه ماهی
874           florist: گلفروشی
875           food: فروشگاه مواد غذایی
876           funeral_directors: کارگردانان تشییع جنازه
877           furniture: مبلمان
878           gallery: گالری
879           garden_centre: مرکز باغ
880           general: فروشگاه عمومی
881           gift: هدیه فروشی
882           greengrocer: سبزی فروش
883           grocery: فروشگاه خواروبار
884           hairdresser: سلمانی
885           hardware: فروشگاه سخت افزار
886           hifi: Hi-Fi
887           houseware: فروشگاه لوازم خانگی
888           interior_decoration: دکوراسیون داخلی
889           jewelry: فروشگاه طلا و جواهر
890           kiosk: فروشگاه کیوسک
891           kitchen: فروشگاه آشپزخانه
892           laundry: خشکشویی
893           lottery: بخت آزمایی
894           mall: بازار
895           market: بازار
896           massage: ماساژ
897           mobile_phone: فروشگاه تلفن همراه
898           motorcycle: فروشگاه موتورسیکلت
899           music: فروشگاه موسیقی
900           newsagent: دکه روزنامه
901           optician: عینک سازی
902           organic: فروشگاه مواد غذایی آلی
903           outdoor: فروشگاه رو باز
904           paint: رنگ‌فروشی
905           pet: فروشگاه حیوانات خانگی
906           pharmacy: داروخانه
907           photo: فروشگاه عکس
908           seafood: غذای دریایی
909           second_hand: سمساری
910           shoes: فروشگاه کفش
911           sports: فروشگاه ورزشی
912           stationery: فروشگاه نوشت‌افزار
913           supermarket: سوپرمارکت
914           tailor: خیاطی
915           ticket: فروشگاه بلیط
916           tobacco: فروشگاه توتون و تنباکو
917           toys: اسباب‌بازی‌فروشی
918           travel_agency: آژانس مسافرتی
919           vacant: فروشگاه خالی
920           variety_store: فروشگاه اقلام گوناگون
921           video: فروشگاه فیلم
922           wine: فروشگاه شراب
923           "yes": فروشگاه
924         tourism:
925           alpine_hut: کلبه بالای تپه
926           apartment: آپارتمان تعطیلات
927           artwork: آثار هنری
928           attraction: جاذبه
929           bed_and_breakfast: تخت‌خواب و صبحانه
930           cabin: کابین
931           camp_site: محل اردوگاه
932           caravan_site: مکان خودرو کاروان
933           chalet: کلبه ییلاقی
934           gallery: گالری
935           guest_house: مهمانخانه
936           hostel: شبانه روزی
937           hotel: هتل
938           information: اطلاعات
939           motel: متل
940           museum: موزه
941           picnic_site: مکان پیک نیک
942           theme_park: پارک تفریحی
943           viewpoint: منطره بین
944           zoo: باغ وحش
945         tunnel:
946           building_passage: Building Passage
947           culvert: مجرای آب زیر جاده
948           "yes": تونل
949         waterway:
950           artificial: آبراه مصنوعی
951           boatyard: محوطه قایق
952           canal: کانال
953           dam: سد
954           derelict_canal: کانال متروک
955           ditch: نهر آب
956           dock: لنگر گاه
957           drain: زه کشی
958           lock: قفل
959           lock_gate: ورودی قفل
960           mooring: مکان لنگر انداختن
961           rapids: سریع السیر
962           river: رود
963           stream: جوی آب
964           wadi: Wadi
965           waterfall: ابشار
966           weir: آب بند
967           "yes": راه آبی
968       admin_levels:
969         level2: مرز کشور
970         level4: مرز ایالت
971         level5: مرز منطقه
972         level6: مرز شهرستان
973         level8: مرز شهری
974         level9: مرز روستایی
975         level10: مرز حومه
976     description:
977       title:
978         osm_nominatim: مکان از <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
979           Nominatim</a>
980         geonames: مکان از <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
981       types:
982         cities: شهرها
983         towns: شهرستانها
984         places: مکان‌ها
985     results:
986       no_results: نتیجه‌ای پیدا نشد
987       more_results: نتایج بیشتر
988   issues:
989     index:
990       title: موضوع‌ها
991       select_status: انتخاب وضعیت
992       select_type: انتخاب نوع
993       select_last_updated_by: انتخاب آخرین روزآمدسازی توسط
994       reported_user: کاربر گزارش‌شده
995       not_updated: روزآمد نشد
996       search: جستجو
997       search_guidance: 'جستجوی موضوع:'
998       user_not_found: کاربر وجود ندارد
999       issues_not_found: این موضوع یافت نشد
1000       status: وضعیت
1001       reports: گزارش‌ها
1002       last_updated: آخرین روزآمدسازی
1003       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} پیش</abbr>
1004       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} پیش</abbr> توسط
1005         %{user}
1006       link_to_reports: نمایش گزارش‌ها
1007       reports_count:
1008         one: 1 گزارش
1009         other: '%{count} گزارش'
1010       reported_item: گزارش‌ها
1011       states:
1012         ignored: نادیده گرفتن
1013         open: باز کردن
1014         resolved: حل شده
1015     update:
1016       new_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1017       successful_update: گزارشتان با موفقیت روزآمد شد
1018       provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1019     show:
1020       reports:
1021         zero: گزارشی نیست
1022         one: ۱ گزارش
1023         other: '%{count} گزارش'
1024       report_created_at: اولین بار %{datetime} گزارش شد
1025       last_resolved_at: آخرین بار %{datetime} حل شد
1026       last_updated_at: آخرین بار %{displayname} در %{datetime} به‌روزش کرد.
1027       resolve: حل شد
1028       ignore: نادیده گرفتن
1029       reopen: بازگشایی
1030       reports_of_this_issue: گزارش‌های این مشکل
1031       read_reports: خواندن گزارش‌ها
1032       new_reports: گزارش‌های تازه
1033       other_issues_against_this_user: سایر مسئله‌ها بر ضدّ این کاربر
1034       no_other_issues: بر ضدّ این کاربر مسئلهٔ دیگری وجود ندارد.
1035       comments_on_this_issue: نظرات این مسئله
1036     resolve:
1037       resolved: وضعیت مسئله به «حل‌شده» تغییر کرده است
1038     ignore:
1039       ignored: وضعیت مسئله به «نادیده گرفته شد» تغییر کرده است
1040     reopen:
1041       reopened: وضعیت مسئله به «باز» تغییر داده کرده است
1042     comments:
1043       created_at: در %{datetime}
1044     reports:
1045       updated_at: در %{datetime}
1046       reported_by_html: '%{user} آن را به‌عنوان %{category} گزارش کرد'
1047     helper:
1048       reportable_title:
1049         diary_comment: '%{entry_title}، نظر #%{comment_id}'
1050         note: یادداشت %{note_id}
1051   issue_comments:
1052     create:
1053       comment_created: نظر شما با موفقیت ثبت شد
1054   reports:
1055     new:
1056       title_html: گزارش %{link}
1057       missing_params: ایجاد گزارش جدید ممکن نیست
1058       details: لطفاً جزئیات بیشتری از مشکل ارائه دهید (ضروری است).
1059       select: 'دلیل گزارش شما:'
1060       disclaimer:
1061         intro: 'پیش از اینکه گزارش خود را برای مدیران سایت ارسال کنید، مطمئن شوید
1062           که:'
1063         not_just_mistake: قطعاً این مسئله سهوی نبوده
1064         unable_to_fix: به‌تنهایی یا با کمک نقشه‌کش‌های همکارتان نمی‌توانید مشکل را
1065           حل کنید
1066         resolve_with_user: قبلاً تلاش کرده‌اید مشکل را با کاربر مربوطه برطرف کنید
1067       categories:
1068         diary_entry:
1069           spam_label: این روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1070           offensive_label: این روزنوشت مستهجن/زشت است
1071           threat_label: این روزنوشت تهدیدآمیز است
1072           other_label: سایر
1073         diary_comment:
1074           spam_label: این نظر بر روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1075           offensive_label: این نظر (بر روزنوشت) مستهجن/زشت است
1076           threat_label: این نظر (بر روزنوشت) تهدیدآمیز است
1077           other_label: سایر
1078         user:
1079           spam_label: این نمایهٔ کاربری هرز است/هرزنگاری دارد
1080           offensive_label: این نمایهٔ کاربری مستهجن/زشت است
1081           threat_label: چیزی در این نمایهٔ کاربری خطرآفرین است
1082           vandal_label: این کاربر خرابکار است
1083           other_label: سایر
1084         note:
1085           spam_label: این یادداشت هرزنگاری است
1086           personal_label: این یادداشت حاوی داده‌های شخصی است
1087           abusive_label: این یادداشت زشت است
1088           other_label: سایر
1089     create:
1090       successful_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1091       provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1092   layouts:
1093     project_name:
1094       title: OpenStreetMap
1095     logo:
1096       alt_text: لوگوی OpenStreetMap
1097     home: رفتن به محل خانه
1098     logout: خروج
1099     log_in: ورود
1100     log_in_tooltip: ورود به سامانه با یک حساب موجود
1101     sign_up: ثبت نام
1102     start_mapping: نقشه‌کشی را آغاز کنید
1103     sign_up_tooltip: ایجاد یک حساب کاربری برای ویرایش
1104     edit: ویرایش
1105     history: تاریخچه
1106     export: برون‌بُرد
1107     issues: موضوع‌ها
1108     data: داده‌ها
1109     export_data: برون‌بُرد داده‌ها
1110     gps_traces: ردهای GPS
1111     gps_traces_tooltip: مدیریت ردهای GPS
1112     user_diaries: روزنوشت‌های کاربر
1113     user_diaries_tooltip: مشاهده روزنوشت‌های کاربر
1114     edit_with: ویرایش با %{editor}
1115     tag_line: ویکی رایگان نقشهٔ جهان
1116     intro_header: به OpenStreetMap خوش آمدید!
1117     intro_text: OpenStreetMap نقشه‌ای از جهان است که افرادی مانند شما آن را ساخته‌اند
1118       و آزادید آن را تحت یک پروانهٔ آزاد استفاده کنید.
1119     intro_2_create_account: ایجاد حساب کاربری
1120     hosting_partners_html: میزبانی وب را %{ucl}،‏ %{bytemark} و سایر %{partners} پشتیبانی
1121       می‌کنند.
1122     partners_ucl: UCL
1123     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1124     partners_partners: شرکای تجاری
1125     tou: شرایط استفاده
1126     osm_offline: دیتابیس OpenStreetMap در حال حاضر آفلاین است در حالی که کار تعمیر
1127       و نگهداری دیتابیس ضروری انجام میگیرد.
1128     osm_read_only: دیتابیس OpenStreetMap در حال حاضر روی حالت فقط خواندنی است در حالی
1129       که کار نگهداری و تعمیر دیتابیس ضروری انجام میگیرد.
1130     donate: OpenStreetMap را با %{link} پشتیبانی کنید تا سخت افزار صندوق بروز رسانی
1131       شوند.
1132     help: راهنما
1133     about: درباره
1134     copyright: حق‌نشر
1135     community: جامعه
1136     community_blogs: وبلاگ‌های جامعه
1137     community_blogs_title: وبلاگ‌هایی از اعضای جامعهٔ OpenStreetMap
1138     foundation: بنیاد
1139     foundation_title: بنیاد OpenStreetMap
1140     make_a_donation:
1141       title: OpenStreetMap را با کمک‌های مالی حمایت کنید
1142       text: کمک مالی کنید
1143     learn_more: اطلاعات بیشتر
1144     more: بیشتر
1145   notifier:
1146     diary_comment_notification:
1147       subject: ‏%{user} دربارهٔ یک روزنوشت نظر داد [OpenStreetMap]
1148       hi: سلام %{to_user}،
1149       header: '‏%{from_user} روی روزنوشت OpenStreetMap با این موضوع نظر داد: %{subject}'
1150       footer: 'همچنین می‌توانید این نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}، در اینجا
1151         به آن نظر دهید: %{commenturl}، یا در اینجا به آن پاسخ دهید: %{replyurl}'
1152     message_notification:
1153       subject_header: '%{subject} [OpenStreetMap]'
1154       hi: سلام %{to_user}،
1155       header: '‏%{from_user} از طریق OpenStreetMap پیامی با این موضوع برای شما فرستاده
1156         است: %{subject}'
1157       footer_html: 'همچنین می‌توانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و در
1158         اینجا به آن پاسخ دهید: %{replyurl}'
1159     friend_notification:
1160       hi: سلام %{to_user}،
1161       subject: ‏%{user} شما را به‌عنوان دوست اضافه کرد [OpenStreetMap]
1162       had_added_you: ‏%{user} شما را به‌عنوان دوست در OpenStreetMap اضافه کرد.
1163       see_their_profile: 'می‌توانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}'
1164       befriend_them: 'همچنین می‌توانید از اینجا او را به‌عنوان دوست اضافه کنید: %{befriendurl}'
1165     gpx_notification:
1166       greeting: سلام،
1167       your_gpx_file: به‌نظر می‌رسد فایل جی‌پی‌اکس شما
1168       with_description: 'با این توضیحات:'
1169       and_the_tags: 'و برچسب‌های زیر:'
1170       and_no_tags: و بدون برچسب.
1171       failure:
1172         subject: درون‌برد ناموفق GPX‏ [OpenStreetMap]
1173         failed_to_import: 'درون‌برد با شکست مواجه شد. این خطا رخ داد:'
1174         more_info_1: اطلاعات بیشتر دربارهٔ شکست درون‌برد GPX و چگونگی پیشگیری از
1175         more_info_2: 'آن را در اینجا خواهید یافت:'
1176         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:GPX_Import_Failures
1177       success:
1178         subject: درون‌برد موفق GPX‏ [OpenStreetMap]
1179         loaded_successfully: با موفقیت و با %{trace_points} نقطه از %{possible_points}
1180           نقطهٔ ممکن روی وبسایت قرار گرفته است.
1181     signup_confirm:
1182       subject: به OpenStreetMap خوش آمدید [OpenStreetMap]
1183       greeting: ‎سلام بر شما!
1184       created: کسی (امیدواریم شما) در %{site_url} یک حساب کاربری ساخت.
1185       confirm: 'قبل از اینکه کار دیگری بکنیم، باید مطمئن شویم که این درخواست از جانب
1186         شماست. اگر همین‌طور است، لطفاً روی پیوند زیر کلیک کنید تا حساب کاربری خود
1187         را تأیید کنید:'
1188       welcome: بعد از اینکه حسابتان را تأیید کردید، اطلاعات بیشتری به شما ارائه می‌دهیم
1189         تا بتوانید شروع کنید.
1190     email_confirm:
1191       subject: ایمیلتان را تأیید کنید [OpenStreetMap]
1192     email_confirm_plain:
1193       greeting: سلام،
1194       hopefully_you: یک نفر (امیدواریم شما) می‌خواهد نشانی ایمیلش در %{server_url}
1195         را به %{new_address} تغییر دهد.
1196       click_the_link: اگر خودتان هستید، لطفاً برای تأیید این تغییر روی پیوند زیر کلیک
1197         کنید.
1198     email_confirm_html:
1199       greeting: سلام،
1200       hopefully_you: یک نفر (امیدواریم شما) می‌خواهد نشانی ایمیلش در %{server_url}
1201         را به %{new_address} تغییر دهد.
1202       click_the_link: اگر خودتان هستید، لطفاً برای تأیید تغییر روی پیوند زیر کلیک
1203         کنید.
1204     lost_password:
1205       subject: درخواست بازنشانی رمز عبور [OpenStreetMap]
1206     lost_password_plain:
1207       greeting: سلام،
1208       hopefully_you: یک نفر (احتمالاً شما) درخواست کرده که رمز عبور مربوط به حساب
1209         کاربری متناظر با این ایمیل در openstreetmap.org بازنشانی شود.
1210       click_the_link: اگر خودتان درخواست کرده‌اید، برای تنظیم مجدد رمز عبور لطفاً
1211         روی پیوند زیر کلیک کنید.
1212     lost_password_html:
1213       greeting: سلام،
1214       hopefully_you: یک نفر (احتمالاً شما) درخواست کرده که رمز عبور مربوط به حساب
1215         کاربری متناظر با این ایمیل در openstreetmap.org بازنشانی شود.
1216       click_the_link: اگر خودتان درخواست کرده‌اید، برای تنظیم مجدد لطفاً روی پیوند
1217         زیر کلیک کنید.
1218     note_comment_notification:
1219       anonymous: یک کاربر ناشناس
1220       greeting: ‎سلام،
1221       commented:
1222         subject_own: ‏%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های شما نظر داد [OpenStreetMap]
1223         subject_other: ‏%{commenter} روی یادداشت موردعلاقه‌تان نظر داد [OpenStreetMap]
1224         your_note: '‏%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های شما روی نقشه نظر داد. این
1225           یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1226         commented_note: '‏%{commenter} روی یک از یادداشت‌های نقشه که شما بر آن نظر
1227           داده‌اید نظر داد. این یادداشت نزدیک به اینجاست: %{place}'
1228       closed:
1229         subject_own: ‏%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما را حل کرد [OpenStreetMap]
1230         subject_other: ‏%{commenter} یکی از یادداشت‌های موردعلاقهٔ شما را حل کرد [OpenStreetMap]
1231         your_note: '‏%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما روی نقشه را حل کرد. این یادداشت
1232           نزدیک اینجاست: %{place}'
1233         commented_note: '‏%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه که شما بر آن نظر گذاشته‌اید
1234           را حل کرد. یادداشت نزدیک به اینجاست: %{place}'
1235       reopened:
1236         subject_own: ‏%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما را دوباره فعال کرد [OpenStreetMap]
1237         subject_other: ‏%{commenter} یکی از یادداشت‌های موردعلاقهٔ شما را دوباره فعال
1238           کرد [OpenStreetMap]
1239         your_note: '‏%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما روی نقشه را دوباره فعال کرد.
1240           این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1241         commented_note: '‏%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه را که شما بر آن نظر
1242           گذاشته‌اید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1243       details: 'اطلاعات بیشتر دربارهٔ این یادداشت را اینجا ببینید: %{url}'
1244     changeset_comment_notification:
1245       hi: سلام %{to_user}،
1246       greeting: سلام،
1247       commented:
1248         subject_own: ‏%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر شما نظر داد [OpenStreetMap]
1249         subject_other: ‏%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر موردعلاقه‌تان نظر داد
1250           [OpenStreetMap]
1251         your_changeset: ‏%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر شما که در %{time}
1252           ایجاد کردید، نظر داد
1253         commented_changeset: ‏%{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1254           در %{time} ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، یک نظر نوشت
1255         partial_changeset_with_comment: دارای نظر «%{changeset_comment}»
1256         partial_changeset_without_comment: بدون توضیح
1257       details: 'اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را می‌توانید اینجا ببینید: %{url}'
1258       unsubscribe: برای لغو اطلاع‌رسانی‌های مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url} بروید
1259         و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.
1260   messages:
1261     inbox:
1262       title: صندوق دریافت
1263       my_inbox: صندوق دریافت
1264       outbox: صندوق ارسال
1265       messages: شما %{new_messages} و %{old_messages} دارید
1266       new_messages:
1267         one: '%{count} پیام تازه'
1268         other: '%{count} پیام تازه'
1269       old_messages:
1270         one: '%{count} پیام قدیمی'
1271         other: '%{count} پیام قدیمی'
1272       from: از
1273       subject: عنوان
1274       date: تاریخ
1275       no_messages_yet: هنوز پیامی ندارید. با برخی از %{people_mapping_nearby_link}
1276         ارتباط برقرار کنید.
1277       people_mapping_nearby: کسانی که در اطراف شما نقشه‌کشی می‌کنند
1278     message_summary:
1279       unread_button: نشان بزن نخواندم
1280       read_button: نشان بزن که خواندم
1281       reply_button: پاسخ
1282       destroy_button: حذف
1283     new:
1284       title: فرستادن پیام
1285       send_message_to: فرستادن پیام تازه به %{name}
1286       subject: عنوان
1287       body: متن
1288       back_to_inbox: بازگشت به صندوق دریافت
1289     create:
1290       message_sent: پیام فرستاده شد
1291       limit_exceeded: شما اخیراً تعداد زیادی پیام ارسال کرده‌اید. لطفاً قبل از تلاش
1292         برای ارسال موارد بیشتر، کمی صبر کنید.
1293     no_such_message:
1294       title: چنین پیغامی وجود ندارد
1295       heading: چنین پیغامی وجود ندارد
1296       body: متأسفانه هیچ پیامی با این شناسه وجود ندارد.
1297     outbox:
1298       title: صندوق ارسال
1299       my_inbox: '%{inbox_link}'
1300       inbox: صندوق دریافت
1301       outbox: صندوق ارسال
1302       messages:
1303         one: شما %{count} پیام ارسالی دارید
1304         other: شما %{count} پیام ارسالی دارید
1305       to: به
1306       subject: موضوع
1307       date: تاریخ
1308       no_sent_messages: شما هنوز پیام ارسال شده ندارید. چرا با برخی از %{people_mapping_nearby_link}
1309         ارتباط برقرار نمیکنید؟
1310       people_mapping_nearby: کسانی که در اطراف شما نقشه‌کشی می‌کنند
1311     reply:
1312       wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شده‌اید، اما پیامی که درخواست
1313         پاسخ به آن را دارید به این کابر ارسال نشده است. برای پاسخ‌دادن لطفاً با نام
1314         کاربری صحیح وارد سامانه شوید.
1315     show:
1316       title: خواندن پیام
1317       from: از
1318       subject: عنوان
1319       date: تاریخ
1320       reply_button: پاسخ
1321       unread_button: نشان بزن نخواندم
1322       destroy_button: حذف
1323       back: برگشت
1324       to: به
1325       wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شده‌اید، اما پیامی که درخواست
1326         خواندن آن را دارید از/به این کابر ارسال نشده است. لطفاً با نام کاربری صحیح
1327         وارد سامانه شوید تا بتوانید آن را بخوانید.
1328     sent_message_summary:
1329       destroy_button: حذف
1330     mark:
1331       as_read: پیام به‌عنوان خوانده علامت‌گذاری شد
1332       as_unread: پیام به عنوان نخوانده علامت‌گذاری شد
1333     destroy:
1334       destroyed: پیام حذف شد
1335   site:
1336     about:
1337       next: بعدی
1338       copyright_html: <span>&copy;</span>مشارکت‌کنندگان<br>OpenStreetMap
1339       used_by: صدها وبسایت، برنامهٔ موبایل و دستگاه سخت‌افزاری از داده‌های %{name}
1340         نیرو گرفته‌اند.
1341       lede_text: OpenStreetMap را جامعه‌ای از نقشه‌کشان ساخته‌اند که در ایجاد و نگهداری
1342         داده‌های مربوط به جاده‌ها، مسیرهای تریل، کافه‌ها، ایستگاه‌های راه‌آهن و بسیاری
1343         موارد دیگر در سرتاسر جهان نقش ایفا می‌کنند.
1344       local_knowledge_title: دانش محلی
1345       local_knowledge_html: OpenStreetMap بر  دانش محلی تأکید دارد. مشارکت‌کنندگان
1346         از تصاویر هوایی، دستگاه‌های GPS و نقشه‌هایی با فناوری سطح پایین برای سنجش
1347         دقت و روزآمدی OSM استفاده می‌کنند.
1348       community_driven_title: حرکت جامعه‌محور
1349       community_driven_html: |-
1350         جامعهٔ OpenStreetMap متنوع، پرشور و هر روز در حال رشد است.
1351         افراد بسیاری در این پروژه با ما مشارکت می‌کنند؛ شامل نقشه‌کشان علاقه‌مند، متخصصان GIS، مهندسانی که سرورهای OSM را بر پا می‌دارند، بشردوستانی که مناطق فاجعه‌زده را نقشه‌کشی می‌کنند و بسیاری دیگر.
1352         برای آنکه از جامعه بیشتر بدانید، این‌ها را ببینید:
1353         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>وبلاگ OSM</a>،
1354         <a href='%{diary_path}'>روزنوشت‌های کاربران</a>،
1355         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>وبلاگ‌های جامعه</a> و
1356         وبسایت <a href='https://www.osmfoundation.org/'>بنیاد OSM</a>.
1357       open_data_title: داده‌های آزاد
1358       open_data_html: 'داده‌های OpenStreetMap <i>آزاد</i> است: آزادید آن را در هر
1359         کاری استفاده کنید تا وقتی که از OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان آن یاد کنید.
1360         اگر داده‌ها را به‌شکلی تغییر دهید یا بر اساس آن‌ها چیزی بسازید، باید نتایج
1361         را تحت همین پروانه توزیع کنید. برای جزئیات بیشتر <a href=''%{copyright_path}''>صفحهٔ
1362         حق‌نشر و پروانه</a> را ببینید.'
1363       legal_title: قانونی
1364       legal_html: |-
1365         این سایت و خدمات فراوان دیگری که به آن وابسته‌اند به‌طور رسمی و به‌نمایندگی از جامعه توسط <a href='https://osmfoundation.org/'>بنیاد OpenStreetMap</a> ‏(OSMF) هدایت می‌شود. استفاده از همهٔ خدماتی که تحت رهبری OSMF قرار دارد منوط به پذیرش <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1366         سیاست استفادهٔ قابل‌قبول</a>، <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">شرایط استفاده</a> و <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">سیاست حریم خصوصی</a> ماست.
1367         <br>
1368         اگر در رابطه با پروانه، حق‌نشر یا سایر موارد قانونی سؤالی دارید لطفاً <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>با OSMF تماس بگیرید</a>.
1369         <br>
1370         OpenStreetMap،‏ نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">نشان‌های تجاری ثبت‌شده و متعلق به بنیاد OpenStreetMap</a> هستند.
1371       partners_title: شرکای تجاری
1372     copyright:
1373       foreign:
1374         title: دربارهٔ این ترجمه
1375         text: اگر بین برگردان فارسی و %{english_original_link} ناسازگاری باشد، صفحهٔ
1376           انگلیسی برتری دارد
1377         english_link: اصل انگلیسی
1378       native:
1379         title: درباره این صفحه
1380         text: شما هم‌اکنون نسخهٔ انگلیسی از صفحهٔ حق‌نشر را مشاهده می‌کنید. برای دیدن
1381           %{native_link} به عقب بازگردید یا مطالعه دربارهٔ حق‌نشر را رها و %{mapping_link}
1382           کنید.
1383         native_link: نسخهٔ فارسی
1384         mapping_link: شروع به نقشه‌کشی
1385       legal_babble:
1386         title_html: حق‌نشر و پروانه
1387         intro_1_html: |-
1388           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  <i><abbr title="Open Data"></abbr>داده باز</i> است و از سوی  <a
1389           href="https://osmfoundation.org/">بنیاد OpenStreetMap</a> ‏(OSMF) تحت پروانهٔ <a
1390           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1391           Commons Open Database License</a> ‏(ODbL) قرار دارد.
1392         intro_2_html: تا زمانی که از OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان آن یاد کنید، برای
1393           کپی‌برداری، توزیع، انتقال و اقتباس (از) داده‌های ما آزاد هستید. اگر داده‌های
1394           ما را تغییر دهید یا بر پایهٔ آن‌ها تولید کنید، باید نتایج را فقط تحت همان
1395           مجوز توزیع کنید. نسخهٔ کامل <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">بایدونبایدهای
1396           قانونی</a> حقوق و وظایف شما را توضیح می‌دهد.
1397         intro_3_html: |-
1398           نقشه‌نگاری‌های ارائه‌شده در کاشی‌های نقشهٔ ما و در مستنداتمان، همگی تحت پروانهٔ   <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1399           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA) هستند.
1400         credit_title_html: چگونه از OpenStreetMap یاد کنیم
1401         credit_1_html: |-
1402           بایسته است که این‌گونه از ما یاد کنید:
1403           &ldquo;&copy;مشارکت‌کنندگان OpenStreetMap&rdquo;.
1404         credit_2_html: همچنین باید روشن کنید که داده‌ها تحت پروانهٔ پایگاه‌دادهٔ باز
1405           (Open Database License) قرار دارند و اگر کاشی‌های نقشهٔ ما را استفاده کردید
1406           باید به‌روشنی بیان کنید که نقشه‌نگاری‌ها تحت پروانهٔ CC BY-SA است. این کار
1407           را با پیونددادن به <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright"> این
1408           صفحهٔ حق‌نشر</a> انجام دهید. به‌عنوان جایگزین، می‌توانید با نام و پیوند
1409           مستقیماً به پروانه(ها) ارجاع بدهید (اگر OSM را در قالب داده توزیع می‌کنید
1410           انجام این کار ضروری است). در رسانه‌هایی که درج پیوند ممکن نیست ( مثلاً کارهای
1411           چاپی)، توصیه می‌کنیم که خوانندگان خود را به  openstreetmap.org (شاید با
1412           گسترش OpenStreetMap به این نشانی کامل)، به opendatacommons.org و در صورت
1413           تناسب به creativecommons.org هدایت کنید.
1414         credit_3_html: |-
1415           در یک نقشهٔ الکترونیکی قابل مرور، یادکرد باید در گوشهٔ نقشه ظاهر شود.
1416           برای مثال:
1417         attribution_example:
1418           alt: مثالی از شیوهٔ انتساب به OpenStreetMap در صفحهٔ وبی.
1419           title: مثال انتساب
1420         more_title_html: کسب اطلاعات بیشتر
1421         more_1_html: برای اطلاعات بیشتر دربارهٔ استفاده از داده‌های ما و چگونگی یادکرد
1422           ما <a href="https://osmfoundation.org/Licence">صفحهٔ پروانهٔ بنیاد OSM</a>
1423           را بخوانید.
1424         more_2_html: اگرچه داده‌های اوپن‌استریت‌مپ آزاد است، اما نمی‌توانیم API نقشه
1425           را به‌رایگان در اختیار توسعه‌دهندگان شخص ثالث قرار دهیم. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">سیاست
1426           استفاده از API </a> ، <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">سیاست
1427           استفاده از کاشی‌ها</a> و <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">سیاست
1428           استفاده از Nominatim</a> را ببینید.
1429         contributors_title_html: همکاران ما
1430         contributors_intro_html: 'مشارکت‌کنندگانی که با ما همکاری می‌کنند هزاران شخص
1431           هستند. داده‌هایی با پروانهٔ آزاد از سازمان‌های نقشه‌برداری ملی و دیگر منابع
1432           را نیز در کنار آن‌ها داریم، از جمله:'
1433         contributors_at_html: "<strong>اتریش</strong>: شامل داده‌هایی از \n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Stadt
1434           Wien</a> (تحت پروانهٔ <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1435           BY</a>)،\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
1436           Vorarlberg</a> و\nLand Tirol (تحت پروانهٔ <a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1437           BY AT همراه با چند الحاقیه</a>)."
1438         contributors_au_html: |-
1439           <strong>استرالیا</strong>: شامل داده‌هایی با منبع <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1440           که از سوی کشور مشترک‌المنافع استرالیا تحت پروانهٔ
1441           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> قرار دارد.
1442         contributors_ca_html: "<strong>کانادا</strong>: شامل داده‌هایی از \nGeoBase&reg;،‏
1443           GeoGratis (&copy; Department of Natural\nResources Canada)،‏ CanVec (&copy;
1444           Department of Natural\nResources Canada) و StatCan (Geography Division,\nStatistics
1445           Canada)."
1446         contributors_fi_html: "<strong>فنلاند</strong>: شامل داده‌هایی از \nNational
1447           Land Survey of Finland's Topographic Database\nو سایر مجموعه‌داده‌ها، تحت
1448           \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">پروانهٔ
1449           NLSFI</a>."
1450         contributors_fr_html: |-
1451           <strong>فرانسه</strong>: شامل داده‌هایی با منبع
1452           Direction Générale des Impôts.
1453         contributors_nl_html: |-
1454           <strong>هلند</strong>: شامل داده‌های &copy; AND،‏ ۲۰۰۷
1455           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1456         contributors_nz_html: "<strong>نیوزیلند</strong>: شامل داده‌هایی با منبع \n<a
1457           href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> و\nتحت پروانهٔ
1458           \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC BY 4.0</a>
1459           برای استفادهٔ مجدد."
1460         contributors_si_html: |-
1461           <strong>اسلوونی</strong>: شامل داده‌هایی از <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> و
1462           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1463           (اطلاعات عمومی اسلوونی).
1464         contributors_za_html: "<strong>آفریقای جنوبی</strong>: شامل داده‌هایی از \n<a
1465           href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial
1466           Information</a>، حق‌نشر State محفوظ است."
1467         contributors_gb_html: |-
1468           <strong>پادشاهی بریتانیا</strong>: شامل داده‌های Ordnance
1469           Survey &copy;‏ حق‌نشر و حق پایگاه‌داده Crown‏ ۲۰۱۰-۱۹.
1470         contributors_footer_1_html: |-
1471           برای اطلاعات بیشتر درباره این‌ها و سایر منابعی که برای پیشرفت اوپن‌استریت‌مپ استفاده شده، لطفاً <a
1472           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">صفحهٔ مشارکت‌کنندگان</a> را در ویکی ببینید.
1473         contributors_footer_2_html: ورود داده‌ها در OpenStreetMap به این معنی نیست
1474           که فراهم‌کنندهٔ اصلی داده‌ها OpenStreetMap را تأیید می‌کند، ضمانتی می‌دهد،
1475           یا مسئولیتی می‌پذیرد.
1476         infringement_title_html: نقض حق‌نشر
1477         infringement_1_html: به مشارکت‌کنندگان OSM یادآوری شده است که هرگز داده‌ای
1478           را از منابع دارای حق‌نشر اضافه نکنند (مثلاً نقشه‌های گوگل یا نقشه‌های چاپی)،
1479           مگر با اجازهٔ صریح و آشکار از صاحبان حق‌نشر.
1480         infringement_2_html: اگر بر این باورید که داده‌های مشمول حق‌نشر به‌طور نامناسبی
1481           به پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap  یا به این وبسایت افزوده شده، لطفاً به <a
1482           href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">روندنامهٔ
1483           حذف</a> مراجعه کنید یا دادخواست خود را مستقیماً در <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">صفحهٔ
1484           دادخواهی برخط</a> تسلیم کنید.
1485         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>نشان‌های تجاری
1486         trademarks_1_html: OpenStreetMap،‏ نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map
1487           نشان‌های تجاری ثبت‌شده و متعلق به بنیاد OpenStreetMap هستند. برای یافتن
1488           پاسخ پرسش‌های خود دربارهٔ استفاده از این نشان‌ها، لطفاً <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">سیاست‌نامهٔ
1489           نشان تجاری</a> را ببینید.
1490     index:
1491       js_1: شما در حال استفاده از مرورگری هستید که جاوااسکریپت را پشتیبانی نمی‌کند
1492         یا جاوااسکریپت را غیرفعال کرده‌اید.
1493       js_2: OpenStreetMap برای <abbr title="slippy map">نقشهٔ لغزان</abbr> از جاوااسکریپت
1494         استفاده می‌کند.
1495       permalink: پیوند پایدار
1496       shortlink: پیوند کوتاه
1497       createnote: افزودن یادداشت
1498       license:
1499         copyright: حق‌نشر OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان، تحت یک پروانهٔ آزاد
1500       remote_failed: ویرایش ناموفق بود - مطمئن شوید JOSM یا Merkaartor اجراست و گزینهٔ
1501         کنترل از دور فعال است
1502     edit:
1503       not_public: تنظیم نکرده‌اید که ویرایش‌هایتان عمومی باشد.
1504       not_public_description: دیگر نمی‌توانید نقشه را ویرایش کنید مگر آنکه این کار
1505         را انجام دهید. در %{user_page} خود می‌توانید ویرایش‌هایتان را به‌عنوان عمومی
1506         تنظیم کنید.
1507       user_page_link: صفحهٔ کاربری
1508       anon_edits_link_text: بفهمید چرا این‌طور است.
1509       flash_player_required: برای استفاده از  Potlatch (ویرایشگر فلش  OpenStreetMap)
1510         به فلش‌پلیر نیاز دارید. می‌توانید <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">فلش‌پلیر
1511         را از  Adobe.com دانلود کنید</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">چندین
1512         گزینهٔ دیگر</a> نیز برای ویرایش OpenStreetMap وجود دارد.
1513       potlatch_unsaved_changes: شما تغییرات ذخیره‌نشده دارید. (برای ذخیره در Potlatch،
1514         اگر در حالت زنده ویرایش می‌کنید، باید راه یا نقطهٔ جاری را از حالت انتخاب
1515         درآورید، یا اگر دکمهٔ ذخیره را دارید روی آن کلیک کنید.)
1516       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 پیکربندی نشده - برای اطلاعات بیشتر https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1517         را ببینید.
1518       potlatch2_unsaved_changes: شما تغییرات ذخیره‌نشده دارید.(برای ذخیره در Potlatch
1519         2، شما باید روی ذخیره کلیک کنید.)
1520       id_not_configured: iD پیکربندی نشده است
1521       no_iframe_support: مرورگر شما فریم‌های HTML را، که برای این ویژگی لازم است،
1522         پشتیبانی نمی‌کند.
1523     export:
1524       title: برون‌بُرد
1525       area_to_export: محدوده برای برون‌برد
1526       manually_select: به‌صورت دستی منطقه دیگری را انتخاب کنید
1527       format_to_export: قالب برون‌برد
1528       osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
1529       map_image: تصویر نقشه (لایهٔ استاندارد را نشان می‌دهد)
1530       embeddable_html: HTML توکار
1531       licence: پروانه
1532       export_details: داده‌های OpenStreetMap تحت <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">پروانهٔ
1533         داده‌های همگانی باز، پایگاه‌دادهٔ باز</a> (ODbL) قرار دارد.
1534       too_large:
1535         advice: 'اگر برون‌بَری بالا ناموفق بود، لطفاً یکی از منابع زیر را استفاده
1536           کنید:'
1537         body: این محدوده برای برون‌بَری در قالب OpenStreetMap XML خیلی بزرگ است. لطفاً
1538           بزرگنمایی کنید یا منطقهٔ کوچکتری را انتخاب کنید، یا برای دریافت داده‌های
1539           انبوه یکی از منابع فهرست زیر را استفاده کنید.
1540         planet:
1541           title: سیارهٔ OSM
1542           description: کپی‌های کامل از پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap که به‌طور منظم به‌روز
1543             می‌شود
1544         overpass:
1545           title: Overpass API
1546           description: دریافت این محدوده از یکی از آینه‌های پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap
1547         geofabrik:
1548           title: دانلودهای Geofabrik
1549           description: گزیدهٔ اطلاعات قاره‌ها، کشورها، و شهرهای منتخب که به‌طور منظم
1550             روزآمد می‌شود
1551         metro:
1552           title: خلاصه های مترو
1553           description: خلاصه هایی برای شهرهای بزرگ جهان و مناطق اطرافشان
1554         other:
1555           title: سایر منابع
1556           description: منابع بیشتر در ویکی OpenStreetMap ذکر شده است
1557       options: گزینه‌ها
1558       format: قالب
1559       scale: مقیاس
1560       max: حداکثر
1561       image_size: اندازهٔ تصویر
1562       zoom: بزگ‌نمایی
1563       add_marker: اضافه کردن نشانگر به نقشه
1564       latitude: 'عرض:'
1565       longitude: 'طول:'
1566       output: خروجی
1567       paste_html: برای استفادهٔ توکار در وب‌سایت، HTML را کپی و درج کنید
1568       export_button: برون‌بُرد
1569     fixthemap:
1570       title: گزارش مشکل / اصلاح نقشه
1571       how_to_help:
1572         title: چگونه کمک کنم
1573         join_the_community:
1574           title: به جامعه بپیوندید
1575           explanation_html: اگر در داده‌های نقشه مشکلی یافتید، مثلاً یک جاده یا نشانی
1576             شما در نقشه نیامده، بهترین راه برای حل مشکل این است که به جامعهٔ اُپن‌استریت‌مپ
1577             بپیوندید و خودتان داده‌ها را اضافه یا اصلاح کنید.
1578         add_a_note:
1579           instructions_html: |-
1580             کافی است روی <a class='icon note'></a> یا آیکون مشابه در صفحهٔ نقشه کلیک کنید.
1581             با این کار یک نشانگر به نقشه اضافه خواهد شد که می‌توانید با کشیدن جابه‌جایش کنید. پیام خود را بنویسید و سپس روی ذخیره کلیک کنید. سایر نقشه‌کش‌ها آن را بررسی خواهند‌ کرد.
1582       other_concerns:
1583         title: نگرانی‌های دیگر
1584         explanation_html: اگر دربارهٔ چگونگی استفاده از داده‌های ما یا دربارهٔ محتوا
1585           نگرانی‌هایی دارید، به <a href='/copyright'>صفحهٔ حق‌نشر</a> مراجعه کنید
1586           تا اطلاعات قانونی بیشتری کسب کنید. همچنین می‌توانید با یکی از <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>گروه‌های
1587           کاری بنیاد OSM</a> تماس بگیرید.
1588     help:
1589       title: کمک بگیرید
1590       introduction: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخ‌دادنِ سوالات،
1591         بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشه‌کشی و ثبت آن‌ها منابع زیادی وجود دارد.
1592       welcome:
1593         url: /welcome
1594         title: به OSM خوش آمدید
1595         description: از این راهنمای ساده و سریع که دربرگیرندهٔ مبانی OpenStreetMap
1596           است آغاز کنید.
1597       beginners_guide:
1598         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Beginners%27_guide
1599         title: راهنمای مبتدیان
1600         description: راهنمایی برای تازه‌واردان که اعضای جامعه آماده کرده‌اند.
1601       help:
1602         url: https://help.openstreetmap.org/
1603         title: help.openstreetmap.org
1604         description: در سایت پرسش‌وپاسخ OSM سؤال بپرسید یا بین پاسخ‌ها بگردید.
1605       mailing_lists:
1606         title: فهرست‌های پستی
1607         description: در فهرست‌های پستی متنوعِ موضوعی یا منطقه‌ای سوال بپرسید یا دربارهٔ
1608           چیزهای جالب گفت‌وگو کنید.
1609       forums:
1610         title: انجمن‌ها
1611         description: محل پرسش و بحث برای کسانی که رابط سبک انجمن را ترجیح می‌دهند.
1612       irc:
1613         title: IRC
1614         description: چت به زبان‌های مختلف و در مورد موضوعات گوناگون.
1615       switch2osm:
1616         title: کوچ به OSM
1617         description: راهنمای شرکت‌ها و سازمان‌هایی که می‌خواهند به نقشه و سایر خدمات
1618           مبتنی بر OpenStreetMap مهاجرت کنند.
1619       welcomemat:
1620         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1621         title: برای سازمان‌ها
1622         description: در سازمان خود طرحی دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ صفحهٔ خوش‌آمدگویی
1623           را ببینید.
1624       wiki:
1625         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1626         title: wiki.openstreetmap.org
1627         description: مستندات عمیق OSM را در ویکی مرور کنید.
1628     sidebar:
1629       search_results: نتایج جستجو
1630       close: بستن
1631     search:
1632       search: جستجو
1633       get_directions: دریافت مسیر
1634       get_directions_title: یافتن مسیرهای بین دو نقطه
1635       from: از
1636       to: به
1637       where_am_i: اینجا کجاست؟
1638       where_am_i_title: با استفاده از موتور جستجو مکان فعلی را توصیف کنید
1639       submit_text: برو
1640       reverse_directions_text: برعکس‌کردن مسیر
1641     key:
1642       table:
1643         entry:
1644           motorway: آزادراه
1645           main_road: جاده اصلی
1646           trunk: بزرگراه
1647           primary: جادهٔ اصلی
1648           secondary: جاده درجه دو
1649           unclassified: جاده طبقه بندی نشده
1650           track: رد
1651           bridleway: راه حیوان رو
1652           cycleway: راه دوچرخه
1653           cycleway_national: مسیرهای دوچرخه ملی
1654           cycleway_regional: مسیرهای دوچرخه منطقه‌ای
1655           cycleway_local: مسیرهای دوچرخه محلی
1656           footway: راه پیاده
1657           rail: راه‌آهن
1658           subway: مترو
1659           tram:
1660           - راه آهن سبک
1661           - قطار برقی
1662           cable:
1663           - ماشین کابلی
1664           - صندلی بالابر
1665           runway:
1666           - باند فرودگاه
1667           - خزش‌راه
1668           apron:
1669           - پیشگاه فرودگاه
1670           - پایانه
1671           admin: مرز اداری
1672           forest: جنگل
1673           wood: چوب
1674           golf: زمین گلف
1675           park: پارک
1676           resident: منطقه مسکونی
1677           common:
1678           - عمومی
1679           - علفزار
1680           retail: منطقه خرده فروشی
1681           industrial: منطقه صنعتی
1682           commercial: منطقه تجاری
1683           heathland: Heathland
1684           lake:
1685           - دریاچه
1686           - مخزن
1687           farm: مزرعه
1688           brownfield: سایت قهوه‌ای
1689           cemetery: گورستان
1690           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
1691           pitch: زمین ورزشی
1692           centre: مرکز ورزشی
1693           reserve: طبیعت حفاظت شده
1694           military: منطقه نظامی
1695           school:
1696           - مدرسه
1697           - دانشگاه
1698           building: ساختمان مهم
1699           station: ایستگاه راه آهن
1700           summit:
1701           - چکاد
1702           - قله
1703           tunnel: پوشش خط‌چین = تونل
1704           bridge: پوشش سیاه = پل
1705           private: دسترسی شخصی
1706           destination: دسترسی مقصد
1707           construction: جاده در دست ساخت
1708           bicycle_shop: فروشگاه دوچرخه
1709           bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
1710           toilets: سرویس های بهداشتی
1711     richtext_area:
1712       edit: ویرایش
1713       preview: پیش‌نمایش
1714     markdown_help:
1715       title_html: تجزیه با <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">کرام‌داون</a>
1716       headings: عنوان‌‌بندی
1717       heading: عنوان
1718       subheading: عنوان فرعی
1719       unordered: لیست نامرتب
1720       ordered: لیست مرتب
1721       first: اولین مورد
1722       second: دومین مورد
1723       link: پیوند
1724       text: متن
1725       image: تصویر
1726       alt: متن جایگزین
1727       url: نشانی اینترنتی
1728     welcome:
1729       title: خوش آمدید!
1730       introduction_html: به OpenStreetMap خوش آمدید، نقشهٔ آزاد و قابل‌ویرایش از جهان.
1731         اکنون که ثبت‌نامتان کامل شده، می‌توانید یکراست نقشه‌کشی را آغاز کنید. اینجا
1732         یک راهنمایی سریع هست با مهمترین چیزهایی که شما به دانستنش نیاز دارید.
1733       whats_on_the_map:
1734         title: چیزهایی که روی نقشه می‌آید
1735         on_html: در OpenStreetMap چیزهایی را نقشه‌کشی می‌کنیم که <em>هم واقعی و هم
1736           موجود</em> باشند که شامل میلیون‌ها ساختمان، جاده و سایر جزئیات درمورد مکان‌هاست.
1737           شما می‌توانید هر عارضه‌ای از دنیای واقعی که برایتان جالب است را نقشه‌کشی
1738           کنید.
1739         off_html: چیزهایی که در نقشه <em>نمی‌آید</em> عبارت‌اند از داده‌های سلیقه‌ای
1740           مانند رتبه‌بندی‌ها، عارضه‌های تاریخی یا فرضی و داده‌هایی که از منابع دارای
1741           حق‌نشر به‌دست می‌آوریم. از نقشه‌های آنلاین یا کاغذی کپی نکنید، مگر اینکه
1742           اجازهٔ ویژه برای این کار داشته باشید.
1743       basic_terms:
1744         title: اصطلاحات پایه برای نقشه‌کشی
1745         paragraph_1_html: OpenStreetMap اصطلاحات ویژهٔ خودش را دارد. در اینجا چند
1746           کلیدواژهٔ مفید ذکر شده است.
1747         editor_html: <strong>ویرایشگر</strong> یا <strong>editor</strong> یک نرم‌افزار
1748           یا وبسایت است که با استفاده از آن نقشه را ویرایش می‌کنید.
1749         node_html: <strong>گره</strong> یا <strong>node</strong> یک نقطه روی نقشه
1750           است، مثل یک رستوران یا یک درخت.
1751         way_html: <strong>راه</strong> یا <strong>way</strong> یک خط یا محدوده است؛
1752           مثل یک رود، نهر آب، برکه یا ساختمان.
1753         tag_html: <strong>برچسب</strong> یا <strong>tag</strong> دادهٔ کوچکی دربارهٔ
1754           یک گره یا راه است، مثل نام یک رستوران یا محدودیت سرعت یک جاده.
1755       rules:
1756         title: قوانین!
1757         paragraph_1_html: قوانین رسمی OpenStreetMap تنها چند مورد است، اما از همهٔ
1758           مشارکت‌کنندگان انتظار داریم با جامعه همکاری کنند و ارتباط داشته باشند. اگر
1759           می‌خواهید هرگونه فعالیتی به غیر از ویرایش دستی انجام دهید، لطفاً رهنمودهای
1760           مربوط به <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>درون‌بُرد
1761           (Import)</a> و <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>ویرایش‌های
1762           خودکار</a> را بخوانید و از آن‌ها پیروی کنید.
1763       questions:
1764         title: سؤالی هست؟
1765         paragraph_1_html: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخ‌دادنِ
1766           سوالات، بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشه‌کشی و ثبت آن‌ها منابع زیادی وجود
1767           دارد. <a href='%{help_url}'>از اینجا کمک بگیرید</a>. در سازمان خود طرحی
1768           دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>صفحهٔ
1769           خوش‌آمدگویی را ببینید</a>.
1770       start_mapping: نقشه‌کشی را آغاز کنید
1771       add_a_note:
1772         title: زمانی برای ویرایش ندارید؟ یادداشت اضافه کنید!
1773         paragraph_1_html: |-
1774           اگر فقط می‌خواهید چیز کوچکی را درست کنید و وقت  کافی برای ثبت‌نام و یادگیری ویرایش ندارید، خیلی راحت
1775           یک یادداشت بنویسید.
1776         paragraph_2_html: |-
1777           کافی است <a href='%{map_url}'>نقشه</a> را بیاورید و روی آیکون یادداشت کلیک کنید:
1778           <span class='icon note'></span>. با این کار یک نشانه‌گذار به نقشه اضافه می‌شود که می‌توانید با کشیدن جابه‌جایش کنید. پیامتان را بنویسید و سپس روی ذخیره کلیک کنید. سایر نقشه‌کش‌ها آن را بررسی خواهند کرد.
1779   traces:
1780     visibility:
1781       private: خصوصی (اشتراک‌گذاری فقط به‌صورت ناشناس، نقاط نامرتب)
1782       public: عمومی (نمایش در لیست ردها اما ناشناس، نقاط نامرتب)
1783       trackable: قابل ردیابی (اشتراک‌گذاری فقط به‌صورت ناشناس، نقاط مرتب همراه با
1784         مهر زمان)
1785       identifiable: قابل شناسایی (نمایش در لیست ردها و قابل شناسایی، نقاط مرتب همراه
1786         با مهر زمان)
1787     new:
1788       upload_trace: بارگذاری رد جی‌پی‌اس
1789       upload_gpx: 'بارگذاری فایل GPX:'
1790       description: 'توضیحات:'
1791       tags: 'برچسب‌ها:'
1792       tags_help: جداشده با کاما (,)
1793       visibility: 'پدیداری:'
1794       visibility_help: این چیست؟
1795       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
1796       help: کمک
1797       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload
1798     create:
1799       upload_trace: بارگذاری رد جی‌پی‌اس
1800       trace_uploaded: فایل GPX شما بارگذاری شده و در انتظار درج در پایگاه‌داده است.
1801         این کار معمولاً کمتر از نیم ساعت طول می‌کشد. هنگامی که انجام شد ایمیلی برای
1802         شما فرستاده می‌شود.
1803       upload_failed: شوربختانه بارگذاری GPX ناموفق بود. به یکی از مدیران دربارهٔ این
1804         خطا اطلاع‌رسانی شد. لطفاً دوباره تلاش کنید
1805       traces_waiting:
1806         one: شما %{count} رد منتظر بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
1807           منتظر بمانید تا اینها بارگذاری بشوند که صف برای سایر کاربران بسته نشود.
1808         other: شما %{count} رد منتظر بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
1809           برای تمام‌شدن موارد فعلی منتظر بمانید تا صف برای سایر کاربران بسته نشود.
1810     edit:
1811       title: ویرایش رد %{name}
1812       heading: ویرایش رد %{name}
1813       filename: 'نام فایل:'
1814       download: دریافت
1815       uploaded_at: 'تاریخ بارگذاری:'
1816       points: 'نقاط:'
1817       start_coord: 'مختصات شروع:'
1818       map: نقشه
1819       edit: ویرایش
1820       owner: 'مالک:'
1821       description: 'شرح:'
1822       tags: 'برچسب‌ها:'
1823       tags_help: جداشده با کاما (,)
1824       visibility: 'پدیداری:'
1825       visibility_help: این چیست؟
1826       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
1827     update:
1828       updated: رد روزآمد شد
1829     trace_optionals:
1830       tags: برچسب‌ها
1831     show:
1832       title: در حال دیدن رد %{name}
1833       heading: در حال دیدن رد %{name}
1834       pending: در انتظار
1835       filename: 'نام فایل:'
1836       download: دریافت
1837       uploaded: 'تاریخ بارگذاری:'
1838       points: 'نقاط:'
1839       start_coordinates: 'مختصات شروع:'
1840       map: نقشه
1841       edit: ویرایش
1842       owner: 'مالک:'
1843       description: 'شرح:'
1844       tags: 'برچسب‌ها:'
1845       none: هیچ
1846       edit_trace: ویرایش این رد
1847       delete_trace: حذف این رد
1848       trace_not_found: رد یافت نشد!
1849       visibility: 'پدیداری:'
1850       confirm_delete: این رد حذف شود؟
1851     trace_paging_nav:
1852       showing_page: صفحه %{page}
1853       older: ردهای کهنه‌تر
1854       newer: ردهای تازه‌تر
1855     trace:
1856       pending: در انتظار
1857       count_points: ‏%{count} نقطه
1858       ago: '%{time_in_words_ago} پیش'
1859       more: بیشتر
1860       trace_details: مشاهده جزئیات رد
1861       view_map: نمایش نقشه
1862       edit: ویرایش
1863       edit_map: ویرایش نقشه
1864       public: عمومی
1865       identifiable: قابل شناسایی
1866       private: خصوصی
1867       trackable: قابل ردیابی
1868       by: توسط
1869       in: در
1870       map: نقشه
1871     index:
1872       public_traces: ردهای GPS عمومی
1873       my_traces: ردهای جی‌پی‌اس من
1874       public_traces_from: ردهای GPS عمومی از %{user}
1875       description: مرور آخرین ردهای GPS بارگذاری‌شده
1876       tagged_with: ' با برچسب %{tags}'
1877       empty_html: اینجا هنوز چیزی نیست. <a href='%{upload_link}'> رد جدیدی بارگذاری
1878         کنید</a> یا در <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload_GPS_tracks'>صفحهٔ
1879         ویکی</a> دربارهٔ ضبط ردهای GPS بیشتر بخوانید.
1880       upload_trace: بارگذاری یک رد
1881       see_all_traces: دیدن همه ردها
1882       see_my_traces: ردهای من
1883     delete:
1884       scheduled_for_deletion: این رد در زمان‌بندی حذف قرار گرفت
1885     make_public:
1886       made_public: رد عمومی شد
1887     offline_warning:
1888       message: سامانهٔ بارگذاری جی‌پی‌اکس در حال حاضر در دسترس نیست
1889     offline:
1890       heading: ذخیره سازی آفلاین GPX
1891       message: ذخیره‌گاه فایل جی‌پی‌اکس و سامانهٔ بارگذاری هم‌اکنون در دسترس نیستند.
1892     georss:
1893       title: ‫ردهای جی‌پی‌اس OpenStreetMap‬
1894     description:
1895       description_with_count:
1896         one: ‫فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}‬
1897         other: ' ‫فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}‬'
1898       description_without_count: فایل GPX از %{user}
1899   application:
1900     permission_denied: شما مجوز دسترسی به آن کار را ندارید.
1901     require_cookies:
1902       cookies_needed: به‌نظر می‌رسد که کوکی‌ها را غیرفعال کرده‌اید - لطفاً قبل از
1903         ادامه کوکی‌ها را روی مرورگرتان فعال کنید.
1904     require_admin:
1905       not_an_admin: برای انجام آن کار باید مدیر باشید.
1906     setup_user_auth:
1907       blocked_zero_hour: در وبسایت OpenStreetMap یک پیام خیلی مهم برایتان ارسال شده.
1908         برای اینکه بتوانید ویرایش‌های خود را ذخیره کنید باید ابتدا آن را بخوانید.
1909       blocked: دسترسی شما به API مسدود شده. برای یافتن اطلاعات بیشتر لطفاً به رابط
1910         کاربری وب وارد شوید.
1911       need_to_see_terms: دسترسی شما به API به‌طور موقت معلق شده‌است. لطفاً در رابط
1912         کاربری وب وارد شوید تا شرایط شرکت‌کننده را ببینید. لازم نیست با آن‌ها موافقت
1913         کنید، ولی باید حتماً آن‌ها را ببینید.
1914   oauth:
1915     authorize:
1916       title: اجازهٔ دسترسی به حسابتان را صادر کنید
1917       request_access: برنامهٔ %{app_name}%{app_name} درخواست دسترسی به حساب کاربری
1918         شما را دارد (%{user}). لطفاً بررسی کنید که آیا مایلید برنامه به قابلیت‌های
1919         زیر دسترسی داشته باشد. می‌توانید همه یا فقط مواردی را که دوست دارید انتخاب
1920         کنید.
1921       allow_to: 'برنامهٔ کارخواه مجاز است که:'
1922       allow_read_prefs: ترجیحات کاربری شما را بخواند.
1923       allow_write_prefs: ترجیحات کاربری شما را تغییر دهد.
1924       allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند.
1925       allow_write_api: نقشه را تغییر دهد.
1926       allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی شما را بخواند.
1927       allow_write_gpx: ردهای GPS را بارگذاری کند.
1928       allow_write_notes: یادداشت‌ها را تغییر دهد.
1929       grant_access: دسترسی می‌دهم
1930     authorize_success:
1931       title: درخواست صدور مجوز انجام شد
1932       allowed: شما به برنامه ی %{app_name} اجازه ی دسترسی به حسابتان را دادید.
1933       verification: کد تأیید %{code} است.
1934     authorize_failure:
1935       title: درخواست صدور مجوز انجام نشد
1936       denied: شما به برنامه ی %{app_name} اجازه ی دسترسی به حسابتان را ندادید.
1937       invalid: توکن مجوز معتبر نیست.
1938     revoke:
1939       flash: توکن مربوط به %{application} را باطل کردید
1940   oauth_clients:
1941     new:
1942       title: ثبت‌نام یک برنامهٔ تازه
1943     edit:
1944       title: ویرایش برنامه تان
1945     show:
1946       title: جزئیات OAuth برای %{app_name}
1947       key: 'کلید مصرف کننده:'
1948       secret: 'کد مخفی مصرف کننده:'
1949       url: 'نشانی توکنِ درخواست:'
1950       access_url: 'Access Token URL:'
1951       authorize_url: 'Authorise URL:'
1952       support_notice: ما امضا های HMAC-SHA1 (پیشنهاد شده) و RSA-SHA1 را پشتیبانی می
1953         کنیم.
1954       edit: ویرایش جزئیات
1955       delete: حذف کارخواه
1956       confirm: آیا مطمئن هستید؟
1957       requests: 'مجوزهای زیر از کاربر درخواست می‌شود:'
1958       allow_read_prefs: ترجیحات کاربری آن‌ها را بخواند.
1959       allow_write_prefs: ترجیحات کاربری آن‌ها را تغییر دهد.
1960       allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند.
1961       allow_write_api: نقشه را تغییر دهد.
1962       allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی آن‌ها را بخواند.
1963       allow_write_gpx: ردهای GPS را بارگذاری کند.
1964       allow_write_notes: یادداشت‌ها را تغییر دهد.
1965     index:
1966       title: جزئیات OAuth من
1967       my_tokens: نرم‌افزارهای مجاز من
1968       list_tokens: 'توکن‌های زیر با نام شما برای برنامه‌های زیر صادر شده است:'
1969       application: نام برنامه
1970       issued_at: تاریخ صدور
1971       revoke: باطل شود!
1972       my_apps: برنامه‌های کارخواه (client) من
1973       no_apps: آیا برنامه‌ای دارید که می‌خواهید به‌وسیلهٔ استاندارد %{oauth} ثبتش
1974         کنید تا با ما از آن استفاده کنید؟ قبل از اینکه برنامه‌تان بتواند درخواست‌های
1975         OAuth را انجام دهد باید آن را ثبت کنید.
1976       registered_apps: 'شما برنامه‌های کارخواه (client) زیر را ثبت کرده‌اید:'
1977       register_new: برنامه‌تان را ثبت کنید
1978     form:
1979       name: نام
1980       required: لازم
1981       url: نشانی وب برنامه اصلی
1982       callback_url: Callback URL
1983       support_url: نشانی وب پشتیبانی
1984       requests: 'مجوزهای زیر را از کاربر درخواست کن:'
1985       allow_read_prefs: ترجیحات کاربری آن‌ها را بخواند.
1986       allow_write_prefs: ترجیحات کاربری آن‌ها را تغییر دهد.
1987       allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند.
1988       allow_write_api: نقشه را تغییر دهد.
1989       allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی آن‌ها را بخواند.
1990       allow_write_gpx: ردهای GPS را بارگذاری کند.
1991       allow_write_notes: یادداشت‌ها را تغییر دهد.
1992     not_found:
1993       sorry: شوربختانه آن %{type} یافت نشد.
1994     create:
1995       flash: اطلاعات با موفقیت ثبت شد
1996     update:
1997       flash: اطلاعات کارخواه با موفقیت روزآمد شد
1998     destroy:
1999       flash: ثبت‌نام برنامه کارخواه از بین رفت
2000   users:
2001     login:
2002       title: ورود
2003       heading: ورود
2004       email or username: 'نشانی ایمیل یا نام کاربری:'
2005       password: 'کلمهٔ عبور:'
2006       openid: '%{logo} OpenID:'
2007       remember: مرا به خاطر بسپار
2008       lost password link: کلمهٔ عبور خود را فراموش کرده‌اید؟
2009       login_button: ورود
2010       register now: اکنون ثبت‌نام کنید
2011       with username: 'از قبل حساب OpenStreetMap دارید؟ لطفاً با نام کاربری و رمز عبورتان
2012         وارد شوید:'
2013       with external: 'ورود به روش دیگر: از طریق شخص ثالث'
2014       new to osm: در OpenStreetMap تازه‌وارد هستید؟
2015       to make changes: برای ویرایش داده‌های OpenStreetMap، باید یک حساب کاربری داشته
2016         باشید.
2017       create account minute: یک حساب بسازید. فقط یک دقیقه طول می‌کشد.
2018       no account: حساب کاربری ندارید؟
2019       account not active: پوزش می‌خواهیم، حسابتان هنوز فعال نشده‌است.<br />لطفاً از
2020         پیوندی که در ایمیل تأیید وجود دارد برای فعال‌سازی حساب خود استفاده کنید، یا
2021         <a href="%{reconfirm}"> یک ایمیل تأیید تازه درخواست دهید</a>.
2022       account is suspended: پوزش می‌خواهیم، حساب شما به دلیل فعالیت‌های مشکوک مسدود
2023         شده‌است. <br />برای گفت‌وگو دربارهٔ این مسئله لطفاً با <a href="%{webmaster}">مدیر
2024         سایت</a> تماس بگیرید.
2025       auth failure: متأسفانه با این اطلاعات نمی‌توان وارد شد.
2026       openid_logo_alt: ورود با OpenID
2027       auth_providers:
2028         openid:
2029           title: ورود با OpenID
2030           alt: ورود با نشانی OpenID
2031         google:
2032           title: ورود با گوگل
2033           alt: ورود با OpenID گوگل
2034         facebook:
2035           title: ورود با فیسبوک
2036           alt: با یک حساب فیسبوک وارد شوید
2037         windowslive:
2038           title: ورود با Windows Live
2039           alt: با یک حساب Windows Live وارد شوید
2040         github:
2041           title: ورود با GitHub
2042           alt: با یک حساب GitHub وارد شوید
2043         wikipedia:
2044           title: ورود با ویکی‌پدیا
2045           alt: ورود با حساب کاربری ویکی‌پدیا
2046         yahoo:
2047           title: ورود با یاهو
2048           alt: ورود با OpenID یاهو
2049         wordpress:
2050           title: ورود با وردپرس
2051           alt: ورود با OpenID وردپرس
2052         aol:
2053           title: ورود با AOL
2054           alt: ورود با AOL OpenID
2055     logout:
2056       title: خروج
2057       heading: خروج از OpenStreetMap
2058       logout_button: خروج
2059     lost_password:
2060       title: فراموشی کلمه عبور
2061       heading: کلمه عبور خود را فراموش کرده‌اید؟
2062       email address: 'نشانی ایمیل:'
2063       new password button: تنظیم مجدد کلمه عبور
2064       help_text: ایمیلی که با آن ثبت‌نام کرده‌اید را وارد کنید. ما پیوندی به آن می‌فرستیم
2065         تا بتوانید به‌وسیلهٔ آن رمز عبور خود را بازنشانی کنید.
2066       notice email on way: متاسفیم که آنرا گم کرده اید :-( اما ایمیلی در راه است که
2067         میتوانید بزودی آنرا مجدد تنظیم کنید.
2068       notice email cannot find: چنین ایمیلی پیدا نشد، متأسفیم.
2069     reset_password:
2070       title: بازنشانی کلمهٔ عبور
2071       heading: بازنشانی کلمهٔ عبور برای %{user}
2072       password: 'کلمهٔ عبور:'
2073       confirm password: 'تأیید کلمهٔ عبور:'
2074       reset: بازنشانی کلمهٔ عبور
2075       flash changed: کلمهٔ عبور شما عوض شد.
2076       flash token bad: توکن را نیافتید؟ نشانی را بررسی کنید شاید یافتید.
2077     new:
2078       title: ثبت نام
2079       no_auto_account_create: متأسفانه در حال حاضر این امکان را نداریم که به‌صورت
2080         خودکار برای شما حساب کاربری بسازیم.
2081       contact_webmaster: لطفاً با <a href="%{webmaster}">مدیر سایت</a> تماس بگیرید
2082         تا برای ساختن حساب کاربری برنامه‌ریزی کند - سعی می‌کنیم درخواست‌ها را هرچه‌سریع‌تر
2083         پاسخ دهیم.
2084       about:
2085         header: آزاد و قابل‌ویرایش
2086         html: |-
2087           <p>بر خلاف سایر نقشه‌ها، OpenStreetMap کاملاً به‌دست کسانی همچون شما ساخته شده و اصلاح، به‌روزآوری، بارگیری و به‌کارگیری آن برای همه آزاد است.</p>
2088           <p>برای شروع همکاری ثبت‌نام کنید. ایمیلی برای شما می‌فرستیم تا حساب کاربری‌تان را تأیید کنید.</p>
2089       license_agreement: وقتی ایمیلتان را تایید کردید نیاز است که با <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">شرایط
2090         مشارکت‌کننده</a> موافقت کنید.
2091       email address: 'نشانی ایمیل:'
2092       confirm email address: 'تأیید نشانی ایمیل:'
2093       not displayed publicly: نشانی شما به دیگران نشان داده نمی‌شود. برای اطلاعات
2094         بیشتر <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="سیاست
2095         حریم خصوصی بنیاد OSM، بخش نشانی‌های ایمیل">سیاست حریم خصوصی</a> را ببینید
2096       display name: 'نام نمایشی:'
2097       display name description: نام کاربری شما که دیگران آن را می‌بینند. می‌توانید
2098         بعداً آن را در تنظیمات تغییر دهید.
2099       external auth: 'اعتبارسنجی طرف سوم:'
2100       password: 'کلمهٔ عبور:'
2101       confirm password: 'تأیید کلمهٔ عبور:'
2102       use external auth: 'ورود به روش دیگر: از طریق شخص ثالث'
2103       auth no password: در اعتبارسنجی به‌روش شخص ثالث نیازی به گذرواژهٔ اوپن‌استریت‌مپ
2104         ندارید اما شاید میزبان انتخابی شما گذرواژهٔ خودش را بخواهد.
2105       continue: ثبت نام
2106       terms accepted: از اینکه شرایط جدید مشارکت‌کننده را پذیرفتید، سپاسگزاریم!
2107       terms declined: متاسفیم که تصمیم گرفتید شرایط شرکت کننده تازه را نپذیرید. برای
2108         اطلاعات بیشتر، <a href="%{url}">این صفحه ویکی</a>را ببینید.
2109       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2110     terms:
2111       title: شرایط
2112       heading: شرایط
2113       heading_ct: شرایط مشارکت‌کننده
2114       read and accept with tou: لطفاً توافق‌نامهٔ مشارکت‌کننده و شرایط استفاده را
2115         مطالعه کنید و هر دو گزینه را علامت بزنید و سپس روی دکمهٔ ادامه کلیک کنید.
2116       read_ct: شرایط مشارکت‌کننده را خواندم و با آن موافق هستم
2117       read_tou: شرایط استفاده را خواندم و با آن موافق هستم
2118       consider_pd: علاوه بر موارد بالا، می‌پذیرم که مشارکت‌هایم در مالکیت عمومی باشد.
2119       consider_pd_why: این چیست؟
2120       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2121       guidance: 'اطلاعاتی برای کمک به درک این شرایط: <a href="%{summary}">خلاصهٔ خوانا
2122         برای انسان</a>و برخی از <a href="%{translations}">ترجمه‌های غیررسمی</a>'
2123       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2124       decline: نمی‌پذیرم
2125       you need to accept or decline: برای ادامه لطفاً بخوانید و سپس شرایط شرکت کنندهٔ
2126         جدید را بپذیرید یا رد کنید.
2127       legale_select: 'كشور محل سكونت:'
2128       legale_names:
2129         france: فرانسه
2130         italy: ایتالیا
2131         rest_of_world: دیگر نقاط جهان
2132     no_such_user:
2133       title: چنین کاربری وجود ندارد
2134       heading: کاربر %{user} وجود ندارد
2135       body: با عرض پوزش، هیچ کاربری با نام %{user} وجود ندارد. لطفاً نوشتار خود را
2136         بررسی کنید؛ همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کرده‌اید اشتباه باشد.
2137       deleted: حذف‌شده
2138     show:
2139       my diary: روزنوشت‌های من
2140       new diary entry: روزنوشت تازه
2141       my edits: ویرایش‌های من
2142       my traces: ردهای من
2143       my notes: یادداشت‌های من
2144       my messages: پیام‌های من
2145       my profile: نمایهٔ من
2146       my settings: تنظیمات من
2147       my comments: نظرات من
2148       oauth settings: تنظیمات oauth
2149       blocks on me: مسدودی‌های من
2150       blocks by me: بوک های توسط من
2151       send message: ارسال پیام
2152       diary: روزنوشت
2153       edits: ویرایش‌ها
2154       traces: ردها
2155       notes: یادداشت‌های نقشه
2156       remove as friend: لغو دوستی
2157       add as friend: افزودن دوست
2158       mapper since: 'آغاز نقشه‌کشی از:'
2159       ago: (%{time_in_words_ago} پیش)
2160       ct status: 'شرایط مشارکت‌کننده:'
2161       ct undecided: بلاتکلیف
2162       ct declined: رد شده
2163       ct accepted: '%{ago} پیش پذیرفته شد'
2164       latest edit: 'آخرین ویرایش %{ago}:'
2165       email address: 'نشانی ایمیل:'
2166       created from: 'ایجادشده از:'
2167       status: 'وضعیت:'
2168       spam score: 'رتبهٔ هرزنگاری:'
2169       description: شرح
2170       user location: موقعبت کاربر
2171       if set location: مکان خانه‌تان را در صفحهٔ %{settings_link} تنظیم کنید تا کاربران
2172         نزدیکتان را ببینید.
2173       settings_link_text: تنظیمات
2174       my friends: دوستان من
2175       no friends: شما هنوز هیچ دوستی اضافه نکرده‌اید
2176       km away: ‏%{count} کیلومتر فاصله
2177       m away: ‏%{count} متر فاصله
2178       nearby users: دیگر کاربران نزدیک
2179       no nearby users: در این حوالی هیچ کاربری  نقشه  ترسیم نکرده است
2180       role:
2181         administrator: این کاربر سرپرست است
2182         moderator: این کاربر مدیر است
2183         grant:
2184           administrator: اجازه ی دسترسی به سرپرست
2185           moderator: اجازه ی دسترسی به محیط
2186         revoke:
2187           administrator: لغو دسترسی سرپرست
2188           moderator: لغو دسترسی مدیر
2189       block_history: مسدودی‌های فعال
2190       moderator_history: مسدودسازی‌ها
2191       comments: نظرات
2192       create_block: این کاربر مسدود شود
2193       activate_user: فعال کردن این کاربر
2194       deactivate_user: غیر فعال کردن این کاربر
2195       confirm_user: تأیید این کاربر
2196       hide_user: مخفی کردن این کاربر
2197       unhide_user: آشکار ساختن این کاربر
2198       delete_user: حذف این کاربر
2199       confirm: تأیید
2200       friends_changesets: ویرایش‌های دوستان
2201       friends_diaries: روزنوشت‌های دوستان
2202       nearby_changesets: ویرایش‌های کاربران نزدیک
2203       nearby_diaries: روزنوشت‌های کاربران نزدیک
2204       report: گزارش این کاربر
2205     popup:
2206       your location: مکان شما
2207       nearby mapper: نقشه کش نزدیک
2208       friend: دوست
2209     account:
2210       title: ویرایش حساب
2211       my settings: تنظیمات من
2212       current email address: 'ایمیل فعلی:'
2213       new email address: 'نشانی ایمیل جدید:'
2214       email never displayed publicly: (هرگز به‌صورت عمومی نمایش داده نمی‌شود)
2215       external auth: 'تأیید اعتبار از خارج:'
2216       openid:
2217         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2218         link text: این چیست؟
2219       public editing:
2220         heading: 'ویرایش عمومی:'
2221         enabled: فعال. ناشناس نیستید و می‌توانید اطلاعات را ویرایش کنید.
2222         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2223         enabled link text: این چیست؟
2224         disabled: غیرفعال شده و نمی‌توان داده‌ها را ویرایش کرد، همهٔ ویرایش‌های قبلی
2225           ناشناس هستند.
2226         disabled link text: چرا من نمی‌توانم ویرایش کنم؟
2227       public editing note:
2228         heading: ویرایش عمومی
2229         text: هم اکنون ویرایش‌های شما ناشناس‌اند و مردم نمی‌توانند مکان شما را ببینند
2230           یا برایتان پیام بفرستند. برای نمایش آنچه ویرایش کرده‌اید و اجازه به مردم
2231           برای برقراری ارتباط با شما از طریق وب‌سایت، روی دکمه‌ی زیر کلیک کنید. <b>از
2232           زمان روی کار آمدن  0.6 API، فقط کاربران عمومی می‌توانند نقشه را ویرایش کنند</b>.
2233           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">چرا؟</a>).
2234           <ul><li>آدرس ایمیل شما خصوصی می‌ماند و آشکار نخواهد شد.</li><li>این عملیات
2235           برگشت‌پذیر نیست و همهٔ کاربران تازه به‌طور پیش‌فرض عمومی هستند.</li></ul>
2236       contributor terms:
2237         heading: 'شرایط مشارکت‌کننده:'
2238         agreed: شما شرایط جدید مشارکت‌کننده را پذیرفته‌اید.
2239         not yet agreed: شما هنوز شرایط جدید مشارکت‌کننده را نپذیرفته‌اید.
2240         review link text: لطفاً در فرصت مناسب این پیوند را دنبال کنید و پس از مطالعهٔ
2241           شرایط جدید مشارکت‌کننده، موافقت خود را با آن اعلام کنید.
2242         agreed_with_pd: شما اعلام کردید که ویرایش‌های شما به صورت عمومی ارائه گردند.
2243         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2244         link text: این چیست؟
2245       profile description: 'شرح نمایه:'
2246       preferred languages: 'زبان‌های برگزیده:'
2247       preferred editor: 'ویرایشگر برگزیده:'
2248       image: 'تصویر :'
2249       gravatar:
2250         gravatar: استفاده از Gravatar
2251         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2252         link text: این چیست؟
2253         disabled: گرآواتار غیرفعال شده است.
2254         enabled: نمایش گرآواتار شما فعال شد.
2255       new image: افزودن تصویر
2256       keep image: نگه‌داشتن تصویر فعلی
2257       delete image: حذف تصویر فعلی
2258       replace image: ' تصویر فعلی را جایگزین کنید'
2259       image size hint: (عکس مربعی با ابعاد حداقل 100×100 بهترین کارایی را دارد)
2260       home location: 'موقعیت خانه:'
2261       no home location: شما محل خانهٔ خودتان را وارد نکرده‌اید.
2262       latitude: 'عرض جغرافیایی:'
2263       longitude: 'طول جغرافیایی:'
2264       update home location on click: وقتی روی نقشه کلیک می‌کنم موقعیت خانه به‌روز
2265         شود.
2266       save changes button: ذخیرهٔ تغییرات
2267       make edits public button: همه ویرایش‌های من را عمومی کن
2268       return to profile: بازگشت به نمایه
2269       flash update success confirm needed: اطلاعات کاربر با موفقیت به‌روز شد. برای
2270         تأیید نشانی ایمیل جدید، یادداشت ارسال‌شده به ایمیلتان را بررسی کنید.
2271       flash update success: اطلاعات کاربر با موفقیت به‌روز شد.
2272     confirm:
2273       heading: ایمیلتان را بررسی کنید!
2274       introduction_1: یک ایمیل تأیید برای شما ارسال کردیم.
2275       introduction_2: با کلیک‌کردن روی پیوندی که در ایمیلتان هست حساب خود را تأیید
2276         کنید. سپس می‌توانید نقشه‌کشی را آغاز کنید.
2277       press confirm button: برای فعالسازی حساب تان روی دکمه ی تأیید زیر کلیک کنید.
2278       button: تأیید
2279       success: ' تشکر از ثبت نام حساب کاربری تایید شد'
2280       already active: این حساب کاربری در حال حاضر تأیید شده است.
2281       unknown token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
2282       reconfirm_html: اگر لازم است مجدداً ایمیل تأیید را بفرستیم، <a href="%{reconfirm}">اینجا
2283         کلیک کنید</a>.
2284     confirm_resend:
2285       success: پیام تأیید دیگری به %{email} فرستادیم. به‌محض‌اینکه حسابتان را تأیید
2286         کنید می‌توانید نقشه‌کشی را آغاز کنید.<br /><br />اگر از یک سیتم ضدهرزنامه
2287         استفاده می‌کنید که درخواست تأیید می‌فرستد، لطفاً مطمئن شوید %{sender} را در
2288         لیست سفید گذاشته باشید، زیرا ما نمی‌توانیم هیچ درخواست تأییدی را پاسخ دهیم.
2289       failure: کاربر %{name} یافت نشد.
2290     confirm_email:
2291       heading: تأیید تغییر نشانی ایمیل
2292       press confirm button: برای تأیید ایمیل جدیدتان دکمهٔ تأیید زیر را فشار دهید.
2293       button: تأیید
2294       success: تغییر ایمیل شما تأیید شد!
2295       failure: یک نشانی ایمیل با این توکن قبلاً تأیید شده است.
2296       unknown_token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
2297     set_home:
2298       flash success: موقعیت خانه با موفقیت ذخیره شد
2299     go_public:
2300       flash success: تمام ویرایش‌های شما اکنون عمومی‌اند و شما برای ویرایش مجاز هستید.
2301     make_friend:
2302       heading: افزودن %{user} به‌عنوان دوست؟
2303       button: افزودن به‌عنوان دوست
2304       success: '%{name} اکنون دوست شماست!'
2305       failed: پوزش، %{name} به دوستان شما افزوده نشد.
2306       already_a_friend: شما در حال حاضر با %{name} دوست هستید.
2307     remove_friend:
2308       heading: لغو دوستی %{user}؟
2309       button: لغو دوستی
2310       success: '%{name} از دوستان شما حذف شد.'
2311       not_a_friend: '%{name} یکی از دوستان شما نیست.'
2312     index:
2313       title: کاربران
2314       heading: کاربران
2315       showing:
2316         one: صفحه %{page} (%{first_item} از %{items})
2317         other: صفحه %{page} (%{first_item}-%{last_item} از %{items})
2318       summary: '%{name} با آی‌پی %{ip_address} در %{date} ایجاد شد'
2319       summary_no_ip: '%{name} در %{date} ایجاد شد'
2320       confirm: تأیید کاربران انتخاب‌شده
2321       hide: پنهان‌کردن کاربران انتخاب‌شده
2322       empty: هیچ کاربر مشابهی یافت نشد
2323     suspended:
2324       title: حساب کاربری معلق شده است
2325       heading: حساب کاربری معلق
2326       webmaster: مدیر سایت
2327       body: |-
2328         <p>
2329         شوربختانه به خاطر فعالیت مشکوک، حساب کاربری شما به‌صورت خودکار معلق شده است.
2330         </p>
2331         <p>
2332         به‌زودی یک مدیر این تصمیم را بازبینی می‌کند. در صورت تمایل  می‌توانید با %{webmaster} تماس بگیرید تا در این زمینه گفت‌وگو کنید.
2333         </p>
2334     auth_failure:
2335       connection_failed: با سرویس‌دهندهٔ اعتبارسنجی اتصال برقرار نشد
2336       invalid_credentials: اطلاعات اعتبارسنجی نامعتبر است
2337       no_authorization_code: بدون کد اعتبارسنجی
2338       unknown_signature_algorithm: الگوریتم امضای نامعلوم
2339       invalid_scope: محدوده غیرمعتبر
2340     auth_association:
2341       heading: شناسهٔ شما هنوز با یک حساب کاربری در OpenStreetMap مرتبط نشده است.
2342       option_1: اگر در OpenStreetMap تازه‌وارد هستید، لطفاً با استفاده از فرم زیر
2343         یک حساب کاربری جدید بسازید.
2344       option_2: اگر حساب کاربری دارید، می‌توانید با استفاده از نام کاربری و رمز عبور
2345         خود به حسابتان وارد شوید و سپس در قسمت تنظیمات کاربر، حساب خود را به شناسهٔ
2346         خود متصل کنید.
2347   user_role:
2348     filter:
2349       not_a_role: رشتهٔ '%{role}' یک نقش معتبر نیست.
2350       already_has_role: کاربر در حال حاضر نقش %{role} دارد.
2351       doesnt_have_role: کاربر نقش %{role} را ندارد.
2352       not_revoke_admin_current_user: امکان ابطال نقش مدیر برای کاربر جاری وجود ندارد.
2353     grant:
2354       title: تأیید اعطای نقش
2355       heading: تأیید اعطای نقش
2356       are_you_sure: آیا اطمینان دارید که می‌خواهید نقش '%{role}' را به کاربر '%{name}'
2357         اعطا  کنید؟
2358       confirm: تأیید
2359       fail: نمی‌توان نقش %{role} را به کاربر %{name} اعطا کرد. لطفاً مطمئن شوید که
2360         کاربر و نقش هر دو معتبر هستند.
2361     revoke:
2362       title: تأیید ابطال نقش
2363       heading: تأیید ابطال نقش
2364       are_you_sure: آیا شما اطمینان دارید که می خواهید نقش `%{role}' را از کاربر '%{name}'
2365         لغو  نمایید؟
2366       confirm: تأیید
2367       fail: نمی‌توان نقش %{role} را از کاربر %{name} سلب کرد. لطفاً مطمئن شوید که
2368         کاربر و نقش هر دو معتبر هستند.
2369   user_blocks:
2370     model:
2371       non_moderator_update: برای ایجاد یا روزامدسازیِ یک مسدودی باید مدیر باشید.
2372       non_moderator_revoke: برای لغو یک مسدودی باید مدیر بود.
2373     not_found:
2374       sorry: پوزش، مسدودی کاربر با شناسه %{id} یافت نشد.
2375       back: بازگشت به فهرست
2376     new:
2377       title: در حال مسدودکردن %{name}
2378       heading: مسدودکردن %{name}
2379       reason: |-
2380         این دلیل مسدودشدن کاربری %{name} است. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه می‌توانید به‌شکل جزئی‌تر اوضاع را شرح دهید و همچنین به یاد داشته باشید که پیام شما به‌طور عمومی قابل مشاهده است.
2381         در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران اصطلاحات تخصصی جامعه را نمی‌فهمند، لطفاً سعی کنید واژه‌هایی که استفاده می‌کنید غیرتخصصی باشد.
2382       period: مدت‌زمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2383       tried_contacting: من با کاربر تماس گرفتم و از او درخواست کردم دست نگه دارد.
2384       tried_waiting: من مقدار مناسبی زمان را به کاربر دادم تا به این ارتباط پاسخ دهد.
2385       needs_view: برای پاک‌شدن این مسدودی کاربر باید وارد حسابش شود.
2386       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2387     edit:
2388       title: ویرایش مسدودی کاربر %{name}
2389       heading: ویرایش مسدودی %{name}
2390       reason: این دلیل مسدودشدن کاربری %{name} است. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه
2391         می‌توانید به‌شکل جزئی‌تر اوضاع را شرح دهید. در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران
2392         اصطلاحات تخصصی جامعه را نمی‌فهمند، لطفاً سعی کنید واژه‌هایی که استفاده می‌کنید
2393         غیرتخصصی باشد.
2394       period: مدت‌زمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2395       show: مشاهده این مسدودی
2396       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2397       needs_view: آیا قبل از پاک‌شدن این مسدودی، کاربر باید وارد حساب کاربری شود؟
2398     filter:
2399       block_expired: مسدودی قبلا منقضی شده و قابل ویرایش نیست.
2400       block_period: دوره مسدودی باید یکی از مقدارهای قابل انتخاب در لیست بازشو باشد.
2401     create:
2402       try_contacting: لطفاً قبل از مسدودکردن کاربر با وی تماس بگیرید و به او زمان
2403         بدهید تا پاسخگو باشد.
2404       try_waiting: لطفاً پیش از مسدودکردن کاربر به او زمان کافی بدهید تا بتواند پاسخگو
2405         باشد.
2406       flash: یک مسدودی روی کاربری %{name} ایجاد شد.
2407     update:
2408       only_creator_can_edit: فقط مدیری که این مسدودی را ایجاد کرده می‌تواند آن را
2409         ویرایش کند.
2410       success: مسدودی روزآمد شد.
2411     index:
2412       title: مسدودی‌های کاربر
2413       heading: لیست مسدودی‌های کاربری
2414       empty: هنوز مسدودیتی ساخته نشده.
2415     revoke:
2416       title: لغو مسدودی از %{block_on}
2417       heading: لغو مسدودی از %{block_on}، مسدودشده توسط %{block_by}
2418       time_future: این مسدودی در %{time} پایان می یابد.
2419       past: این مسدودی %{time} پیش پایان یافته و اکنون قابل لغوکردن نیست.
2420       confirm: مطمئنید می‌خواهید این مسدودی را لغو کنید؟
2421       revoke: باطل شود!
2422       flash: این مسدودی لغو شد.
2423     helper:
2424       time_future: '%{time} دیگر پایان می‌یابد.'
2425       until_login: تا وقتی کاربر وارد شود فعال می‌ماند.
2426       time_future_and_until_login: '%{time} دیگر و پس از ورود به حساب کاربری پایان
2427         می‌یابد.'
2428       time_past: '%{time} پیش پایان یافت.'
2429       block_duration:
2430         hours:
2431           one: 1 ساعت
2432           other: '%{count} ساعت'
2433     blocks_on:
2434       title: مسدودی‌های کاربری %{name}
2435       heading: فهرست مسدودی‌های %{name}
2436       empty: '%{name} تاکنون مسدود نشده است.'
2437     blocks_by:
2438       title: مسدودسازی‌های %{name}
2439       heading: فهرست مسدودسازی‌های %{name}
2440       empty: '%{name} تاکنون مسدود نکرده.'
2441     show:
2442       title: '%{block_on} توسط %{block_by} مسدود شده'
2443       heading: '%{block_on} توسط %{block_by} مسدود شده'
2444       time_future: '%{time} دیگر پایان می‌یابد'
2445       time_past: '%{time} پیش پایان یافت'
2446       created: زمان ایجاد
2447       ago: '%{time} پیش'
2448       status: وضعیت
2449       show: نمایش
2450       edit: ویرایش
2451       revoke: باطل شود!
2452       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2453       reason: 'دلیل مسدودی:'
2454       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2455       revoker: 'باطل کننده:'
2456       needs_view: برای پاک‌شدن این مسدودی کاربر باید وارد حسابش شود.
2457     block:
2458       not_revoked: (باطل نشده)
2459       show: نمایش
2460       edit: ویرایش
2461       revoke: باطل شود!
2462     blocks:
2463       display_name: کاربر مسدود
2464       creator_name: ایجادکننده
2465       reason: دلیل مسدودی
2466       status: وضعیت
2467       revoker_name: باطل‌کننده
2468       showing_page: صفحهٔ %{page}
2469       next: بعدی »
2470       previous: « قبلی
2471   notes:
2472     mine:
2473       title: یادداشت‌هایی که %{user} ارسال کرده یا روی آن‌ها نظر داده
2474       heading: یادداشت‌های %{user}
2475       subheading_html: یادداشت‌هایی که %{user} ارسال کرده یا روی آن‌ها نظر داده
2476       id: شناسه
2477       creator: ایجادکننده
2478       description: شرح
2479       created_at: ایجاد شده در
2480       last_changed: آخرین تغییر
2481       ago_html: '%{when} پیش'
2482   javascripts:
2483     close: بستن
2484     share:
2485       title: هم‌رسانی
2486       cancel: لغو
2487       image: تصویر
2488       link: پیوند یا اچ‌تی‌ام‌ال
2489       long_link: پیوند
2490       short_link: پیوند کوتاه
2491       geo_uri: لینک ژئو
2492       embed: HTML
2493       custom_dimensions: تنظیم ابعاد سفارشی
2494       format: 'قالب:'
2495       scale: 'مقیاس: ‪'
2496       image_size: 'لایهٔ استاندارد در تصویری به ‌این ابعاد نمایش داده می‌شود: ‎'
2497       download: دریافت
2498       short_url: نشانی کوتاه
2499       include_marker: شامل نشانگر
2500       center_marker: مرکز نقشه در نشانگر
2501       paste_html: برای درج در وب سایت HTML را جایگذاری کنید
2502       view_larger_map: نمایش نقشه بزرگتر
2503       only_standard_layer: فقط از لایهٔ استاندارد می‌توان خروجی تصویری گرفت
2504     embed:
2505       report_problem: گزارش مشکل
2506     key:
2507       title: کلید نقشه
2508       tooltip: کلید نقشه
2509       tooltip_disabled: کلید نقشه برای این لایه در دسترس نیست
2510     map:
2511       zoom:
2512         in: بزرگنمایی
2513         out: کوچک‌نمایی
2514       locate:
2515         title: نمایش مکان من
2516         popup: در شعاع {distance} {unit} نسبت به این نقطه قرار دارید
2517       base:
2518         standard: استاندارد
2519         cycle_map: نقشه دوچرخه
2520         transport_map: نقشه حمل و نقل
2521         hot: بشردوستانه
2522       layers:
2523         header: لایه‌های نقشه
2524         notes: یادداشت‌های نقشه
2525         data: داده های نقشه
2526         gps: ردهای GPS عمومی
2527         overlays: برای اشکال‌زدایی از نقشه رولایه‌ها را فعال کنید
2528         title: لایه‌ها
2529       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>مشارکت‌کنندگان OpenStreetMap</a>
2530       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>کمک مالی</a>
2531       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>شرایط وبسایت و API</a>
2532     site:
2533       edit_tooltip: ویرایش نقشه
2534       edit_disabled_tooltip: برای ویرایش نقشه بزرگنمایی کنید
2535       createnote_tooltip: افزودن یادداشت به نقشه
2536       createnote_disabled_tooltip: برای افزودن یادداشت به نقشه بزرگنمایی کنید
2537       map_notes_zoom_in_tooltip: برای دیدن یادداشت‌های نقشه بزرگنمایی کنید
2538       map_data_zoom_in_tooltip: برای دیدن داده‌های نقشه بزرگنمایی کنید
2539       queryfeature_tooltip: پرس‌وجوی عارضه‌ها
2540       queryfeature_disabled_tooltip: برای پرس‌وجوی عارضه‌ها بزرگنمایی کنید
2541     changesets:
2542       show:
2543         comment: نظر
2544         subscribe: اشتراک
2545         unsubscribe: لغو اشتراک
2546         hide_comment: نهفتن
2547         unhide_comment: نمایش
2548     notes:
2549       new:
2550         intro: مشکلی بر روی نقشه پیدا کرده‌اید یا چیزی از قلم افتاده؟ به نقشه‌کش‌های
2551           دیگر اطلاع دهید تا آن را اصلاح کنند. نشانه را بر روی محلی که مشکل دارد قرار
2552           دهید و با نوشتن یادداشت، مشکل را به‌طور کامل شرح دهید.
2553         advice: همهٔ افراد این یادداشت شما را می‌بینند. بنابراین اطلاعات خصوصی یا
2554           اطلاعات برداشت‌شده از منابع دارای حق‌نشر را اینجا ننویسید.
2555         add: افزودن یادداشت
2556       show:
2557         anonymous_warning: این یادداشت حاوی نظر کاربران ناشناس است و باید به‌طور مستقل
2558           راستی‌آزمایی شوند.
2559         hide: نهفتن
2560         resolve: حل شد
2561         reactivate: فعال سازی مجدد
2562         comment_and_resolve: نظر + حل شد
2563         comment: نظر
2564     edit_help: نقشه را جابجا کنید و روی مکانی که می‌خواهید ویرایش کنید بزرگنمایی کنید،
2565       سپس اینجا کلیک کنید.
2566     directions:
2567       ascend: فراز
2568       engines:
2569         fossgis_osrm_bike: دوچرخه (OSRM)
2570         fossgis_osrm_car: اتومبیل (OSRM)
2571         fossgis_osrm_foot: پا (OSRM)
2572         graphhopper_bicycle: دوچرخه (GraphHopper)
2573         graphhopper_car: ماشین (GraphHopper)
2574         graphhopper_foot: پیاده (GraphHopper)
2575       descend: فرود
2576       directions: راهنمای مسیر
2577       distance: مسافت
2578       errors:
2579         no_route: بین این دو مکان، مسیری پیدا نشد.
2580         no_place: متأسفیم - %{place} پیدا نشد.
2581       instructions:
2582         continue_without_exit: به مسیر %{name} ادامه دهید
2583         slight_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2584         offramp_right: انتخاب رمپ سمت راست
2585         offramp_right_with_exit_name: در راست از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2586         offramp_right_with_exit_directions: در راست از خروجی %{exit} به‌سمت %{directions}
2587           بروید
2588         offramp_right_with_exit_name_directions: در راست از خروجی %{exit} به %{name}
2589           بروید، به‌سمت %{directions}
2590         offramp_right_with_name: خروجی طرف راست به %{name} را انتخاب کنید
2591         offramp_right_with_name_directions: در راست از رمپ به %{name} بروید، به‌سمت
2592           %{directions}
2593         onramp_right_without_exit: از خروجی سمت راست به %{name} بپیچید
2594         onramp_right_with_directions: به راست بپیچید و به رمپ بروید به‌سمت %{directions}
2595         endofroad_right_without_exit: در انتهای مسیر به طرف راست به %{name} بپیچید
2596         merge_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2597         fork_right_without_exit: در محل جداشدن به طرف راست به %{name} بپیچید
2598         turn_right_without_exit: به راست به %{name} بپیچید
2599         sharp_right_without_exit: کاملاً به راست به %{name} بپیچید
2600         uturn_without_exit: از دوربرگردان به %{name} دور بزنید
2601         sharp_left_without_exit: کاملاً به چپ به %{name} بپیچید
2602         turn_left_without_exit: به چپ به %{name} بپیچید
2603         offramp_left: انتخاب رمپ سمت چپ
2604         offramp_left_with_name: خروجی طرف چپ به %{name} را انتخاب کنید
2605         onramp_left_without_exit: از خروجی سمت چپ به %{name} بپیچید
2606         onramp_left_without_directions: چرخش به چپ به سمت رمپ
2607         onramp_left: چرخش به چپ به سوی رمپ
2608         endofroad_left_without_exit: در انتهای مسیر به طرف چپ به %{name} بپیچید
2609         merge_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2610         fork_left_without_exit: در محل جداشدن به طرف چپ به %{name} بپیچید
2611         slight_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2612         via_point_without_exit: (از نقطه)
2613         follow_without_exit: دنبال کن %{name}
2614         roundabout_without_exit: در میدان خروجی به %{name} را انتخاب کنید
2615         leave_roundabout_without_exit: از میدان خارج شوید - %{name}
2616         stay_roundabout_without_exit: در میدان بمانید - %{name}
2617         start_without_exit: از %{name} شروع کنید
2618         destination_without_exit: به مقصد رسیدید
2619         against_oneway_without_exit: برخلاف مسیر یکطرفه %{name} بروید
2620         end_oneway_without_exit: انتهای مسیر یطرفه در %{name}
2621         roundabout_with_exit: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2622         roundabout_with_exit_ordinal: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2623         exit_roundabout: از میدان به‌طرف %{name} خارج شوید
2624         unnamed: بی نام
2625         courtesy: راهنمای مسیر با همکاری %{link}
2626         exit_counts:
2627           first: اول
2628           second: دوم
2629           third: سوم
2630           fourth: چهارم
2631           fifth: پنجم
2632           sixth: ششم
2633           seventh: هفتم
2634           eighth: هشتم
2635           ninth: نهم
2636           tenth: دهم
2637       time: مدت
2638     query:
2639       node: گره
2640       way: راه
2641       relation: رابطه
2642       nothing_found: عارضه‌ای یافت نشد
2643       error: 'خطار در ارتباط %{server}: %{error}'
2644       timeout: اتمام زمان %{server}
2645     context:
2646       directions_from: مسیریابی از اینجا
2647       directions_to: مسیریابی به اینجا
2648       add_note: یادداشتی در اینجا اضافه کنید
2649       show_address: نمایش نشانی
2650       query_features: پرس‌وجو برای عارضه‌ها
2651       centre_map: اینجا را مرکز نقشه کن
2652   redactions:
2653     edit:
2654       description: شرح
2655       heading: ویرایش پاک‌سازی
2656       title: ویرایش پاک‌سازی
2657     index:
2658       empty: ویرایشی برای نشان دادن نیست.
2659       heading: سیاههٔ پاک‌سازی‌ها(redactions)
2660       title: فهرست ویرایش‌های حذف‌شده
2661     new:
2662       description: شرح
2663       heading: اطلاعات پاک‌سازی جدید را وارد کنید
2664       title: ایجاد پاک‌سازی جدید
2665     show:
2666       description: 'شرح:'
2667       heading: نمایش پاک‌سازی %{title}
2668       title: نمایش دادن ویرایش
2669       user: 'ایجادکننده:'
2670       edit: ویرایش این پاک‌سازی
2671       destroy: حذف این ویرایش
2672       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2673     create:
2674       flash: پاک‌سازی ایجاد شد.
2675     update:
2676       flash: تغییرات ذخیره شد.
2677     destroy:
2678       not_empty: پاک‌سازی خالی نیست. لطفاً پیش از نابودکردن آن، همهٔ نسخه‌های متعلق
2679         به این پاک‌سازی را از پاک‌سازی خارج کنید.
2680       flash: ویرایش از بین رفت.
2681       error: هنگام از بین بردن این پاک‌سازی خطایی رخ داد.
2682   validations:
2683     leading_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در ابتدا
2684     trailing_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در انتها
2685     invalid_characters: حاوی نویسه‌های نامعتبر است
2686 ...